Comité de Derechos Humanos
Informe de seguimiento de las comunicacionesindividuales *
A.Introducción
1.En su 39º período de sesiones, el Comité de Derechos Humanos estableció un procedimiento, y designó a un Relator Especial, para vigilar la adopción de medidas relacionadas con sus dictámenes aprobados con arreglo al artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes elaboró el presente informe de conformidad con el artículo 101, párrafo 3, del reglamento del Comité. En el presente informe se recoge toda la información proporcionada por los Estados partes y los autores de las comunicaciones, o sus abogados o representantes, entre marzo de 2015 y febrero de 2016.
2.El Comité llegó a la conclusión de que se habían producido violaciones del Pacto en 975 de los 1.156 dictámenes que ha aprobado desde 1979.
3.En su 109º período de sesiones, el Comité decidió incorporar en sus informes de seguimiento de los dictámenes una evaluación de la respuesta o las medidas de los Estados partes basada en los criterios aplicados por el Comité para el procedimiento de seguimiento de sus observaciones finales, que son los siguientes:
|
Criterios de evaluación |
|
|
Respuesta/medidas satisfactorias |
|
|
A |
Respuesta/medidas generalmente satisfactorias |
|
Respuesta/medidas parcialmente satisfactorias |
|
|
B1 |
Se han adoptado medidas sustantivas, pero se precisa información adicional |
|
B2 |
Se han adoptado medidas iniciales, pero se precisa información adicional |
|
Respuesta/medidas no satisfactorias |
|
|
C1 |
Se ha recibido una respuesta, pero las medidas adoptadas no permiten aplicar la recomendación |
|
C2 |
Se ha recibido una respuesta, pero no es pertinente para la recomendación |
|
Falta de cooperación con el Comité |
|
|
D1 |
No se ha recibido una respuesta en el plazo establecido, o no se ha respondido a una cuestión específica que figura en el informe |
|
D2 |
No se ha recibido respuesta tras el recordatorio o los recordatorios |
|
Las medidas adoptadas son contrarias a las recomendaciones del Comité |
|
|
E |
La respuesta da a entender que las medidas adoptadas son contrarias a las recomendaciones del Comité |
B.Información de seguimiento recibida y tramitada entre marzo de 2015 y febrero de 2016
1.Australia
|
Comunicación núm. 1875/2009, M. G. C. c. Australia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
26 de marzo de 2015 |
|
Violaciones: |
Artículo 9 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo apropiado, que contemple la concesión de una indemnización |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
2 de octubre de 2015 El Estado parte no comparte la opinión del Comité de que la detención del autor fue arbitraria. Reitera que tiene derecho a tomar medidas, incluida la detención, para controlar la entrada de extranjeros en su territorio. La legislación australiana prevé la reclusión de extranjeros en situación ilegal al término de una condena penal, a fin de garantizar la posibilidad de expulsar a las personas que no puedan permanecer legalmente en Australia. El Estado parte estima que la detención del autor en ese contexto respondió a un propósito legítimo. La duración de su internamiento en un centro de detención de inmigrantes tuvo que ver con las acciones judiciales incoadas por el autor en relación con la cancelación de su visado de cónyuge y la denegación de su solicitud del visado de protección. En ambos procedimientos, el autor tuvo acceso a las más altas instancias de examen, a través de solicitudes al Tribunal Supremo de Australia y de intervención ministerial, entre otros medios. Mientras duraron las actuaciones, el Estado parte no procedió a expulsar al autor, lo que redundó en la prolongación de su período de detención. El Estado parte añade que el Comité basó parcialmente su dictamen relativo al artículo 9, párrafo 1, en la conclusión de que el Estado parte no había realizado una evaluación individual de la necesidad de mantener al autor recluido en el centro de detención de inmigrantes. El Estado parte afirma que, de hecho, las circunstancias del autor se examinaron en tres ocasiones con miras a una posible intervención ministerial desde la perspectiva del artículo 195A de la Ley de Migración y una vez desde la perspectiva del artículo 197AB. Así pues, contrariamente a lo indicado en el dictamen del Comité, la detención del autor se revisó en varias ocasiones y se examinó en cuanto al fondo. Esa detención se ajustó, pues, al artículo 9, párrafo 1, del Pacto, por lo que el Estado parte no acepta el dictamen del Comité, según el cual tiene la obligación de proporcionar al autor un recurso y revisar su legislación sobre migración. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Un recurso efectivo, que contemple la concesión de una indemnización: E b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: C2 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1937/2010, Leghaei y otros c. Australia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
26 de marzo de 2015 |
|
Violaciones: |
Artículo 17, leído conjuntamente con el artículo 23, del Pacto con respecto al autor y a su familia |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo y adecuado, que permita verdaderamente al autor impugnar la decisión de no concederle el visado permanente, y una indemnización. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
26 de octubre de 2015 El Estado parte no está de acuerdo con la conclusión del Comité de que se violaron los derechos que asisten al autor en virtud del artículo 17, leído conjuntamente con el artículo 23. Se consideró legítimamente que Mansour Leghaei constituía una amenaza directa para la seguridad nacional de Australia. No está claro por qué el Comité no aceptó este motivo legítimo de injerencia en la vida familiar. El Ministro de Inmigración sopesó cuidadosamente la evaluación de los riesgos y los intereses de la familia y el interés superior del niño. Se concedieron visados permanentes a la esposa y la hija del autor, lo que avala la afirmación de que las decisiones se tomaron teniendo debidamente en cuenta las circunstancias familiares. El Estado parte discrepa de la conclusión del Comité de que en el procedimiento conducente a la expulsión del autor no se respetaron las debidas garantías procesales. Determinar si concurren razones imperiosas de seguridad nacional es prerrogativa del Estado parte, que goza de amplio margen discrecional para ello. Los tribunales australianos examinaron la necesidad de no comunicar los motivos de la evaluación negativa del Sr. Leghaei y el Tribunal Federal determinó que este gozó de equidad procesal en la medida en que lo permitían los intereses de la seguridad nacional, puesto que, entre otras cosas, su abogada tuvo acceso a las pruebas que detallaban las alegaciones sobre el riesgo que representaba el autor. Al no estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que se violó el Pacto, el Estado parte considera que no procede aplicar su recomendación. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Un recurso efectivo, que permita verdaderamente al autor impugnar la decisión de no concederle el visado permanente, y una indemnización: E b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: C2 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1968/2010, Blessington y Elliot c. Australia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
22 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 10, párrafo 3; y 24 |
|
Reparación: |
Recurso efectivo e indemnización |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
28 de abril de 2015 El Estado parte afirma que los autores disponen de las vías de revisión de su privación de libertad y posibilidades de liberación que se exponen a continuación. Una vez que hayan cumplido al menos 30 años de sus penas, los autores podrán solicitar al Tribunal Supremo de Nueva Gales del Sur que fije un período sin libertad condicional para sus condenas. Si el Tribunal Supremo rechaza esa solicitud, los autores podrán interponer un recurso ante el Tribunal de Apelación en lo Penal. Según el artículo 154 A, párrafo 3 a), de la Ley Penal de 1999 (Ejecución de Penas) de Nueva Gales del Sur, tras examinar una solicitud, la Autoridad Encargada de la Libertad Condicional solo podrá poner a los autores en libertad condicional si concluye, sobre la base de un informe elaborado por el Director Ejecutivo del Servicio de Salud Penitenciaria, que los autores se encuentran en peligro inminente de muerte o están incapacitados en tal grado que ya no tienen capacidad física para causar daño a nadie; y han demostrado que no representan un riesgo para la sociedad. La Autoridad Encargada de la Libertad Condicional de Nueva Gales del Sur debe estar convencida de que esas circunstancias justifican la orden de liberación. |
|
Los autores siguen teniendo la posibilidad de solicitar clemencia a las instancias ejecutivas recurriendo a la prerrogativa real del indulto. |
|
|
Evaluación del Comité: |
a)Un recurso efectivo, incluida la puesta en libertad, en condiciones apropiadas para cada caso, de los autores que sigan recluidos; la rehabilitación; y una indemnización adecuada: C2 b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: C2 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1973/2010, Griffiths c. Australia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
21 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículo 9, párrafos 1 y 4 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo y una indemnización adecuada que cubra, entre otras cosas, las costas procesales del autor. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
30 de junio de 2015 El Estado parte considera que la privación de libertad del autor en aplicación de la Ley de Extradición de 1988 no vulnera el artículo 9, párrafo 1, del Pacto, sino que fue razonable y necesaria dadas las circunstancias del caso, habida cuenta de la obligación del Ministro de Justicia y Aduanas de garantizar al autor la equidad procesal y de obtener la información necesaria de organismos extranjeros para ejercer adecuadamente sus potestades de conformidad con la legislación australiana. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Un recurso efectivo y una indemnización adecuada que cubra, entre otras cosas, las costas procesales del autor: E b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: C2 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
2.Bosnia y Herzegovina
|
Comunicación núm. 2022/2011, Hamulić y Hodžić c. Bosnia y Herzegovina |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
30 de marzo de 2015 |
|
Violaciones: |
Artículos 6, 7 y 9, leídos conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, con respecto a Husein Hamulić; y artículo 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, con respecto a las autoras |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que contemple: a) la intensificación de las investigaciones del Estado parte encaminadas a determinar la suerte o el paradero del Sr. Hamulić, en cumplimiento de la Ley de Personas Desaparecidas de 2004, y la obligación de que los investigadores del Estado parte contacten cuanto antes a las autoras para recabar la información que ellas puedan aportar a la investigación; b) la intensificación de los esfuerzos del Estado parte para llevar ante la justicia a los responsables de la desaparición del Sr. Hamulić sin demoras innecesarias, como prescribe la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra; y c) la concesión a las autoras de una reparación efectiva, que incluya una indemnización adecuada y medidas apropiadas de satisfacción. Asimismo, el Estado parte tiene la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro y debe velar, en particular, por que las investigaciones de denuncias de desapariciones forzadas sean accesibles a las familias de los desaparecidos. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
11 de noviembre de 2015 En la actualidad no hay investigaciones en curso por crímenes de guerra en relación con el caso del Sr. Hamulić y el Estado parte no tiene en su poder ninguna otra información sobre el enjuiciamiento de cualesquiera personas responsables de su desaparición forzada. Además, el Consejo Superior de Jueces y Fiscales de Bosnia y Herzegovina no tiene competencia para influir en la aplicación del dictamen. El Instituto para las Personas Desaparecidas del Estado parte no pudo determinar el paradero del Sr. Hamulić ni localizar sus restos mortales. Por lo que respecta a la prestación de asistencia financiera a la familia del Sr. Hamulić, todavía no se ha creado el Fondo de Apoyo a las Familias de Personas Desaparecidas. Si bien no se han logrado resultados, el dictamen del Comité se considera “sumamente importante y vinculante”. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Intensificación de las investigaciones del Estado parte: B2 b)Enjuiciamiento de los responsables: B2 c)Concesión de una reparación efectiva: C1 d)Concesión de una indemnización adecuada: C1 e)Publicación del dictamen: No se dispone de información. f)No repetición: No se dispone de información. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
3.Camerún
|
Comunicación núm. 1397/2005, Engo c. el Camerún |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
22 de julio de 2009 |
|
Violaciones: |
Artículos 9, párrafos 2 y 3; 10, párrafo 1; y 14, párrafos 2 y 3 a) a d) |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que se traduzca en la puesta inmediata en libertad del autor y en la administración a este de un tratamiento oftalmológico adecuado. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/112/3 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
20 de septiembre de 2015 El abogado del autor sostiene que el Camerún no ha aportado un recurso efectivo ni puesto en libertad al autor. El Estado parte no ha dado ninguna razón que justifique su negativa a cumplir el dictamen del Comité. El abogado del autor afirma que debe concederse una indemnización económica adecuada y pide que se ponga fin a la situación de impunidad. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
4.Canadá
|
Comunicación núm. 1544/2007, Hamida c. el Canadá |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
18 de marzo de 2010 |
|
Violaciones: |
Artículo 7, leído conjuntamente con el artículo 2 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que comprenda la reconsideración completa de la orden de expulsión del autor, teniendo en cuenta las obligaciones que incumben al Estado parte en virtud del Pacto. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/66/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
30 de octubre de 2015 El abogado del autor sostiene que, desde la aprobación del dictamen del Comité, no se ha respetado el derecho del autor a la vida privada y familiar. En junio de 2010 se presentó una solicitud por motivos humanitarios, ya que la esposa y los hijos del autor residían en el Canadá. Una solicitud de evaluación del riesgo previa a la expulsión, presentada a finales de 2010, fue rechazada a finales de 2012 debido a la presunta complicidad del autor con el anterior régimen de Túnez. El 18 de octubre de 2014, el Tribunal Federal admitió un recurso contra la decisión de denegar la evaluación del riesgo previa a la expulsión y ordenó que un agente competente en ese ámbito volviera a examinar el caso desde el principio. Todavía no se ha adoptado una decisión al respecto. Sin embargo, el autor fue convocado por la Dependencia de Seguridad y Crímenes de Guerra de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá, que lo informó de que sería expulsado aunque estuviera pendiente la revisión judicial de la decisión relativa a la evaluación del riesgo previa a la devolución. El 21 de octubre de 2015 se desestimó una petición de suspensión de la expulsión. Se presentó una nueva solicitud. El abogado del autor señala que este ha vivido durante los últimos 16 años en el Canadá, donde trabaja, y que lleva 12 años casado; que no ha cometido ningún delito; y que la decisión de expulsarlo es, por consiguiente, arbitraria y desproporcionada. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
12 de enero de 2016 El Estado parte sostiene que la expulsión del autor no contravendría el dictamen del Comité, aprobado en 2010. Desde entonces, el autor ha tenido la posibilidad de presentar varias solicitudes ante instancias administrativas y judiciales, que confirmaron que su expulsión era legal. En 2012, en el contexto de la tercera solicitud de evaluación del riesgo previa a la expulsión del autor, se determinó que no corría riesgo de tortura o persecución en Túnez. En 2012, en el contexto de la tercera solicitud del autor por razones humanitarias, se determinó, en un análisis de 17 páginas en el que se tenía en cuenta su matrimonio con una ciudadana canadiense, así como los artículos 17 y 23 del Pacto y la situación de los derechos humanos en Túnez, que la prohibición de entrada del autor, por su complicidad en crímenes de lesa humanidad, tenía mayor peso que las consideraciones humanitarias. En 2012, después de que el Tribunal Federal hubiera aceptado el recurso del autor, su solicitud por razones humanitarias se sometió a una nueva decisión sobre la base de la nueva jurisprudencia del Tribunal Supremo, que modificaba la apreciación de complicidad en la comisión de crímenes de lesa humanidad. La decisión en cuestión sigue pendiente. Aunque, en principio, sobre el autor pesa una orden de expulsión inmediata, la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá ha acordado suspenderla hasta que se resuelva la solicitud por razones humanitarias. Desde 2010, el autor ha presentado numerosas solicitudes de suspensión de la expulsión y de control judicial de las decisiones. En consecuencia, el Estado parte sostiene que ha dado satisfacción a la petición del Comité de revisar la decisión de expulsar al autor. Además, más allá del dictamen aprobado en 2010, el Estado parte afirma que, tras la “Revolución de los Jazmines” y el derrocamiento del régimen de Ben Ali, la situación de derechos humanos en el país ha mejorado considerablemente gracias a la aprobación de una nueva Constitución y de una ley de 2013 que prevé la creación de un mecanismo nacional de prevención de la tortura. Así pues, hoy más que nunca, la alegación del autor de que correría riesgo de tortura en Túnez carece de credibilidad. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Reconsideración completa de la orden de expulsión del autor: A b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: No se dispone de información. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
5.Colombia
|
Comunicación núm. 1611/2007, Bonilla Lerma c. Colombia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
26 de julio de 2011 |
|
Violaciones: |
Artículo 14, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/113/3 |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
10 de abril de 2015 El Estado parte afirma que tiene la voluntad de aplicar el dictamen del Comité. El Ministerio de Relaciones Exteriores está analizando la información que le ha facilitado el Consejo de Ministros. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Reparación: C1 b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: C1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1623/2007, Guerra de la Espriella c. Colombia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
18 de marzo de 2010 |
|
Violaciones: |
Artículo 14 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el autor el: |
10 de agosto de 2015 El autor señala que, debido a la negativa del Estado parte a proporcionarle un recurso efectivo y una indemnización adecuada, y en vista de que no disponía de ningún mecanismo judicial para poner en práctica el dictamen del Comité, interpuso una acción de tutela tendiente a asegurar la protección de las garantías constitucionales inherentes al debido proceso, el derecho a un recurso judicial efectivo y el reconocimiento de la prevalencia de los tratados internacionales. El 8 de abril de 2011, la Sala Jurisdiccional Disciplinaria del Consejo Seccional de la Judicatura de Bogotá declaró la acción improcedente. El 22 de junio de 2011, en segunda instancia, la Sala Jurisdiccional Disciplinaria del Consejo Superior de la Judicatura revocó esa decisión. En 2014, la Corte Constitucional confirmó la primera decisión, señalando que la acción de tutela no era la vía adecuada para aplicar las decisiones de órganos internacionales. El autor llega a la conclusión de que Colombia ha incumplido sus obligaciones internacionales. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
6.Dinamarca
|
Comunicación núm. 2243/2013, Husseini c. Dinamarca |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
24 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículo 23, párrafo 1, leído conjuntamente con el artículo 24 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que contemple la revisión de la decisión de expulsar al autor e imponerle la prohibición permanente de regresar al país, teniendo en cuenta las obligaciones que incumben al Estado parte en virtud del Pacto. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/115/3 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
5 de agosto de 2015 El abogado del autor recuerda que este fue expulsado al Afganistán el 14 de junio de 2015 pero, como las autoridades afganas se negaron a admitirlo, fue devuelto a Dinamarca el 15 de junio de 2015. El autor recurrió infructuosamente la decisión por la que se ordenó su expulsión y se prohibió su regreso al país. La última acción que interpuso ante la Junta de Apelaciones de Inmigración fue desestimada el 29 de julio de 2015. Así pues, el autor alega que se le está denegando la protección del Estado y que es víctima de una grave injerencia de Dinamarca en sus derechos y los de sus hijos, lo que contraviene los artículos 23, párrafo 1, y 24 del Pacto. Aunque ya no está privado de libertad, el autor no puede mantener una vida familiar digna, pues no tiene permiso para vivir y trabajar en Dinamarca. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
12 de enero de 2016 El Estado parte considera que ha aplicado plenamente el dictamen del Comité, al presentar por segunda vez el caso del autor ante los tribunales de Dinamarca, conforme al artículo 50 de la Ley de Extranjería, y proporcionarle un recurso efectivo, consistente en una revisión de la decisión de expulsarlo e imponerle la prohibición permanente de regresar al país en la que se tuvieron en cuenta sus nuevas circunstancias. El dictamen del Comité se tuvo en cuenta en las decisiones del Tribunal Municipal de Copenhague y el Tribunal Superior de Dinamarca Oriental, adoptadas el 17 de diciembre de 2014 y el 3 de febrero de 2015 respectivamente. En esta última decisión, el Tribunal Superior de Dinamarca Oriental determinó que la expulsión del autor no contravenía el artículo 23, párrafo 1, leído conjuntamente con el artículo 24, del Pacto. De la decisión adoptada por la Junta de Apelaciones para Asuntos de Refugiados el 9 de junio de 2015 se desprende que el autor debe abandonar Dinamarca voluntariamente y que puede ser devuelto por la fuerza al Afganistán si no lo hace. El hecho de que las autoridades del Afganistán no hayan autorizado su entrada en territorio afgano no impide que el autor esté legalmente obligado a abandonar Dinamarca. El 6 de febrero de 2008, el Servicio de Inmigración de Dinamarca determinó que el autor podía alojarse en el centro de acogida de Sandholm, decisión todavía vigente. En su decisión de 19 de octubre de 2015, el Ministerio de Inmigración, Integración y Vivienda ordenó al autor que se personase ante la policía todos los martes y jueves a las 10.00 horas, considerando que la medida era necesaria y proporcionada para cerciorarse de la presencia del autor hasta su expulsión efectiva. En su decisión, el Ministerio tuvo en cuenta que el autor había declarado a la policía que no quería regresar voluntariamente y que anteriormente había incumplido sus obligaciones en materia de residencia y presentación ante las autoridades y se había escondido. Más allá de esas obligaciones, el autor disponía libremente de su tiempo. El autor permanece en Dinamarca hasta que abandone el país de manera voluntaria o sea expulsado por la fuerza. Por lo que respecta a la decisión del Servicio de Inmigración de Dinamarca, de 29 de julio de 2015, de rechazar la solicitud de reunificación familiar del autor, el Estado parte observa que, en su decisión, el Comité no entra en esa cuestión, sino que se limita a determinar si debe revisarse la decisión judicial de expulsar al autor por haber sido condenado a una pena de prisión, habida cuenta de su nueva situación familiar tras la orden de expulsión de 2005. El Estado parte llega a la conclusión de que ha cumplido la decisión del Comité. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Un recurso efectivo que contemple la revisión de la decisión de expulsar al autor e imponerle la prohibición permanente de regresar al país: A b)Publicación del dictamen: A c)No repetición: B1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
7.Kazajstán
|
Comunicación núm. 2137/2012, Toregozhina c. Kazajstán |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
17 de marzo de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 9, 19 y 21 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que comprenda la revisión de la condena de la autora, y una indemnización adecuada que cubra el reembolso de sus costas procesales. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/115/3 |
|
Comunicación presentada por el autor el: |
16 de noviembre de 2015 La autora sostiene que la Fiscalía General no está adoptando ninguna medida en relación con las siete demandas que presentó. La policía, con el apoyo de la administración local, sigue deteniendo y privando de libertad a personas que participan en reuniones pacíficas, mientras que las solicitudes de la autora de celebrar reuniones en lugares públicos son sistemáticamente denegadas por las autoridades municipales. La autora alega que no existen mecanismos judiciales para restablecer sus derechos. El 12 de febrero de 2015, el Tribunal Administrativo Interdistrital Especial desestimó su demanda por considerar que el nuevo Código de Infracciones Administrativas se aplicaba únicamente a los casos examinados en el marco de procedimientos de revisión iniciados después del 1 de enero de 2015. La autora presentó dos nuevas demandas ante el Tribunal de Distrito de Astana, el 20 de enero de 2015 y el 27 de febrero de 2015, en las que pedía al Ministerio de Finanzas que la indemnizase por las multas administrativas, las costas judiciales y los daños morales. Sus demandas fueron rechazadas al estimarse que las decisiones del Comité y el Pacto no podían tomarse en consideración. Por último, la autora interpuso un recurso de casación, que está pendiente de resolución. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
8.Kirguistán
|
Comunicación núm. 1756/2008, Zhumbaeva c. Kirguistán |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
19 de julio de 2011 |
|
Violaciones: |
Artículos 2, párrafo 3; 6, párrafo 1; y 7 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que contemple una investigación imparcial, efectiva y pormenorizada, el enjuiciamiento de los responsables y una reparación íntegra que comprenda una indemnización apropiada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/112/3 Nota: Aunque tomó nota con satisfacción de las medidas positivas generales adoptadas para prevenir futuras violaciones, el Comité decidió, en su 112º período de sesiones, suspender el diálogo de seguimiento, indicando que su recomendación no se había aplicado satisfactoriamente. |
|
Comunicación presentada por el abogado de la autora el: |
10 de abril de 2015 El abogado de la autora expresa su preocupación por la decisión adoptada por el Comité, en su 112º período de sesiones, de suspender el diálogo en el presente caso. Tras el dictamen del Comité, en marzo de 2014 se presentó una demanda de indemnización por daños morales contra el Gobierno. Un tribunal de distrito rechazó en primera instancia la demanda; sin embargo, un hecho importante fue que el Tribunal Supremo revocó la decisión en noviembre de 2014 al considerar que vulneraba el derecho material y formal. La demanda ha sido devuelta al tribunal de primera instancia para que siga examinando el fondo de la cuestión. En vista de esa decisión, el abogado de la autora confía en la posibilidad de que se conceda la indemnización. El artículo 41, párrafo 2, de la Constitución establece expresamente que el Estado debe ofrecer reparación e indemnización en los casos de violaciones de los derechos humanos. Aunque esa disposición nunca ha sido aplicada con anterioridad, sentaría un precedente judicial importante y abriría también nuevas posibilidades de promoción de los derechos humanos. El apoyo del Comité mediante un proceso de seguimiento activo y constante es, por lo tanto, crucial, y la suspensión del diálogo en esta etapa haría que desapareciese una importante forma de supervisión. El abogado de la autora pide, pues, al Comité que reanude el diálogo de seguimiento activo en este caso. |
|
Decisión del Comité: |
Reanudar el diálogo de seguimiento en este caso e informar de ello a las dos partes. |
|
Comunicación núm. 1402/2005, Krasnov c. Kirguistán |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
29 de marzo de 2011 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 9, párrafo 2; y 14, párrafos 1 y 3 b) y c) |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que entrañe la revisión de la condena del hijo de la autora tomando en consideración las disposiciones del Pacto, y una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/66/40 |
|
Comunicación presentada por la autora el: |
29 de marzo de 2015 La autora informa al Comité de que su hijo ha obtenido asilo en la Federación de Rusia y de que ella está tratando de reabrir el caso con el apoyo de la Oficina Regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Kirguistán. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
7 de mayo de 2015 El Estado parte recuerda que Mikhail Krasnov fue condenado a diez años de prisión, decisión que fue confirmada por el Tribunal Supremo. Las decisiones del Tribunal Supremo son definitivas e inapelables. El 18 de septiembre de 2014, el abogado de la autora presentó un recurso de revisión ante el Tribunal Supremo sobre la base del dictamen del Comité, de 29 de marzo de 2011. El Estado parte hace notar que, según el Código de Procedimiento Penal, las decisiones del Tribunal Supremo pueden revisarse cuando el Tribunal haya vulnerado derechos y libertades reconocidos en los pactos internacionales ratificados por el Estado parte. No obstante, solo dicho Tribunal tiene competencia para revisar el caso a la luz de nuevas circunstancias. El 20 de agosto de 2014, la Fiscalía General de la Federación de Rusia informó al Ministerio del Interior de Kirguistán de la detención del Sr. Krasnov en territorio ruso. El 12 de septiembre de 2014, la Fiscalía de Bishkek solicitó su extradición. Entretanto, el Sr. Krasnov fue puesto en libertad y, el 15 de enero de 2015, la Fiscalía de Samara le concedió asilo temporal durante un año. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Revisión de la condena del autor e indemnización: C2 b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: B1 |
|
Comunicación presentada por la autora el: |
25 de noviembre de 2015 La autora informa al Comité de que, el 26 de octubre de 2015, el Tribunal Supremo de Kirguistán volvió a examinar el recurso que había presentado contra la decisión judicial. El Tribunal lo desestimó aduciendo que el dictamen del Comité no constituía base suficiente para reabrir la investigación penal de la causa, dado que el Comité no había determinado las circunstancias específicas de la violación de los derechos y libertades del Sr. Krasnov. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
9.Lituania
|
Comunicación núm. 2155/2012, Paksas c. Lituania |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
25 de marzo de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículo 25 b) y c) |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que entrañe la revisión de la prohibición, impuesta de por vida al autor, de presentarse candidato a las elecciones presidenciales y ocupar los cargos de Primer Ministro o Ministro. Además, el Estado parte está obligado a adoptar medidas para que en el futuro no vuelvan a producirse vulneraciones semejantes. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/113/3 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
15 de noviembre de 2015 El abogado del autor informa al Comité de que el Estado parte no ha adoptado medidas efectivas para aplicar el dictamen del Comité por falta de voluntad política. Ello se debe a que el autor, Rolandas Paksas, sigue siendo una figura política con un alto nivel de apoyo en la población lituana; la aplicación del dictamen del Comité supondría que volviera a ocupar el puesto de Jefe del Estado. El abogado del autor propone que se suspenda el derecho de voto del Estado parte en la elección de los miembros del Comité de Derechos Humanos. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
10.Nepal
|
Comunicación núm. 2051/2011, Basnet c. Nepal |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
29 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 9; 10, párrafo 1; 16; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 7; 9; 10, párrafo 1; y 16, con respecto a Jit Man Basnet; y artículos 7; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 7, con respecto a Top Bahadur Basnet |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que entrañe, entre otras medidas: a)la realización de una investigación exhaustiva y efectiva de los hechos y el procesamiento, enjuiciamiento y castigo de los responsables de las violaciones cometidas; b) el suministro a los autores de información detallada acerca de los resultados de la investigación; c)la concesión de una indemnización adecuada a los autores por las infracciones de que fueron objeto; d) la concesión a los autores de las medidas necesarias y adecuadas de rehabilitación psicológica y de tratamiento médico; y e) la aplicación de medidas apropiadas de satisfacción. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
13 de mayo de 2015 El Estado parte informa al Comité de que, en cuanto recibe una recomendación de la Comisión constituida en virtud de la Ley de la Comisión para la Investigación de los Casos de Personas Desaparecidas, y para la Verdad y la Reconciliación, de 2014, el Gobierno debe actuar en justicia contra las personas implicadas. Añade que la familia de Jit Man Basnet recibirá 100.000 rupias nepalesas en concepto de reparación provisional y que el Estado parte velará por que esté protegida contra todo acto de represalia o intimidación. Por último, el Estado parte señala que el dictamen del Comité será traducido al nepalés y difundido como corresponde. |
|
Comunicación presentada por el abogado de los autores el: |
8 de octubre de 2015 El abogado de los autores sostiene que, a pesar de los reiterados esfuerzos y los correos de los familiares para impulsar la aplicación del dictamen del Comité por el Estado parte, este no ha tomado ninguna medida al respecto y el dictamen todavía no se ha traducido al nepalés. Los autores no han sido informados del curso de las investigaciones sobre la detención de Jit Man Basnet y los actos de tortura que se le infligieron. No se han tomado medidas para enjuiciar a los responsables y, hasta la fecha, no se ha concedido ninguna indemnización. Asimismo, ninguno de los autores ha recibido el tratamiento médico y los servicios de rehabilitación psicológica adecuados. No se han introducido en la legislación penal interna modificaciones relativas a las desapariciones forzadas y la tortura. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Investigación exhaustiva: C1 b)Enjuiciamiento y castigo de los responsables: C1 c)Indemnización adecuada: C1 d)Medidas apropiadas de satisfacción: C1 e)Publicación del dictamen: B2 f)No repetición: C1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 2000/2010, Katwal c. Nepal |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
1 de abril de 2015 |
|
Violaciones: |
Artículos 6; 7; 9, párrafos 1 a 4; 16; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 6; 7; 9, párrafos 1 a 4, y 16 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que entrañe, entre otras medidas: a)la realización de una investigación exhaustiva y efectiva, con miras a localizar los restos de Chakra Bahadur Katwal y devolverlos a su familia; b) el procesamiento, enjuiciamiento y castigo de los responsables y la publicación de los resultados de esas actuaciones; y c) la concesión de una reparación efectiva, que incluya una indemnización adecuada y medidas apropiadas de satisfacción. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
4 de agosto de 2015 El 6 de julio de 2015, el Gobierno de Nepal decidió actuar en justicia contra las personas implicadas en la desaparición forzada y el asesinato del Sr. Katwal. La familia del Sr. Katwal recibió 300.000 rupias nepalesas en concepto de reparación provisional. Como en el dictamen del Comité se consideró que la medida era insuficiente, el Gobierno va a abonar 100.000 rupias nepalesas más a la familia. El Gobierno indica además que la familia Katwal tiene derecho a medidas de indemnización, restitución y reparación y a otras prestaciones, y que el Ministerio del Interior y el Ministerio de Defensa están trabajando en la creación de un mecanismo que permita proteger a la familia del Sr. Katwal de todo acto de represalia y sirva para evitar que se repitan incidentes similares en el futuro. |
|
Comunicación presentada por el abogado de la autora el: |
8 de octubre de 2015 El grado de aplicación del dictamen del Comité sigue siendo “prácticamente nulo”, a pesar de los intentos de los representantes y las hijas de la autora de reunirse con los ministros competentes y del intercambio de correspondencia. Ello pone de relieve que el Estado parte es “en general reacio” a facilitar la aplicación del dictamen y a colaborar con la autora. El dictamen del Comité todavía no se ha traducido al nepalés. No se han tomado medidas para realizar una investigación sobre la detención arbitraria, la tortura y la desaparición forzada del Sr. Katwal. No se han tomado medidas para localizar, exhumar e identificar los restos del Sr. Katwal. Por lo que respecta al procesamiento, enjuiciamiento y castigo de los responsables, el Fiscal General no ha adoptado medidas para llevar a los autores de los delitos ante la justicia. La autora no ha recibido indemnización alguna por los graves daños materiales y morales sufridos. No se han aplicado medidas adecuadas de satisfacción, como la celebración de una ceremonia pública en la que las autoridades nepalesas reconozcan su responsabilidad internacional y pidan disculpas a la autora. Además, esta no ha recibido ninguna información sobre las medidas adoptadas para tipificar como delito la desaparición forzada en Nepal. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Investigación exhaustiva: C1 b)Enjuiciamiento y castigo de los responsables: C1 c)Indemnización adecuada: C2 d)Medidas apropiadas de satisfacción: C1 e)Publicación del dictamen: No se dispone de información. f)No repetición: C1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 2018/2010, Chaulagain c. Nepal |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
28 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 6, párrafo 1; 7; 9; y 10, leídos conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, con respecto a la hija del autor; y artículo 7, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, con respecto al autor |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que entrañe una investigación completa y efectiva de los hechos, el enjuiciamiento y castigo de los responsables, así como una reparación íntegra y medidas adecuadas de satisfacción. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
5 de junio de 2015 El Estado parte informa al Comité de que actuará en justicia contra las personas implicadas en el delito. Además, la familia del autor ya ha recibido 300.000 rupias nepalesas en concepto de reparación provisional y tiene también derecho a medidas de indemnización, restitución, reparación y otras prestaciones, conforme a la recomendación de la Comisión constituida en virtud de la Ley de la Comisión para la Investigación de los Casos de Personas Desaparecidas, y para la Verdad y la Reconciliación, de 2014. Además, el Estado parte está trabajando en la creación de un mecanismo de protección contra todo acto de represalia o intimidación para impedir que se repitan incidentes similares en el futuro. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Investigación exhaustiva: C1 b)Enjuiciamiento y castigo de los responsables: C1 c)Indemnización adecuada: B2 d)Medidas apropiadas de satisfacción: C1 e)Publicación del dictamen: No se dispone de información. f)No repetición: C1 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
6 de noviembre de 2015 Desde que se publicó el dictamen, el Estado parte no ha enviado ninguna correspondencia al autor ni se ha puesto en contacto con él para informarlo de las medidas que tenía previsto adoptar. El abogado sostiene que la investigación del asunto realizada por conducto de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación es inadecuada, ya que dicha Comisión no puede ofrecer un recurso adecuado en relación con las violaciones denunciadas y, por lo tanto, el Estado parte debe crear un equipo especializado de investigadores de la policía y fiscales que lleve a cabo una investigación penal. La familia del autor no ha recibido la reparación adecuada, solo la suma de 300.000 rupias nepalesas, que no es suficiente habida cuenta de los daños pecuniarios y no pecuniarios sufridos. Tampoco ha recibido disculpas oficiales ni otras medidas apropiadas de satisfacción. El Gobierno debe ponerse en contacto con la familia del Sr. Chaulagain para obtener de ella una estimación de los daños pecuniarios y no pecuniarios sufridos y ofrecerle medidas de satisfacción apropiadas. Por último, el Estado parte debe adoptar medidas para evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro, entre otros medios modificando la Ley de la Comisión para la Investigación de los Casos de Personas Desaparecidas, y para la Verdad y la Reconciliación, y adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 2031/2011, Bhandari c. Nepal |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
29 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 2, párrafo 3; 6, párrafo 1; 7; 9; y 16 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que entrañe, entre otras cosas: a) la realización de una investigación exhaustiva y efectiva; b)la localización de los restos de Tej Bahadur Bhandari para entregarlos a su familia; c) el procesamiento, enjuiciamiento y castigo de los responsables; d) la concesión de una indemnización adecuada al autor; y e) la concesión al autor de las medidas necesarias y adecuadas de rehabilitación psicológica y de tratamiento médico. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
9 de noviembre de 2015 El Estado parte todavía no ha adoptado ninguna medida importante para aplicar el dictamen del Comité. A pesar de los incontables esfuerzos del autor por participar en el proceso de aplicación, no se ha adoptado ninguna medida concreta. El Estado parte sigue remitiendo el asunto al mecanismo de justicia de transición, lo que contraviene el dictamen del Comité y parece tener una intención puramente dilatoria. El Estado parte remite constantemente el asunto al mecanismo en un intento de aplazar indefinidamente la aplicación del dictamen. Además, según TRIAL (Track Impunity Always), los mecanismos de justicia de transición no son aún plenamente operativos. El Estado parte no ha traducido el dictamen. El autor ha tratado de ponerse en contacto con el Ministerio de Derecho y Justicia y el Ministerio de Paz y Reconstrucción. El Estado parte tampoco ha tipificado como delito la desaparición forzada en la legislación de Nepal ni ha prestado al autor servicios de rehabilitación psicológica. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento; envío de un recordatorio al Estado parte (observaciones pendientes de presentación desde el 11 de mayo de 2015). |
|
Comunicación núm. 2111/2011, Tripathi c. Nepal |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
29 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 6, párrafo 1; 7; 9; 16; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1; 7; 9; y 16 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que entrañe, entre otras cosas: a) la realización de una investigación minuciosa y efectiva; b) la puesta en libertad del Sr. Tripathi si sigue con vida; c) en caso de que el Sr. Tripathi haya fallecido, la entrega de sus restos a su familia; d) el procesamiento, enjuiciamiento y castigo de los responsables de las violaciones cometidas; e) la concesión de una indemnización adecuada; f) la concesión a la autora y su hija de los servicios de rehabilitación psicológica y de tratamiento médico necesarios; y g) la aplicación de medidas de satisfacción apropiadas. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
19 de marzo de 2015 El Estado parte informa al Comité de que, en cuanto la Comisión constituida en virtud de la Ley de la Comisión para la Investigación de los Casos de Personas Desaparecidas, y para la Verdad y la Reconciliación, le comunique los hechos, las pruebas y sus recomendaciones, se llevará a los responsables ante la justicia. Además, la familia del Sr. Tripathi ha recibido 300.000 rupias nepalesas en concepto de reparación provisional y tendrá derecho a medidas de indemnización, reparación y rehabilitación, y la esposa y la hija del Sr. Tripathi gozarán de atención gratuita de la salud. El Ministerio del Interior y el Ministerio de Defensa velarán por que los familiares estén protegidos contra todo acto de represalia. El Gabinete del Primer Ministro y el Consejo de Ministros han dado los primeros pasos para redactar una ley en la que se tipificará como delito todo acto de desaparición forzada. El Ministerio de Paz y Reconstrucción traducirá el dictamen del Comité al nepalés. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Investigación minuciosa: C1 b)Enjuiciamiento y castigo de los responsables: C1 c)Indemnización adecuada: B2 d)Rehabilitación y tratamiento médico: No se dispone de información. e)Medidas apropiadas de satisfacción: C1 f)Publicación del dictamen: No se dispone de información. g)No repetición: C1 |
|
Comunicación presentada por el abogado de la autora el: |
8 de octubre de 2015 El dictamen del Comité no ha sido traducido al idioma local ni difundido. |
|
Aunque enviaron numerosas cartas a diversas autoridades, la autora y su hija no han recibido respuesta y no han sido informadas del curso de la investigación sobre la detención arbitraria, la tortura y la desaparición forzada del Sr.Tripathi. Por lo que respecta a las medidas adoptadas para localizar, exhumar y entregar los restos del Sr.Tripathi, el Estado parte no ha adoptado medidas útiles para averiguar su paradero. Se ha puesto de manifiesto la falta de cooperación del Fiscal General para enjuiciar a los responsables. No se ha concedido ninguna indemnización. El Estado parte no ha ofrecido a la autora y su hija tratamiento médico ni medidas adecuadas de rehabilitación psicológica. En cuanto a la celebración, como medida adecuada de satisfacción, de una ceremonia pública, no ha tenido lugar. Por último, la autora no ha recibido ninguna información sobre las medidas adoptadas para tipificar como delito la desaparición forzada en Nepal. |
|
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
11.Países Bajos
|
Comunicación núm. 2097/2011, Timmer c. los Países Bajos |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
24 de julio de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículo 14, párrafo 5 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que permita que un tribunal superior revise la sentencia condenatoria del autor y la pena impuesta, o la aplicación de otras medidas apropiadas que, junto con una indemnización adecuada, permitan eliminar los efectos perjudiciales causados al autor. El Comité considera asimismo que el Estado parte también debe armonizar el marco jurídico pertinente con las disposiciones del artículo 14, párrafo 5, del Pacto. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/115/3 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
13 de marzo de 2015 Hasta la fecha, se mantiene el sistema de solicitud de recurso. En febrero de 2015, el procedimiento parlamentario para abolir el sistema de solicitud de recurso de apelación no se había puesto en marcha. Por consiguiente, el dictamen no se ha aplicado todavía. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
2 de abril de 2015 El Estado parte afirma que, además de las medidas generales ya detalladas, el Gobierno velará por que: a) se reembolse el importe de la multa abonada por el autor; b)se reembolsen al autor las costas judiciales y los gastos relacionados con la tramitación y los procedimientos de solicitud de recurso; y c) el delito objeto de la comunicación sea eliminado de los antecedentes penales del autor. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Revisión por un tribunal superior de la sentencia condenatoria y la pena impuesta, y otras medidas: A b)Indemnización: B1 c)Armonización del marco jurídico pertinente con las disposiciones del artículo 14, párrafo 5: B1 d)Publicación del dictamen: No se dispone de información. e)No repetición: B1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
12.Paraguay
|
Comunicación núm. 1828/2008, Olmedo c. el Paraguay |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
22 de marzo de 2012 |
|
Violaciones: |
Artículos 6, párrafo 1; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 6, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que entrañe una investigación efectiva y completa de los hechos, el procesamiento y castigo de los culpables y una reparación íntegra que incluya una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/69/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
7 de agosto de 2015 El abogado del autor sostiene que, en junio de 2012, entabló un diálogo con el Estado parte a fin de llegar a un acuerdo sobre los recursos adecuados y la aplicación del dictamen. Aunque dialogaron sobre diversos proyectos de acuerdo, la comunicación con el Estado parte ha sido esporádica y premiosa. Los principales obstáculos para llegar a un acuerdo tienen que ver con los recursos contra la impunidad, ya que el Estado parte ha entorpecido el avance de las investigaciones administrativas en comisarías de policía y cuarteles militares y se ha negado a reabrir investigaciones penales. Es lamentable que, más de tres años después de la aprobación del dictamen del Comité, las partes no hayan logrado llegar a un acuerdo. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1829/2008, Benítez Gamarra c. el Paraguay |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
22 de marzo de 2012 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 7 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que, a diferencia de lo que se ha hecho hasta el momento, entrañe una investigación imparcial, efectiva y completa de los hechos, el procesamiento y castigo de los responsables y una reparación íntegra que incluya una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/69/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
2 de septiembre de 2015 Se entabló un diálogo para llegar a un acuerdo con el Estado parte. El Estado parte ha entorpecido el avance de las investigaciones administrativas en comisarías de policía y cuarteles militares y se ha negado a reabrir investigaciones penales. El autor se niega a firmar ningún acuerdo si no hay recursos garantizados contra la impunidad. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
13.Filipinas
|
Comunicación núm. 868/1999, Wilson c. Filipinas |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
30 de octubre de 2003 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 9, párrafos 1 a 3; y 10, párrafos 1 y 2 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo. Con respecto a las violaciones del artículo 9, el Estado parte debe indemnizar al autor. La indemnización que ha de concederse por las violaciones de los artículos 7 y 10 del Pacto debe tener debidamente en cuenta la gravedad de los hechos y el daño causado al autor. El Estado parte debe llevar a cabo una investigación exhaustiva e imparcial de los hechos alegados durante la detención del autor y extraer las consecuencias penales y disciplinarias que proceda para los responsables. En cuanto a la imposición de tasas de inmigración y la denegación del visado, el Estado parte debe reembolsar al autor el dinero que le cobró y abonarle las indemnizaciones en metálico pertinentes en el lugar que este determine, sea dentro del territorio del Estado parte o en otro país. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/61/40 (Vol. II) |
|
Comunicación presentada por la abogada del autor el: |
9 de octubre de 2015 La abogada del autor recuerda que el Estado parte no ha aplicado el dictamen y que el Comité consideró insatisfactoria la respuesta de Filipinas. En 2009, la abogada del autor solicitó al Tribunal Supremo que emitiera un mandamiento judicial (mandamus) que obligara al Gobierno a adoptar medidas para indemnizar al autor con una cantidad proporcionada a las torturas y los malos tratos sufridos. La causa judicial no ha avanzado, a pesar de una solicitud de audiencia presentada en 2012 al Tribunal. La inexistencia de un recurso efectivo está afectando negativamente la salud física y mental de la víctima y ha agravado su sufrimiento. La abogada del autor obtuvo recientemente un informe medicolegal actualizado de un experto en el que se presentan pruebas de que la demora en la obtención de resultados judiciales concretos ha afectado negativamente al bienestar del autor. Aunque es consciente de que tal vez sea poco frecuente o novedoso que el Comité intervenga directamente en procedimientos judiciales internos, la abogada del autor pide al Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes que, valiéndose de la carta o el informe de un experto, inste al Tribunal Supremo a fijar una audiencia y presente la posición del Comité sobre la obligación de aplicar sus dictámenes según se expone en su observación general núm. 31 (2004), sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto. |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
11 de febrero de 2016 El Estado parte considera que la propuesta de la abogada del autor de utilizar la Relatoría Especial para el seguimiento de los dictámenes en procedimientos judiciales nacionales supondría una injerencia en los asuntos internos del Estado. El Estado parte recuerda que respondió al dictamen ya en mayo de 2005, expresando su renuencia a aceptar las conclusiones fácticas del Comité, en particular su evaluación de las pruebas relativas al caso del Sr. Wilson. La indemnización está a disposición del autor o su representante en Filipinas. El Estado parte pide al Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes que informe al autor de que puede percibir la indemnización, personalmente o por conducto de un representante autorizado, en la Junta de Reclamaciones del Departamento de Justicia de Filipinas. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Recurso efectivo, que comprenda una indemnización y una investigación exhaustiva e imparcial: B2 b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: No se dispone de información. |
|
Decisión del Comité: |
Durante el 116º período de sesiones del Comité, el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes se reunió con representantes de la Misión Permanente de Filipinas ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra para examinar los avances en todos los casos pendientes contra Filipinas, incluido el del Sr. Wilson. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1089/2002, Rouse c. Filipinas |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
25 de julio de 2005 |
|
Violaciones: |
Artículos 14, párrafos 1 y 3 c) y e); 7; y 9, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que entrañe una indemnización adecuada por el período de detención y encarcelamiento del autor, entre otras cosas. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/69/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
23 de marzo de 2015 El Estado parte informa al Comité de que, el 23 de enero de 2015, la Junta de Indultos y Libertad Condicional del Departamento de Justicia recomendó al Presidente de Filipinas que concediese el indulto absoluto a Leon Rouse por haber expirado la pena máxima que se le había impuesto. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Recurso efectivo, con una indemnización adecuada: C1 b)Publicación del dictamen: No se dispone de información. c)No repetición: No se dispone de información. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
14.República de Corea
|
Comunicación núm. 1786/2008, Kim y otros c. la República de Corea |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
25 de octubre de 2012 |
|
Violaciones: |
Artículo 18, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que comprenda la cancelación de los antecedentes penales de los autores y la concesión de una indemnización adecuada. El Estado parte tiene la obligación de evitar que se cometan infracciones semejantes del Pacto en el futuro, lo que entraña la adopción de medidas legislativas que garanticen el derecho a la objeción de conciencia. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/69/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por los abogados de los autores el: |
5 de octubre de 2015 Los abogados de los autores sostienen que el Estado parte se ha negado a aplicar el dictamen del Comité y que los objetores de conciencia siguen siendo castigados con penas de prisión de un año y seis meses. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
|
Comunicación núm. 1908/2009, X c. la República de Corea |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
25 de marzo de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 6, párrafo 1; y 7 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que entrañe la plena reconsideración de la reclamación del autor. El Estado parte no debe expulsar al autor a un tercer país que a su vez pueda expulsarlo a la República Islámica del Irán. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/113/3 y Corr.1 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor el: |
14 de noviembre de 2015 El abogado del autor señala que, si bien se publicó el dictamen del Comité, el Estado parte todavía no ha informado al respecto a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, en particular a las autoridades de inmigración. Si bien el autor fue reconocido como refugiado, lo que le permite permanecer en la República de Corea, no se le ha concedido una indemnización por su detención arbitraria prolongada, aunque el abogado es consciente de que el Comité no abordó el fondo de esa parte de la reclamación (por no haberse agotado los recursos internos en relación con ella). El autor desea que se le presenten disculpas por su detención prolongada, que le causó una dolencia psíquica y sufrimiento. El abogado del autor también solicita medidas de carácter general, como la limitación del período de detención en casos de inmigración y la revisión judicial. |
|
Decisión del Comité: |
Dar por concluido el diálogo de seguimiento del caso, al concluir que la decisión del Comité se ha aplicado satisfactoriamente. |
|
Comunicación núm. 2179/2012, Kim y otros c. la República de Corea |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
15 de octubre de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 9, párrafo 1; y 18, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo que comprenda la cancelación de los antecedentes penales de los autores y la concesión de una indemnización adecuada. El Estado parte tiene la obligación de evitar que se cometan infracciones semejantes del Pacto en el futuro, lo que entraña la adopción de medidas legislativas que garanticen el derecho a la objeción de conciencia. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
18 de agosto de 2015 El Estado parte afirma que el Gobierno publicó el dictamen del Comité en su B oletín O ficial el 30 de julio de 2015. Por lo que respecta a la petición de cancelar los antecedentes penales de los autores, el Estado parte observa que, si bien se eliminarán la columna pertinente y la entrada en la lista de condenados, el material relacionado con los antecedentes penales se mantiene y administra de conformidad con la Ley de Prescripción de Condenas Penales. En cuanto a la indemnización, el Estado parte señala que, en el ordenamiento jurídico vigente, no cabe reconocer fundamento jurídico para la indemnización o reparación de quienes hayan sido condenados por los tribunales. El Estado parte afirma que el Gobierno seguirá siendo prudente con respecto a la introducción de prestaciones sustitutorias para los objetores de conciencia, que afectaría considerablemente a la dotación de personal militar, habida cuenta de la situación de seguridad nacional. No obstante, en el Segundo Plan de Acción Nacional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos (2012-2016) se prevé examinar la introducción de posibles prestaciones sustitutorias. |
|
Evaluación del Comité: |
a)Cancelación de los antecedentes penales de los autores e indemnización adecuada: C1 b)Publicación del dictamen del Comité: A c)Medidas legislativas (no repetición): B2 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
15.Federación de Rusia
|
Comunicación núm. 2041/2011, Dorofeev c. la Federación de Rusia |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
11 de julio de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 14, párrafo 3 d); y 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 14, párrafo 3 d) |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple una indemnización adecuada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el autor el: |
11 de mayo de 2015 El autor se queja de que no ha recibido indemnización alguna. El 31 de marzo de 2015, el autor solicitó a la Fiscalía General el inicio de un nuevo procedimiento de casación en relación con la violación de los derechos que lo asisten en virtud del artículo 14, párrafo 3 d). El 13 de abril de 2015, la Fiscalía General rechazó la solicitud, aduciendo que el Comité no había propuesto expresamente que volviera a instruirse el procedimiento de casación. Por consiguiente, el autor pide al Comité que haga comprender al Estado parte que debe autorizarse un nuevo procedimiento de casación. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. El 15 de diciembre de 2015 se envió al Estado parte un recordatorio de que presentara sus observaciones. |
16.España
|
Comunicación núm. 2008/2010, Aarrass c. España |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
21 de julio de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículo 7 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple una indemnización adecuada; y la adopción de todas las medidas posibles para cooperar con las autoridades marroquíes con miras a garantizar una supervisión efectiva del trato que el autor recibe en Marruecos. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/115/3 |
|
Comunicación presentada por el abogado del autor los días: |
30 de marzo y 11 de octubre de 2015 Tras la extradición de Ali Aarrass a Marruecos, su abogado informó y alertó en repetidas ocasiones a las autoridades marroquíes sobre el trato infligido a la víctima, la falta de garantías en el procedimiento penal en su contra, la falta de investigación de sus denuncias de tortura, las malas condiciones de reclusión, los problemas de salud del autor y las amenazas y presiones de las que había sido objeto mientras estaba privado de libertad. A pesar de que se habían planteado esas graves irregularidades, el Sr. Aarrass fue condenado a 12 años de prisión. El autor interpuso un recurso de casación en el plazo reglamentario, hace dos años, pero todavía no se ha sustanciado. En consecuencia, la víctima no puede solicitar su traslado a Bélgica, ya que la condena en Marruecos aún no es definitiva. El Sr. Aarrass inició una huelga de hambre el 10 de julio de 2013 para protestar contra los malos tratos y la intimidación de que era objeto. El 26 de julio de 2013, el autor ya no podía caminar, y su abogado solicitó la asistencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica. Amnistía Internacional emitió una acción urgente en favor de la víctima el 29 de julio de 2013. El 19 de mayo de 2014, el Comité contra la Tortura adoptó una decisión en la que se llegaba a la conclusión de que, en el caso de la víctima, se habían violado varias disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (comunicación núm. 477/2011, Aarrass c. Marruecos). Las autoridades de Marruecos abrieron entonces una investigación sobre los malos tratos infligidos al Sr. Aarrass mientras estaba recluido. |
|
El 9 de septiembre de 2014, el Tribunal de Apelación de Bruselas, aplicando el procedimiento de urgencia, ordenó a las autoridades belgas que solicitaran a Marruecos permiso para que las autoridades consulares belgas visitaran al Sr. Aarrass una vez por semana en la cárcel. El 22 de septiembre de 2014, las autoridades belgas transmitieron oficialmente la solicitud. A pesar de que se enviaron varios recordatorios, no se recibió respuesta alguna. El Sr. Aarrass fue sometido a un examen médico el 6 de noviembre de 2014 por orden de las autoridades marroquíes. Había perdido 6 kg. El abogado del autor encomia la publicación del dictamen por las autoridades españolas, aunque recuerda que la extradición de la víctima podía y debía haber sido denegada, habida cuenta del grave riesgo de tortura alegado. Consterna al abogado del autor la afirmación de España de que el dictamen del Comité no puede aplicarse directamente y que corresponde a la víctima presentar una solicitud para obtener una indemnización. La víctima se encuentra en un estado de debilidad física y vulnerabilidad a raíz de su reclusión y, por razones económicas, no puede permitirse iniciar acciones judiciales. Según el abogado del autor, la posición de España constituye un obstáculo injustificado y desproporcionado a la indemnización de la víctima, y es incompatible con la obligación de cumplir de buena fe las obligaciones internacionales derivadas de los dictámenes del Comité. No puede considerarse que las reuniones que España, según expuso, celebró con las autoridades marroquíes, constituyeran un seguimiento efectivo por ese país. El Estado parte se basó únicamente en una declaración de Marruecos sobre las supuestas buenas condiciones de salud de la víctima. Hubiera debido reunirse con la víctima, o al menos con su abogado, para obtener de primera mano información objetiva sobre su estado. España se limitó a aceptar la información proporcionada por Marruecos, lo que no puede considerarse un seguimiento efectivo de la aplicación del dictamen. Además, aunque el Gobierno de España había comunicado al abogado del autor que estaba examinando la mejor manera de aplicar el dictamen, en ningún caso lo informó sobre el procedimiento que había de seguirse para obtener una indemnización, lo que dio lugar a demoras indebidas. El Sr. Aarrass sigue quejándose de actos de acoso, represalias y diversas formas de intimidación en la cárcel. Recientemente señaló que las visitas periódicas de las autoridades consulares españolas eran de vital importancia para evitar nuevos abusos. El abogado del autor solicita al Comité que haga comprender a las autoridades españolas que deben: visitar a la víctima periódicamente para garantizar su bienestar y unas condiciones de reclusión dignas hasta su puesta en libertad; pedir apoyo a las autoridades de Marruecos para velar por la salud física y mental de la víctima; recabar todos los datos médicos de las autoridades penitenciarias marroquíes para mantenerse al corriente del estado de la víctima; visitar a la víctima con un médico español experimentado en el examen forense de víctimas de tortura, que informará al Estado parte y a la víctima; y solicitar información sobre el curso del procedimiento de casación iniciado en Marruecos en 2012 contra la condena y encarcelamiento de la víctima, y sobre la investigación de sus denuncias de tortura. A finales de septiembre de 2015, pese a su delicado estado de salud, la víctima fue objeto de un registro violento en su celda. El 5 de octubre de 2015 denunció oficialmente ese registro, pero no ha obtenido respuesta al respecto. Su recurso de casación también sigue pendiente. Al cabo de 72 días, el autor puso fin a su huelga de hambre y se encuentra en estado crítico. En cuanto a la investigación de la denuncia de tortura, el abogado del autor se enteró de que había sido archivada, pero no pudo consultar la decisión pertinente. |
|
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
17.Ucrania
|
Comunicación núm. 1405/2005, Pustovoit c. Ucrania |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
20 de marzo de 2014 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 14, párrafo 3 b); y 7, leído conjuntamente con el artículo 14, párrafo 1 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple una indemnización, y la introducción de las modificaciones necesarias en las leyes y prácticas del Estado parte. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
Primera aparición |
|
Comunicación presentada por el autor el: |
25 de agosto de 2015 El autor sostiene que el Estado parte no le proporcionó ni recurso efectivo ni indemnización. Sus solicitudes de asistencia letrada no fueron atendidas. El autor presentó varias denuncias ante diversas instancias judiciales por la inacción del Estado parte: una ante el Tribunal Supremo, el 16 de diciembre de 2014, que desestimó la denuncia por razones de forma; y otra ante el Tribunal de Apelación de Jmelnitsk, en marzo de 2015, que tampoco prosperó. Interpuso además un recurso de casación ante un tribunal superior especializado, que lo desestimó sin examinarlo. El 14 de julio de 2015, el autor presentó otra denuncia ante el Tribunal Supremo, que todavía no ha pronunciado sentencia. |
|
El autor sostiene también que los documentos en los que se establece que fue torturado y recluido en régimen de aislamiento en el centro de reclusión de Jmelnitsk no se le facilitaron en ningún momento, a pesar de que lo había solicitado a la fiscalía. El autor pide al Comité que lo ayude a obtener una indemnización y lo informa de que ha solicitado asistencia material al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura a fin de adquirir artículos de papelería con los que presentar denuncias. |
|
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. El 15 de diciembre de 2015 se envió al Estado parte un recordatorio de que presentara sus observaciones de seguimiento. |
18.Uruguay
|
Comunicaciones núm. 1637/2007, Canessa Albareda c. el Uruguay ; núm. 1757/2008, Barindelli Bassini y otros c. el Uruguay ; y núm. 1765/2008, Torres Rodríguez c. el Uruguay |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
24 de octubre de 2011 |
|
Violaciones: |
Artículo 26, leído conjuntamente con el artículo 2 |
|
Reparación: |
El Estado parte debe reconocer que ha de conceder a los autores una reparación que contemple una indemnización adecuada por los perjuicios sufridos. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
A/69/40 (Vol. I) |
|
Comunicación presentada por los autores el: |
30 de marzo de 2015 Los autores sostienen que, más de tres años después de la aprobación del dictamen del Comité, el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para reparar los daños causados por la aplicación de la disposición impugnada. |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
19.Uzbekistán
|
Comunicaciones núm. 191 4/2009, núm. 1915/2009 y núm. 1916/2009, Musaev c. Uzbekistán |
|
|
Fecha de aprobación del dictamen: |
21 de marzo de 2012 |
|
Violaciones: |
Artículos 7; 9; y 14, párrafos 3 b) y g), y 5 |
|
Reparación: |
Un recurso efectivo, que contemple la realización de una investigación imparcial, eficaz y exhaustiva y el inicio de acciones penales contra los responsables; la celebración de un nuevo juicio con todas las garantías consagradas en el Pacto o la puesta en libertad de la víctima; y la concesión a la víctima de un resarcimiento integral que comprenda una indemnización apropiada. |
|
Anterior aparición en un informe sobre el seguimiento: |
CCPR/C/115/3 |
|
Comunicación presentada por el Estado parte el: |
15 de mayo de 2015 El Estado parte informa al Comité de que, contrariamente a las afirmaciones no comprobadas de la autora, las medidas aplicadas contra su hijo, Erkin Musaev, fueron castigos reglamentarios legítimos. El Sr. Musaev no acató todas las disposiciones del reglamento penitenciario, por lo que se le impuso un total de 16 sanciones disciplinarias. |
|
Comunicación presentada por la autora el: |
3 de octubre de 2015 La autora afirma que su hijo está sometido a una fuerte presión psicológica por los agentes de policía. Dejó de recibir correspondencia de él tres meses antes del momento de redactar la comunicación, por lo que no dispone de información sobre su situación actual y teme que pudiera haber sido asesinado por orden del Estado parte. La autora solicita asistencia para agilizar el caso, ya que su hijo ha padecido tortura y purga una pena de diez años de prisión. |
|
Evaluación del Comité (en el 113er período de sesiones): |
a)Investigación: C1 b)Nuevo juicio o puesta en libertad y resarcimiento integral: C2 c)Publicación del dictamen: No se dispone de información. d)No repetición: C1 |
|
Decisión del Comité: |
Prosigue el diálogo de seguimiento. |
C.Reuniones sobre el seguimiento de los dictámenes con representantes de los Estados partes
4.Durante el 116º período de sesiones, el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes se reunió con representantes de Filipinas, Libia y Sri Lanka para examinar la aplicación de los dictámenes del Comité.
Anexo
[Inglés únicamente]
Follow-up activities under the Optional Protocol *
1.The table below provides a complete picture of the follow-up information provided in the replies of States parties to the Views of the Committee in which it concluded that there had been a violation of the Covenant that were received prior to the 116th session of the Committee (7-31 March 2016). It indicates whether the follow-up replies are considered satisfactory or unsatisfactory in terms of their compliance with the Committee’s Views, or whether the dialogue between the State party and the Special Rapporteur for follow-up on Views continues.
2.At its 109th session, the Committee decided, in an effort to have its assessment of follow-up to Views disclosed in a more comprehensive, structured and transparent manner, to include an indication of its current assessment of the follow-up status in cases in which submissions were received from the parties during the reporting period. Decisions to have the follow-up dialogue closed or suspended are also indicated in the table below.
3.Follow-up information provided by States parties and by petitioners or their representatives subsequent to the previous interim report on follow-up to Views (CCPR/C/115/3) is published in the present report. Reports on follow-up to Views are no longer part of the Committee’s annual reports, but will be prepared periodically by the Special Rapporteur for follow-up on Views, adopted by the Committee during its October and March sessions, and published on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
|
State party and number of cases with violation |
Communication number, author and document symbol of the communication or relevant Committee report |
Follow-up response received from State party |
No response |
Follow-up dialogue ongoing |
|||
|
Algeria (39) |
992/2001, BousroualA/61/40 |
X |
X |
||||
|
1085/2002, TarightA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1172/2003, MadaniA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1173/2003, BenhadjA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1196/2003, BoucherfA/61/40 |
XA/64/40 |
X |
|||||
|
1297/2004, MedjnouneA/61/40 |
XA/67/40 |
X |
|||||
|
1327/2004, GriouaA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1328/2004, KimoucheA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1439/2005, AberA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1495/2006, MadouiA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1588/2007, BenazizaA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1753/2008, RakikA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1779/2008, MezineA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1780/2008, Aouabdia et al.A/66/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1781/2008, BerzigA/67/40 |
X |
||||||
|
1791/2008, SahbiA/68/40 |
X |
||||||
|
1796/2008, ZerrouguiA/69/40 |
X |
||||||
|
1798/2008, AzouzA/69/40 |
X |
||||||
|
1806/2008, SaadounA/68/40 |
X |
||||||
|
1807/2008, MechaniA/68/40 |
X |
||||||
|
1811/2008, Djebbar and ChihoubA/67/40 |
X |
||||||
|
1831/2008, LarbiA/69/40 |
X |
||||||
|
1874/2009, MihoubiA/69/40 |
X |
||||||
|
1884/2009, FaraounA/69/40 |
X |
||||||
|
1889/2009, MaroufA/69/40 |
X |
||||||
|
1899/2009, Lakhdar-ChaouchA/69/40 |
X |
||||||
|
1900/2009, MehalliA/69/40 |
X |
||||||
|
1905/2009, OuaghlissiA/67/40 |
X |
||||||
|
CCPR/C/111/D/1924/2010, Boudehane CCPR/C/111/D/1931/2010, Bouzenia CCPR/C/111/D/1964/2010, Fedsi CCPR/C/111/D/1974/2010, Bouzaout CCPR/C/112/D/2026/2011, Sassene CCPR/C/112/D/2083/2011, Kroumi CCPR/C/112/D/2086/2011, Ayache CCPR/C/112/D/2098/2011, Ammari CCPR/C/112/D/2117/2011, Louddi CCPR/C/112/D/2132/2012, Kerouane |
X X X X X X X X X X |
X X X X X X X X X X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2297/2013, Chani |
X |
||||||
|
Angola (2) |
711/1996, DiasA/55/40 |
XA/61/40 |
X |
||||
|
1128/2002, MarquesA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
Argentina (4) |
400/1990, Mónaco de GallichioA/50/40 |
XA/51/40 |
X |
||||
|
1458/2006, González et al.A/66/40 |
X |
||||||
|
1608/2007, L.M.R.A/66/40 |
X |
||||||
|
1610/2007, L.N.P.A/66/40 |
XA/68/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
Australia (36) |
560/1993, A.A/52/40 |
XA/53/40, A/55/40, A/56/40 |
X |
||||
|
900/1999, C.A/58/40 |
XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1, A/60/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
930/2000, Winata et al.A/56/40 |
XCCPR/C/80/FU/1, A/57/40, A/60/40 A/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
941/2000, YoungA/58/40 |
XA/58/40, A/60/40, A/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
1014/2001, Baban et al.A/58/40 |
XA/60/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
1020/2001, Cabal and PasiniA/58/40 |
XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1 |
X |
|||||
|
1036/2001, FaureA/61/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1050/2002, Rafie and SafdelA/61/40 |
XA/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
1069/2002, BakhitiyariA/59/40 |
XA/60/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
1157/2003, ColemanA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1184/2003, BroughA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1255, 1256, 1259, 1260, 1266, 1268, 1270 and 1288/2004, Shams, Atvan, Shahrooei, Saadat, Ramezani, Boostani, Behrooz and SefedA/62/40 |
XA/63/40 |
X |
|||||
|
1324/2004, ShafiqA/62/40 |
XA/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
1347/2005, DudkoA/62/40 |
XA/63/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
1442/2005, KwokA/65/40 |
X A/67/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1629/2007, FardonA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
1557/2007, Nystrom et al.A/66/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/68/40). |
||||||
|
1635/2007, TillmanA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
1885/2009, HorvathA/69/40 |
XCCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
CCPR/C/112/D/1968/2010, Blessington and Elliot CCPR/C/112/D/1973/2010, Griffiths |
X X |
||||||
|
2094/2011, F.K.A.G. et al.A/69/40 |
XCCPR/C/115/3 |
X |
|||||
|
2136/2012, M.M.M. et al.A/69/40 |
XCCPR/C/115/3 |
X |
|||||
|
CCPR/C/113/D/1875/2009, M.G.C. |
X |
||||||
|
CCPR/C/113/D/1937/2010, Leghaei |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2005/2010, Hicks |
X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/2229/2012, Nasir |
X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/2233/2013, F.J. |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2279/2013, Z. and N. |
X |
||||||
|
Austria (4) |
415/1990, PaugerA/57/40 |
XA/47/40, A/52/40, A/66/40 |
X |
||||
|
716/1996, PaugerA/54/40 |
XA/54/40, A/55/40, A/57/40, A/66/40, CCPR/C/80/FU/1 |
X |
|||||
|
965/2001, KarakurtA/57/40 |
XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1, A/61/40 |
X |
|||||
|
1454/2006, LederbauerA/62/40 |
XA/63/40, CCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
Azerbaijan (2) |
1633/2007, AvadanovA/66/40 |
X |
X |
||||
|
CCPR/C/112/D/1972/2010, Quliyev |
X |
||||||
|
Belarus (86) |
780/1997, LaptsevichA/55/40 |
XA/56/40, A/57/40 |
X |
||||
|
814/1998, PastukhovA/58/40 |
XA/59/40 |
X |
|||||
|
886/1999, BondarenkoA/58/40 |
XA/59/40, A/62/40, A/63/40 |
Case closed (ninety-second session) |
|||||
|
887/1999, LyashkevichA/58/40 |
XA/59/40, A/62/40, A/63/40 |
Case closed (ninety-second session) |
|||||
|
921/2000, DergachevA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
927/2000, SvetikA/59/40 |
XA/60/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
X |
||||
|
1009/2001, ShchetkoA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1022/2001, VelichkinA/61/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1039/2001, Zvozskov et al.A/62/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1047/2002, SinitsinA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1100/2002, BandazhewskyA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1178/2003, SmantserA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1207/2003, MalakhovskyA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1226/2003, KorneenkoA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1274/2004, KorneenkoA/62/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1296/2004, BelyatskyA/62/40 |
XA/63/40 |
X |
|||||
|
1311/2004, OsiyukA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1316/2004, GrybA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1354/2005, SudalenkoA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1377/2005, KatsoraA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1383/2005, Katsora et al.A/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1390/2005, KorebaA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1392/2005, LukyanchikA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1502/2006, MarinichA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1553/2007, Korneenko and MilinkevichA/64/40 |
X A/65/40 |
X |
|||||
|
1592/2007, PichuginaA/69/40 |
X |
X |
|||||
|
1604/2007, ZalesskayaA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1750/2008, SudalenkoA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1772/2008, BelyazekaA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/112/D/1773/2008, Kozulina |
X |
X |
|||||
|
1784/2008, SchumilinA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1785/2008, OleshkevishA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1787/2008, Kovsh (Abramova)A/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1790/2008, Govsha et al.A/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1820/2008, KrassovskayaA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1808/2008, KovalenkoA/69/40 |
X |
X |
|||||
|
1830/2008, PivonosA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1835-1837/2008, YasinovichA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1836/2008, KatsoraA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1838/2008, TulzhenkovaA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1839/2008, KomarovskyA/69/40 |
X |
X |
|||||
|
1851/2008, SekerkoA/69/40 |
X |
X |
|||||
|
1864/2009, KirsanovA/69/40 |
X |
X |
|||||
|
1867/2009, 1936, 1975 and 1977-1891/2010, 2010/2010, LevinovA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/1902/2009, Bakur |
X |
X |
|||||
|
1903/2009, YoubkoA/69/40 |
X |
||||||
|
CCPR/C/112/D/1906/2009, Yuzepchuk |
X |
||||||
|
1910/2009, Zhuk A/69/40 |
X |
||||||
|
1919-1920/2009, Protsko and Tolchin A/69/40 CCPR/C/112/D/1929/2010, Lozenko CCPR/C/112/D/1933/2010, Aleksandrov CCPR/C/111/D/1934/2010, Bazarov |
X X X X |
X X X X |
|||||
|
1948/2010, Turchenyak A/69/40 CCPR/C/112/D/1952/2010, Symonik CCPR/C/111/D/1976/2010, Kuznetsov et al. CCPR/C/111/D/1985/2010, Koktish CCPR/C/111/D/1986/2010, Kozlov CCPR/C/112/D/1987/2010, Stambrovsky CCPR/C/111/D/1991/2010, Volchek CCPR/C/111/D/1993/2010, Mikhailovskaya and Volchek CCPR/C/112/D/1999/2010, Evrezov et al. |
X X X X X X |
X X X X X X X X X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/1950/2010, Timoshenko |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/1969/2010, Surgan |
X |
||||||
|
CCPR/C/114/D/1982/2010, Mikhalchenko |
X |
||||||
|
CCPR/C/114/D/1984/2010, Pugach |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/1988/2010, Evrezov |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/1996/2010, Kruk |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2011/2010, Romanovsky |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2016/2010, Sudalenko |
X |
||||||
|
CCPR/C/114/D/2017/2010, Burdyko |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2019/2010, Poplavny |
X |
||||||
|
CCPR/C/112/D/2029/2011, Praded CCPR/C/111/D/2030/2010, Poliakov |
X X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2076/2011, Derzhavtsev |
X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/2092/2011, Androsenko |
X |
||||||
|
2065/2011, KvashaA/68/40 CCPR/C/111/D/2103/2010, Poliakyov CCPR/C/112/D/2114/2011, Sudalenko |
X X X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2133/2012, Statkevich and Matskevich |
X |
||||||
|
2120/2011, KovalevA/68/40 CCPR/C/112/D/2153/2012, Kalyakin CCPR/C/112/D/2156/2012, Nepomnyaschikh CCPR/C/112/D/2165/2012, Pinchuk CCPR/C/113/D/1949/2010, Kozlov et al. CCPR/C/113/D/1992/2010, Sudalenko CCPR/C/113/D/2013/2010, Grishkovtsov |
X X X X |
X X X X X X X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2289/2013, Selyun |
X |
||||||
|
Belgium (1) |
1472/2006, SayadiA/64/40 |
X |
X |
||||
|
Benin (1) |
CCPR/C/111/D/2055/2011, Zinsou |
X |
|||||
|
Bolivia (PlurinationalState of) (1) |
176/1984, PeñarrietaA/43/40 |
XA/52/40 |
X |
||||
|
Bosnia and Herzegovina (9) |
1917-1918-1925/2008, Prutina et al.A/68/40 1955/2010, Al-GertaniA/69/40 CCPR/C/111/D/1956/2010, Duric CCPR/C/112/D/1966/2010, Hero CCPR/C/112/D/1970/2010, Kožljak |
XCCPR/C/113/3 XCCPR/C/115/3 XCCPR/C/115/3 XCCPR/C/115/3 |
X X X X X |
||||
|
1997/2010, Rizvanović et al. A/69/40 CCPR/C/111/D/2003/2010, Selimović et al. CCPR/C/113/D/2022/2011, Hamulić et al. CCPR/C/113/D/2028/2011, Ičić et al. |
XCCPR/C/113/3, CCPR/C/115/3 XCCPR/C/115/3 |
X X X X |
|||||
|
Bulgaria (1) |
2073/2011, Naidenova et al.A/68/40 |
X |
|||||
|
Burkina Faso (1) |
1159/2003, Sankara et al.A/61/40 |
XA/63/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation. (A/63/40) |
||||
|
Cameroon (8) |
458/1991, MukongA/49/40 |
XA/52/40 |
X |
||||
|
630/1995, Mazou |
XA/57/40 |
The State party reported that it had reinstated the author to the judiciary and that it had offered him compensation, which he refused to accept because he considered it to be inadequate. The follow-up dialogue in the case was closed as the Committee deemed that the State party had complied with the Views (A/59/40). |
|||||
|
1134/2002, Gorji-DinkaA/60/40 |
X A/65/40 |
X |
|||||
|
1186/2003, TitiahongoA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1353/2005, AfusonA/62/40 |
XA/65/40 |
X |
X |
||||
|
1397/2005, EngoA/64/40 |
XA/67/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1813/2008, AkwangaA/66/40 CCPR/C/112/D/1965/2010, Monika |
XA/68/40 |
X |
X |
||||
|
Canada (15) |
27/1978, PinkneyFourteenth sessiona |
X |
X |
||||
|
167/1984, Lubicon Lake BandA/45/40 |
XA/59/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
694/1996, WaldmanA/55/40 |
XA/55/40, A/56/40, A/57/40, A/59/40, A/61/40 |
X |
|||||
|
829/1998, JudgeA/58/40 |
XA/59/40, A/60/40 |
X |
|||||
|
1051/2002, AhaniA/59/40 |
XA/60/40, A/61/40 |
X b |
|||||
|
1465/2006, KabaA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1467/2006, DumontA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40, A/68/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
1544/2007, HamidaA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1763/2008, Pillai et al. |
XA/67/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (see A/68/40). |
|||||
|
1792/2008, DauphinA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1881/2009, MasihA/69/40 |
X |
||||||
|
1898/2009, ChoudharyA/69/40 |
X |
||||||
|
1912/2009, ThuraisamyA/68/40 |
X |
||||||
|
1959/2010, WarsameA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/113/D/2091/2011, A.H.G. |
X |
||||||
|
Central African Republic (1) |
1587/2007 MamourA/64/40 |
X |
X |
||||
|
Colombia (17) |
45/1979, Suárez de GuerreroFifteenth sessiona |
XA/52/40, A/68/40 |
X |
||||
|
46/1979, Fals BordaSixteenth sessiona |
XA/52/40 |
X |
|||||
|
64/1979, Salgar de MontejoFifteenth sessiona |
XA/52/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
161/1983, Herrera RubioThirty-first sessionc |
XA/52/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
181/1984, Sanjuán Arévalo brothersA/45/40 |
XA/52/40, A/64/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
195/1985, Delgado PáezA/45/40 |
XA/52/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
514/1992, FeiA/50/40 |
XA/51/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
612/1995, ArhuacosA/52/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
687/1996, Rojas GarcíaA/56/40 |
XA/58/40, A/59/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
778/1997, Coronel et al.A/58/40 |
XA/59/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
848/1999, Rodríguez Orejuela,A/57/40 |
XA/58/40, A/59/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
859/1999, Jiménez VacaA/57/40 |
XA/58/40, A/59/40, A/61/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1298/2004, BecerraA/61/40 |
XA/62/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1361/2005, CasadiegoA/62/40 |
XA/63/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1611/2007, Bonilla LermaA/66/40 |
XA/68/40, CCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
1641/2007, Calderón BrugesA/67/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2134/2012, Molina Arias et al. |
X |
X |
|||||
|
Côte d’Ivoire (1) |
1759/2008, TraoréA/67/40 |
X |
X |
||||
|
Croatia (2) |
727/1996, ParagaA/56/40 |
XA/56/40, A/58/40 |
X |
||||
|
1510/2006, Vojnović, A/64/40 |
XA/65/40, A/66/40 |
X |
|||||
|
Czechia (27) d |
516/1992, Simunek et al.A/50/40 |
XA/51/40, A/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
||||
|
586/1994, AdamA/51/40 |
XA/51/40, A/53/40, A/54/40, A/57/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
747/1997, Des Fours WalderodeA/57/40 |
XA/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
757/1997, PezoldovaA/58/40 |
XA/60/40, A/61/40 andA/62/40 |
X |
|||||
|
765/1997, FábryováA/57/40 |
XA/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
823/1998, CzerninA/60/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
857/1999, Blazek et al.A/56/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
945/2000, MarikA/60/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
946/2000, PateraA/57/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1054/2002, KrizA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1445/2006, PolacekA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1448/2006, KohoutekA/63/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1463/2006, GratzingerA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1479/2006, PersanA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1484/2006, LnenickaA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1485/2006, VlcekA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1488/2006, SüsserA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1491/2006, Fürst Blücher von WahlstattA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1497/2006, PreissA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1508/2006, AmundsonA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1586/2007, LangeA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1533/2006, OndrackaA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1563/2007, JünglingováA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1581/2007, DrdaA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1615/2007, ZavrelA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1742/2007, GschwindA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1847/2008, Klain and KlainA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
Democratic Republic of the Congo (16) e |
16/1977, MbengeEighteenth sessionc |
X |
X |
||||
|
90/1981, LuyeyeNineteenth sessionc |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
124/1982, MutebaTwenty-second sessionc |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
138/1983, Mpandanjila et al.Twenty-seventh sessionc |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
157/1983, Mpaka NsusuTwenty-seventh sessionc |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
194/1985, MiangoThirty-first sessionc |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
241/1987, BirindwaA/45/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
242/1987, TshisekediA/45/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
366/1989, KananaA/49/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
542/1993, TshishimbiA/51/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
641/1995, GedumbeA/57/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
933/2000, Mundyo Busyo et al.(68 judges)A/58/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
962/2001, MuleziA/59/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1177/2003, Wenga and ShandweA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1890/2009, KitengeA/69/40 |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2214/2012, Lumbala Tshidika |
X |
X |
|||||
|
Denmark (10) |
1554/2007, El-HichouA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
||||
|
2007/2010, XA/69/40 CCPR/C/112/D/2243/2013, Husseini CCPR/C/113/D/2001/2010, Q |
XCCPR/C/113/3 XCCPR/C/115/3 |
Follow-up dialogue closed at the 115th session with a note of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation. X X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2389/2014, X |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2409/2014, Ali et al. |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2360/2014, Jasin |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2343/2014, H.E.A.K. |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2258/2013, Rasappu and Rasappu |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2288/2013, Omo-Amenaghawon et al. |
X |
X |
|||||
|
Dominican Republic (2) |
193/1985, GiryA/45/40 |
XA/52/40, A/59/40 |
X |
||||
|
449/1991, MojicaA/49/40 |
XA/52/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
Ecuador (3) |
277/1988, Terán JijónA/47/40 |
XA/59/40 |
X |
||||
|
319/1988, Cañón GarcíaA/47/40 |
X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/2244/2013, Dassum and Dassum |
X |
X |
|||||
|
Equatorial Guinea (3) |
414/1990, Primo EssonoA/49/40 |
A/62/40 f |
X |
X |
|||
|
468/1991, Oló BahamondeA/49/40 |
A/62/40 f |
X |
X |
||||
|
1152 and 1190/2003, Ndong et al. and Mic AbogoA/61/40 |
A/62/40 f |
X |
X |
||||
|
Estonia (1) |
CCPR/C/115/D/2040/2011, Zeynalov |
X |
X |
||||
|
Finland (1) |
779/1997, Äärelä et al.A/57/40 |
XA/57/40, A/59/40 |
X |
||||
|
France (6) |
1620/2007, J.O.A/66/40 |
XA/67/40 |
X |
||||
|
1760/2008, CochetA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1852/2008, SinghA/68/40 |
X |
||||||
|
1876/2009, SinghA/66/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1928/2010, SinghA/69/40 |
XCCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
1960/2010, OryA/69/40 |
X |
||||||
|
Georgia (3) |
626/1995, GelbekhianiA/53/40 |
X A/54/40 |
X |
||||
|
627/1995, DokvadzeA/53/40 |
XA/54/40 |
X |
|||||
|
975/2001, RatianiA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
Germany (1) |
1482/2006, GerlachA/63/40 |
XA/64/40 |
X |
||||
|
Ghana (1) |
2177/2012, JohnsonA/69/40 |
X |
|||||
|
Greece (4) |
1070/2002, KouldisA/61/40 |
XA/61/40 |
X |
||||
|
1486/2006, KalamiotisA/63/40 |
X A/64/40A/68/40 |
X |
|||||
|
1558/2007, KatsarisA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1799/2008, Georgopoulos et al.A/65/40 |
XA/66/40, A/67/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
Guyana (9) |
676/1996, Yasseen and ThomasA/53/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
|||
|
728/1996, SahadeoA/57/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
811/1998, Mulai, A/59/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
812/1998, PersaudA/61/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
862/1999, Hussain and HussainA/61/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
838/1998, HendriksA/58/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
867/1999, SmarttA/59/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
912/2000, GangaA/60/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
913/2000, ChanA/61/40 |
A/60/40fA/62/40 |
X |
X |
||||
|
Hungary (3) |
410/1990, PárkányiA/47/40 |
X |
X |
||||
|
521/1992, KulominA/51/40 |
XA/52/40 |
X |
|||||
|
852/1999, BorisenkoA/58/40 |
XA/58/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
Iceland (1) |
1306/2004, Haraldsson and Sveinsson, A/62/40 |
XA/63/40, A/64/40, A/67/40 |
Follow-up dialogue closed, with a partly satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
||||
|
Ireland (1) |
CCPR/C/116/2324/2013, Mellet |
X |
|||||
|
Italy (1) |
699/1996, MalekiA/54/40 |
XA/55/40 |
X |
||||
|
Jamaica (98) |
92 cases g |
X |
|||||
|
695/1996, SimpsonA/57/40 |
XA/57/40, A/58/40, A/59/40, A/63/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
792/1998, HigginsonA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
793/1998, PryceA/59/40 |
X |
X |
|||||
|
796/1998, ReeceA/58/40 |
X |
X |
|||||
|
797/1998, LobbanA/59/40 |
X |
X |
|||||
|
798/1998, HowellA/59/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
Kazakhstan (7) |
CCPR/C/111/D/2009/2010, Ilyasov 2024/2011, IsrailA/67/40 |
XCCPR/C/113/3 |
X X |
X X |
|||
|
2104/2011, ValetovA/69/40 CCPR/C/112/D/2131/2012, Leven CCPR/C/112/D/2137/2012, Toregozhina |
XCCPR/C/113/3 |
X X X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2129/2012, Esergepov |
X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2304/2013, Dzhakishev |
X |
||||||
|
Kyrgyzstan (17) |
1275/2004, Umetaliev and TashtanbekovaA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
||||
|
1312/2004, LatifulinA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1338/2005, KaldarovA/65/40 |
XA/66/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1369/2005, KulovA/65/40 |
XA/66/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1402/2005, KrasnovA/66/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
X |
|||||
|
1461, 1462, 1476 and 1477/2006, Maksudov, Rakhimov, Tashbaev, PirmatovA/63/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1470/2006, ToktakunovA/66/40 |
XA/67/40 |
Follow-up dialogue closed with satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI) |
|||||
|
1503/2006, AkhadovA/66/40 |
XA/67/40 |
X |
|||||
|
1545/2007, GunanA/66/40 |
XA/67/40 |
X |
|||||
|
1547/2007, TorobekovA/67/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1756/2008, Moidunov and ZhumbaevaA/66/40 CCPR/C/113/D/2054/2011, Ernazarov |
XA/67/40, A/68/40 |
X X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2052/2011, Akmatov |
X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/2231/2012, Askarov |
X |
||||||
|
Latvia (2) |
884/1999, IgnataneA/56/40 |
XA/57/40 |
X |
||||
|
1621/2007, RaihmanA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
Libya (20) |
440/1990, El-MegreisiA/49/40 |
X |
X |
||||
|
1107/2002, El GharA/60/40 |
XA/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
1143/2002, DernawiA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1295/2004, El AwaniA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1422/2005, El HassyA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1640/2007, El AbaniA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1751/2008, Aboussedra et al.A/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1755/2008, El Hagog JumaaA/67/40 |
X |
||||||
|
1776/2008, Ali Bashasha and Hussein Bashasha |
X |
X |
|||||
|
1782/2008, AboufaiedA/67/40A/66/40 |
X |
||||||
|
1804/2008, Il KhwildyA/68/40 |
X |
||||||
|
1805/2008, BenaliA/68/40 |
X |
||||||
|
1832/2008, Al KhazmiA/69/40 CCPR/C/111/D/1860/2009, Al Rabassi |
X |
||||||
|
1880/2009, Nenova et al.A/67/40 CCPR/C/111/D/1882/2009, Al Daquel |
X X |
||||||
|
1913/2009, AbushalaA/68/40 CCPR/C/111/D/1958/2010, El Hojouj et al. CCPR/C/112/D/2046/2011, Hmeed 2006/2010, Almegaryaf and MatarA/69/40 |
X X X X |
||||||
|
Lithuania (1) |
2155/2012, PaksasA/69/40 |
XCCPR/C/113/3 |
X |
||||
|
Madagascar (4) |
49/1979, MaraisEighteenth sessionc |
X h |
X |
||||
|
115/1982, WightTwenty-fourth sessionc |
X h |
X |
|||||
|
132/1982, JaonaTwenty-fourth sessionc |
X |
X |
|||||
|
155/1983, HammelA/42/40c |
X |
X |
|||||
|
Mauritius (1) |
1744/2007, Narrain et al.A/68/40 |
XA/68/40 |
X |
||||
|
Nepal (12) |
1469/2006, SharmaA/64/40 |
XA/64/40, A/66/40, A/67/40, A/68/40 |
X |
||||
|
1761/2008, Giri et al.A/66/40 |
XA/67/40 |
X |
|||||
|
1863/2009, MaharjanA/68/40 |
X |
||||||
|
1865/2009, SedhaiA/69/40 |
X |
||||||
|
1870/2009, SobhrajA/65/40 CCPR/C/112/D/2018/2010, Chaulagain CCPR/C/112/D/2031/2011, Bhandari CCPR/C/112/D/2051/2011, Basnet CCPR/C/112/D/2111/2011, Tripathi et al. CCPR/C/113/D/2000/2010, Katwal |
XA/66/40, A/67/40, A/68/40 X X X X X |
X X X X X X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2038/2011, Tharu et al. |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2077/2011, A.S. |
X |
X |
|||||
|
Netherlands (6) |
786/1997, VosA/54/40 |
XA/55/40 |
X |
||||
|
976/2001, DerksenA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
1238/2003, Jongenburger VeermanA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1564/2007, X.H.L.A/66/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1797/2008, MennenA/65/40 CCPR/C/111/D/2097/2011, Timmer |
XCCPR/C/115/3 |
X |
X X |
||||
|
New Zealand (2) |
1368/2005, BrittonA/62/40 |
XA/63/40 |
X |
||||
|
1512/2006, DeanA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
X |
||||
|
Nicaragua (1) |
328/1988, Zelaya BlancoA/49/40 |
X A/56/40, A/57/40, A/59/40 |
X |
||||
|
Norway (2) |
1155/2003, LeirvagA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
||||
|
1542/2007, AboushanifA/63/40 |
XA/65/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
Panama (2) |
289/1988, WolfA/47/40 |
XA/53/40 |
X |
||||
|
473/1991, BarrosoA/50/40 |
XA/53/40 |
X |
|||||
|
Paraguay (3) |
1407/2005, AsensiA/64/40 |
XA/65/40, A/66/40, A/68/40 |
X |
||||
|
1828/2008, DomínguezA/67/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1829/2008, Benítez GamarraA/67/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
Peru (15) |
202/1986, Ato del AvellanalA/44/40 |
XA/52/40, A/59/40, A/62/40, A/63/40 |
X |
||||
|
203/1986, Muñoz HermosaA/44/40 |
XA/52/40, A/59/40, A/68/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
263/1987, González del RíoA/48/40 |
XA/52/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
309/1988, Orihuela ValenzuelaA/48/40 |
XA/52/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
540/1993, Celis LaureanoA/51/40 |
XA/59/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
577/1994, Polay CamposA/53/40 |
XA/53/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
678/1996, Gutiérrez VivancoA/57/40 |
XA/58/40, A/59/40, A/64/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
688/1996, ArredondoA/68/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
906/1999, Vargas-MachucaA/57/40 |
XA/58/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
981/2001, Gómez CasafrancaA/58/40 |
XA/59/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1058/2002, VargasA/61/40 |
XA/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
1125/2002, QuispeA/61/40 |
XA/61/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1126/2002, CarranzaA/61/40 |
XA/61/40, A/62/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1153/2003, K.N.L.H.A/61/40 |
XA/61/40, A/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
1457/2006, PomaA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
Philippines (11) |
788/1997, CagasA/57/40 |
XA/59/40, A/60/40, A/61/40 |
X |
||||
|
868/1999, WilsonA/59/40 |
XA/60/40, A/61/40, A/62/40 |
X |
|||||
|
869/1999, Piandiong et al.A/56/40 |
XN/A |
X |
|||||
|
1089/2002, RouseA/60/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1320/2004, Pimentel et al.A/62/40 |
XA/63/40, A/64/40, A/66/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of an unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1421/2005, LarrañagaA/61/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1466/2006, Lumanog and SantosA/63/40 |
XA/65/40, A/66/40 |
X |
|||||
|
1559/2007, HernandezA/65/40 |
X |
X |
|||||
|
1560/2007, Marcellana and GumanoyA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1619/2007, PestañoA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1815/2008, AdonisA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
Portugal (1) |
1123/2002, Correia de MatosA/61/40 |
XA/62/40, A/67/40, A/68/40 |
X |
||||
|
Republic of Korea (12) |
518/1992, SohnA/50/40 |
XA/60/40, A/62/40 |
X |
||||
|
574/1994, KimA/54/40 |
XA/60/40, A/62/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
628/1995, ParkA/54/40 |
XA/54/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
878/1999, KangA/58/40 |
XA/59/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
926/2000, ShinA/59/40 |
XA/60/40, A/62/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
1119/2002, LeeA/60/40 |
XA/61/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
1321 and 1322/2004, Yoon, Yeo-Bzum and Choi, Myung-JinA/62/40 |
XA/62/40, A/63/40A/64/40 |
X |
|||||
|
1593 to 1603/2007, Jung et al.A/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1642-1741/2007, Jeong et al.A/66/40 |
XA/67/40 |
X |
|||||
|
1786/2008, Kim et al.A/68/40 |
X |
||||||
|
1908/2009, X.A/69/40 CCPR/C/112/D/2179/2012, Young-kwan Kim et al. |
Case closed at the 116th session with a finding of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation X |
||||||
|
Romania (1) |
1158/2003, BlagaA/60/40 |
X |
X |
||||
|
Russian Federation (29) |
712/1996, SmirnovaA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
||||
|
763/1997, LantsovA/57/40 |
XA/58/40, A/60/40 |
X |
|||||
|
770/1997, GridinA/55/40 |
XA/57/40, A/60/40 |
X |
|||||
|
888/1999, TelitsinA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
815/1997, DuginA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
889/1999, ZheikovA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1218/2003, PlatanovA/61/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1232/2003, PustovalovA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
X |
|||||
|
1278/2004, ReshnetnikovA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1304/2004, KhoroshenkoA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1310/2004, BabkinA/63/40 |
X A/64/40, A/66/40 |
X |
|||||
|
1410/2005, Yevdokimov and RezanovA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1447/2006, AmirovA/64/40 |
XA/65/40, A/66/40 |
X |
|||||
|
1548/2007, KholodovA/68/40 |
X |
||||||
|
1577/2007, UsaevA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1605/2007, ZyuskinA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1628/2007, PavlyuchenkovA/68/40 |
X |
||||||
|
1795/2008, ZhirnovA/69/40 |
X (24/02) |
X |
|||||
|
1856/2008, SevostyanovA/69/40 |
X (24/02) |
X |
|||||
|
1866/2009, ChebotarevaA/67/40 |
X |
X |
|||||
|
1873/2009, AlekseevA/69/40 |
X (24/02) |
X |
|||||
|
1932/2010, FedotovaA/68/40 |
X |
||||||
|
2041/2011, Dorofeev 2126/2011, Kesmatulla |
X X |
||||||
|
CCPR/C/116/D/1941/2010, Neporozhnev |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/114/D/2036/2011, Yusupova |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2059/2011, Y.M. |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2099/2011, Polskikh |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2141/2012, Kostenko |
X |
X |
|||||
|
Saint Vincent and the Grenadines (1) |
806/1998, ThompsonA/56/40 |
XA/61/40 |
X |
||||
|
Serbia (1) |
1556/2007, NovakovićA/66/40 |
XA/66/40, A/67/40, A/68/40 |
X |
||||
|
Sierra Leone (3) |
839/1998, Mansaraj et al.A/56/40 |
XA/57/40, A/59/40 |
X |
||||
|
840/1998, Gborie et al.A/56/40 |
XA/57/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
841/1998, Sesay et al.A/56/40 |
XA/57/40, A/59/40 |
X |
|||||
|
South Africa (1) |
1818/2008, McCallumA/66/40 |
X |
X |
||||
|
Spain (25) |
493/1992, GriffinA/50/40 |
XA/59/40, A/58/40 |
X |
||||
|
526/1993, HillA/52/40 |
XA/53/40, A/56/40, A/58/40, A/59/40, A/60/40, A/61/40, A/64/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
701/1996, Gómez VásquezA/55/40 |
XA/56/40, A/57/40, A/58/40, A/60/40, A/61/40 |
X |
|||||
|
864/1999, Ruiz AgudoA/58/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
986/2001, SemeyA/58/40 |
XA/59/40, A/60/40, A/61/40 |
X |
|||||
|
1006/2001, MuñozA/59/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1007/2001, Sineiro FernandoA/58/40 |
XA/59/40, A/60/40, A/61/40 |
X |
|||||
|
1073/2002, Terón JesúsA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1095/2002, GomarizA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1101/2002, Alba CabriadaA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1104/2002, Martínez FernándezA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1122/2002, Lagunas CastedoA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1211/2003, OliveróA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1325/2004, CondeA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1332/2004, Garcia et al.A/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1351 and 1352/2005, Hens and CorujoA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1363/2005, Gayoso MartínezA/65/40 |
XA/66/40, A/68/40 |
X |
|||||
|
1364/2005, CarpinteroA/64/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1381/2005, HachuelA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1473/2006, Morales Tornel,A/64/40 |
XA/66/40, A/68/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
1493/2006, Williams LecraftA/64/40 |
XA/65/40, A/66/40 |
Case was closed during the ninety-ninth session, in the light of the measures taken by the State party (A/66/40). |
|||||
|
1531/2006 Cunillera AriasA/66/40 |
X |
||||||
|
1945/2010, Achabal PuertasA/68/40 CCPR/C/111/D/2008/2010 Aarrass |
XCCPR/C/115/3 XCCPR/C/115/3 |
X X |
|||||
|
Sri Lanka (15) |
916/2000, JayawardenaA/57/40 |
XA/58/40, A/59/40, A/60/40, A/61/40 |
X |
||||
|
950/2000, SarmaA/58/40 |
XA/59/40, A/60/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
909/2000, KankanamgeA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
1033/2001, NallaratnamA/59/40 |
XA/60/40, A/64/40 |
X |
|||||
|
1189/2003, FernandoA/60/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1249/2004, Immaculate Joseph et al.A/61/40 |
XA/61/40 |
X |
|||||
|
1250/2004, RajapakseA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
1373/2005, DissanakyeA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1376/2005, BandaranayakeA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1406/2005, Weerawanza,A/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1426/2005, Dingiri BandaA/63/40 |
X |
X |
|||||
|
1432/2005, GunaratnaA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1436/2005, SathasivamA/63/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1862/2009, Pathmini Peiris et al.A/67/40 CCPR/C/113/D/2087/2011, Guneththige |
X X |
||||||
|
Suriname (8) |
146/1983, BaboeramTwenty-fourth sessionc |
XA/51/40, A/52/40,A/53/40, A/55/40, A/61/40 |
X |
||||
|
148 to 154/1983, Kamperveen, Riedewald, Leckie, Demrawsingh, Sohansingh, Rahman, HoostTwenty-fourth sessionc |
XA/51/40, A/52/40,A/53/40, A/55/40, A/61/40 |
X |
|||||
|
Sweden (3) |
1416/2005, AlzeryA/62/40 |
XA/62/40 |
X |
||||
|
1833/2008, X.A/67/40 |
XA/68/40 |
Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40). |
|||||
|
2149/2012, IslamA/69/40 |
X |
||||||
|
Tajikistan (22) |
964/2001, SaidovA/59/40 |
XA/60/40, A/62/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
||||
|
973/2001, KhalilovaA/60/40 |
XA/60/40, A/62/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
985/2001, AliboevA/61/40 |
A/62/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1042/2002, BoimurudovA/61/40 |
XA/62/40, A/63/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1044/2002, NazrievA/61/40 |
XA/62/40, A/63/40 |
X |
|||||
|
1096/2002, KurbonovA/59/40 |
A/59/40, A/60/40, A/62/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1108 and 1121/2002, Karimov, Askarov and DavlatovA/62/40 |
XA/63/40, A/67/40 |
The Committee decided to close the follow-up dialogue concerning the case of Mr. A. Davlatov and to suspend the dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation, concerning Mr. Karimov, Mr. Askarov and Mr. N. Davlatov (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1117/2002, KhomidovaA/59/40 |
XA/60/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1195/2003, DunaevA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1200/2003, SattorovaA/64/40 |
XA/65/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1208/2003, B. KurbanovA/61/40 |
XA/62/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1209/2003, 1231/2003 and 1241/2004, Rakhmatov, Safarov and Salimov and MukhammadievA/63/40 |
XA/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1263/2004 and 1264/2004, Khuseynov and ButaevA/64/40 |
XA/65/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1276/2004, IdievA/64/40 |
XA/65/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1348/2005, AshurovA/62/40 |
XA/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1401/2005, KirpoA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
1499/2006, IskandarovA/66/40 |
X |
||||||
|
1519/2006, KhostikoevA/65/40 |
XA/66/40, A/67/40 |
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). |
|||||
|
Togo (4) |
422 to 424/1990, Aduayom et al.A/51/40 |
XA/56/40, A/57/40 |
X |
||||
|
505/1992, AcklaA/51/40 |
XA/56/40, A/57/40 |
X |
|||||
|
Trinidad and Tobago (23) |
232/1987, PintoA/45/40and 512/1992, PintoA/51/40 |
XA/51/40, A/52/40, A/53/40 |
X |
||||
|
362/1989, SoogrimA/48/40 |
XA/51/40, A/52/40A/53/40, A/58/40 |
X |
|||||
|
434/1990, SeerattanA/51/40 |
XA/51/40, A/52/40, A/53/40 |
X |
|||||
|
523/1992, NeptuneA/51/40 |
XA/51/40, A/52/40A/53/40, A/58/40 |
X |
|||||
|
533/1993, ElahieA/52/40 |
X |
X |
|||||
|
554/1993, La VendeA/53/40 |
X |
X |
|||||
|
555/1993, BickarooA/53/40 |
X |
X |
|||||
|
569/1996, MathewsA/43/40 |
X |
X |
|||||
|
580/1994, AshbyA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
594/1992, PhillipA/54/40 |
X |
X |
|||||
|
672/1995, SmartA/53/40 |
X |
X |
|||||
|
677/1996, TeesdaleA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
683/1996, WanzaA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
684/1996, SahadathA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
721/1996, BoodooA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
752/1997, HenryA/54/40 |
X |
X |
|||||
|
818/1998, SextusA/56/40 |
X |
X |
|||||
|
845/1998, KennedyA/57/40 |
XA/58/40 |
X |
|||||
|
899/1999, Francis et al.A/57/40 |
XA/58/40 |
X |
|||||
|
908/2000, EvansA/58/40 |
X |
X |
|||||
|
928/2000, SooklalA/57/40 |
X |
X |
|||||
|
938/2000, Siewpersaud et al.A/59/40 |
XA/51/40,A/53/40 |
X |
|||||
|
Turkey (2) |
1853/2008 and 1854/2008, Atasoy and SarkutA/67/40 |
XA/68/40 |
X |
||||
|
Turkmenistan (10) |
1450/2006, KomarovskyA/63/40 |
X |
X |
||||
|
1460/2006, YklymovaA/64/40 |
X |
||||||
|
1530/2006, BozbeyA/66/40 |
X |
||||||
|
1883/2009, OrazovaA/67/40 CCPR/C/112/D/2069/2011, Shikhmuradov CCPR/C/113/D/2079/2011, Khadzhiev CCPR/C/113/D/2218/2012, Abdullayev |
X X X X |
||||||
|
CCPR/C/115/D/2221/2012, Hudaybergenov |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2222/2012, Hudaybergenov |
X |
X |
|||||
|
CCPR/C/115/D/2223/2012, Japparow |
X |
X |
|||||
|
Ukraine (5) |
781/1997, AlievA/58/40 |
XA/60/40 |
X |
||||
|
1405/2005, PustovoitA/69/40 |
X |
||||||
|
1412/2005, ButovenkoA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1535/2006, ShchetkaA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1803/2008, BulgakovA/68/40 |
X |
||||||
|
Uruguay (39) |
A. [5/1977, MasseraSeventh session43/1979, CaldasNineteenth session63/1979, AntonaccioFourteenth session73/1980, IzquierdoFifteenth session80/1980, VasiliskisEighteenth session83/1981, MachadoTwentieth session84/1981, Dermit BarbatoSeventeenth session85/1981, RomeroTwenty-first session88/1981, BequioEighteenth session92/1981, NietoNineteenth session103/1981, ScaroneTwentieth session105/1981, CabreiraNineteenth session109/1981, VoituretTwenty-first session123/1982, LluberasTwenty-first session] |
X43 follow-up repliesreceived A/59/40 i |
X |
||||
|
B. [103/1981, Scarone73/1980, Izquierdo92/1981, Nieto85/1981, Romero] |
|||||||
|
C. [63/1979, Antonaccio80/1980, Vasiliskis123/1982, Lluberas] |
|||||||
|
D. [4/1977, RamirezFourth session6/1977, SequeiroSixth session25/1978, MassiottiSixteenth session28/1978, WeiszEleventh session32/1978, TouronTwelfth session 33/1978, CarballalTwelfth session37/1978, De BostonTwelfth session44/1979, PietraroiaTwelfth session52/1979, Lopez BurgosThirteenth session56/1979, CelibertiThirteenth session66/1980, SchweizerSeventeenth session70/1980, SimonesFifteenth session74/1980, EstrellaEighteenth session110/1981, VianaTwenty-first session139/1983, ConterisTwenty-fifth session147/1983, GilboaTwenty-sixth session162/1983, AcostaThirty-fourth session] |
|||||||
|
E. [30/1978, BleierFifteenth session84/1981, Dermit BarbatoSeventeenth session107/1981, QuinterosNineteenth session] |
|||||||
|
159/1983, CariboniA/43/40c |
X |
X |
|||||
|
322/1988, RodríguezA/51/40, A/49/40 |
XA/51/40 |
X |
|||||
|
1887/2009, Peirano BassoA/66/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
1637/2007, 1757/2008 and 1765/2008, Canessa Albareda et al.A/67/40 |
XA/68/40 |
X |
|||||
|
Uzbekistan (34) |
907/2000, SiragevA/61/40 |
XA/61/40 |
X |
||||
|
911/2000, NazarovA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
915/2000, RuzmetovA/61/40 |
X |
X |
|||||
|
917/2000, ArutyunyanA/59/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
931/2000, HudoyberganovaA/60/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
959/2000, BazarovA/61/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
971/2001, ArutyuniantzA/60/40 |
XA/60/40 |
X |
|||||
|
1017/2001, Strakhov and 1066/2002, FayzulaevA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1041/2002, TulayganovA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1043/2002, ChikiunovA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1057/2002, KorvetovA/62/40 |
XA/62/40 |
X |
|||||
|
1071/2002, AgabekovA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1140/2002, KhudayberganovA/62/40 |
X |
X |
|||||
|
1150/2002, UteevA/63/40 |
XA/64/40 |
X |
|||||
|
1163/2003, Isaev and KarimovA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1225/2003, EshonovA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1280/2004, TolipkhudzhaevA/64/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1284/2004, KodirovA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1334/2004, Mavlonov and Sa’diA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1378/2005, KasimovA/64/40 |
X |
X |
|||||
|
1382/2005, SalikhA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1418/2005, IskiyaevA/64/40 |
XA/65/40 |
X |
|||||
|
1449/2006, UmarovA/66/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1478/2006, KungurovA/66/40 |
X |
X |
|||||
|
1552/2007, LyashkevichA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1585/2007, BatyrovA/64/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1589/2007, GapirjanovA/65/40 |
XA/66/40 |
X |
|||||
|
1769/2008, IsmailovA/66/40 |
XCCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
1914-1915-1916/2009, MusaevA/67/40 |
XA/68/40, CCPR/C/113/3 |
X |
|||||
|
CCPR/C/116/D/2044/2011, T.V. and A.G. |
X |
||||||
|
CCPR/C/114/D/2234/2013, M.T. |
X |
||||||
|
Venezuela (BolivarianRepublic of) (3) |
156/1983, SolórzanoA/41/40c |
XA/59/40 |
X |
||||
|
1940/2010, CedeñoA/68/40 |
X |
||||||
|
CCPR/C/112/D/2085/2011 García Bolívar |
X |
||||||
|
Zambia (6) |
390/1990, LubutoA/51/40 |
XA/62/40 |
X |
X |
|||
|
821/1998, ChongweA/56/40 |
XA/56/40, A/57/40, A/59/40, A/61/40, A/64/40, A/66/40 |
X |
|||||
|
856/1999, ChambalaA/58/40 |
XA/62/40 |
X |
X |
||||
|
1132/2002, ChisangaA/61/40 |
XA/61/40, A/63/40, A/64/40, A/65/40 |
X |
|||||
|
1303/2004, ChitiA/68/40 |
X |
X |
|||||
|
1859/2009, KamoyoA/67/40 |
X |
X |
a See Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol (vol. 1) (United Nations publication, Sales No. E.84.XIV.2).
b The State party went some way to implementing the Views: the Committee has not specifically said implementation is satisfactory.
c See Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol (vol. 2) (United Nations publication, Sales No. E.89.XIV.1).
d For all of these property cases, see also follow-up to concluding observations for the State party’s reply in A/59/40.
e See A/59/40 for details of follow-up consultations.
f The State party has not replied in writing, but it has met several times with the Special Rapporteur.
g See A/59/40. Twenty-five detailed replies were received, of which 19 indicated that the State party would not implement the Committee’s recommendations; in 2, that it would investigate; in 1, that the author would be released (592/1994, Clive Johnson; see A/54/40). There were 36 general replies indicating that death sentences had been commuted. There were no follow-up replies in 31 cases.
h According to the information provided in A/52/40, the author had been released. No further has been information provided.
i Follow-up information was provided on 17 October 1991 (unpublished). Regarding the list of cases under A, the State party submitted that, on 1 March 1985, the competence of the civil courts was re-established. The amnesty law of 8 March 1985 benefited all the individuals who had been involved as authors, accomplices or accessory participants in political crimes or crimes committed for political purposes, from 1 January 1962 to 1 March 1985. The law allowed those individuals held responsible for intentional murder to have either their conviction reviewed or their sentence reduced. Pursuant to article 10 of the Act on National Pacification, all the individuals imprisoned under “measures of security” were released. In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. By virtue of Act 15.783 of 20 November, all the individuals who had previously held a public office were entitled to return to their jobs. On cases under B, the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. Regarding the list of cases under C, these individuals were released on 14 March 1985; their cases were included under Act 15.737. Regarding the list of cases under D, from 1 March 1985, the possibility to file an action for damages was open to all of the victims of human rights violations that occurred during the de facto government. Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. The Government settled Mr. Lopez’s case on 21 November 1990 by paying him $200,000. The suit filed by Lilian Celiberti is still pending. Besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. Regarding the list of cases under E, on 22 December 1986 the Congress passed Act 15.848, known as “termination of public prosecutions”. Under the Act, the State can no longer prosecute crimes committed before 1 March 1985 by the military or the police for political ends or on orders received from their superiors. All pending proceedings were discontinued. On 16 April 1989, the Act was confirmed by referendum. The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries.