Организация Объединенных Наций

CMW/C/39/2/Add.1

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.: General

2 March 2026

Russian

Original: English

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Доклад о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей *

Добавление

Оценка информации о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями по Азербайджану

Заключительные замечания (тридцать третья сессия):

CMW/C/AZE/CO/3, 8 октября 2021 года

Пункты, предусматривающие последующую деятельность:

16, 36, 60 и 62

Информация, полученная от государства-участника:

CMW/C/AZE/FCO/3, 17 января 2024 года

Информация, полученная от заинтересованной стороны:

Ассоциация «Маат за мир, развитие и права человека», 10 мая 2024 года

Оценка Комитета:

16 [C] [B], 36 [C] [C], 60 [B] [C] [F] и 62 [B] [F]

Пункт 16: Комплексная политика и стратегия

Комитет рекомендует государству-участнику без промедления принять национальную миграционную стратегию, а также:

a) обеспечить, чтобы акцент в стратегии делался на осуществлении Конвенции и чтобы она предусматривала проведение комплексной миграционной политики, учитывающей гендерные аспекты, интересы детей и права человека, а также права иностранных трудящихся-мигрантов и членов их семей;

b) принять эффективные меры, с четко установленными сроками, показателями, контрольными параметрами мониторинга и оценки, для осуществления этой стратегии, обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для их реализации и включить в свой следующий периодический доклад информацию о достигнутых результатах и возникших трудностях, подкрепленную статистическими данными;

c) оперативно принять проект закона о соотечественниках, проживающих за рубежом, и организациях диаспоры на основе процесса консультаций с участием азербайджанских трудящихся-мигрантов и членов их семей и организаций мигрантов и обеспечить, чтобы этот закон защищал их права за рубежом.

Ответ государства-участника

Ответ государства-участника приводится в документе CMW/C/AZE/FCO/3, пункты 1–12.

Оценка Комитета

[C]: Пункт 16 а) и b)

Комитет выражает сожаление в связи с тем, что информация о ходе работы по принятию национальной миграционной стратегии Азербайджана не была представлена. Комитет просит предоставить дополнительную информацию о процессе консультаций, проведенных с соответствующими заинтересованными сторонами, включая представителей гражданского общества, национальное правозащитное учреждение, а также трудящихся-мигрантов и членов их семей, в рамках разработки стратегии. Комитет призывает государство-участник принять меры по выполнению его рекомендации о безотлагательном принятии национальной миграционной стратегии в соответствии с положениями Конвенции, а также о выделении достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для ее реализации. Комитет считает, что данная рекомендация не была выполнена.

[B]: Пункт 16 c)

Комитет приветствует представленную информацию о законопроекте о соотечественниках, проживающих за рубежом, и организациях диаспоры, который предоставляет соотечественникам, проживающим за рубежом, право осуществлять оплачиваемую трудовую деятельность на территории Азербайджана без получения разрешения на работу, в соответствии с требованиями миграционного и трудового законодательства, а также о консультациях, проведенных с соответствующими заинтересованными сторонами. Комитет просит предоставить дополнительную информацию о том, каким образом закон обеспечивает защиту их прав за рубежом, и вновь рекомендует принять этот законопроект без дальнейшего промедления. Комитет считает, что данная рекомендация была выполнена частично.

Пункт 36: Надлежащая правовая процедура, задержание и равенство перед судами

Комитет, в соответствии со своим замечанием общего порядка № 5 (2021), рекомендует государству-участнику:

a) принять меры в целях поэтапного сокращения и, в конечном счете, прекращения содержания иммигрантов под стражей и ввести в законодательство презумпцию против содержания под стражей и, следовательно, в пользу свободы;

b) незамедлительно прекратить практику задержания детей-мигрантов, будь они несопровождаемыми, разлученными со своими родителями или вместе со своими семьями, и других уязвимых групп трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также просителей убежища и беженцев;

c) обеспечить, чтобы:

i) задержание мигрантов являлось исключительной крайней мерой, преследующей законную цель, а также необходимой и соразмерной мерой и применялось во всех остальных случаях в течение как можно более короткого периода времени;

ii) в каждом случае приводились основания для задержания с указанием причин, по которым не могут быть применены альтернативные меры;

iii) вопрос об обоснованности избрания этой меры рассматривался в течение 24 часов независимым и беспристрастным судебным органом;

iv) в соответствии с обязательствами в области прав человека, перед применением задержания рассматривался вопрос об использовании мер, альтернативных задержанию. В качестве мер, альтернативных задержанию, Комитет признает все предусмотренные законодательством, политикой и практикой варианты размещения на уровне общин или в учреждениях открытого типа, которые являются менее ограничительными по сравнению с содержанием под стражей и которые должны рассматриваться в контексте законных процедур принятия решения о задержании для обеспечения того, чтобы оно было во всех случаях необходимым и соразмерным, с целью соблюдения прав человека и недопущения произвольного задержания мигрантов, просителей убежища, беженцев и лиц без гражданства;

d) обеспечить применение мер, альтернативных содержанию под стражей, к просителям убежища, беженцам и во всех случаях добровольного возвращения;

e) провести четкое различие между режимами задержания и «добровольным» размещением в приютах, в том числе в законодательных актах, и обеспечить наличие государственных или общинных приютов, которые были бы физически отделены от центров содержания незаконных мигрантов и не находились бы с ними на одной территории.

Ответ государства-участника

Ответ государства-участника приводится в документе CMW/C/AZE/FCO/3, пункты 13–39.

Оценка Комитета

[C]: Пункт 36 а)

Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что в 2023 году в государстве-участнике было задержано более 6300 мигрантов. Комитет просит предоставить дополнительные статистические данные, начиная с 2021 года, о количестве мигрантов, содержащихся под стражей в государстве-участнике, а также об основаниях и сроках их содержания под стражей в разбивке по годам. Он призывает государство-участник принять меры в целях полного выполнения его рекомендации о поэтапном сокращении и, в конечном счете, прекращении практики содержания иммигрантов под стражей и использовании задержания мигрантов как исключительной крайней меры, преследующей законную цель, а также необходимой и соразмерной меры и об обеспечении того, чтобы задержание применялось во всех остальных случаях в течение как можно более короткого периода времени. Комитет считает, что данная рекомендация не была выполнена.

[C]: Пункт 36 b)–e)

Комитет принимает к сведению заверения государства-участника в том, что в рамках государственной системы социальной защиты к несопровождаемым детям применяется такой же подход, как и к местным детям, лишенным родительской опеки, а также о создании рабочей группы для обеспечения того, чтобы несопровождаемые дети получали эффективные услуги в сфере социальной защиты. Тем не менее он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о задержании по связанным с миграцией основаниям детей-мигрантов, просителей убежища, беженцев и других мигрантов, находящихся в уязвимом положении, на территории государства-участника, а также в связи с отсутствием механизмов обжалования таких постановлений о задержании.

Комитет просит предоставить дополнительные статистические данные, начиная с 2021 года, о количестве детей, просителей убежища и беженцев, содержащихся под стражей в центрах для мигрантов на территории государства-участника, а также об основаниях и сроках их содержания под стражей в разбивке по годам, равно как и дополнительную информацию от государства-участника о планах по разработке механизмов, позволяющих детям и другим трудящимся-мигрантам, находящимся в уязвимом положении, обжаловать постановления о задержании. Комитет повторяет свою рекомендацию незамедлительно прекратить практику задержания детей-мигрантов, будь они несопровождаемыми, разлученными со своими родителями или вместе со своими семьями, и других уязвимых групп трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также просителей убежища и беженцев. Комитет считает, что данная рекомендация не была выполнена.

Приветствуя планы государства-участника по созданию при Государственной миграционной службе Азербайджана центра приема лиц, ищущих убежища, и центра интеграции беженцев, Комитет вновь рекомендует физически отделить такие учреждения открытого типа от центров содержания незаконных мигрантов и разместить их в других помещениях. Кроме того, он просит предоставить информацию о планах по внесению изменений в законодательство с целью отделения режимов задержания от «добровольного» размещения в приютах. Комитет считает, что данная рекомендация была выполнена частично.

Пункт 60: Торговля людьми

Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации и в соответствии с Рекомендуемыми принципами и руководящими положениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) по вопросу о правах человека и торговле людьми, Комитет с учетом задачи 5.2 целей в области устойчивого развития рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть свое законодательство и внести в него изменения для обеспечения того, чтобы жертвы торговли людьми надлежащим образом идентифицировались и не подвергались задержанию, обвинению или судебному преследованию за незаконный въезд или пребывание, в том числе в странах транзита и назначения, или за их причастность к незаконной деятельности, если такая причастность является прямым следствием их положения как жертв торговли людьми, делая при этом основной акцент на их статус жертв, а не их наказание в уголовном порядке;

b) проводить эффективное расследование и судебное преследование по делам, связанным с торговлей людьми, и назначать виновным наказания, соизмеримые с тяжестью этого преступления;

c) укреплять международное, региональное и двустороннее сотрудничество посредством заключения со странами происхождения, транзита и назначения соглашений о предотвращении торговли людьми и борьбе с этим явлением;

d) собирать и регулярно публиковать дезагрегированные данные о масштабах явления торговли людьми, в том числе о количестве жертв торговли людьми и незаконно ввезенных мигрантов, подавших заявления на предоставление им временного или постоянного вида на жительство, и количестве выданных разрешений, и представить информацию в этом отношении в своем следующем периодическом докладе.

Ответ государства-участника

Ответ государства-участника приводится в документе CMW/C/AZE/FCO/3, пункты 40–56.

Оценка Комитета

[B]: Пункт 60 а)

Комитет приветствует Постановление Кабинета министров Азербайджана № 378, касающееся внесения изменений в правила репатриации жертв торговли людьми, в соответствии с которым государственные миграционные органы были включены в перечень ведомств, обязанных оперативно препровождать специальной полицейской структуре любую информацию, касающуюся жертв или потенциальных жертв торговли людьми. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность тем, что в соответствии с законом «О приостановлении проверок в сфере предпринимательства» срок приостановления проверок был продлен до января 2025 года, что, как утверждается, препятствует упреждающему выявлению жертв. Комитет просит предоставить дополнительную информацию о проведении учебных мероприятий для сотрудников правоохранительных органов, судей, прокуроров, инспекторов труда и поставщиков услуг по вопросам своевременного выявления, направления в соответствующие службы и защиты жертв торговли людьми и оказания им помощи. Он призывает государство-участник принять меры в целях полного выполнения его рекомендации, касающейся обеспечения надлежащей идентификации жертв торговли людьми. Комитет считает, что данная рекомендация была выполнена частично.

[C]: Пункт 60 b) и c)

Отмечая усилия государства-участника по привлечению к ответственности лиц, виновных в торговле людьми, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что для возбуждения расследования правоохранительными органами требуется подача жалобы со стороны жертвы, что затрудняет проведение упреждающих расследований. Комитет призывает государство-участник принять меры в целях полного выполнения его рекомендации о проведении эффективных расследований и судебном преследовании по делам, связанным с торговлей людьми, и назначении виновным наказаний, соизмеримых с тяжестью этого преступления. Он просит также предоставить дополнительную информацию о международных, региональных и двусторонних соглашениях со странами происхождения, транзита и назначения, касающихся предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением. Комитет считает, что данная рекомендация была выполнена частично.

[F]: Пункт 60 d)

Комитет призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе дезагрегированные данные о масштабах явления торговли людьми, в том числе о количестве жертв торговли людьми и незаконно ввезенных мигрантов, которые подали ходатайства о получении временного или постоянного вида на жительство, а также о количестве выданных разрешений.

Пункт 62: Меры по решению проблем трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом

Комитет, в соответствии с Рекомендуемыми принципами и руководящими положениями УВКПЧ по правам человека на международных границах, рекомендует государству-участнику:

a) принять надлежащие меры, помимо простой охраны границ и правоохранительных мер, для создания специальных процедур урегулирования положения трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом и членов их семей, с тем чтобы не допустить сохранения такого положения;

b) повысить осведомленность трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом о таких процедурах;

c) представить в своем следующем периодическом докладе соответствующие сведения.

Ответ государства-участника

Ответ государства-участника приводится в документе CMW/C/AZE/FCO/3, пункты 57–60.

Оценка Комитета

[B]: Пункт 62 а) и b)

Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о мероприятиях, проведенных в целях повышения осведомленности о процедурах урегулирования положения, доступных для трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом и членов их семей. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен сообщениями о большом числе трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом и членов их семей в государстве-участнике, что, как утверждается, связано с обещаниями трудоустройства, которые даются туристическими компаниями за рубежом. Комитет призывает государство-участник принять меры в целях полного выполнения его рекомендации о принятии надлежащих мер, помимо простой охраны границ и правоохранительных мер, для создания специальных процедур урегулирования положения трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом и членов их семей. Комитет считает, что данная рекомендация была выполнена частично.

[F]: Пункт 62 c)

Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о процедурах урегулирования положения трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом и членов их семей.