Заключительные замечания по десятому периодическому докладу Руанды *
1.Комитет рассмотрел десятый периодический доклад Руанды (CEDAW/C/RWA/10) на своих 2077-м и 2078-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2077 и CEDAW/C/SR.2078), состоявшихся 24 мая 2024 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/RWA/Q/10, а ответы государства-участника приводятся в документе CEDAW/C/RWA/RQ/10.
A.Введение
2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его десятого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за представленный доклад о последующих мерах (CEDAW/C/RWA/FCO/7-9) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.
3.Комитет высоко оценивает направление государством-участником делегации высокого уровня во главе с министром по семейным и гендерным вопросам Валентиной Увамарией. В состав делегации также вошли представители Постоянного представительства Руанды при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.
B.Позитивные аспекты
4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2017 году объединенных седьмого-девятого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/RWA/7-9), в частности принятие следующих законов:
a)Закона № 71/2018 от 31 августа о защите детей, который направлен на усиление защиты детей от различных форм жестокого обращения;
b)Закона № 66/2018 от 30 августа, регулирующего трудовые отношения в Руанде, с внесенными в него в 2023 году поправками; этот закон предусматривает запрет на дискриминацию и сексуальные домогательства на рабочем месте и распространение социальной защиты и права на оплачиваемый отпуск на женщин и мужчин, занятых в неформальном секторе экономики;
c)Закона № 51/2018 от 13 августа о предупреждении и пресечении торговли людьми и эксплуатации других лиц и наказании за них.
5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие обеспечению гендерного равенства, в частности:
a)принятие Национального плана действий по вопросу о женщинах, мире и безопасности (2023–2028 годы);
b)принятие национальной стратегии гендерных преобразований, предусматривающей вовлечение мужчин и мальчиков в деятельность по установлению гендерного равенства (2023/24–2027/28 годы);
c)принятие пересмотренной Национальной гендерной политики (2021 год);
d)создание программы сертификации, предусматривающей присвоение почетного знака «Гендерное равенство»; эта программа осуществляется с 2017 года и используется в качестве инструмента усиления роли частного сектора в обеспечении гендерного равенства на рабочем месте;
e)создание программы долгосрочных накоплений «ЭджоХеза» в соответствии с Законом № 29/2017, действие которой также распространяется на наемных и самозанятых работников в неформальном секторе экономики.
6.Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные документы или присоединилось к ним:
a)в 2023 году — Конвенция Международной организации труда № 190 2019 года об искоренении насилия и домогательств в сфере труда, которая охватывает гендерное насилие и домогательства.
C.Цели в области устойчивого развития
7. Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де ‑ юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции в рамках всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 год а. Комитет напоминает о важности цели 5 и всестороннего учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.
D.Парламент
8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного выполнения Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, приложение VI к документу E/CN.6/2010/CRP.2 ). Он предлагает парламенту принять в соответствии с его мандатом необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.
E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Конституционная и законодательная база
9.Комитет высоко оценивает проведение государством-участником пересмотра его законодательства для внесения поправок в ряд дискриминационных законов и принятие им новых законов. Комитет приветствует включение антидискриминационных положений в Закон № 68/2018 о правонарушениях и наказаниях в целом, который охватывает дискриминацию по признаку пола. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующим:
a)существованием увековечиваемых патриархатом дискриминационных стереотипов в отношении женщин, которое способствует гендерным разрывам в различных сферах и подрывает равный доступ женщин к возможностям и их способность быть свободными от дискриминации, в нарушение статей 15 и 16 Конституции;
b)неравенством в доступе к электричеству и чистой энергии между сельскими и городскими районами, которое влияет на расширение экономических прав и возможностей, образование и здравоохранение женщин и охрану материнского здоровья, а также на доступ к информации о правах женщин и повышает риск их подверженности вредному загрязнению воздуха в помещениях, в нарушение статьи 22 Конституции;
c)проблемами в реализации существующих и прогрессивных законов и политики по правам женщин, гендерному равенству, отсутствию дискриминации и доступу к правосудию, которые препятствуют установлению гендерного равенства и эффективной защите прав женщин;
d)отсутствием информации об обязательной учебной подготовке по вопросам применения Конвенции и Факультативного протокола к ней для официальных и неофициальных представителей сектора правосудия, законности и правопорядка, включая судебных работников, прокуроров, полицейских, традиционных и религиозных лидеров и других носителей обязанностей.
10. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять надлежащие меры, включая повышение осведомленности и наращивание потенциала, для ликвидации патриархата в частной и общественной сферах, в том числе в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой областях, в соответствии с Конвенцией;
b) принять конкретные меры по обеспечению всеобщего и равного доступа к электричеству и чистой энергии для всех женщин, включая сельских женщин, женщин с инвалидностью, беженок, мигранток и женщин, ищущих убежища, в целях содействия расширению их экономических прав и возможностей и доступа к образованию, предоставить им возможность дышать чистым воздухом в помещениях и расширить их доступ к качественному медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам по охране материнского здоровья, а также к информации, которая позволит им избавиться от дискриминационных стереотипов и патриархата;
c) разработать и создать конкретные инициативы и структуры, необходимые для обеспечения эффективной реализации существующих прогрессивных законов и политики по правам женщин, гендерному равенству, отсутствию дискриминации и доступу к правосудию;
d) обеспечить обязательную учебную подготовку по вопросам применения Конвенции и правовой практики Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к ней и его общим и рекомендациям и для всех официальных и неофициальных представителей сектора правосудия, законности и правопорядка, включая суде бных работников , прокуроров, полицейских, традиционных и религиозных лидеров и других носителей обязанностей.
Доступ к правосудию
11.Комитет отмечает усилия государства-участника по организации предоставления женщинам в общинах физической и виртуальной юридической помощи и услуг по правовому просвещению и его усилия по повышению осведомленности о проблеме гендерного насилия и правах женщин, в том числе через негосударственных субъектов, оказывающих юридическую помощь. Однако он с обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся препятствия для доступа женщин и девочек к правосудию, включая доступ к правосудию в связи с нарушениями прав женщин в конфликтных ситуациях, в частности недостаточное использование формальных систем правосудия женщинами, сталкивающимися с нарушениями прав и ищущими средства правовой защиты; ограниченный доступ женщин к информации об их правах, предусмотренных Конвенцией и национальным законодательством, и о способах их отстаивания; ограниченную осведомленность женщин, в том числе беженок, мигранток, женщин, ищущих убежища, и женщин народности батва, об имеющихся услугах юридической помощи; предпочтение не сообщать о нарушениях и хранить молчание; трудности, препятствующие доступу женщин с инвалидностью к правосудию, включая отсутствие сурдопереводчиков и шрифта Брайля; и ограниченную способность сотрудников судебных и правоохранительных органов непосредственно применять Конвенцию в ходе судебных разбирательств или толковать национальное законодательство в соответствии с Конвенцией.
12. Напоминая о своей общей рекомендации № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет вновь указывает на обязанность государства-участника следить за тем, чтобы все компоненты плюралистических систем правосудия обеспечивали защиту женщин от нарушений их прав. Он рекомендует государству-участнику:
a) согласовать законодательство, чтобы устранить пробелы и противоречия в существующих законах о правах женщин, гендерном насилии и доступе к правосудию;
b) организовать учебную подготовку для официальных и неофициальных представителей сектора правосудия, законности и правопорядка, включая судей, прокуроров, полицейских, а также религиозных, традиционных и общинных лидеров, чтобы они могли толковать и применять Конвенцию и региональные документы по правам женщин наряду с внутренними законами и политикой в ходе судебных разбирательств;
c) усилить меры по защите свидетелей и жертв, чтобы побудить женщин и свидетелей сообщать о случаях нарушения прав женщин, закрепленных в Конвенции и национальной правовой системе, и давать показания в связи с ними, а также обеспечить их защиту от возмездия и стигматизации;
d) расширить информационно-просветительские кампании и повысить уровень осведомленности о правах женщин и правовой грамотности среди общин и женщин, в том числе женщин с инвалидностью, беженок и мигранток, женщин, ищущих убежища, и женщин народности батва, чтобы проинформировать их о правах женщин в соответствии с Конвенцией, региональными документами по правам женщин и национальными правовыми и политическими рамками с целью дать им возможность отстаивать свои права и ликвидировать патриархат, который увековечивает дискриминационные стереотипы, способствующие гендерному неравенству;
e) регулярно отслеживать осуществление законодательства и политики, направленных на защиту женщин и обеспечение их доступа к правосудию, для оценки их эффективности в установлении фактического равенства женщин и мужчин, в том числе путем систематического сбора дезагрегированных данных о влиянии принятых мер , и включить такие данные в свой следующий периодический доклад.
Женщины и мир и безопасность
13.Комитет с удовлетворением отмечает принятие третьего национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности на период 2023–2028 годов, а также расширение участия женщин в деятельности в сферах обороны и безопасности, включая важное участие руандийских женщин в международных операциях по поддержанию мира. Однако он обеспокоен тем, что женщины недостаточно представлены на руководящих должностях, в том числе на децентрализованном уровне, а также тем, что мало женщин принимают реальное участие в мирных переговорах, тогда как они в несоизмеримо большей степени страдают как жертвы конфликта.
14. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:
a) в сотрудничестве с женщинами во всем их многообразии, представителями женских организаций гражданского общества и правозащитницами эффективно выполнять национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности и проводить оценку хода их выполнения, а также обеспечивать, чтобы в рамках этих планов в полной мере учитывалась повестка дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, отраженная в резолюции 1325 (2000) и последующих резолюциях Совета Безопасности, и предусматривалось внедрение модели фактического равенства, нацеленной на искоренение всех форм гендерного насилия и дискриминации в отношении женщин во всех сферах их жизни, включая перекрестные формы дискриминации в отношении женщин;
b) обеспечить равную, постоянную и реальную представленность женщин в региональных мирных процессах и переговорах , а также отдельно е рассмотрени е повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности в ходе мирных переговоров;
c) принять необходимые меры для обеспечения системной и растущей роли и представленности женщин в дипломатии, в том числе в сфере международной безопасности.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
15.Комитет высоко оценивает прогресс, достигнутый государством-участником в деле осуществления и обеспечения всестороннего учета прав женщин, и вновь с удовлетворением отмечает работу национального механизма по улучшению положения женщин, который координируется Министерством по семейным и гендерным вопросам и охватывает национальный, провинциальный и районный уровни. Однако он обеспокоен тем, что финансовые средства, выделяемые различным структурам, являются недостаточными, особенно на субнациональном уровне.
16. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять свой национальный механизм, обеспечивая надлежащее освещение его работы и предоставляя ему необходимые полномочия, а также людские, технические и финансовые ресурсы на всех уровнях, в целях дальнейшего повышения его эффективности и расширения его возможностей в плане координации и мониторинга действий по улучшению положения женщин и содействию установлению гендерного равенства.
Правозащитницы
17.Комитет с обеспокоенностью отмечает обременительные требования в отношении регистрации неправительственных организаций (НПО) (CEDAW/C/RWA/RQ/10, п. 18), в том числе требование о предоставлении рекомендательного письма от мэра района, в котором организация намеревается осуществлять свою деятельность, что порождает потенциальный риск политического вмешательства. Он также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о каких‑либо мерах, принятых государством-участником, чтобы оградить правозащитниц от возможных запугиваний, преследований и возмездия.
18. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, и рекомендует государству-участнику:
a) принять эффективные меры для обеспечения доступа правозащитниц к правосудию и защите от преследований, угроз, мести, слежки и насилия, чтобы они могли осуществлять свои права на свободу выражения, мнений, мирных собраний и ассоциаций в благоприятных условиях;
b) пересмотреть требования в отношении регистрации НПО, с тем чтобы эти организации, в частности организации по защите прав женщин, могли создаваться и осуществлять свою деятельность без необоснованных ограничений;
c) проводить эффективные расследования в связи с актами преследования, дискриминации, запугивания и возмездия в отношении правозащитниц в реальной жизни и в Интернете, преследовать виновных в судебном порядке и должным образом их наказывать, обеспечить осуществление права на надлежащую правовую процедуру и равный доступ к эффективным средствам правовой защиты для правозащитниц, ставших жертвами подобных актов, а также повышать осведомленность общественности о важной роли право защитни ц , журналистов и НПО, занимающихся защитой прав женщин, в содействии осуществлению прав женщин и обеспечению гендерного равенства и отсутствия дискриминации в государстве-участнике.
Сбор данных
19.Комитет отмечает усилия государства-участника по совершенствованию систематического сбора дезагрегированных по гендерному признаку данных для эффективного отслеживания и оценки прогресса в установлении гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин, включая Систему управления информацией по гендерной проблематике, представленную в 2019 году Управлением по гендерному мониторингу в качестве инструмента управления данными, основной целью которого является подготовка информации для разработки программ с учетом гендерных аспектов и основанной на фактических данных информационно-пропагандистской работы в поддержку инклюзивного и устойчивого развития. Принимая во внимание, что внедрение Системы все еще продолжается, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием дезагрегированных данных об осуществлении женщинами своих прав человека в соответствии с различными статьями Конвенции, в частности отсутствием дезагрегированной информации о находящихся в неблагоприятном положении группах женщин, включая женщин с инвалидностью, а также беженок, женщин, ищущих убежища, и мигранток.
20. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить введение в действие Системы управления информацией по гендерной проблематике, включая недавнюю интеграцию данных о гендерном насилии от центров комплексной поддержки в Исанге, и обеспечить систематический сбор дезагрегированных данных, которые могут быть использованы для мониторинга эффективности инициатив по содействию осуществлению прав человека женщин и обеспечению гендерного равенства, а также в качестве основы для разработки программ с учетом гендерных аспектов и проведения информационно-пропагандистской работы на основе фактических данных.
Временные специальные меры
21.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником временных специальных мер в целях расширения представленности женщин в политической сфере, в частности введение обязательных 30-процентных квот для кандидатов-женщин и резервирование для женщин 30 процентов мест в Палате депутатов и Сенате. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства женщин и мужчин в областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, таких как образование и занятость, а также на устранение неравенства, с которым сталкиваются группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении, в том числе женщины и девочки с инвалидностью, сельские женщины, женщины народности батва и беженки.
22.Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, такие как введение квот, для расширения представленности женщин в сферах занятости, в которых они в настоящее время недостаточно представлены, в том числе на руководящих и административных должностях, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах. Государству-участнику также следует принять целенаправленные временные специальные меры для ускорения установления фактического равенства женщин и мужчин в областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, таких как образование и занятость, а также для устранения неравенства, с которым сталкиваются группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении, в том числе женщины и девочки с инвалидностью, сельские женщины, женщины народности батва и беженки. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику перейти от введения количественных квот к достижению реального паритета во всех сферах политической и общественной жизни, в том числе на административных должностях.
Стереотипы
23.Комитет высоко оценивает реализацию государством-участником инициатив в соответствии с Национальной гендерной политикой 2021 года по борьбе с патриархальными взглядами и стереотипами, включая разработку национальной стратегии гендерных преобразований, предусматривающей вовлечение мужчин и мальчиков в деятельность по установлению гендерного равенства, на период 2023/24–2027/28 годов. Тем не менее Комитет обеспокоен сохранением патриархальных взглядов и стереотипов, которые подрывают социальный статус, самостоятельность, возможности получения образования и развитие карьеры женщин, а также являются одной из основных причин гендерного насилия в отношении женщин.
24. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) разработать и осуществить комплексную стратегию, основанную на правах человека, в том числе в цифровом пространстве, для искоренения гендерных стереотипов в отношении функций и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе;
b) проводить учебные мероприятия для соответствующих публичных должностных лиц , а также представителей средств массовой информации и частного сектора по вопросам использования отражающих учет гендерных аспектов формулировок, а также поощрять положительное изображение женщин как активной движущей силы развития;
c) принять меры по содействию равному распределению домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами, в том числе путем просвещения населения и введения совместного родительского отпуска;
d) разработать цели и показатели для систематического измерения воздействия принимаемых стратегических мер.
Гендерное насилие в отношении женщин
25.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для укрепления правовой базы по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и предоставления жертвам надлежащей помощи и услуг, в том числе через центры комплексной поддержки в Исанге и местные центры медицинского обслуживания. Однако он по-прежнему обеспокоен широкой распространенностью в государстве-участнике гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее и сексуальное насилие, и выражает сожаление по поводу отсутствия актуальных дезагрегированных данных о количестве жалоб, судебных процессов, обвинительных приговоров и мер наказания, назначенных виновным, а также компенсации, предоставленной жертвам. Комитет также с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)социальное принятие различных форм гендерного насилия в отношении женщин, которые считаются относящимися к частной сфере, таких как домашнее насилие, в силу сохраняющихся патриархальных взглядов и норм;
b)сообщение не обо всех случаях гендерного насилия в отношении женщин из-за страха возмездия и стигматизации, экономической зависимости от лица, совершившего насилие, и недостаточной осведомленности женщин о своих правах человека и средствах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении для отстаивания этих прав;
c)непредоставление государством-участником информации о правовой процедуре подачи женщинами ходатайств о выдаче защитных предписаний, а также об исполнении и контроле за исполнением таких предписаний;
d)несогласованность наказания за изнасилование в браке, предусмотренного Законом № 59/2008 о предупреждении гендерного насилия и наказании за него, с наказанием за изнасилование, предусмотренным Законом № 68/2018 о правонарушениях и наказаниях в целом, и несообщение об изнасиловании в браке, которое, согласно имеющейся информации, остается запретной темой и не преследуется по закону;
e)повышенный риск гендерного насилия и препятствия для доступа к правосудию, с которыми сталкиваются группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении, в том числе женщины и девочки с инвалидностью, а также женщины и девочки из числа беженцев, внутренне перемещенных лиц и мигрантов.
26. Напоминая о своей общей рекомендации № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) активизировать усилия по борьбе с патриархальными взглядами и нормами, которые потворствуют гендерному насилию в отношении женщин;
b) оказывать поддержку жертвам, с тем чтобы они сообщали об актах гендерного насилия, в том числе путем проведения целенаправленных кампаний по повышению осведомленности о правах человека женщин, и бороться со стигматизацией жертв;
c) обеспечивать и контролировать строгое соблюдение защитных предписаний и применять меры наказания в случае их несоблюдения, а также ежегодно предоставлять информацию о количестве и видах выданных защитных предписаний в своем следующем периодическом докладе;
d) согласовать более мягкое наказание за «супружеское изнасилование», предусмотренное в статье 19 Закона № 59/2008 о предупреждении гендерного насилия и наказании за него, с наказанием за изнасилование, предусмотренным в статье 134 Закона № 68/2018 о правонарушениях и наказаниях в целом, чтобы эти наказания соответствовали тяжести преступлений, в соответствии с общей рекомендацией № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19;
e) усилить меры по борьбе со всеми формами гендерного насилия в отношении групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, в том числе женщин и девочек с инвалидностью, а также женщин и девочек из числа беженцев, внутренне перемещенных лиц и мигрантов;
f) обеспечить проведение эффективных расследований в связи с сообщениями о гендерном насилии, а также судебное преследование и надлежащее наказание виновных и предоставить жертвам доступ к необходимой поддержке, включая приюты, медицинское обслуживание, психосоциальное консультирование и юридическую помощь, а также к надлежащей компенсации;
g) осуществлять реабилитационные программы для лиц, совершивших акты гендерного насилия;
h) полностью ввести в действие Систему управления информацией по гендерной проблематике, включая недавнюю интеграцию данных от центров комплексной поддержки в Исанге, обеспечив комплексный и стандартизированный сбор и анализ данных о гендерном насилии в отношении женщин в разбивке по возрасту и характеру отношений между жертвой и нарушителем, и использовать эти данные в качестве основы для принятия целенаправленных мер.
Торговля людьми и эксплуатация проституции
27.Комитет приветствует принятие Закона № 51/2018 о предупреждении и пресечении торговли людьми и эксплуатации других лиц и наказании за них, соответствующего национального плана действий, утвержденного в 2020 году, и других мер, включая организацию учебной подготовки для соответствующих заинтересованных сторон, оказание услуг по поддержке жертв торговли людьми и проведение информационно-просветительских кампаний. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)отсутствие эффективной и систематической проверки жертв торговли людьми, в частности женщин и девочек, и их направления в соответствующие службы;
b)случаи ареста и содержания под стражей невыявленных жертв торговли людьми, в частности женщин, занимающихся проституцией, женщин и девочек, живущих на улицах, а также девочек и мальчиков, вынужденных заниматься попрошайничеством;
c)рост масштабов трансграничной торговли людьми, которому способствуют соглашения о свободном передвижении, такие как трехстороннее соглашение между правительствами Руанды, Кении и Уганды, позволяющее пересекать границу по национальному удостоверению личности вместо паспорта;
d)внутреннюю торговлю руандийскими женщинами и девочками в целях сексуальной эксплуатации и принуждения к труду в сферах ведения домашнего хозяйства и обслуживания;
e)непредоставление государством-участником информации об имеющихся гарантиях защиты ищущих убежища женщин и девочек, которые были высланы в государство-участник в соответствии с договором о партнерстве в области предоставления убежища между Руандой и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии от декабря 2023 года, от принуждения к проституции и торговли людьми, а также о проведении учебных мероприятий для сотрудников правоохранительных органов по раннему выявлению жертв торговли людьми среди этих просительниц убежища.
28. Напоминая о своей общей рекомендации № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) повысить эффективность раннего выявления женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, и их направления в службы, обеспечивающие поддержку и защиту с учетом гендерных аспектов, в том числе на границах, уделив особое внимание группам женщин, находящимся в неблагоприятном положении, в том числе женщинам, занимающимся проституцией, беженкам, женщинам, ищущим убежища, а также женщинам и девочкам с инвалидностью;
b) обеспечить, чтобы женщины, ставшие жертвами торговли людьми, не подвергались наказанию только за нарушения иммиграционного законодательства или другие административные правонарушения, совершенные ими непосредственно в результате того, что они стали жертвами торговли людьми;
c) обеспечить систематическое обучение лиц, осуществляющих непосредственное реагирование на случаи торговли людьми, выявлению жертв торговли людьми, в том числе внутренней;
d) обеспечить наличие у женщин и девочек, которые были высланы в Руанду в соответствии с договором о партнерстве в области предоставления убежища между государством-участником и Соединенным Королевством от декабря 2023 год а, реального доступа к правосудию для обращения за международной защитой, в том числе на основании факта гендерного насилия, и их защиту от принуждения к проституции или других форм торговли людьми.
29.Комитет приветствует снятие уголовной ответственности с женщин, занимающихся проституцией, в связи с принятием Закона № 68/2018. Однако он с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)отсутствие информации об услугах поддержки для женщин, занимающихся проституцией, включая «программы выхода» и альтернативные возможности получения средств к существованию для женщин, желающих покончить с занятием проституцией;
b)отсутствие информации о количестве и результатах рассмотрения дел, возбужденных по статье 24 (пункт 2) Закона № 51/2018, которая предусматривает уголовную ответственность за оплату полового сношения «в целях эксплуатации»;
c)сообщения о том, что полицейские продолжают арестовывать и содержать под стражей женщин, занимающихся проституцией, после чего отпускают их без предъявления обвинений.
30. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) обеспечить наличие у женщин, занимающихся проституцией, доступа к надлежащим услугам поддержки, включая «программы выхода» и альтернативные возможности получения средств к существованию для женщин, желающих покончить с занятием проституцией;
b) обеспечить в связи с декриминализацией проституции в 2018 год у, чтобы женщины, занимающиеся проституцией, не подвергались произвольным арестам и задержаниям со стороны властей, в том числе путем организации соответствующего обучения для сотрудников правоохранительных органов;
c) устранить первопричины проституции, включая нищету и структурное гендерное неравенство, а также спрос на проституцию, и принять целенаправленные меры для защиты женщин от эксплуатации в виде проституции.
Участие в политической и общественной жизни
31.Комитет приветствует широкую представленность женщин в Палате депутатов государства-участника, которое по-прежнему занимает первое место в мире по этому показателю, а также на министерских постах и в судебных органах и активное участие женщин в процессах обеспечения мира и безопасности. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)недостаточную представленность женщин на руководящих должностях в органах местного самоуправления, в том числе на должностях мэров районов и исполнительных секретарей секторов, а также на административных должностях в системе государственной службы и государственных учреждениях;
b)незначительное число женщин на руководящих должностях в частном секторе, включая Федерацию частного сектора, и в средствах массовой информации;
c)сохранение патриархальных норм и стереотипов, согласно которым женщины меньше подходят для занятия руководящих должностей, чем мужчины, и из-за которых они не решаются претендовать на такие должности или переходить на них с более низких должностей.
32. Напоминая о своих общих рекомендациях № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и № 25 (2004) о временных специальных мерах, а также о предусмотренной в рамках целей в области устойчивого развития задаче 5.5, которая заключается в обеспечении всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять целенаправленные меры, в том числе временные специальные меры, такие как увеличение квот, для установления паритета между женщинами и мужчинами в политической и общественной жизни, в частности на административных должностях, в том числе в структурах местного самоуправления;
b) предоставлять женщинам, занимающим управленческие должности в частном секторе, возможности для повышения квалификации и обучения, повышать осведомленность организаций частного сектора о важности равной представленности женщин на руководящих должностях и стимулировать зарегистрированные на бирже государственные и частные компании к увеличению числа женщин в составе правления и на руководящих должностях;
c) провести информационно-просветительские кампании, направленные на искоренение патриархальных норм и стереотипов в отношении пригодности женщин к занятию руководящих должностей, и подчеркнуть важность всестороннего и равного участия женщин в политической и общественной жизни, в частности в процессах принятия решений;
d) проводить учебные мероприятия по вопросам гендерного равенства для политиков, журналистов, учителей и лидеров общин и гражданского общества, особенно мужчин, чтобы укрепить понимание ими того, что всестороннее, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из условий полного осуществления Конвенции.
Образование
33.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в повышении показателей охвата девочек школьным образованием, создании в школах специальных и оборудованных «комнат для девочек» в качестве безопасных мест, где можно получить поддержку, в том числе по вопросам, связанным с менструацией, и содействии обеспечению постоянного доступа к образованию для беременных девочек и матерей подросткового возраста, а также включение вопросов сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав в школьную программу на начальном и среднем уровнях образования. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)сохранение значительного числа ранних беременностей и отсутствие информации о влиянии школьного образования на сексуальное и репродуктивное здоровье и соответствующие права;
b)сообщения об отсутствии надлежащих санитарных условий в значительном числе школ в государстве-участнике;
c)сохранение гендерных стереотипов, являющихся причиной более низких показателей охвата девочек и женщин высшим образованием, техническим и профессиональным образованием и подготовкой, а также профессиональными курсами в областях науки, техники, инженерного дела и математики и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ);
d)значительное число школ, которые физически недоступны для детей с инвалидностью и не имеют надлежащих учебных материалов для удовлетворения их потребностей в обучении, что приводит к снижению показателей охвата школьным образованием девочек и мальчиков с инвалидностью;
e)ограниченную доступность дошкольного образования для девочек и мальчиков в государстве-участнике;
f)существующие препятствия, в том числе финансовые, для доступа к высшему образованию, в частности для женщин и девочек из числа беженцев, мигрантов и лиц, ищущих убежища, представителей народности батва и других групп, находящихся в неблагоприятном положении.
34. Напоминая о своей общей рекомендации № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, в которой отмечается, что образование играет ключевую роль как инструмент поощрения преобразований и расширения возможностей в деле пропаганды ценностей прав человека и, как признается, прокладывает путь к гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) продолжать повышать показатели охвата школьным образованием на всех уровнях, включая дошкольное и высшее образование, и устранять причины отсева из школ женщин и девочек, чтобы дать им возможность завершить образование, в частности предоставлять стипендии и финансовую поддержку всем женщинам и девочкам, включая беженок и мигранток, просительниц убежища и представительниц других групп, находящихся в неблагоприятном положении; расширить доступ к электричеству для энергоснабжения и обеспечения освещения в школах; и принять меры по созданию в школах безопасных условий путем борьбы с буллингом, стигматизацией и гендерным насилием;
b) в упреждающем порядке бороться с дискриминационными по гендерному признаку стереотипами в частной и государственной сферах, которые приводят к гендерным разрывам в образовании, особенно в области технического и профессионального образования и подготовки, и способствуют снижению показателей зачисления девочек в высшие учебные заведения, а также поощрять выбор девочками и женщинами нетрадиционных направлений образования и построения карьеры, таких как наука, техника, инженерное дело и математика и ИКТ, в том числе путем проведения информационно-просветительских кампаний в школах и среди родителей;
c) укреплять технический потенциал преподавателей на всех уровнях образования для обеспечения качественного, инклюзивного и справедливого в гендерном отношении образования, а также расширить набор женщин в научно-образовательные учреждения;
d) выделять необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для удовлетворения образовательных потребностей женщин и девочек с инвалидностью, в том числе путем увеличения числа школ, предлагающих инклюзивное образование, на всей территории государства-участника, подготовки учителей по методам инклюзивного обучения, предоставления надлежащих учебных материалов для удовлетворения их потребностей в обучении и обеспечения физической доступности школ, а также принять меры по обеспечению доступности и разумного приспособления в школах для девочек с инвалидностью;
e) активизировать эффективное внедрение комплексного полового воспитания с учетом возрастной специфики на всех уровнях образования для предотвращения случаев незапланированной беременности и передачи инфекций, передаваемых половым путем, и принять меры по поддержке психического и физического благополучия беременных девочек и матерей подросткового возраста в школах и за их пределами, а также расширить доступ к источникам воды, санузлам, гигиеническим салфеткам и надлежащим туалетам в школах в целях содействия созданию безопасных условий для поддержания гигиены в период менструации.
Занятость
35.Комитет отмечает положения Закона № 66/2018 о труде, предусматривающие запрет на сексуальные домогательства и дискриминацию на рабочем месте, а также распространение социальной защиты и права на оплачиваемый отпуск на женщин и мужчин, занятых в неформальном секторе экономики. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)сохранение горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации;
b)несоизмеримо высокий уровень безработицы среди женщин в государстве-участнике, особенно в сельских районах;
c)чрезмерную представленность женщин в неформальном секторе экономики и высокую долю женщин, выполняющих неоплачиваемую работу в сфере натурального сельского хозяйства, а также ограниченный охват системой социальной защиты;
d)неравное распределение между женщинами и мужчинами семейных и домашних обязанностей, включая выполнение женщинами несоизмеримо большого объема неоплачиваемой работы по уходу;
e)непредоставление государством-участником информации о количестве и результатах рассмотрения жалоб на сексуальные домогательства и дискриминацию по признаку пола на рабочем месте, в частности в связи со статьями 8 и 9 Закона № 66/2018;
f)сохранение детского труда, а также незаконное привлечение большого числа девочек в возрасте до 16 лет на работу в качестве домашней прислуги и их подверженность высокому риску эксплуатации, жестокого обращения и гендерного насилия.
36. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять целенаправленные меры, включая временные специальные меры, для увеличения числа женщин, занятых в формальном секторе экономики, в том числе на высоких должностях, в сферах, в которых они наиболее недопредставлены, включая академическую деятельность, работу в правоохранительных органах, производство, инженерное дело, строительство, ИКТ, средства массовой информации и креативные индустрии;
b) увеличить масштабы существующих инициатив по поддержке женщин в расширении их сельскохозяйственной деятельности в неформальном секторе экономики, в том числе путем облегчения женщинам доступа к земле как основе экономической независимости, например через приносящую доход деятельность в коммерческом сельском хозяйстве;
c) признавать, измерять и ценить неоплачиваемую работу по уходу, в том числе путем повышения осведомленности общественности, поощрения равного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами, принятия кадровой политики с учетом потребностей в уходе, включая гибкий график работы для женщин и мужчин, и увеличения числа учреждений, оказывающих недорогостоящие и качественные услуги по уходу за детьми;
d) обеспечить эффективное осуществление статей 8 и 9 Закона № 66/2018, предусматривающих запрет на сексуальные домогательства и дискриминацию на рабочем месте;
e) укрепить имеющийся кадровый потенциал для обеспечения эффективного осуществления положений Закона № 66/2018, касающихся детского труда, включая запрет на труд детей в возрасте до 16 лет; в этой связи обеспечить, чтобы девочки не бросали школу и не становились жертвами эксплуатации, особенно в сфере ведения домашнего хозяйства, путем, в частности, регулярного проведения трудовых инспекций, в том числе в частных домохозяйствах.
Здравоохранение
37.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в деле улучшения состояния психического и физического здоровья женщин, включая усилия по снижению материнской смертности, улучшению доступа к услугам в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья и расширению законных оснований для абортов. Однако он с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)сохраняющиеся высокие показатели материнской смертности и более высокие показатели распространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин по сравнению с мужчинами;
b)требование к подросткам в возрасте 16 и 17 лет получать согласие родителей на доступ к контрацептивам и сохранение проблемы подростковых беременностей;
c)ограниченные возможности для легального проведения абортов, в том числе требование о предоставлении разрешения на проведение абортов только врачами, сохраняющуюся стигматизацию и большое число женщин, отбывающих тюремные сроки за преступления, связанные с абортами, несмотря на помилование президентом;
d)дискриминацию в сфере медицинского обслуживания и препятствия для доступа к здравоохранению, с которыми сталкиваются группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении, в том числе беженки, мигрантки, женщины, ищущие убежища, женщины народности батва, а также женщины и девочки с инвалидностью;
e)криминализацию абортов при любых обстоятельствах, кроме случаев изнасилования, инцеста, принудительного брака или угрозы здоровью беременной женщины или плода, а также сохраняющуюся в обществе стигматизацию абортов, из-за которой многие женщины прибегают к небезопасным абортам.
38. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и предусмотренной в рамках целей в области устойчивого развития задаче 3.7 и рекомендует государству-участнику:
a) расширить доступ к медицинским услугам и информации, включая охрану материнского здоровья и сексуального и репродуктивного здоровья и безопасное проведение абортов, для женщин во всем их многообразии, в том числе женщин с инвалидностью, без дискриминации, чтобы выполнить предусмотренную в рамках целей в области устойчивого развития задачу 3.1 — снизить глобальный коэффициент материнской смертности до менее 70 случаев на 100 000 живорождений, — а также расширить доступ к средствам контрацепции;
b) обеспечить просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав с учетом возрастной специфики, а также надлежащий доступ к приемлемым по стоимости современным методам контрацепции, включая экстренную контрацепцию, для всех женщин и девочек, в том числе путем отмены требования к девочкам в возрасте 16 и 17 лет получать согласие родителей на доступ к контрацептивам;
c) отменить обременительные требования в отношении доступа к легальным абортам и подготовить и нанять больше квалифицированных медицинских работников, имеющих право проводить аборты, помиловать всех женщин, которые в настоящее время отбывают тюремные сроки за преступления, связанные с абортами, и рассмотреть возможность декриминализации абортов при любых обстоятельствах;
d) обеспечить защиту права на психическое и физическое здоровье женщин, ищущих убежища, в соответствии с договором о партнерстве в области предоставления убежища между государством-участником и Соединенным Королевством.
Расширение экономических прав и возможностей женщин
39.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для повышения финансовой грамотности женщин и расширения их доступа к финансовому кредитованию, а также для повышения их экономической безопасности, включая частично субсидируемую программу долгосрочных накоплений «ЭджоХеза», доступную для наемных и самозанятых работников в неформальном секторе экономики, многие из которых являются женщинами. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)значительный гендерный разрыв в доступе к займам;
b)препятствия, с которыми сталкиваются женщины в области финансового кредитования, включая требование о залоге, их ограниченные возможности управления земельными ресурсами, находящимися в совместной собственности с супругами, и небольшой средний размер принадлежащих женщинам земельных участков сельскохозяйственного назначения;
c)сохраняющуюся чрезмерную представленность женщин в неформальном секторе экономики, особенно в сфере натурального сельского хозяйства, и обусловленное этим гендерное неравенство в плане охвата системой социальной защиты, в том числе системой пенсионного обеспечения.
40. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) расширить меры по повышению финансовой грамотности женщин и облегчению им доступа к низкопроцентным займам и другим формам финансового кредитования, в том числе с помощью программ содействия доступу к кредитам и с использованием технологий, в частности смартфонов, для обмена информацией и совершения мобильных денежных переводов;
b) расширить инициативы по поддержке женского предпринимательства, включая женские кооперативы и программы, предусматривающие оказание содействия в связи с выходом на рынки, в том числе экспортные;
c) повысить уровень экономической безопасности женщин путем расширения охвата системой социальной защиты, особенно женщин, занятых в неформальном секторе экономики и в сфере натурального сельского хозяйства;
d) обеспечить женщинам, выполняющим неоплачиваемую работу в сфере натурального сельского хозяйства и в неформальном секторе экономики, доступ к ненакопительным планам социального обеспечения в соответствии с общей рекомендацией № 16 (1991) о женщинах, безвозмездно работающих на городских и сельских семейных предприятиях, а женщинам, занятым в формальном секторе экономики, — доступ к пособиям по накопительным планам социального обеспечения, причитающимся им по праву, независимо от их семейного положения, согласно заключительным замечаниям Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин 2017 год а.
Сельские женщины
41.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:
a)многие женщины-фермеры, выполняющие неоплачиваемую или низкооплачиваемую работу, не имеют доступа к ненакопительным планам социального обеспечения, включая планы пенсионного обеспечения;
b)большинство женщин-фермеров владеют небольшими участками площадью менее 0,3 гектара в силу существующих обычаев и дискриминационных норм, что ограничивает их возможности выхода из сферы натурального сельского хозяйства;
c)большинство сельских женщин не могут позволить себе предоставить 25‑процентный взнос, необходимый для получения доступа к средствам Сельского инвестиционного фонда, Сельскохозяйственного гарантийного фонда и Женского гарантийного фонда;
d)доступ сельских женщин к основным ресурсам, включая электроэнергию и чистое или улучшенное топливо, ограничен.
42. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) обеспечить сельским женщинам, занятым в неформальном секторе экономики, реальный доступ к ненакопительным планам социального обеспечения;
b) повысить осведомленность сельских женщин, органов местного самоуправления, членов посреднических комитетов («абунзи») и работников судебных органов о правах человека женщин в соответствии с Конвенцией и последними законодательными актами, касающимися владения землей и ее наследования, в том числе о равных правах женщин на наследование земли и о значении выбора режима имущества супругов;
c) обеспечить сельским женщинам реальную возможность получения юридической помощи и консультирования, чтобы они могли обращаться к правосудию в связи с земельными претензиями;
d) в свете проведения земельной реформы отслеживать динамику развития землевладения и регистрации прав собственности на землю среди женщин в сопоставлении с мужчинами;
e) продолжать усилия по расширению доступа сельских женщин к финансовому кредитованию, технологиям и услугам по поддержке предпринимательства, в частности ведения климатически оптимизированного сельского хозяйства, в том числе путем устранения факторов, которые препятствуют выполнению условий для кредитования, требующих внесения 25-процентного взноса, сообразно обстоятельствам;
f) расширить доступ сельских женщин к основным ресурсам, включая электроэнергию, чистое или улучшенное топливо и технические ресурсы сельскохозяйственного производства.
Женщины народности батва
43.Комитет принимает к сведению политику государства-участника воздерживаться от классификации населения по признаку этнической принадлежности после геноцида. Однако он с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки народности батва, которые раньше жили в лесах, продолжают сталкиваться с перекрестными формами дискриминации и маргинализации и что отсутствие целенаправленных мер в отношении женщин и девочек народности батва ведет к тому, что их потребности не удовлетворяются должным образом.
44. Напоминая о своих предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW/ C / RWA/C O /7-9 , п. 45), Комитет рекомендует государству-участнику собрать данные о непосредственном положении женщин народности батва, чтобы оценить реалии их жизни и перекрестные формы дискриминации в отношении них, и принять целенаправленные меры, в том числе временные специальные меры, для решения проблемы стигматизации женщин и девочек народности батва и содействия их полной интеграции в общество, в частности путем обеспечения реализации прав женщин народности батва в различных сферах, включая образование, занятость и здравоохранение, а также права на участие в политической и общественной жизни.
Женщины из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, внутренне перемещенных лиц и мигрантов
45.Комитет приветствует внедрение в 2024 году комплексной системы регистрации актов гражданского состояния. Однако он с обеспокоенностью отмечает непредоставление государством-участником информации о следующем:
a)мерах по обеспечению возможности получения документов о регистрации актов гражданского состояния женщинам и девочкам из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов;
b)осуществленных мерах и имеющихся людских, технических и финансовых ресурсах для обеспечения надлежащего принятия во внимание оснований для защиты с учетом гендерных аспектов в каждом конкретном случае при проведении оценок на предмет присвоения статуса беженца и рассмотрении обращений женщин и девочек, ищущих убежища, в том числе прибывших через Соединенное Королевство в соответствии с соглашением между государством-участником и Соединенным Королевством;
c)мерах по обеспечению возможности судебного пересмотра и доступности юридической помощи в рамках процедур предоставления убежища;
d)обучении лиц, проводящих оценки, и других заинтересованных сторон по вопросам определения статуса беженца и предоставления убежища с учетом гендерных аспектов;
e)шагах, предпринятых в рамках осуществления Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи.
46. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) обеспечить возможность получения документов о регистрации актов гражданского состояния, в том числе свидетельств о рождении, женщинам и девочкам из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов;
b) обеспечить надлежащее принятие во внимание оснований для защиты с учетом гендерных аспектов в каждом конкретном случае при проведении оценок на предмет присвоения статуса беженца и рассмотрении обращений женщин и девочек, ищущих убежища, в том числе прибывших через Соединенное Королевство в соответствии с соглашением между государством-участником и Соединенным Королевством;
c) гарантировать возможность судебного пересмотра и доступ к приемлемой по стоимости или — в случае необходимости — бесплатной юридической помощи в связи с процедурами предоставления убежища;
d) обеспечить обучение лиц, проводящих оценки, и других заинтересованных сторон по вопросам определения статуса беженца и предоставления убежища с учетом гендерных аспектов;
e) предпринимать надлежащие шаги для осуществления Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи.
Женщины с инвалидностью
47.Комитет отмечает прямое запрещение дискриминации в отношении лиц с инвалидностью в Конституции государства-участника и в Законе № 68/2018, а также различные меры, принятые государством-участником для оказания поддержки женщинам с инвалидностью. Однако Комитет обеспокоен низкой представленностью женщин с инвалидностью в системах принятия решений, в том числе отсутствием женщин с инвалидностью в Палате депутатов и Сенате государства-участника. Он также с обеспокоенностью отмечает стигматизацию и перекрестные формы дискриминации, с которыми сталкиваются женщины с инвалидностью, и непредоставление государством-участником информации о следующем:
a)мерах по обеспечению осведомленности женщин с инвалидностью об их юридических правах, доступности системы правосудия, в том числе для слепых женщин, слабослышащих женщин и женщин с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью, а также полной правоспособности женщин с инвалидностью, включая право на свободное вступление в брак и равные права наследования;
b)мерах по защите женщин и девочек с инвалидностью от гендерного насилия и жестокого обращения в семьях, домохозяйствах и общинах, а также от лишения их собственности в силу их гендерной принадлежности и инвалидности;
c)мерах по обеспечению доступа к возможностям трудоустройства для женщин с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью.
48. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять целенаправленные меры, в том числе временные специальные меры, такие как установление в законодательном порядке квот или резервирование мест, для обеспечения соразмерной представленности женщин с инвалидностью в системах принятия решений, в частности в Палате депутатов и Сенате;
b) обеспечить женщинам с инвалидностью реальный доступ к правосудию, в том числе в сельских и бедных городских районах, и полную правоспособность, включая право на свободное вступление в брак и равные права наследования;
c) обеспечить защиту женщин и девочек с инвалидностью от гендерного насилия и жестокого обращения в семьях, домохозяйствах и общинах путем организации их регулярного посещения социальными работниками и проведения информационно-просветительских кампаний, ориентированных на религиозных и общинных лидеров, а также на широкую общественность, и следить за тем, чтобы они не лишались прав на наследование земли и имущества и владение ими в силу их гендерной принадлежности и инвалидности;
d) обеспечить надлежащий доступ к возможностям трудоустройства для женщин с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью.
Брак и семейные отношения
49.Комитет приветствует поправки, внесенные в законодательство, чтобы обеспечить равные права женщин в отношении брака, развода и наследования, а также меры, принятые для содействия гражданской регистрации фактических союзов и ликвидации полигамии. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)отсутствие правовой и экономической защиты женщин, состоящих в фактических союзах, включая женщин, вступивших в брак согласно обычному праву или состоящих в полигамных союзах, в частности в связи с правами на землю и имущество в случае расставания или после смерти партнера, при отсутствии документов о праве собственности;
b)распространенность проблемы детских браков, в основном затрагивающей девочек, в том числе матерей-беженок подросткового возраста;
c)сообщения о том, что некоторые семьи предпочитают браки по договоренности или по принуждению, чтобы избежать позора и стигматизации в случаях изнасилования и ранней беременности своих дочерей.
50. Напоминая о своей общей рекомендации № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и пересмотренной совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечании общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) о вредной практике, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) продолжать содействовать урегулированию статуса фактических союзов и запретить вредную практику полигамии, которая противоречит Конвенции и причиняет вред достоинству женщин и девочек;
b) усилить правовую и экономическую защиту женщин, состоящих в фактических союзах, в том числе женщин, вступивших в брак согласно обычному праву, и женщин в существующих полигамных союзах;
c) принять надлежащие меры по борьбе с проблемой заключения браков с детьми, затрагивающей в первую очередь девочек-беженок, матерей подросткового возраста и жертв изнасилования;
d) повысить осведомленность о преступном характере и пагубном воздействии детских и/или принудительных браков на девочек и женщин и обеспечить судебное преследование и надлежащее наказание лиц, ответственных за заключение таких союзов.
Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции
51. Комитет призывает государство-участник принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.
Пекинская декларация и Платформа действий
52. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку осуществления прав, предусмотренных в Конвенции, в целях установления фактического равенства между женщинами и мужчинами.
Распространение
53. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, парламенте и органах судебной власти, на официальных языках государства-участника в целях обеспечения их полного осуществления.
Техническая помощь
54. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.
Ратификация других договоров
55. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которой оно пока не является.
Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями
56. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменной форме информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 10 b), 12 a), 26 b) и 40 a) выше.
Подготовка следующего доклада
57. Комитет определит и сообщит дату представления одиннадцатого периодического доклада государства-участника в соответствии с прогнозируемым графиком представления докладов, который будет составлен в будущем исходя из восьмилетнего цикла обзора, и после принятия перечня тем и вопросов, направляемых в преддверии представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.
58. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).