Комитет по правам человека
Заключительные замечания по третьему периодическому докладу Гондураса *
1.Комитет рассмотрел третий периодический доклад Гондураса на своих 4120-м и 4121-м заседаниях, состоявшихся 4 и 5 июля 2024 года. На своем 4141-м заседании, состоявшемся 19 июля 2024 года, он принял настоящие заключительные замечания.
A.Введение
2.Комитет приветствует представление третьего периодического доклада Гондураса и содержащуюся в нем информацию. Он выражает признательность за возможность возобновления конструктивного диалога с делегацией высокого уровня государства-участника по вопросу о мерах, принятых за отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет выражает благодарность государству-участнику за его письменные ответы на перечень вопросов, которые были дополнены устными ответами членов делегации, а также за представленную ему в письменном виде дополнительную информацию.
B. Позитивные аспекты
3.Комитет приветствует следующие законодательные и политические меры, принятые государством-участником:
a)утверждение в 2024 году Декрета № 28-2024 о принятии Закона о приютах для женщин, ставших жертвами насилия в Гондурасе;
b) утверждение в 2023 году Декрета № 154-2022 о принятии Закона о предупреждении, уходе и защите в отношении внутренне перемещенных лиц;
c)утверждение в 2021 году Декрета № 35-2021 о принятии нового Закона о выборах в Гондурасе;
d)создание в 2020 году специализированного подразделения прокуратуры по борьбе с коррупционными сетями;
e)создание в 2019 году Межведомственной комиссии по наблюдение за расследованием случаев насильственной смерти женщин и фемицида и принятие ее правил процедуры;
f)утверждение в 2019 году Законодательного декрета № 200-2018 о создании Национального избирательного совета и Суда по вопросам избирательного правосудия;
g)создание в 2017 году Секретариата по правам человека.
4.Комитет приветствует присоединение государства-участника 16 января 2018 года к Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Национальное правозащитное учреждение
5.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2019 году управление Национального уполномоченного по правам человека вновь получило аккредитацию Глобального альянса национальных правозащитных учреждений со статусом «А». Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с тем, что процесс назначения Уполномоченного в 2020 году не соответствовал принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). Отмечая увеличение бюджета управления Национального уполномоченного по правам человека, Комитет, однако, сожалеет о недостаточности этого бюджета для надлежащего выполнения мандата и о том, что он не может распоряжаться средствами с полной административной автономией и в соответствии со своими потребностями. Комитет обеспокоен также сообщениями о том, что рекомендации Уполномоченного не выполняются и что его запросы на информацию не всегда удовлетворяются (статья 2).
6. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы процесс назначения Национального уполномоченного по правам человека осуществлялся на основе транспарентности и широкого участия, включая всестороннее участие гражданского общества. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по обеспечению выполнения рекомендаций Уполномоченного и предоставлять ему всю требуемую информацию. Государству-участнику следует также увеличить бюджет управления Национального уполномоченного и предоставить ему полную финансовую автономию, с тем чтобы он мог распоряжаться своими средствами в соответствии со своими потребностями.
Борьба с безнаказанностью и совершенные в прошлом нарушения прав человека
7.Высоко оценивая принятие таких мер, как создание Программы сохранения памяти, установления истины, возмещения ущерба, обеспечения справедливости и неповторения случившегося во имя примирения и возрождения Гондураса, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи со значительным числом рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, которые не были выполнены в полном объеме, а также отсутствием прогресса в судебном преследовании и осуждении лиц, ответственных за нарушения прав человека, имевшие место в ходе переворота 2009 года и послевыборного кризиса 2017 года (статьи 2, 6, 7 и 14).
8. В соответствии с вынесенными ранее рекомендациями Комитета государству-участнику следует выполнить в полном объеме рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по установлению истины и примирению. Государству-участнику следует удвоить свои усилия, в том числе выделить необходимые ресурсы, для расследования всех нарушений прав человека, совершенных в ходе государственного переворота 2009 года, послевыборного кризиса 2017 года и всех нарушений, совершенных в прошлом, привлечения виновных к ответственности, назначения им наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими преступлений, предоставления полного возмещения всем жертвам и принятия мер по предотвращению повторения подобных нарушений.
Чрезвычайное положение
9. Комитет обеспокоен действующим с декабря 2022 года чрезвычайным положением в связи с серьезными нарушениями общественного спокойствия и безопасности, вызванными главным образом деятельностью организованных преступных группировок, которое влечет за собой приостановление осуществления прав, закрепленных в Пакте, таких как право на ассоциацию и собрания, на свободу передвижения, а также на неприкосновенность жилища. Комитет обеспокоен также сообщениями о нарушениях прав человека в этом контексте, включая насильственные исчезновения, внесудебные казни, пытки и жестокое обращение, незаконные задержания и чрезмерное применение силы, а также утверждениями о репрессиях в отношении лиц, заявляющих об этих нарушениях. Комитет принимает к сведению информацию о создании органа по наблюдение за применением мер в условияхчрезвычайногоположения, но сожалеет, что, согласно полученной информации, этот орган не собирался на свои заседания с апреля 2023 года (статья 4).
10. В свете замечания общего порядка № 29 (2001) Комитета об отступлениях от обязательств в связи с чрезвычайным положением и заявления Комитета об отступлениях от положений Пакта в связи с пандемией COVID-19 государству-участнику следует:
a) обеспечить, чтобы любые меры, применяемые в контексте чрезвычайного положения, соответствовали Пакту, носили строго необходимый, пропорциональный и временный характер и подлежали судебному пересмотру;
b) немедленно информировать другие государства, участвующие в Пакте, через посредство Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о введении чрезвычайного положения, о положениях, от которых оно отступило, и о причинах, побудивших к такому решению, а также о той дате, когда оно прекращает такое отступление, в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Пакта;
c) активизировать усилия по предотвращению нарушений прав человека и обеспечить оперативное и тщательное расследование всех заявлений о нарушениях прав человека, совершенных в условиях чрезвычайного положения, привлечение виновных к ответственности и , в случае признания их вины, их наказание, а также предоставлять полное возмещение ущерба жертвам.
Недискриминация
11.Комитет признает усилия государства-участника по борьбе с дискриминацией, включая такие меры, как положения вступившего в силу в 2020 году Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за преступление дискриминации, а также создание министерств социального развития и по делам женщин. В то же время Комитет обеспокоен высоким уровнем насилия в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей, включая случаи насильственной смерти, а также сообщениями о том, что такому насилию уделяется мало внимания. Комитет сожалеет также, что лесбиянкам, гомосексуалистам, бисексуальным, трансгендерным и интерсекс-людям не предоставляются конституционные и законодательные гарантии равенства и недискриминации, в том числе в том, что касается отношений между взрослыми людьми одного пола, и что другие группы лиц, находящихся в уязвимом положении, включая женщин, коренные народы, гондурасцев африканского происхождения и мигрантов, не имеют эффективной правовой и институциональной защиты (статьи 2, 3, 6, 25, 26 и 27).
12. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по предупреждению, пресечению и искоренению всех форм дискриминации и обеспечению эффективной защиты. В этой связи ему, помимо прочего, следует:
a) обеспечить запрещение дискриминации, в том числе в отношении женщин, коренных народов, гондурасцев африканского происхождения и мигрантов, включая межсекторальную, прямую и косвенную дискриминацию, во всех сферах, как в государственном, так и в частном секторе, и по всем признакам, запрещенным Пактом, в своих законодательных и политических рамках; в частности путем принятия необходимых мер, в том числе законодательных, для обеспечения равенства лесбиянок, гомосексуалистов , бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей и недискриминации по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, в том числе в части отношений между взрослыми людьми одного пола;
b) активизировать проведение образовательно-просветительских кампаний среди населения, а также подготовку сотрудников судебных органов в целях поощрения терпимости и уважения разнообразия.
Гендерное равенство
13.Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что женщины имеют доступ к высшим государственным должностям или функциям, включая пост президента Республики, а также в связи с усилиями государства-участника по достижению сменяемости и паритета на политическом уровне. Комитет, однако, обеспокоен по-прежнему ограниченным участием женщин в общественной и политической жизни, а также случаями политического насилия, от которого пострадали женщины во время выборов 2021 года (статьи 3, 25 и 26).
14. Государству-участнику следует продолжать свои усилия по обеспечению реального равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах. В частности, государству-участнику следует:
a) продолжать свои усилия по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, а также в государственном и частном секторах, особенно на руководящих должностях;
b) активизировать принятие мер по искоренению гендерных стереотипов и предрассудков относительно роли и обязанностей мужчин и женщин в семье и обществе.
Насилие в отношении женщин и бытовое насилие
15.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, включая создание механизмов по вопросам гендерного равенства в государственных учреждениях, проведение просветительских и профилактических кампаний, а также усилия по подготовке и создание отдела по случаям насильственной смерти женщин в составе Министерства безопасности. Однако он сожалеет о том, что всеобъемлющий закон о насилии в отношении женщин до сих пор не принят, а также об отсутствии специальных протоколов, которые должны применяться при расследовании случаев насилия в отношении женщин с применением дифференцированного подхода. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу высокого уровня различных видов насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, в частности большого числа насильственных смертей и фемицида, а также информации о высоких показателях несообщения о насилии (статьи 2, 3, 6, 7 и 26).
16. Государству-участнику следует продолжать свои усилия по предупреждению, пресечению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек. В частности, государству-участнику следует:
a) принять всеобъемлющий закон о гендерном насилии и гарантировать эффективное применение законодательства о гендерном насилии, обеспечив его соответствие Пакту, а также разработать и внедрить специальные протоколы для расследования случаев насилия в отношении женщин, включая фемицид и насильственную смерть, с применением дифференцированного подхода;
b) обеспечить тщательное расследование всех случаев насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, привлечение виновных к ответственности и, в случае осуждения, назначение им наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими преступлений, а также гарантировать доступ жертв к комплексным средствам правовой защиты и эффективным механизмам иной защиты, в том числе в сельских и отдаленных районах;
c) укреплять существующие механизмы для того, чтобы побудить женщин, ставших жертвами насилия, подавать жалобы, и повышать осведомленность населения о преступном характере вышеупомянутых действий;
d) увеличить финансовые, технические и людские ресурсы, выделяемые для повышения потенциала в области предотвращения, расследования и судебного преследования случаев насилия в отношении женщин, а также для предоставления им надлежащей защиты и помощи, в том числе путем расширения сети убежищ и «Городских женских центров»;
e) усилить подготовку и специализацию сотрудников судебных и правоохранительных органов, уделяя особое внимание борьбе с гендерными предрассудками и стереотипами и с повторной виктимизацией, а также рассмотреть возможность разработки протокола совместных действий судей, прокуроров, полиции и органов здравоохранения для расследования и, при необходимости, наказания преступлений, связанных с насилием в отношении женщин;
f) активизировать информационно-просветительские кампании, направленные на выработку нетерпимости к насилию в отношении женщин, для всех слоев общества.
Добровольное прерывание беременности, сексуальные и репродуктивные права
17.Комитет принимает к сведению разрешение на свободное распространение и продажу таблеток для экстренной контрацепции, но сожалеет, что доступ к ним все еще не гарантирован. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не приняло никаких мер по выполнению его предыдущих рекомендаций (пункт 17) и что прерывание беременности по-прежнему является уголовным преступлением и карается тюремным заключением без каких-либо исключений, даже когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или когда существует риск для жизни или здоровья беременной женщины или девочки. Согласно полученной информации, тысячи женщин, желающих сделать аборт, прибегают к подпольным услугам, что ставит под угрозу их жизнь и здоровье (статьи 6, 7 и 8).
18. С учетом предыдущих рекомендаций Комитета (пункт 17) и пункта 8 замечания общего порядка № 36 (2018) Комитета о праве на жизнь государству-участнику следует:
a) внести поправки в свое законодательство, чтобы гарантировать безопасный, законный и реализуемый на практике доступ к прерыванию беременности в тех случаях, когда жизнь или здоровье беременной женщины или девочки находятся под угрозой или когда вынашивание плода до срока может причинить им существенный вред или страдания, особенно в тех случаях, когда беременность наступила в результате изнасилования или инцеста или когда плод нежизнеспособен;
b) отменить уголовные наказания, налагаемые на женщин и девочек, делающих аборты, и на медицинских работников, которые помогают им в этом; и в то же время принять меры для того, чтобы они не прибегали к подпольным абортам, которые могут угрожать их жизни и здоровью;
c) улучшить предоставление услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая: i) услуги по уходу после аборта при любых обстоятельствах на конфиденциальной основе; ii) оперативное и бесплатное распространение таблеток для экстренной контрацепции во всех регионах страны; и iii) предоставление доступа к надлежащим, качественным и доступным методам контрацепции;
d) продолжать разрабатывать и осуществлять на всей территории страны комплексные программы просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья для женщин, мужчин, девочек и мальчиков, в том числе с целью предотвращения нежелательной беременности;
e) разработать комплексные программы помощи женщинам и девочкам, которые в силу действующего в государстве-участнике законодательства вынуждены донашивать свою беременность до срока, в частности тем из них, которые: i) столкнулись с временным или постоянным ущербом своему физическому и психическому здоровью, а также их родственникам в случае их смерти; ii) имеют большие семьи; iii) были вынуждены бросить учебу или работу; iv) живут в условиях нищеты или принадлежат к другим уязвимым группам населения.
Право на жизнь
19.Комитет отмечает многочисленные операции по борьбе с преступностью, а также снижение уровня убийств. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен: a) тем, что эти показатели остаются чрезвычайно высокими; b) сложной обстановкой хронического насилия, включая внесудебные казни и насильственные исчезновения; c) высоким уровнем безнаказанности; d) отсутствием контроля за применением и хранением огнестрельного оружия. Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен милитаризацией системы общественной безопасности ввиду высокого риска нарушений прав человека, который она влечет за собой (статья 6).
20. С учетом вынесенных ранее Комитетом рекомендаций (статьи 19 и 21) государству-участнику следует:
a) оперативно, эффективно и тщательно расследовать все случаи убийств, внесудебных казней и насильственных исчезновений, обеспечить судебное преследование виновных и, в случае признания их вины, назначение им наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими деяний, и гарантировать жертвам и их семьям полное возмещение;
b) увеличить финансовые, людские и технические ресурсы, предоставляемые национальной полиции, прокуратуре, судебным органам и службам юридической помощи, и повысить уровень их подготовки, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свою работу, а также защищать жертв, их семьи и свидетелей;
c) активизировать усилия по осуществлению более эффективного гражданского контроля за хранением и применением огнестрельного оружия, в частности, путем: i) укрепления правовой базы, регулирующей хранение и применение огнестрельного оружия; ii) сокращения количества и типов разрешенного оружия; и iii) ужесточения процедур выдачи и продления лицензий;
d) ускорить процесс укрепления национальной полиции для облегчения передачи ей функций по поддержанию правопорядка, возложенных в данный момент на вооруженные силы, и обеспечить скорейшее осуществление этой передачи функций;
e) принять законы и протоколы о применении силы сотрудниками правоохранительных органов в соответствии с положениями Пакта, распространить их действие на вооруженные силы и смешанные гражданско-военные силы специального назначения.
21. Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для искоренения насилия со стороны преступных группировок («марас»), а также программы и стратегии профилактики и защиты детей и молодежи, которые отказываются вступать в эти группировки. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что эти группировки или «марас» вербуют детей для преступной деятельности. Комитет обеспокоен также документом «Радикальные действия в рамках плана по борьбе с преступностью», представленным Национальным советом обороны и безопасности Гондураса, который включает такие меры, как признание людей, принадлежащих к «марас», бандам и организованным преступным группировкам, террористами, систематическое применение предварительного заключения в случаях организованной преступности, коллективное преследование за эти преступления и строительство пенитенциарного центра на островах Сисне, а также 14 других мер.
22. С учетом вынесенных ранее Комитетом рекомендаций (пункт 21) государству-участнику следует:
a) наращивать и укреплять усилия по борьбе с вербовкой детей и молодежи преступными группировками или «марас», включая меры по: i) повышению осведомленности, предупреждению и раннему реагированию на случаи такой вербовки; ii) укреплению защитной среды на уровне семьи, школы и общины, особенно в отношении уязвимых групп населения; iii) предоставлению защиты и помощи детям и молодым людям, которые отказываются вступать в банды или «марас», и iv) увеличению ресурсов, выделяемых на эффективную реализацию этих мер;
b) обеспечить, чтобы любые меры, принимаемые в рамках борьбы с организованной преступностью, будь то на законодательном, институциональном или оперативном уровне, полностью соответствовали положениям Пакта, а также международным стандартам в области прав человека, включая меры, предложенные в документе под названием «Радикальные действия в рамках плана по борьбе с преступностью».
Запрещение пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
23.Комитет сожалеет, что в ряде случаев Национальному комитету по предупреждению пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и другим правозащитным организациям, как сообщается, было отказано в доступе в пенитенциарные учреждения; и принимает к сведению заявление делегации о том, что как Национальный комитет по предупреждению, так и правозащитные организации имеют к ним доступ. Комитет обеспокоен сообщениями о неэффективности механизмов защиты лиц, подающих жалобы на пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, а также о непроведении расследований, отсутствии наказания и информации о каких-либо мерах по возмещению ущерба (статьи 6, 7 и 10).
24. Государству-участнику следует:
a) предоставить Национальному комитету по предупреждению пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и другим правозащитным организациям доступ ко всем местам лишения свободы;
b) создать эффективные механизмы защиты жертв пыток и жестокого обращения, не допуская репрессий в их отношении, и гарантировать им правосудие и полное возмещение ущерба;
c) включить Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка и Принципы эффективного ведения опроса в ходе расследования и сбора информации в материалы курсов подготовки и повышения квалификации для сотрудников полиции и военнослужащих, которые могут быть привлечены к выполнению полицейских обязанностей;
d) содействовать демилитаризации полицейских и правоохранительных функций, с тем чтобы как можно скорее вновь возложить их выполнение на гражданские силы общественной безопасности.
Обращение с лицами, лишенными свободы, и условия содержания под стражей
25.Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые государством-участником, такие как увеличение бюджета Национального пенитенциарного института, улучшение инфраструктуры и осуществление программ реабилитации, перевоспитания и социальной реинтеграции. Несмотря на снижение уровня переполненности тюрем, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с ее высокими показателями, а также в связи с большим числом лиц, находящихся в предварительном заключении, и большим числом преступлений, в отношении которых данная мера пресечения является обязательной. Комитет сожалеет также, что, согласно полученной информации, в стране сохраняется проблема ненадлежащих условий содержания под стражей и отсутствия достаточных людских и материальных ресурсов, включая отсутствие надлежащего разделения обвиняемых и осужденных, адекватного медицинского обслуживания и юридической помощи (статьи 6, 7, 9, 10, 14 и 26).
26. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы условия содержания под стражей отвечали минимальным условиям для достойной жизни, а также соответствующим международным стандартам в области прав человека, включая Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы. Государству-участнику следует продолжать прикладывать усилия для значительного сокращения переполненности тюрем, в том числе путем дальнейшего применения мер, не связанных с лишением свободы, таких как те, которые предусмотрены Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением, сокращения числа преступлений, в отношении которых предварительное заключение является обязательным, и обеспечения во всех случаях того, чтобы предварительное заключение было исключительной, разумной и необходимой мерой при любых обстоятельствах и применялось в течение ограниченного периода времени.
27.Отмечая усилия государства-участника в области обеспечения безопасности в пенитенциарных учреждениях, Комитет, однако, обеспокоен обстановкой незащищенности и уязвимости, в частности актами насилия среди лиц, лишенных свободы, включая насильственные смерти. Он обеспокоен также самоуправством, к которому прибегают некоторые заключенные, контролирующие других заключенных, а также наличием в тюрьмах холодного и огнестрельного оружия и взрывных устройств.
28. Государству-участнику следует:
a) активизировать свои усилия для того, чтобы гарантировать жизнь и безопасность лиц, находящихся в местах лишения свободы, а также для эффективного предотвращения всех форм насилия и борьбы с ними в полном соответствии с положениями Пакта;
b) оперативно и тщательно расследовать все случаи насилия между заключенными, преследовать виновных в судебном порядке и, в случае признания их вины, назначать им наказания, соразмерные тяжести совершенных ими преступлений, а также предоставлять полное возмещение ущерба жертвам;
c) усилить меры по борьбе с самоуправством, осуществляемым некоторыми лишенными свободы лицами, включая: i) создание надлежащей системы классификации лиц, лишенных свободы, в зависимости от степени индивидуального риска; ii) усиление контроля над холодным и огнестрельным оружием и взрывными устройствами, и iii) дальнейшие усилия по полноценному внедрению основанного на реабилитации подхода к обращению с заключенными в тюрьмах.
29.Комитет сожалеет о милитаризации пенитенциарной системы в рассматриваемый период и, отмечая начало передачи управления пенитенциарной системой гражданским властям и подготовку сотрудников и служащих пенитенциарных учреждений, выражает сожаление по поводу того, что эта передача до сих пор не завершена. Комитет обеспокоен также сообщениями о: a) чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов при осуществлении контроля за пенитенциарными учреждениями и b) недостатках при проведении уголовных расследований случаев смерти в местах лишения свободы, а также о трудностях при подаче жалоб и страхе репрессий.
30. Государству-участнику следует:
a) ускорить процесс передачи управления пенитенциарной системой гражданским властям;
b) принять все необходимые меры для создания механизма контроля и предотвращения чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов;
c) создать доступные и эффективные механизмы подачи и рассмотрения жалоб и обеспечить расследование всех жалоб, судебное преследование и, при необходимости, соразмерное наказание обвиняемых, предоставление полного возмещения ущерба жертвам и эффективную защиту от каких-либо репрессий за подачу жалоб;
d) обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов систематически проходили обучение по вопросам применения силы на основе Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и Руководства Организации Объединенных Наций по соблюдению прав человека при применении менее смертоносного оружия в правоохранительной деятельности, и обеспечить также строгое соблюдение на практике принципов законности, необходимости и пропорциональности, предосторожности и недискриминации.
Запрещение рабства, принудительного труда и торговли людьми
31.Комитет приветствует реализацию программ по борьбе со всеми формами торговли людьми, а также поправки к Уголовному кодексу, значительно ужесточающие наказание за преступления, связанные с торговлей людьми. Комитет, однако, сожалеет, что Закон о борьбе с торговлей людьми не содержит определения торговли людьми, соответствующего международным стандартам, и обеспокоен сообщениями о том, что суды не присуждают жертвам какой-либо компенсации или реституции (статьи 2, 7, 8 и 26).
32.Государству-участнику следует активизировать свои усилия по пресечению, предупреждению и искоренению торговли людьми и наказанию за нее. В частности, государству-участнику следует:
a) пересмотреть определение торговли людьми в статье 219 Уголовного кодекса, чтобы привести его в соответствие с международными стандартами;
b) гарантировать оперативное и эффективное расследование случаев торговли людьми, преследование виновных в судебном порядке и, в случае признания их вины, назначение им наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими преступлений, а также предоставление полного возмещения ущерба жертвам;
c ) продолжать осуществлять и укреплять меры по подготовке, специализации и повышению осведомленности, в частности в отношении сотрудников судебной системы, а также всех учреждений, участвующих в борьбе с торговлей людьми;
d ) удвоить свои усилия по выявлению жертв торговли людьми и предоставлению им надлежащих средств защиты и помощи, особенно детям и подросткам из сельских районов, представителям коренных народов и гондурасцам африканского происхождения, уделяя при этом особое внимание поддержке организаций гражданского общества и взаимодействию с ними.
Свобода передвижения
33.Комитет приветствует принятие Закона о предупреждении, уходе и защите в отношении внутренне перемещенных лиц и высоко оценивает инициативы, предпринятые для удовлетворения их потребностей. Вместе с тем Комитет сожалеет, что, согласно полученной информации, Межведомственная комиссия по вопросам защиты лиц, перемещенных вследствие насилия, до сих пор не располагает необходимым техническим и бюджетным потенциалом для эффективного выполнения своего мандата и что все еще не начала функционировать Национальная система реагирования на случаи насильственного перемещения (статья 12).
34. Во исполнение предыдущих рекомендаций Комитета (пункт 29) государству-участнику следует активизировать свои усилия по предотвращению внутренних перемещений и обеспечить, чтобы все жертвы получали уход, помощь и полное возмещение ущерба. В частности, ему следует:
a) разработать государственную политику по предотвращению насильственных перемещений в соответствии с Законом о предупреждении, уходе и защите в отношении внутренне перемещенных лиц и усилить меры по защите лиц, наиболее уязвимых к внутреннему перемещению;
b) в срочном порядке укрепить технический и бюджетный потенциал Межведомственной комиссии по вопросам защиты лиц, перемещенных вследствие насилия, с тем чтобы она могла выполнять свой мандат;
c) принять необходимые меры для обеспечения функционирования Национальной системы реагирования на случаи насильственного перемещения, предоставив ей для этого необходимые финансовые, технические и людские ресурсы;
d) активизировать проведение кампаний по повышению осведомленности и защите, с тем чтобы информировать население о правах и механизмах защиты, предусмотренных законодательством в случаях внутреннего перемещения.
Доступ к правосудию, независимость и беспристрастность судебной системы и отправление правосудия
35.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для обеспечения полной независимости судебной власти, такие как принятие Специального закона об организации и функционировании Совета по выдвижению кандидатов в члены Верховного суда. Вместе с тем Комитет сожалеет, что после принятия Верховным судом в 2016 году решения о признании неконституционным Закона о Совете судей и судебной службе не было достигнуто никакого прогресса в создании независимой структуры управления судебной системой, с тем чтобы судебные и административные функции не выполнялись исключительно канцелярией председателя Верховного суда, учитывая риск, который это может представлять для независимости отдельных судей. Комитет обеспокоен сообщениями о посягательствах на независимость судебной власти, в том числе со стороны организованных преступных группировок, о репрессиях в отношении работников органов правосудия, участвующих в борьбе с коррупцией, и о тяжелых условиях работы судей по исполнению наказаний и прокуроров (статьи 2 и 14).
36.Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения полной автономии, независимости и беспристрастности судей и прокуроров и гарантировать, чтобы они не подвергались никакому необоснованному давлению или вмешательству, в том числе со стороны негосударственных субъектов. В частности, государству-участнику следует:
a) обеспечить безопасность сотрудников судебной системы, прокуроров и других специалистов в области отправления правосудия, чтобы они могли уверенно и независимо выполнять свои функции, не опасаясь угроз, запугивания или репрессий;
b) ускорить принятие закона о Совете судей, соответствующего положениям Пакта, а также Основным принципам независимости судебных органов, и предпринять необходимые шаги для создания такого Совета в качестве независимого, беспристрастного и инклюзивного органа, гарантирующего представительство большинства судей и прокуроров при принятии решений, касающихся их профессиональной деятельности;
c) обеспечить, чтобы процедуры отбора, назначения, приостановления полномочий, перевода, смещения судей и прокуроров и применения к ним дисциплинарных мер соответствовали положениям Пакта и Основных принципов независимости судебных органов, а также Руководящим принципам, касающимся роли лиц, осуществляющих судебное преследование.
d) значительно увеличить финансовые, технические и людские ресурсы, выделяемые на отправление правосудия с целью обеспечения его эффективности.
37.Комитет приветствует прогресс в подготовке судей и прокуроров по вопросам прав коренных народов. Комитет обеспокоен тем, что, согласно полученной информации, безнаказанность по-прежнему представляет собой структурную проблему; что доступ к правосудию все еще сопряжен с трудностями, особенно для отдельных уязвимых групп населения; что судебные разбирательства по-прежнему неоправданно затягиваются; что судебные решения являются недостаточно обоснованными; что расследования проводятся недостаточно тщательно; что участие жертв этих нарушений в уголовном судопроизводстве ограничено, и что при рассмотрении дел о нарушениях прав человека прокуратура не подает исков о возмещении ущерба в пользу жертв.
38. Государству-участнику следует:
a) гарантировать эффективный доступ к правосудию для всех, в частности наличие правовой помощи, в том числе для наиболее уязвимых групп населения, таких как женщины, проживающие в сельских районах, коренные народы и гондурасцы африканского происхождения, и, среди прочих мер, создавать новые суды, обладающие надлежащими ресурсами, особенно в сельских районах;
b) бороться с безнаказанностью и обеспечить, чтобы расследования нарушений прав человека проводились оперативно, эффективно, беспристрастно и тщательно, чтобы виновные в таких деяниях представали перед судом и получали наказания, соразмерные тяжести совершенных ими преступлений, а также чтобы жертвы получали полное возмещение ущерба;
c) обеспечить проведение судебных разбирательств в соответствии с гарантиями, предусмотренными в статье 14 Пакта и в замечании общего порядка № 32 (2007) Комитета, и без неоправданных задержек, а также должное обоснование судебных решений;
d) принять меры для сокращения числа нерассмотренных судебных дел, в том числе путем увеличения объема выделяемых ресурсов и увеличения числа квалифицированных судей, прокуроров и государственных защитников;
e) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в уголовных процессах, связанных с нарушениями прав человека, жертвы могли выступать в качестве заинтересованных сторон, и чтобы прокуратура во всех случаях подавала иски о возмещении ущерба в пользу жертв.
Право на неприкосновенность частной жизни
39.Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с широко распространенной практикой слежения за личными сообщениями на основании Специального закона о перехвате личных сообщений и сожалеет по поводу отсутствия конкретной информации о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы деятельность по слежению велась в соответствии с положениями Пакта (статья 17).
40. В соответствии с вынесенными ранее рекомендациями (пункт 39) Комитет вновь заявляет, что государству-участнику следует обеспечить, чтобы его деятельность по слежению велась в соответствии с положениям Пакта, особенно статьей 17, и чтобы любое вмешательство в право на неприкосновенность частной жизни соответствовало принципам законности, необходимости и соразмерности и чтобы в случае нарушения жертвам предоставлялись надлежащие средства правовой защиты.
Правозащитники, свобода выражения мнений и право на мирные собрания
41.Комитет отмечает применение Закона об обеспечении безопасности правозащитников, журналистов, специалистов по социальным коммуникациям и работников системы правосудия и нормативных актов к нему, а также работу Национальной системы защиты, но сожалеет, что эта система на сегодняшний день не располагает достаточными ресурсами для предоставления надлежащих мер защиты. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи со значительным числом случаев запугивания и насилия и высоким уровнем убийств правозащитников, особенно в сфере защиты окружающей среды и территорий, журналистов, профсоюзных, аграрных и крестьянских активистов, представителей коренных народов, лиц африканского происхождения, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей, совершаемых как представителями государства, так и частными лицами или организациями. Комитет обеспокоен также трудностями, с которыми сталкиваются жертвы при получении доступа к правосудию, непроведением эффективных расследований, задержками в судебных разбирательствах и обстановкой безнаказанности (статьи 19 и 21).
42. В свете вынесенных ранее рекомендаций (пункт 41) Комитет вновь заявляет, что государству-участнику следует в срочном порядке принять эффективные меры в целях:
a) обеспечения эффективной защиты и оказания помощи правозащитникам, особенно в сфере защиты окружающей среды и территорий, журналистам, профсоюзным, аграрным и крестьянским активистам, представителям коренных народов, лицам африканского происхождения, лесбиянкам, гомосексуалистам , бисексуальным, трансгендерным и интерсекс-людям, а также другим активистам, подвергающимся насилию и запугиванию, в том числе участия гражданского общества и получателей помощи в разработке и реализации мер профилактики и защиты;
b) оперативного и тщательного расследования всех сообщений о случаях запугивания, угроз и нападений, преследования виновных в судебном порядке и, в случае признания их вины, назначения им наказаний, соразмерных тяжести совершенных ими преступлений, а также предоставления полного возмещения ущерба жертвам;
c) предоставления жертвам эффективных средств правовой защиты и обеспечения, чтобы они могли пользоваться ими без страха репрессий;
d) продолжения наращивания финансовых, технических и кадровых ресурсов и укрепления потенциала государственных механизмов расследования и защиты, включая механизмы Национальной системы защиты.
43.Комитет приветствует отмену уголовной ответственности за диффамацию, но сожалеет, что клевета и оскорбления по-прежнему определяются в Уголовном кодексе как «преступления против личного достоинства» и используются для уголовного преследования правозащитников и журналистов. Комитет обеспокоен стигматизацией правозащитников и активистов, занимающихся защитой земель, со стороны правительственных чиновников, а также криминализацией правозащитников, активистов и журналистов путем неправомерного использования против них определенных положений уголовного законодательства. В этой связи Комитет обеспокоен внесением изменений в положения о преступлении «узурпации» и введением таких понятий, как «захват общественного пространства» или «превентивные выселения», которые привели к тому, что положения уголовного законодательства применяются к действиям, за которые ранее не было предусмотрено наказания, например к занятию общественного пространства в контексте мирных протестов. Комитет обеспокоен тем, что Исполнительный указ № PCM 023–2022 о создании Главного управления по вопросам информации и печати при правительстве Республики может стать препятствием для полноценного и безопасного осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение.
44. В соответствии со статьями 19 и 21 Пакта и с учетом замечаний общего порядка № 34 (2011) и 37 (2020) Комитета государству-участнику следует:
a) пересмотреть законодательство, которое может необоснованно ограничивать свободу выражения мнений и собраний, в частности положения о преступлении узурпации, включенные в Уголовный кодекс, и Исполнительный указ № PCM 023–2022 о создании Главного управления по вопросам информации и печати при правительстве, и обеспечить соответствие обоих нормативных актов положениям Пакта;
b) рассмотреть возможность отмены уголовной ответственности за клевету и оскорбления, с тем чтобы иски о нарушении права на уважение достоинства влекли за собой исключительно возмещение гражданского ущерба, и, по крайней мере, ограничить применение уголовного законодательства только самыми серьезными случаями;
c) создать безопасную и благоприятную среду для правозащитников, активистов и журналистов, с тем чтобы они могли осуществлять свою деятельность, не опасаясь репрессий, стигматизации или уголовного преследования.
Права этнических, религиозных и языковых меньшинств
45.Отмечая реализацию проекта по расширению доступа к правосудию для коренных народов и гондурасцев африканского происхождения, Комитет в то же время обеспокоен случаями запугивания и насилия, с которыми сталкиваются эти общины, включая безнаказанные убийства, а также уголовное преследование, насильственные перемещения и отсутствие доступа к правосудию вместе с дискриминационными условиями, которые усугубляют ситуацию неравенства. Комитет обеспокоен также информацией о выселениях, которым подвергаются коренные народы и гондурасцы африканского происхождения, в том числе с чрезмерным применением силы, и применением Декрета № 93-2021, который позволяет практиковать превентивные выселения без контроля со стороны судебных органов. Комитет принимает к сведению информацию о создании Межсекторальной комиссии высокого уровня по исполнению международных решений, вынесенных Межамериканским судом по правам человека, однако сожалеет по поводу отсутствия существенного прогресса в полном выполнении решений Суда, касающихся, в частности, общин гарифуна в Пунта-Пьедра и Триунфо-де-ла-Крус, племени толупана в общине Сан-Франциско-де-Локомапа и ныряльщиков мискито (статьи 1 и 27).
46.Государству-участнику следует удвоить свои усилия по обеспечению защиты и признания прав коренных народов и гондурасцев африканского происхождения, в частности в отношении земли, территории и природных ресурсов, как в законодательстве, так и на практике. Ему следует также:
a) содействовать доступу коренных народов и гондурасцев африканского происхождения к правосудию, в том числе на их родном языке или при содействии устных переводчиков;
b) расследовать все случаи запугивания, насилия и дискриминации в отношении этих групп населения, привлекать виновных к ответственности и, в случае признания их вины, назначать им наказания, соразмерные тяжести совершенных ими деяний, и предоставлять полное возмещение ущерба жертвам;
c) обеспечить оперативное и полное выполнение всех решений Межамериканского суда по правам человека.
47.Комитет сожалеет об отсутствии прогресса в принятии законопроекта о свободных, предварительных и осознанных консультациях, разработка которого началась в 2015 году, и вновь выражает свою обеспокоенность в связи с отсутствием эффективного процесса консультаций и получения свободного, предварительного и осознанного согласия в процессе разработки этого законопроекта, а также в связи с некоторыми недостатками в его содержании, которые не соответствуют международным стандартам. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что конструктивное участие коренных народов и гондурасцев африканского происхождения в принятии решений по затрагивающим их напрямую вопросам не гарантируется и что процессы консультаций не соответствуют международным стандартам в области прав человека.
48.Государству-участнику следует активизировать усилия по принятию законопроекта о свободных, предварительных и осознанных консультациях и создать эффективный механизм консультаций, а также обеспечить соответствие закона и механизма принципам Пакта, Конвенции 1989 года Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169), Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и другим международным стандартам. Кроме того, государству-участнику следует гарантировать получение свободного, предварительного и осознанного согласия всех коренных народов и гондурасцев африканского происхождения в отношении всех затрагивающих их мер, включая решения, связанные с проектами в области развития.
D.Распространение информации и последующая деятельность
49. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, двух Факультативных протоколов к нему, его третьего периодического доклада и настоящих заключительных замечаний в целях повышения осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций, а также широкой общественности. Государству-участнику следует обеспечить перевод периодического доклада и настоящих заключительных замечаний на другие широко используемые в государстве-участнике языки.
50. В соответствии с пунктом 1 правила 75 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить не позднее 23 июля 2027 года информацию о выполнении рекомендаций, сформулированных Комитетом в пунктах 20 (право на жизнь), 42 (правозащитники, свобода выражения мнений и право на мирные собрания) и 46 (права этнических, религиозных и языковых меньшинств) выше.
51.В соответствии с намеченным Комитетом графиком представления докладов государство-участник получит от Комитета в 2030 году перечень вопросов, предваряющий представление доклада, и, как ожидается, представит в течение года ответы на этот перечень вопросов, которые и будут представлять собой его четвертый периодический доклад. Комитет просит также государство-участник при подготовке своего доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и действующими в стране неправительственными организациями. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. Следующий конструктивный диалог с государством-участником состоится в 2032 году в Женеве.