Заключительные замечания по девятому периодическому докладу Филиппин*

1.Комитет рассмотрел девятый периодический доклад Филиппин (CEDAW/C/PHL/9) в ходе своих 2003-го и 2004-го заседаний (см. CEDAW/C/SR.2003 и CEDAW/C/SR.2004), состоявшихся 11 октября 2023 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/PHL/Q/9, а ответы Филиппин — в документе CEDAW/C/PHL/RQ/9.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление девятого периодического доклада. Он также признателен государству-участнику за представленный доклад о мерах, принятых им в порядке реагирования на предыдущие заключительные замечания Комитета (CEDAW/C/PHL/CO/7-8/Add.1), и за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой. Комитет благодарит за устное выступление делегации, а также за дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавляла исполнительный директор Филиппинской комиссии по делам женщин Кристин Розари Юзон-Чавес и в состав которой вошли представители Министерства юстиции, Министерства социального обеспечения и развития, Министерства торговли и промышленности, Сандиганбаяна, Управления судебного администратора, Министерства сельского хозяйства, Министерства здравоохранения, секретариата Президентского комитета по правам человека, Комиссии по делам женщин региона Бангсаморо, Филиппинского статистического управления, Филиппинской национальной полиции и Постоянного представительства Филиппин при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый с момента рассмотрения в 2016 году предыдущих докладов государства-участника (CEDAW/C/PHL/7-8), в частности принятие следующих документов:

a)Закона о борьбе с сексуальными посягательствами в отношении детей и сексуальной эксплуатацией детей в Интернете и о борьбе с распространением материалов о сексуальных посягательствах в отношении детей и их сексуальной эксплуатации (Закон Республики № 11930) (2023 год);

b)Закона, предусматривающего усиление защиты от изнасилования и сексуальной эксплуатации и надругательств и повышение возрастного порога для установления факта статутного изнасилования (Закон Республики № 11648) (2022 год);

c)Расширенного закона о борьбе с торговлей людьми (Закон Республики № 11862) (2022 год);

d)Расширенного закона о социальном обеспечении родителей-одиночек (Закон Республики № 11861) (2022 год);

e)Закона о запрете практики детских браков и введении наказаний за его нарушение (Закон Республики № 11596) (2021 год);

f)Закона об увеличении отпуска по беременности и родам (Закон Республики № 11210) (2019 год);

g)Закона о всеобщем медицинском обслуживании (Закон Республики № 11223) (2019 год);

h)Закона о создании Великой хартии обездоленных (Закон Республики № 11291) (2019 год);

i)Закона о безопасных пространствах (Закон Республики № 11313) (2019 год);

j)Закона Филиппин о политике в отношении ВИЧ и СПИДа (Закон Республики № 11166) (2018 год).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной базы и политики в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности путем принятия следующих документов:

a)Национального плана действий по учитывающим гендерные аспекты возвращению и реинтеграции филиппинских работников за рубежом (2021 год);

b)Национального плана по снижению и регулированию риска бедствий на 2020–2030 годы (2020 год);

c)Плана по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин на 2019–2025 годы (2019 год);

d)Национального плана действий по вопросам женщин, мира и безопасности на 2017–2022 годы (2017 год);

e)Концепции развития Филиппин на период до 2040 года (“AmBisyon Natin 2040”) (2016 год).

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что со времени рассмотрения предыдущих докладов государство-участник ратифицировало следующие международные документы:

a)Конвенцию Международной организации труда (МОТ) 1978 года (№ 151) о трудовых отношениях на государственной службе (в 2017 году).

b)Конвенцию МОТ 1981 года (№ 155) о безопасности и гигиене труда (в 2019 году).

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и о необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8.Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38, часть вторая, приложение VI). Он предлагает Конгрессу принять в рамках своих полномочий необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Общий контекст

9.Комитет с удовлетворением отмечает приверженность государства-участника учету вопросов гендерного равенства и прав женщин в своей законодательной и нормативной базе и в политике, а также наличие у девятнадцатого Конгресса Законодательной повестки дня по первоочередным проблемам женщин. Вместе с тем Комитет обеспокоен высоким уровнем насилия и повсеместным отсутствием безопасности, усугубившимися из-за стихийных бедствий и пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19), которые негативно сказались на соблюдении прав человека женщин и принципа верховенства права в государстве-участнике. Комитет с озабоченностью отмечает недостаточный прогресс в изменении положения находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп женщин и девочек во всех сферах их жизни. Эти женщины и девочки — в особенности женщины из числа коренных народов и из региона Бангсаморо; женщины с инвалидностью; лесбиянки и бисексуальные, трансгендерные и интерсексуальные женщины; сельские женщины; женщины из числа внутренне перемещенных лиц; беженки и мигрантки; женщины, находящиеся в заключении, домашние работницы, правозащитницы и журналистки — сталкиваются с историческими и перекрестными формами дискриминации.

10.Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнять свои обязательства по соблюдению прав человека, укреплению верховенства права, обеспечению доступа к правосудию и соблюдению свободы выражения мнений. Он призывает государство-участник повысить юридический вес Конвенции и более активно применять ее на всей территории страны в интересах всех женщин, в особенности женщин из числа коренных народов и региона Бангсаморо; женщин с инвалидностью; лесбиянок и бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин; сельских женщин; женщин из числа внутренне перемещенных лиц; беженок и мигранток; женщин и девочек, находящихся в заключении, домашних работниц, правозащитниц и журналисток.

Прямая применимость Конвенции

11.Комитет с удовлетворением отмечает, что на Конвенцию напрямую ссылаются в судах. Вместе с тем он отмечает предоставленную государством-участником информацию с указанием на то, что в соответствии с доктриной государства-участника общепризнанные принципы международного права являются частью национального законодательства и что в случае неразрешимого противоречия между международным и внутренним правом применяется принцип lex posterior derogat priori. Комитет напоминает государству-участнику, что в соответствии со статьей 27 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года «а) участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора», и с озабоченностью отмечает отсутствие ясности в вопросе применимости Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которое может подрывать принцип правовой определенности и негативно отражаться на возможности женщин осуществлять свои права.

12. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/PHL/CO/7-8 , п. 11) и рекомендует государству-участнику унифицировать свое законодательство в аспекте применимости международных договоров, а также обеспечить приоритетность положений Конвенции по сравнению с национальными законами в случае противоречий.

Законодательные рамки

13.Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, направленного на защиту находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп женщин, которые сталкиваются в государстве-участнике с перекрестными формами дискриминации, в особенности женщин из числа коренных народов и региона Бангсаморо; женщин с инвалидностью; лесбиянок и бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин; сельских женщин; женщин из числа внутренне перемещенных лиц; беженок и мигранток; а также женщин, находящихся в заключении, домашних работниц, правозащитниц и журналисток. Обеспокоенность Комитета также вызывает то, что ряд антидискриминационных законов, в частности проект всеобъемлющего закона о недискриминации и проект закона о равенстве в проявлении сексуальной ориентации и гендерной идентичности, в течение долгого времени находятся на этапе рассмотрения.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие проекта всеобъемлющего закона о недискриминации и обеспечить, чтобы он охватывал прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также перекрестные формы дискриминации в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции, общей рекомендацией Комитета № 28 (2010) , касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития, предусматривающей повсеместную ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек;

b) ускорить принятие проекта закона о равенстве в проявлении сексуальной ориентации и гендерной идентичности;

c) создать комплексную систему для сбора данных о дискриминации в разбивке по полу, возрасту, гражданству, этнической принадлежности, наличию инвалидности и социально-экономическому статусу;

d) укреплять сотрудничество со структурами Организации Объединенных Наций в деле осуществления Конвенции.

Доступ к правосудию

15.Комитет отмечает усилия государства-участника по приведению судебных систем, основанных на обычном праве и праве коренных народов, в соответствие с положениями Конвенции. Он также отмечает публикацию Верховным судом Основных руководящих принципов, касающихся использования гендерно сбалансированных формулировок в судебной системе и гендерно сбалансированного этикета в зале суда. Вместе с тем его озабоченность вызывают сохраняющиеся барьеры, препятствующие доступу женщин к системе правосудия, в том числе угрозы независимости судебных органов, правовая неграмотность многих женщин и девочек, финансовые ограничения, отсутствие юридического представительства и риск сексуального насилия, которому особенно подвержены женщины и девочки из находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп и жительницы сельских и отдаленных районов.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015) , касающуюся доступа женщин к правосудию, и на обязательство государства-участника обеспечивать защиту прав женщин от нарушений, задействуя все компоненты плюралистической системы правосудия, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать реформирование системы правосудия, с тем чтобы обеспечить более широкое признание статуса пострадавшего лица и ввести в действие принцип привлечения к ответственности;

b) обеспечивать женщинам, особенно женщинам в сельских и отдаленных районах и женщинам из находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп, доступ к недорогим или, при необходимости, бесплатным услугам правовой помощи и распространять информацию о механизмах правовой защиты и процедурах обращения за средствами правовой защиты в случае нарушения прав женщин и девочек;

c) в сотрудничестве с организациями гражданского общества повышать осведомленность женщин и девочек, в особенности сельских женщин и женщин и девочек с инвалидностью, об их правах согласно Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб о нарушениях этих прав;

d) организовывать обучение сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам прав человека женщин и учитывающим гендерную специфику методам ведения допроса и расследования, а также бороться с гендерной предвзятостью в судебной системе.

Женщины, мир и безопасность

17.Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности на 2017–‍2022 годы, а также принятие Регионального плана действий по вопросам женщин, мира и безопасности для Автономного региона Бангсаморо в Мусульманском Минданао на 2020–2022 годы. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации об оценке как данного национального, так и данного регионального плана действий, а также отсутствием информации о том, как эти планы повлияли на жизнь женщин, особенно женщин, проживающих в затронутых конфликтами районах, и женщин из числа внутренне перемещенных лиц, а также отсутствием эффективного представительства женщин в процессах, связанных с повесткой дня по вопросам женщин, мира и безопасности.

18. Комитет ссылается на свою общую рекомендацию № 30 (2013) , касающуюся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие четвертого национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности в сотрудничестве с представителями женских организаций гражданского общества и обеспечить, чтобы в этом плане учитывался весь спектр повестки дня Совета по вопросу о женщинах, мире и безопасности, отраженный в резолюции 1325 (2000) и последующих резолюциях Совета, и чтобы в этот план была включена модель реального равноправия, нацеленная на решение проблем гендерного насилия и дискриминации, в том числе перекрестных форм дискриминации, в отношении женщин во всех сферах их жизни;

b) обеспечивать значимое и инклюзивное участие женщин во всех процессах, связанных с проблематикой женщин, мира и безопасности, в частности в процессах принятия, выполнения и оценки хода выполнения национального и регионального планов действий;

c) внедрить практику составления бюджета с учетом гендерных факторов, определить показатели для регулярного контроля за выполнением национального и регионального планов действий и создать механизмы обеспечения подотчетности.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

19.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по укреплению мандата Филиппинской комиссии по делам женщин и открытие периферийного отделения этой Комиссии в Северном Минданао. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что должность председателя Филиппинской комиссии по делам женщин на протяжении длительного срока остается вакантной. Комитет обеспокоен отсутствием информации о результатах выделения правительственным министерствам 5-процентных бюджетных ассигнований на эффективное осуществление гендерных стратегий и всесторонний учет гендерной проблематики во всех подразделениях правительства.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) назначить председателя Филиппинской комиссии по делам женщин;

b) далее укреплять мандат Филиппинской комиссии по делам женщин и предоставлять ей людские, технические и финансовые ресурсы в объеме, достаточном для координации всех государственных программ и стратегий по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства, в том числе через составление бюджета с учетом гендерных факторов, а также обеспечивать полноценное функционирование рабочих групп по гендерным вопросам при соответствующих министерствах на национальном и местном уровнях;

c) проводить систематическую учебную подготовку в области прав человека женщин и гендерного равенства для гражданских служащих в момент их первоначального назначения на должность и в рамках регулярных курсов повышения квалификации, а также отслеживать всесторонний учет гендерной проблематики во всех секторах;

d) укреплять рамочные основы обеспечения гендерного равенства, развивая сотрудничество между Филиппинской комиссией по делам женщин и местными органами власти, а также сотрудничество с гражданским обществом, в частности с организациями по защите прав женщин.

Национальное правозащитное учреждение

21.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2017 году Глобальный альянс национальных правозащитных учреждений провел обзор деятельности Филиппинской комиссии по правам человека и присвоил ей статус «А» в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что государство-участник в недостаточной степени выполняет рекомендации данной Комиссии.

22. Комитет рекомендует государству-участнику выполнять рекомендации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений в части предоставления национальной Комиссии по правам человека людских, технических и финансовых ресурсов в объеме, достаточном для эффективного и независимого выполнения ее мандата в соответствии с Парижскими принципами. Он также рекомендует государству-участнику принимать необходимые меры для рассмотрения рекомендаций национальной Комиссии по правам человека и в рамках этого процесса обращаться за технической помощью в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Временные специальные меры

23.Комитет обеспокоен ограниченным использованием временных специальных мер в других областях, в которых женщины, включая сельских женщин и женщин с инвалидностью, женщин из числа коренных народов и женщин региона Бангсаморо, недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в системах принятия решений на всех уровнях и в сферах образования и занятости.

24. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять временные специальные меры и определить целевые показатели с конкретными сроками выполнения, чтобы ускорить достижение реального равноправия женщин и мужчин во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины, включая сельских женщин, женщин из числа коренных народов и женщин региона Бангсаморо, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин и женщин с инва ­ лидностью, недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в системах принятия решений на всех уровнях и в сферах образования и занятости;

b) систематически собирать данные о результатах применения временных специальных мер и включить такие данные в следующий периодический доклад.

Дискриминационные стереотипы

25.Обеспокоенность Комитета вызывают:

a)сохранение патриархальных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе и соответствующих дискриминационных стереотипов, согласно которым главные функции женщины заключаются в том, чтобы быть матерью и выполнять работу по уходу, что препятствует прогрессу в достижении гендерного равенства;

b)отсутствие комплексной стратегии по борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами, а также какой-либо деятельности по повышению квалификации работников средств массовой информации и государственных должностных лиц в области использования формулировок, учитывающих гендерную специфику;

c)сохранение дискриминационных гендерных стереотипов и стереотипного изображения женщин в учебных материалах и средствах массовой информации.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и внедрить, в том числе применительно к Интернет-пространству, комплексную стратегию, ориентированную на общественных и религиозных лидеров, учителей, девочек и мальчиков и женщин и мужчин и направленную на искоренение дискриминационных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе, а также разработать и внедрить систему целей и показателей для систематической оценки воздействия принимаемых стратегических мер;

b) оказывать соответствующим государственным должностным лицам и представителям средств массовой информации и частного сектора поддержку в повышении квалификации, чтобы они могли бороться с дискриминационными гендерными стереотипами, в том числе путем использования учитывающих гендерные аспекты формулировок, и поощрять положительное изображение женщин в средствах массовой информации как активной движущей силы развития;

c) принимать адресные меры, в том числе вести информационно-просветительскую работу и предоставлять обоим родителям отпуск по уходу за ребенком, для поощрения ответственного отцовства и равного распределения обязанностей по ведению домашнего хозяйства и по уходу за детьми.

Гендерное насилие в отношении женщин

27.Комитет с озабоченностью отмечает высокий уровень семейно-бытового насилия в государстве-участнике, обусловленный узаконивающими такое насилие дискриминационными социальными нормами, а также его замалчивание, низкие показатели уголовного преследования и вынесения обвинительных приговоров в связи с тем, что женщины опасаются стигматизации, и вынесение виновным мягких приговоров. Обеспокоенность Комитета также вызывают:

a)отсутствие мер, в том числе ассигнования ресурсов через «барангаи», для исполнения Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и их детей (Закона Республики № 9262);

b)непроявление государством-участником готовности принять всеобъемлющее законодательство, прямо устанавливающее уголовную ответственность за все формы гендерного насилия, в том числе за психологическое насилие, и недостаточный уровень защиты от гендерного насилия женщин и девочек, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, включая женщин и девочек, принадлежащих к религиозным и этническим меньшинствам, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин, женщин и девочек с инвалидностью и женщин из числа внутренне перемещенных лиц;

c)отсутствие приютов и служб оказания помощи пострадавшим, в том числе психосоциального консультирования и услуг по реабилитации.

28. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a)принимать необходимые меры, включая выделение финансовых ресурсов через «барангаи», с целью обеспечить полное исполнение Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и их детей;

b) принять всеобъемлющее законодательство, с тем чтобы прямо установить уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин и учесть то, что находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализированные группы женщин, включая сельских женщин, женщин с инвалидностью, женщин из числа мигрантов, пожилых женщин, а также лесбиянок и бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин, нуждаются в особой защите;

c) активизировать работу по повышению информированности широкой общественности о криминальном характере всех форм гендерного насилия, включая семейно-бытовое и сексуальное насилие, а также о необходимости обеспечить женщинам возможность сообщать о его случаях, не опасаясь мести, стигматизации или повторной виктимизации;

d)обеспечивать женщинам и девочкам, пострадавшим от гендерного насилия, доступ к недорогой или, при необходимости, бесплатной юридической помощи; облегчить бремя доказывания для лиц, подающих жалобы; обеспечить финансовую доступность судебной экспертизы; а также продолжать повышать квалификацию судей, прокуроров, сотрудников полиции и других работников правоохранительных органов относительно применения учитывающих гендерную специфику методов расследования и допроса в случаях гендерного насилия;

e) укреплять на всей территории государства-участника службы поддержки и защиты пострадавших, включая круглосуточную «горячую линию», легкодоступные приюты надлежащего уровня, медицинское обслуживание, психосоциальное консультирование и экономическую поддержку.

Торговля женщинами

29.Комитет приветствует усилия государства-участника по укреплению своей правовой и директивной базы для борьбы с торговлей женщинами и девочками, в том числе принятие Четвертого национального стратегического плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2023–2027 годы. Вместе с тем Комитет все так же обеспокоен тем, что государство-участник остается страной происхождения, назначения и транзита в контексте торговли людьми, особенно женщинами и девочками, в целях сексуальной и трудовой эксплуатации. Особую обеспокоенность Комитета вызывают:

a)ограниченный прогресс государства-участника в устранении коренных причин торговли людьми, в том числе нищеты и недостатка экономических возможностей, в особенности в его сельских и отдаленных районах;

b)сохраняющаяся сексуальная эксплуатация детей в Интернете, усугубившаяся в результате экономических последствий пандемии COVID-19, которые привели к росту вербовки с целью сексуальной эксплуатации в Интернете, увеличению спроса на материалы, содержащие сцены сексуального надругательства над детьми, и к росту торговли детьми в целях сексуальной эксплуатации с использованием технологий, которую в ряде случаев ведут родители или близкие родственники;

c)недостаточная осведомленность общественности о преступлениях, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, в том числе среди самих родителей и детей, а также обусловленная социальными и культурными факторами терпимость к сексуальной эксплуатации детей в общинах, которая препятствует сообщению о таких преступлениях и преследованию за их совершение.

30. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принимать конкретные, специально разработанные меры по устранению коренных причин торговли женщинами и девочками путем улучшения экономического положения женщин;

b) осуществлять полицейский контроль и проводить следственные мероприятия для выявления случаев сексуальной эксплуатации в Интернете, сотрудничать с технологическими компаниями в создании автоматизированных инструментов для выявления торговцев людьми и случаев вербовки в Интернете, а также укреплять партнерские отношения между государственным и частным секторами для борьбы с ростом числа преступлений, связанным с пандемией, и для выявления и судебного преследования виновных;

c) проводить информационно-просветительские кампании на тему рисков торговли людьми и сексуальной эксплуатации в Интернете, а также предоставлять женщинам и детям возможности для получения дохода, финансовую поддержку, юридическую помощь и доступ к «горячим линиям»;

d) обеспечивать расследование всех случаев торговли женщинами и девочками, преследование виновных в судебном порядке и назначение им надлежащего наказания;

e) повышать квалификацию сотрудников судебных органов, правоохранительных органов, иммиграционных служб и пограничной службы, а также социальных работников в части применения национальной правовой и директивной базы, нацеленной на борьбу с торговлей женщинами и девочками, и учитывающих гендерную специфику процедур раннего выявления жертв и их направления в соответствующие службы;

f) наладить систематический сбор и анализ данных о торговле людьми в разбивке по возрасту, полу, гражданству жертв и форме торговли людьми.

Филиппинские женщины, работающие за рубежом

31.Комитет отмечает, что значительная часть населения государства-участника работает за рубежом, и что в 2022 году 57,8 процента работающего за рубежом населения государства-участника, или 1,13 миллиона человек, составляли женщины. Комитет высоко оценивает создание в 2021 году Министерства по делам трудящихся-мигрантов и принятие Национального плана действий по учитывающим гендерные аспекты возвращению и реинтеграции филиппинских работников за рубежом. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что значительное число филиппинских женщин, работающих за рубежом, эксплуатируется в качестве домашних работниц и в сфере проституции, что равнозначно торговле людьми, и что филиппинские женщины, работающие за рубежом, заняты главным образом на неквалифицированной и низкооплачиваемой работе, не имеют доступа к системе социальной защиты и в течение длительных периодов времени находятся в разлуке со своими семьями и детьми. Особую обеспокоенность Комитета вызывают:

a)многочисленные случаи дискриминации в отношении филиппинских женщин, работающих за рубежом, в частности домашних работниц — мигранток, в плане условий их труда, а также заявления о физическом, психологическом и словесном насилии, включая сексуальные злоупотребления, и безнаказанность виновных;

b)незаконные вербовщики, которые играют существенную роль в пособничестве эксплуатации филиппинских женщин, работающих за рубежом, и торговле ими;

c)ограничения по возрасту, налагаемые на женщин в отношении доступа к занятости за рубежом в соответствии с Расширенным законом о борьбе с торговлей людьми 2022 года (Законом Республики № 11862).

32. Ссылаясь на задачу 8.8 целей в области устойчивого развития, предусматривающую необходимость «защищать трудовые права и содействовать обеспечению надежных и безопасных условий работы для всех трудящихся, включая трудящихся-мигрантов, особенно женщин-мигрантов, и лиц, не имеющих стабильной занятости», Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все двусторонние соглашения, заключенные со странами назначения, привлекающими на работу филиппинских женщин, работающих за рубежом, в том числе домашних работниц, предусматривали регламентированные процедуры расследования всех нарушений Конвенции и судебного преследования за них, обеспечивали возмещение ущерба пострадавшим и закрепляли их право на частые визиты на родину достаточной продолжительности;

b) усилить правовую защиту филиппинских женщин, работающих за рубежом, преследовать в судебном порядке и осуждать виновных, включая вербовщиков, в совершенных в отношении них преступлениях и повышать осведомленность работающих за рубежом женщин об их правах;

c) внести изменения в раздел 4 m) Расширенного закона о борьбе с торговлей людьми 2022 года (Закона Республики № 11862) с целью отменить возрастное ограничение для женщин, желающих стать домашними работницами за рубежом, и установить минимальный возраст для работников на уровне 18 лет в соответствии с международными стандартами;

d) активизировать реализацию Национального плана действий по учитывающим гендерные аспекты возвращению и реинтеграции филиппинских работников за рубежом , уделяя особое внимание экономическому и социальному положению вернувшихся на родину филиппинских женщин, работавших за рубежом, а также их эмоциональному состоянию.

Участие в политической и общественной жизни

33.Обеспокоенность Комитета вызывают:

a)отсутствие законодательно установленных квот для обеспечения представленности женщин в национальных и местных парламентах и политических партиях, а также неравная представленность женщин в нижней (27,3 процента) и верхней (29,2 процента) палатах парламента;

b)недостаточная представленность женщин на руководящих должностях, в том числе на высоких постах в правительстве, в судебных органах, на государственной и дипломатической службе, в научных и образовательных учреждениях и в международных организациях;

c)отсутствие мер по защите женщин-политиков и кандидаток на политические должности от сексизма, гендерно окрашенных ненавистнических высказываний и фигурирования в фальшивых новостях, особенно в период выборов, что препятствует участию женщин в политической и общественной жизни.

34. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах ввести такие адресные меры, в том числе временные специальные меры, как увеличение квот и целевое финансирование избирательных кампаний, с целью увеличить представленность женщин на всех уровнях правительственного аппарата, а также в судебных органах, на государственной и дипломатической службе, в научных и образовательных учреждениях и в международных организациях, в первую очередь на руководящих должностях;

b) предоставлять женщинам, занимающимся политической деятельностью и выдвигающим свои кандидатуры на соответствующие должности, средства для финансирования избирательных кампаний и возможности для наращивания потенциала в области проведения политических кампаний, выполнения руководящих функций и ведения переговоров, а также в сотрудничестве со средствами массовой информации повышать уровень осведомленности политиков, религиозных лидеров, лидеров общин и широкой общественности о важности полноценного участия женщин на независимой и демократической основе в политической и общественной жизни наравне с мужчинами как одного из необходимых условий обеспечения политической стабильности и устойчивого развития в государстве-участнике;

c) усовершенствовать механизмы, позволяющие предотвращать ненавистнические высказывания в адрес женщин-политиков и кандидаток на политические должности в политическом и общественном дискурсе, в том числе в Интернете, предотвращать их преследование и угрозы в их адрес, в том числе укреплять механизмы отчетности и мониторинга, обязать все политические партии принять правила поведения для содействия гендерному равенству и борьбе с преследованием кандидаток и активисток и привлекать к ответственности компании, владеющие социальными сетями, за размещаемую пользователями информацию дискриминационного характера;

d) предоставлять женщинам, занимающим руководящие должности в частном секторе, возможности для наращивания потенциала и обучения, информировать организации частного сектора о важности равной представленности женщин на руководящих должностях и стимулировать государственные и частные компании, зарегистрированные на бирже, к увеличению числа женщин на руководящих должностях;

e) ввести преференциальный режим найма женщин в судебные органы и на государственную и дипломатическую службу, в том числе в дипломатические представительства, и оказывать поддержку женщинам, выдвигающим свои кандидатуры на должности в международных организациях.

Правозащитницы, защитницы земельных и экологических прав и журналистки

35.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник отрицает использование Закона о борьбе с терроризмом от 2020 года для придания легитимности преследованию критиков правительства, защитников окружающей среды, правозащитников и журналистов, в том числе, как в деле лауреатки Нобелевской премии Марии Рессы, посредством «навешивания красных ярлыков», что приводит к тому, что правозащитницы, журналистки и активистки, особенно выступающие за защиту земельных прав, окружающей среды и прав женщин из числа коренных народов и женщин региона Бангсаморо, прав сельских женщин и прав лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин, сталкиваются с запугиваниями, ненавистническими высказываниями, угрозами, физическими нападениями, преследованием, арестами и задержаниями.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить правозащитницам, журналисткам и активисткам, включая Марию Рессу и тех, кто выступает за защиту земельных прав, окружающей среды и прав женщин из числа коренных народов, прав сельских женщин, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсексуальных женщин, а также прав мусульманок, возможность свободно выступать в защиту прав человека женщин, осуществлять свои права на свободу выражения мнений, мирных собраний и ассоциаций, а также взаимодействовать или устанавливать контакт с Комитетом без риска подвер г нуться преследованиям, слежке или необоснованным ограничениям, в том числе произвольному аресту и произвольному судебному преследованию;

b)расследовать все акты агрессивного преследования, гендерного насилия, дискриминации, запугивания и возмездия, совершаемые в отношении правозащитниц, в том числе в Интернете, привлекать виновных к уголовной ответственности и обеспечивать осуществление закрепленного в статье 3.1 Конституции права правозащитниц на надлежащую правовую процедуру и равную защиту закона; предоставлять средства правовой защиты и возмещать ущерб пострадавшим; а также создать отдельный реестр таких инцидентов, включив в него дезагрегированные данные и доступные для всеобщего ознакомления статистические показатели;

c) повышать осведомленность о вкладе правозащитниц, активисток и журналисток в реализацию прав женщин.

Гражданство

37.Комитет озабочен тем, что раздел 15 Закона Содружества № 473 (Пересмотренного закона о натурализации) предусматривает автоматическое присвоение производного гражданства мужа жене, что лишает женщин возможности выбора гражданства. Обеспокоенность Комитета также вызывает то, что согласно разделу 12 Закона Республики № 9139 замужние женщины, подающие заявление о натурализации, не могут передавать свое гражданство супругу.

38.  Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие законопроекта № 7527 (Гендерное равенство в законах о натурализации), с тем чтобы обеспечить женщинам равные с мужчинами права на передачу гражданства своим супругам и прекратить практику автоматической передачи гражданства мужа жене.

Образование

39.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)случаи отсева из школ девочек, получающих среднее образование, по причине ранней беременности, детского брака или использования детского труда, особенно в сельских районах, усугубившиеся в результате негативного воздействия пандемии COVID-19, и отсутствие информации о влиянии Закона об альтернативной системе обучения 2020 года на доступ женщин и девочек к образованию, особенно в общинах коренных народов и на отдаленных островах;

b)сохранение дискриминационных гендерных стереотипов в системе образования, включая акцент в школьных учебниках на традиционные роли женщин;

c)низкая доля женщин, зачисляемых в высшие учебные заведения, а также их сосредоточенность на учебных направлениях с традиционным преобладанием женщин;

d)то, что, несмотря на наличие Руководящих принципов по внедрению комплексного полового воспитания, учащиеся-подростки не обладают достаточными знаниями о планировании семьи, ответственном сексуальном поведении и профилактике заболеваний, передающихся половым путем;

e)гендерное насилие и домогательства в отношении женщин и девочек и надругательства над женщинами и девочками в школьной среде, а также ограниченные данные о количестве жалоб и расследований по соответствующим делам, а также о назначенных наказаниях.

40. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику повышать осведомленность о важности получения девочками образования в качестве основы для расширения их прав и возможностей и далее рекомендует государству-участнику:

a)принимать меры для устранения причин отсева девочек из школ, включая детские и принудительные браки и раннюю беременность, а также для устранения дискриминации по признаку пола и/или инвалидности; обеспечивать молодым матерям возможность вернуться в школу после ро ­ дов и после пандемии COVID-19 с целью завершения образования, получения аттестата и доступа к высшему образованию или трудоустройству; а также представить в своем следующем периодическом докладе информацию о воздействии альтернативных режимов получения образования и альтернативной системы обучения;

b) искоренять дискриминационные стереотипные представления о роли женщин и девочек в обществе и повышать осведомленность родителей, учителей, традиционных и религиозных лидеров, женщин, мужчин, девочек и мальчиков о важности получения девочками и женщинами образования для расширения их экономических прав и возможностей, личностного развития и обретения самостоятельности;

c) поощрять и стимулировать девочек и женщин к выбору нетипичных для них областей обучения, таких как научно-технические и инженерно-математические специальности, в том числе с помощью программ ориентации и консультирования по выбору профессии на этапе среднего и высшего образования;

d)активизировать эффективное внедрение комплексного полового воспитания на всех уровнях образования, обеспечив включение в образовательные программы: i) инклюзивной и доступной информации о гендерном равенстве, в том числе о правах женщин и о пагубных последствиях гендерного насилия в отношении женщин и девочек; ii) соответствующего возрасту полового воспитания, в рамках которого особое внимание должно уделяться вопросам ответственного сексуального поведения и профилактике ранней беременности и заболеваний, передающихся половым путем; и iii) обучения по вопросам прав человека и поддержания мира;

e) обеспечивать безопасную образовательную среду, свободную от гендерного насилия в отношении женщин и девочек, включая безопасную обстановку при поездках в школу и из школы; а также расследовать и преследовать в судебном порядке все случаи домогательства и гендерного насилия в отношении девочек и женщин в учебных заведениях, назначать за их совершение надлежащее наказание, в том числе телесное наказание, и незамедлительно предоставлять жертвам защиту.

Занятость

41.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)концентрацию женщин на низкооплачиваемых рабочих местах в неформальном секторе экономики, где они подвергаются риску эксплуатации и рискам, связанным с нарушениями гигиены и безопасности труда, и лишены охвата системами социального обеспечения, а также отсутствие подвижек к принятию Великой хартии прав трудящихся, занятых в неформальном секторе экономики;

b)значительное число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу по уходу;

c)ограниченный контроль за соблюдением принципа равной оплаты за труд равной ценности и значительный гендерный разрыв в оплате труда в государстве-участнике, составляющий от 4 до 44 процентов в зависимости от профессии, несмотря на ратификацию Конвенции Международной организации труда 1951 года (№ 100) о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности;

d)уменьшающееся участие женщин в деятельности профсоюзов по причине дискриминации и преследования членов профсоюзов, несмотря на положения Великой хартии, предусматривающие членство в профсоюзах независимо от статуса занятости или места работы;

e)отсутствие независимых механизмов для конфиденциальной подачи жалоб женщинами, ставшими жертвами сексуальных домогательств, а также несообщение женщинами обо всех случаях сексуальных домогательств и непроведение эффективных трудовых инспекций;

f)отсутствие прогресса в принятии закона об отпуске в связи с менструацией.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять Великую хартию прав трудящихся, занятых в неформальном секторе экономики, чтобы облегчить женщинам доступ к официальной занятости и повысить их степень охвата системами социального обеспечения;

b) признавать, сокращать и перераспределять нагрузку от выполняемого женщинами неоплачиваемого труда по уходу через создание доступных по цене учреждений по уходу за детьми и предоставление услуг по уходу за пожилыми людьми, а также обеспечивать надлежащую оплату труда женщин, занятых на семейных предприятиях, и их доступ к программам социальной защиты;

c) контролировать соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности, регулярно пересматривать заработную плату в секторах, где преимущественно заняты женщины, и принимать меры по устранению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе с помощью гендерно нейтральных аналитических методов классификации и оценки должностей и регулярных обследований на тему заработной платы;

d) поощрять женщин к активному участию в деятельности профсоюзов, создавать благоприятную и безопасную среду, свободную от дискриминации и запугивания, и использовать временные специальные меры, чтобы обеспечить участие женщин в руководстве профсоюзами;

e)обеспечивать эффективное исполнение принятого в 2019  год у Закона о безопасных пространствах и доступ женщин, ставших жертвами сексуальных домогательств, к эффективным средствам правовой защиты, особенно в сельских и отдаленных районах; обеспечивать эффективное расследование их жалоб, преследование виновных в судебном порядке и назначение им надлежащего наказания, а также защиту жертв от возмездия; проводить регулярные трудовые инспекции; ратифицировать Конвенцию МОТ 2019  год а об искоренении насилия и домогательств (№ 190);

f) ускорить принятие закона об отпуске в связи с менструацией.

Здравоохранение

43.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в деле улучшения здоровья и благосостояния женщин, а также их доступа к медицинскому страхованию и медицинскому обслуживанию. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)неизменно высокие показатели материнской смертности (78 смертей на 100 000 живорождений в 2020 году), а также ограниченный доступ женщин к дородовому и послеродовому медицинскому обслуживанию, особенно в сельских районах;

b)отсутствие соответствующих возрасту учебных программ по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и защиты соответствующих прав, планирования семьи и ухода в послеродовой период;

c)отсутствие продвижения к отмене уголовной ответственности за аборты и высокое число небезопасных абортов;

d)высокий уровень смертности от рака груди, обусловленный недостаточной осведомленностью, а также отсутствием ресурсов и доступа к маммографии и другим жизненно важным видам диагностики и лечения;

e)тот факт, что несмотря на недавнее увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам до 105 дней, отцам и иным лицам, кроме матери, осуществляющим уход за ребенком, предоставляется только 7 дней отпуска.

44. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999) о женщинах и здоровье и задачу 3.7 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширять доступ женщин к дородовому, перинатальному и послеродовому медицинскому обслуживанию в целях снижения высоких показателей материнской смертности, в том числе посредством обучения акушерок и других соответствующих медицинских работников, в первую очередь в сельских районах;

b) обеспечивать наличие у женщин и девочек, включая сельских женщин и девочек, незамужних женщин и женщин и девочек с инвалидностью, надлежащего доступа к услугам и информации в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, включая услуги по планированию семьи, современные средства контрацепции и безопасные услуги по прерыванию беременности и уходу после аборта;

c) внести в статьи 256–259 пересмотренного Уголовного кодекса поправки с целью узаконить аборты в случаях угрозы жизни или здоровью беременной женщины, изнасилования, инцеста или тяжелых нарушений развития плода и отменить уголовную ответственность за аборты во всех других случаях;

d) наладить сбор данных в разбивке по возрасту и региону о небезопасных абортах и их последствиях для здоровья женщин, включая материнскую смертность;

e) активизировать усилия, направленные на снижение высокой заболеваемости раком груди посредством, в частности, повышения эффективности профилактики, раннего выявления и лечения рака и предоставления психологической поддержки больным раком женщинам и девочкам, а также путем выделения необходимых людских и финансовых ресурсов на эти цели.

Экономические и социальные льготы

45.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Плана по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин на 2019–‍2025 годы. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи со следующим:

a)вследствие пандемии COVID-19 и стихийных бедствий в 2022 году (тропический шторм Меги) и 2021 году (тайфун Раи) ускорились феминизация бедности и маргинализация находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, часто сталкивающихся с трудностями в доступе к экономическим и социальным льготам, в первую очередь женщин, возглавляющих домохозяйства в сельских районах, женщин и девочек с инвалидностью, женщин из числа коренных народов и региона Бангсаморо, беременных женщин, женщин, переживших гендерное насилие, женщин, живущих в условиях нищеты, и женщин, занятых неоплачиваемым трудом;

b)женщины в государстве-участнике имеют ограниченный доступ к собственности на землю, займам и другим формам финансового кредитования, а также к банковским счетам и финансовым услугам;

c)отсутствует ясность в отношении компонентов, обеспечивающих учет гендерных аспектов, в Законе о стратегической передаче активов финансовых учреждений 2021 года (Закон Республики № 11523) и Законе о корпоративном восстановлении и налоговых стимулах для предприятий 2021 года (Закон Республики № 11534), а также не был проведен анализ гендерного воздействия Комплексной программы реформы налоговой системы;

d)отсутствует прогресс в пересмотре законодательства государства-участника об учреждениях дневного ухода, а также отсутствуют меры по субсидированию учреждений дневного ухода за счет инвестиций и участия частного сектора.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) решать проблему феминизации бедности путем учета гендерной проблематики в национальной стратегии социальной защиты и сделать все необходимое, чтобы женщины, в первую очередь принадлежащие к находящимся в неблагоприятном положении группам, принимали конструктивное участие в осуществлении, отслеживании хода осуществления, оценке и обновлении Плана по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин и имели доступ к надлежащим социальным и экономическим льготам и программам социальной защиты;

b) обеспечивать женщинам равный с мужчинами доступ к собственности на землю, займам под низкий процент, возможностям ведения предпринимательской деятельности и информационно-коммуникационным технологиям, с тем чтобы женщины могли участвовать в электронной и трансграничной торговле в целях сбыта своих товаров и продукции;

c) провести анализ гендерного воздействия реформ налоговой системы и соответствующего национального законодательства, разработать и внедрить политику и программы, которые основаны на результатах такого исследования, поощряют и защищают права человека женщин и учитывают воздействие этих налоговых реформ на женщин, особенно на домохозяйства, возглавляемые не состоящими в браке женщинами, и на женщин, живущих в нищете;

d) активизировать пересмотр законодательства об учреждениях дневного ухода, обеспечив выделение им достаточных финансовых ресурсов, в том числе за счет инвестиций частного сектора.

Сельские женщины, женщины из числа коренных народов и женщины, находящиеся в неблагоприятном положении

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, по данным проведенного в 2022 году обследования домашних хозяйств, только 6 процентов сельских женщин имеют землю в единоличной или совместной собственности. Комитет, в частности, обеспокоен:

a)ограниченным доступом сельских женщин и женщин из числа коренных народов к образованию, трудоустройству и медицинскому обслуживанию, финансовому кредитованию и современным технологиям ведения сельского хозяйства, а также их недостаточной представленностью на руководящих и управленческих должностях;

b)отсутствием консультаций с сельскими женщинами и женщинами из числа коренных народов относительно крупномасштабных проектов, включая проекты в сфере туризма, а также проекты в сфере агропромышленности и строительства, реализуемые иностранными инвесторами и частными предприятиями на землях коренных народов и с использованием их природных ресурсов, а также относительно негативных последствий изменения климата, в том числе стихийных бедствий, потерь урожая и дефицита продовольствия и воды, для сельских женщин и женщин из числа коренных народов;

c)принудительным выселением и перемещением женщин и девочек из числа коренных народов, эксплуатацией их труда, влекущей серьезные последствия для их здоровья, а также сексуальным насилием и торговлей людьми, связанными с реализацией на землях коренных народов коммерческих проектов и проектов по освоению ресурсов;

d)запугиванием, преследованием и угрозами в адрес выступающих за охрану окружающей среды активисток из числа сельских женщин и коренных народов.

48. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 34 (2016), касающуюся прав сельских женщин, общую рекомендацию № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата и общую рекомендацию № 39 (2022) о правах женщин и девочек из числа коренных народов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a)активизировать усилия с целью обеспечить предоставление услуг в сельских районах, чтобы содействовать доступу сельских женщин и женщин из числа коренных народов к медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья; процессам принятия решений; руководящим должностям; образованию; официальной занятости; программам социальной защиты; жилью и надлежащим услугам в области водоснабжения и санитарии; и к современным технологиям ведения сельского хозяйства, в том числе к техническим знаниям в таких областях, как технологии сбора урожая, его сохранения, хранения, переработки и упаковки, а также маркетинг и развитие предпринимательских навыков;

b) принять надлежащие меры к тому, чтобы экономическая деятельность, включая лесозаготовки, освоение ресурсов, инвестиции, туризм, программы по добыче ископаемых, смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним, а также природоохранные проекты осуществлялись на территориях коренных народов и в населяемых ими охраняемых районах при эффективном участии женщин из числа коренных народов, включая полное соблюдение их права на свободное, предварительное и осознанное согласие и проводимые надлежащим образом процессы консультаций;

c) предотвращать и искоренять все формы гендерного насилия в отношении сельских женщин и женщин и девочек из числа коренных народов, связанного с деятельностью добывающих отраслей, реагировать на такое насилие и налагать соответствующие наказания, включая насилие в экологической, духовной и политической сферах, структурное, институциональное и культурное насилие, и принимать надлежащие меры к тому, чтобы женщины и девочки из числа коренных народов имели своевременный и эффективный доступ как к государственной системе правосудия, так и к системе правосудия коренных народов, включая, при необходимости, защитные предписания и превентивные механизмы;

d)обеспечивать осуществление права на справедливое судебное разбирательство; предотвращать и расследовать случаи всех видов политически мотивированного насилия, направленного на женщин-политиков, кандидаток на политические должности, правозащитниц и активисток из числа сельских женщин и коренных народов, на национальном, местном и общинном уровнях, и наказывать виновных; а также признавать и уважать традиционные формы организации и выборов представителей;

e) обеспечивать сельским женщинам возможность конструктивно участвовать в планировании и принятии решений, касающихся сельской инфраструктуры и услуг, а также в процессах планирования, принятия, осуществления, отслеживания хода осуществления и оценки стратегий в области развития сельского хозяйства и сельских районов и в составлении соответствующих бюджетов.

Пожилые женщины

49.Комитет принимает к сведению предоставленную делегацией государства-участника информацию о центральной роли семьи, которая в государственной политике выступает в качестве основного социального института, и о важной роли пожилых женщин в обществе и культуре Филиппин. Вместе с тем Комитет обеспокоен проблемой феминизации старости, обусловленной тем, что продолжительность жизни женщин на девять лет превышает продолжительность жизни мужчин, и нехваткой центров по уходу за пожилыми людьми, количество которых недостаточно для удовлетворения потребностей пожилых женщин, особенно не состоящих в браке или не имеющих поддержки семьи.

50. В соответствии со своей общей рекомендацией № 27 (2010) относительно пожилых женщин и защиты их прав человека Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание неустойчивому положению пожилых женщин, разрабатывать меры для адекватного реагирования на их состояние здоровья, экономическое положение и эмоциональное состояние с целью предотвратить нищету и изоляцию, а также обеспечивать доступность центров по уходу за пожилыми людьми, чтобы удовлетворять потребности пожилых женщин, особенно не состоящих в браке или не имеющих поддержки семьи.

Изменение климата и снижение риска бедствий

51.Комитет отмечает, что в 2022 году государство-участник заняло первое место в мировом индексе риска бедствий. Он также отмечает усилия, предпринимаемые Комиссией по вопросам изменения климата в рамках Национальной стратегической рамочной программы по вопросам изменения климата. Однако Комитет обеспокоен тем, что женщины, в первую очередь сельские женщины, женщины из числа коренных народов и региона Бангсаморо, мигрантки, женщины с инвалидностью и женщины, живущие в условия нищеты, в несоразмерно большей степени страдают от изменения климата, циклонов и утраты биоразнообразия, поскольку зачастую проживают в районах, подверженных воздействию этих явлений, и не имеют механизмов адаптации, необходимых для повышения своей устойчивости к изменению климата.

52. В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои стратегии борьбы с изменением климата и реагирования на стихийные бедствия с учетом негативного воздействия изменения климата на источники средств к существованию женщин, в первую очередь сельских женщин, и обеспечивать конструктивное участие женщин в разработке, принятии и осуществлении законов, стратегий и программ, касающихся борьбы с изменением климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска бедствий, в частности посредством:

a) сбора дезагрегированных данных о воздействии изменения климата и стихийных бедствий на женщин и девочек;

b) обеспечения учета гендерных аспектов в законодательстве, стратегиях, бюджетах и программах, связанных с борьбой с изменением климата и снижением риска бедствий, для удовлетворения особых и уникальных потребностей женщин и девочек и повышения их жизнестойкости и эффективности их адаптации к изменению климата;

c) повышения уровня грамотности и осведомленности в вопросах изменения климата и управления рисками бедствий среди общин, женщин и девочек, включая сельских женщин и женщин с инвалидностью, чтобы сформировать у них знания, необходимые для отстаивания своих прав и конструктивного участия в процессах принятия решений, связанных с изменением климата, а также в разработке стратегий и мер адаптации и решения проблем потерь и ущерба, в интересах повышения устойчивости женщин и девочек к воздействию изменения климата;

d) оказания женщинам поддержки для обеспечения их активного участия в создании и функционировании новых механизмов финансирования для восполнения потерь и возмещения ущерба в соответствии с решением, принятым на состоявшейся в 2022  год у двадцать седьмой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.

Брак и семейные отношения

53.Комитет приветствует принятие в 2021 году Закона о запрете практики детских браков и введении наказаний за его нарушение (Закона Республики № 11596). Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)неисполнение содержащегося в Законе Республики № 11596 положения об отмене этой практики на субнациональном/региональном уровне, особенно в Автономном регионе Бангсаморо в Мусульманском Минданао, где практика детских браков признана в системах коренных народов и законах шариата;

b)сохранение дискриминационных по отношению к женщинам положений законодательства в сфере брака и семьи, включая статьи 333 и 334 пересмотренного Уголовного кодекса (Закон Республики № 3815, 1930 год), касаю­щиеся супружеских измен и внебрачного сожительства, Мусульманский свод законов о личном статусе (Указ Президента № 1083), «положение о прощении» в Законе о борьбе с изнасилованиями (Закон Республики № 8353) и статьи 96 и 124 Семейного кодекса (Президентский указ № 209);

c)то, что несмотря на имеющуюся у мусульманок возможность получить развод на законных основаниях, они часто сталкиваются с препятствиями, включая периоды ожидания;

d)законность полигамии в соответствии со статьей 27 Мусульманского свода законов о личном статусе и ее сохраняющаяся распространенность в мусульманских общинах государства-участника, в первую очередь в сельских районах, что ведет к неравноправию и неравному соотношению сил в браке и семейных отношениях.

54. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a)  укрепить исполнение и применимость на субнациональном/региональном уровне положения об отмене практики детских браков, предусмотренного в Законе Республики № 11596, и обеспечить согласованность действий Национальной комиссии по делам филиппинцев-мусульман и Национальной комиссии по делам коренных народов и других ведомств, включая Министерство социального обеспечения, в течение переходного периода и после него с целью обеспечить всемерное соблюдение данного Закона;

b) внести поправки в дискриминационные положения законодательства с целью обеспечить равные права женщин в браке и семейных отношениях;

c) устранить препятствия, с которыми сталкиваются мусульманки при получении развода, в том числе занимающие значительное время процедуры и периоды ожидания;

d) внести в Мусульманский свод законов о личном статусе поправки, предусматривающие прямой запрет на полигамные браки, а также обеспечивать защиту экономических прав женщин в существующих полигамных союзах;

e) обеспечить систематическое повышение квалификации сотрудников судебных органов, включая субъектов традиционной системы правосудия, хранителей обычного права, а также самих женщин и девочек, в первую очередь в сельских районах, по вопросам соблюдения равных прав женщин в браке и семейных отношениях и при их расторжении, а также равных прав женщин на наследование.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку ситуации с осуществлением прав, предусмотренных в Конвенции, для достижения реального равноправия между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

56. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке (официальных языках) государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, парламенте и судебных органах, для обеспечения их осуществления в полном объеме.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которой оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

58. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о действиях, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся выше в пунктах 14 а) и b) о законодательных рамках, 36 а) и b) о правозащитницах, защитницах земельных и экологических прав и журналистках и 44 с) о здравоохранении.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет назначит и сообщит дату, к которой государство-участник должно будет представить десятый периодический доклад, в соответствии с прогнозируемым графиком представления докладов, который будет составлен в будущем исходя из восьмилетнего цикла обзора, и после принятия перечня тем и вопросов, направляемых в преддверии представления доклада, если это применимо в случае данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Re v .6 , гл. I).