Заключительные замечания по десятому периодическому докладу Сальвадора *

1.Комитет рассмотрел десятый периодический доклад Сальвадора (CEDAW/C/SLV/10) на своих 2194‑м и 2195‑м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2194 и CEDAW/C/SR.2195), состоявшихся 12 февраля 2026 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/SLV/Q/10, а ответы страны — в документе CEDAW/C/SLV/RQ/10.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его десятого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за представленный доклад о последующих мерах (CEDAW/C/SLV/CO/8-9/Add.1) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность делегации государства-участника, которую возглавляла заместитель министра иностранных дел Адриана Мария Мира де Перейра и в состав которой входили представители Генеральной прокуратуры, Министерства здравоохранения, Сальвадорского института по развитию женщин, Уголовной палаты Верховного суда, Национального совета по вопросам раннего детства, детей и подростков, Генерального директората исправительных центров, Министерства иностранных дел, Чрезвычайный и Полномочный Посол Рина Ессения Лосано Гальегос и другие представители Постоянного представительства Сальвадора при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2017 году объединенных восьмого и девятого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/SLV/8-9) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих актов:

a)Законодательный указ № 664 о внесении изменений в Специальный всеобъемлющий закон о жизни без насилия в отношении женщин, 2023 год;

b)Закон «Растем вместе» о защите раннего детства, детей и подростков, 2022 год;

c)Закон «Питание с любовью» о поощрении, защите и поддержке грудного вскармливания, 2022 год;

d)Закон «Рождение с любовью» о достойных условиях родов и заботливом и чутком уходе за новорожденными детьми, 2021 год;

e)Специальный закон об инклюзии инвалидов, 2020 год;

f)Закон о национальной комплексной системе здравоохранения, 2019 год.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, имеющие целью ускорить ликвидацию дискриминации в отношении женщин и способствовать обеспечению гендерного равенства, в частности принятие и внедрение следующих инструментов:

a)Национальная стратегия обеспечения совместной ответственности за уход (2022–2030 годы);

b)Национальная стратегия по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности (2023–2027 годы);

c)Политика по обеспечению доступности финансовых услуг для женщин (2022–2026 годы);

d)Кодекс поведения для предотвращения гендерного насилия, сексуальной эксплуатации и торговли людьми в сфере туризма, 2022 год;

e)Национальная межсекторальная стратегия по предотвращению беременности среди девочек и подростков (2017–2027 годы).

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что в период после рассмотрения предыдущего доклада — в 2023 году — государство-участник присоединилось к Конвенции 2000 года об охране материнства (№ 183) и к Конвенции 2019 года об искоренении насилия и домогательств в сфере труда (№ 190) Международной организации труда.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Законодательной ассамблее в соответствии с ее мандатом принять необходимые меры для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционные и законодательные основы и определение дискриминации в отношении женщин

9.Комитет отмечает, что в Законе о равенстве, равноправии и искоренении дискриминации в отношении женщин признается как прямая, так и косвенная дискриминация и что в некоторых законах признаются множественные формы дискриминации. Однако он с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие систематического признания интерсекциональной дискриминации, в результате чего женщины, принадлежащие к группам населения, находящимся в неблагоприятном положении, в частности лесбиянки, бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины, лишены надлежащей защиты;

b)невыполнение постановления Конституционной палаты Верховного суда от 2022 года о дискриминации по признаку гендерной идентичности и реформе законодательства об изменении имени в официальных документах для трансгендерных людей и отказ государства-участника рассматривать вопросы сексуальной ориентации и гендерной идентичности, которые он квалифицирует как «гендерную идеологию», и исключение этих вопросов из политики обеспечения равенства.

10. Ссылаясь на связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачу 5.1 целей в области устойчивого развития  — повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек,  — Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в свое законодательство, чтобы прямо запретить интерсекциональную дискриминацию;

b) провести всеобъемлющий обзор национального законодательства для обеспечения его полного согласования с положениями Конвенции, выполнить постановление Конституционной палаты, предусматривающее возможность изменения трансгендерны ми людьми своего имени в официальных документах, и обеспечить, чтобы статус лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей был прямо включен в политику в области равенства в качестве основания для защиты.

Доступ женщин к правосудию

11.Комитет признает усилия, предпринятые государством-участником в целях укрепления потенциала судебной системы. Однако он с обеспокоенностью отмечает:

a)практику массовых судебных процессов, в рамках которых одновременно привлекаются к ответственности несколько обвиняемых, включая женщин, без надлежащих гарантий обеспечения индивидуальных прав на справедливое разбирательство, эффективное юридическое представительство и установление вины в индивидуальном порядке;

b)недостаточную подготовку сотрудников судебных органов, в том числе мировых судей, по вопросам гендерного насилия и применения учитывающих гендерную специфику методов ведения следствия и допросов, что приводит к ненадлежащему рассмотрению дел, связанных с нарушениями прав женщин;

c)сохраняющиеся препятствия для получения женщинами, в частности женщинами, проживающими в сельских районах, коренными женщинами, женщинами-инвалидами, женщинами, живущими в условиях нищеты, и лесбиянками, бисексуальными, трансгендерными и интерсекс-женщинами, доступа к правосудию, включая обеспечение разумного приспособления и устного перевода;

d)продолжающуюся безнаказанность за преступления, связанные с конфликтом, такие как сексуальное насилие, отложение рассмотрения законопроекта о правосудии переходного периода и роспуск Комиссии по вопросам правосудия и прав человека Законодательной ассамблеи;

e)неспособность обеспечить справедливое судебное разбирательство в отношении женщин, задержанных по обвинению в «убийстве при отягчающих обстоятельствах» в связи с осложнениями при беременности и родах.

12. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) положить конец массовым судебным процессам и обеспечить каждой женщине доступ к справедливому судебному разбирательству, включая индивидуальное юридическое представительство;

b) обеспечить проведение обязательной и подлежащей оценке подготовки для сотрудников судебных органов, в частности для мировых судей, по вопросам гендерного насилия и применению учитывающих гендерную специфику методов ведения следствия и допросов;

c) устранить барьеры, препятствующие доступу женщин к правосудию, путем создания доступных судов в сельских районах, предоставления недорогой и при необходимости бесплатной юридической помощи и услуг устного перевода и обеспечения разумного приспособления для женщин-инвалидов;

d) положить конец безнаказанности за преступления, связанные с конфликтом, включая сексуальное насилие, путем укрепления механизмов правосудия переходного периода при конструктивном участии женских организаций;

e) гарантировать надлежащую правовую процедуру, справедливое судебное разбирательство и специализированную юридическую помощь всем женщинам и девочкам, задержанным или привлекаемым к ответственности за правонарушения, связанные с абортом, или в связи с осложнениями при беременности и родах.

Исключительный правовой режим

13.Комитет отмечает, что с марта 2022 года в государстве-участнике действуют исключительные правовые и институциональные рамки, принятые в ответ на насилие, связанное с бандами, и существенно повлиявшие на верховенство права и защиту основных прав. Хотя государство-участник сообщает о значительном снижении уровня убийств и улучшении ситуации с общественной безопасностью, в том числе в общинах, исторически затронутых насилием, связанным с бандами, продолжительное действие исключительного правового режима вызывает обеспокоенность у международных органов по правам человека в связи с произвольными задержаниями, несоблюдением надлежащей правовой процедуры, ограничением доступа к адвокату и членам семьи и условиями содержания под стражей, в том числе в отношении женщин, в частности тех, кто является родственницами задержанных, правозащитницами или журналистками или находится под стражей. В этой связи Комитет глубоко обеспокоен тем, что массовые задержания, затрагивающие преимущественно молодых мужчин, приводят к значительным эмоциональным и социально-экономическим последствиям для женщин и особенно девочек, которые утрачивают связь с родителями или другими родственниками и нередко вынуждены в одиночку нести ответственность за обеспечение дохода домашнего хозяйства, уход за детьми и другими находящимися на иждивении родственниками, а также за поддержку задержанных, часто не имея надлежащей социальной защиты или эффективных средств правовой защиты для обжалования задержаний.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить исключительный правовой режим и восстановить конституционные гарантии, обеспечив, чтобы любые исключительные меры носили строго временный, соразмерный и необходимый характер и подлежали независимому и своевременному судебному надзору, и провести комплексную оценку гендерного воздействия всех мер, включая правовые реформы, принятые в рамках исключительного правового режима, с тем чтобы добиться их соответствия международным стандартам в области прав человека, предотвратить несоразмерные последствия для женщин и девочек и принять корректирующие меры для устранения выявленных нарушений прав женщин.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)ослабление потенциала Сальвадорского института по развитию женщин и уменьшение его влияния на принятие решений по вопросам политики, затрагивающих женщин и девочек, наряду с массовыми сокращениями бюджета и персонала, что привело к закрытию отделений на уровне департаментов и сокращению объема услуг;

b)неспособность государства-участника обеспечить систематический учет гендерной проблематики и планирование бюджета с учетом гендерных факторов во всех государственных учреждениях и ограниченное осуществление Национального плана по обеспечению равенства (2021–2025 годы);

c)роспуск Комиссии по делам женщин и гендерному равенству Законодательной ассамблеи в 2024 году;

d)отсутствие механизмов, обеспечивающих конструктивное участие женских организаций в разработке, реализации и мониторинге политики в области гендерного равенства.

16. Ссылаясь на руководящие указания, сформулированные в Пекинской декларации и Платформе действий, в частности относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) срочно восстановить и укрепить институциональный потенциал Сальвадорского института по развитию женщин и обеспечить выделение достаточных ассигнований и укомплектование штата, чтобы он мог эффективно координировать политику в области гендерного равенства на всех уровнях государственного управления и осуществлять ее мониторинг;

b) разработать и реализовать всеобъемлющие институциональные стратегии, предусматривающие регулярный мониторинг и оценку, для обеспечения систематического учета гендерной проблематики и планирования бюджета с учетом гендерных факторов в рамках всех государственных учреждений, направлений политики и программ;

c) восстановить специальную парламентскую комиссию по делам женщин и гендерному равенству, обеспечив ее достаточными ресурсами и наделив мандатом для включения вопросов гендерного равенства в законодательный процесс;

d) создать механизмы, обеспечивающие конструктивное участие женских организаций в разработке, реализации и мониторинге политики и программ в области гендерного равенства.

Национальное правозащитное учреждение

17.Комитет отмечает повторную аккредитацию Прокуратуры по защите прав человека Сальвадора со статусом «А», присвоенным Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений в октябре 2022 года. Однако он также отмечает, что существуют опасения в связи с недавним ослаблением ее независимости и недостаточными действиями в контексте исключительного правового режима.

18. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации Подкомитета Глобального альянса национальных правозащитных учреждений по аккредитации при консультативной и технической поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и укрепить независимость Прокуратуры по защите прав человека, обеспечив выполнение ею своего мандата в отношении жалоб об ущемлении прав человека в связи с исключительным правовым режимом.

Временные специальные меры

19.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике не приняты комплексные временные специальные меры для ускорения достижения фактического равенства женщин и мужчин в тех областях, в которых женщины по‑прежнему недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, таких как политическая и общественная жизнь, образование, занятость, расширение экономических прав и возможностей, медицинское обслуживание и доступ к земле и производственным ресурсам.

20. Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией №  25 (2004) о временных специальных мерах, такие как квоты, преференциальные условия при приеме на работу и иные меры преференциального характера и осуществление закупок с учетом гендерных аспектов с установленными по срокам целевыми показателями, для ускорения достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, в которых женщины, в частности сельские, пожилые, одинокие и бедные женщины, женщины-инвалиды и лесбиянки, бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины, недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, включая политическую и общественную жизнь, образование, занятость, расширение экономических прав и возможностей, медицинское обслуживание и доступ к земле и производственным ресурсам.

Стереотипы и вредная практика

21.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющиеся патриархальные стереотипы, которые глубоко укоренились в сальвадорском обществе, укрепляют представления о неполноценности женщин и их подчиненном положении по отношению к мужчинам и сводят их роль к соблюдению скромности, послушанию, самопожертвованию и материнству;

b)значительное влияние религиозных учреждений на политиков и государственные учреждения, способствующее закреплению гендерных стереотипов и дискриминации в отношении женщин, и отсутствие систематического участия средств массовой информации, гражданского общества, общинных лидеров, учителей и других субъектов в кампаниях по повышению осведомленности;

c)гендерные стереотипы в средствах массовой информации, рекламе и высказываниях публичных должностных лиц, включая заявления правительства об исключении «гендерной идеологии» из школьной программы.

22. Обращая внимание на совместную общую рекомендацию №  31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка  №  18 Комитета по правам ребенка ( 2019 ) по вредной практике с внесенными изменениями, а также в соответствии с задачей 5.3 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и реализовать комплексные стратегии по ликвидации гендерных стереотипов в сальвадорском обществе путем проведения кампаний по повышению осведомленности, образовательных реформ и целевых мероприятий, таких как повышение компетентности работников средств массовой информации и религиозных лидеров;

b) систематически привлекать средства массовой информации, гражданское общество, религиозных и общинных лидеров, учителей и других соответствующих субъектов к участию в кампаниях по повышению осведомленности о гендерных стереотипах и взаимодействовать с религиозными учреждениями, с тем чтобы они не содействовали закреплению дискриминационных гендерных норм;

c) создать государственные учреждения для мониторинга использования гендерных стереотипов в средствах массовой информации, рекламе и общественном дискурсе и борьбы с ними, предусмотрев механизмы обеспечения соблюдения требований и санкции за нарушения, и добиться того, чтобы публичные должностные лица воздерживались от высказываний, дискредитирующих идею гендерного равенства или укрепляющих гендерные стереотипы.

Гендерное насилие в отношении женщин и девочек

23.Комитет отмечает положительную тенденцию к снижению уровня фемицида в последние годы, а также политику, направленную на оказание поддержки семьям жертв. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющийся высокий уровень гендерного насилия в отношении женщин, которое остается широко распространенным явлением и о котором во многих случаях не сообщается;

b)крайне низкий показатель вынесения обвинительных приговоров (9 процентов) по делам о гендерном насилии в отношении женщин, а также отсутствие программ по повышению квалификации судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и поставщиков услуг по вопросам, связанным с применением учитывающих гендерную специфику методов ведения следствия и допросов и оказанием услуг по поддержке жертв с учетом гендерных аспектов;

c)сообщения о росте сексуального насилия в условиях исключительного правового режима и милитаризации общественных мест, которая создает новые угрозы личной безопасности женщин и девочек;

d)отсутствие эффективных мер для расследования заявлений о гендерном насилии в отношении женщин с участием сотрудников полиции или сил безопасности и отсутствие специальных протоколов, обеспечивающих проведение независимых расследований и привлечение к ответственности в тех случаях, когда виновными являются государственные служащие;

e)значительное сокращение бюджета программы «Сьюдад Мухер» и поставщиков услуг, ограниченное количество, географический охват, доступность и вместимостьприютов и специализированных служб, включая психосоциальное консультирование и реабилитацию, особенно в сельских районах и для маргинализированных групп женщин, а также отсутствие информации о результативности мер по реабилитации лиц, совершивших насилие;

f)отсутствие глубокого анализа недостатков в институциональном реагировании, способствующих совершению фемицида.

24. В соответствии со своей общей рекомендацией №  35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации №  19, а также задачей 5.2 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить проведение оценки воздействия и мониторинга выполнения Специального всеобъемлющего закона о жизни без насилия в отношении женщин и активизировать усилия по предотвращению всех форм гендерного насилия в отношении женщин и девочек;

b) решить проблему, связанную с низким показателем вынесения обвинительных приговоров по делам о гендерном насилии в отношении женщин, путем активизации расследований и судебного преследования, а также путем проведения обязательных и поддающихся оценке мероприятий по повышению квалификации сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам, касающимся соответствующих положений уголовного законодательства, процедур и международных стандартов, выдачи защитных предписаний и контроля за их исполнением и принятия иных мер для обеспечения эффективного предотвращения гендерного насилия в отношении женщин и защиты от него;

c) проводить тщательные расследования всех сообщений о сексуальном насилии в условиях исключительного правового режима и обеспечить женщинам, ставшим жертвами гендерного насилия, возможность незамедлительно получить защитное предписание и доступ к специализированным службам поддержки жертв;

d) создать четкие протоколы и независимые механизмы для расследования всех случаев гендерного насилия, совершенного сотрудниками полиции или сил безопасности, судебного преследования виновных и назначения надлежащего наказания, обеспечивая ответственность за действия государственных служащих;

e) восстановить финансирование специализированных служб по борьбе с гендерным насилием и значительно увеличить его объем, в том числе в рамках программы « Сьюдад Мухер », и обеспечить устойчивое выделение ресурсов на основе многолетних обязательств по финансированию для комплексного предоставления услуг, а также наличие, достаточный региональный охват, доступность и вместимость приютов и специализированных служб поддержки жертв, включая психосоциальное консультирование и реабилитацию, в сельских районах и для маргинализированных групп женщин, в том числе для пожилых женщин, коренных женщин и женщин-инвалидов, а также проведение программ реабилитации лиц, совершивших насилие, и оценки таких программ;

f) проводить углубленные межсекторальные обзоры случаев фемицида в целях совершенствования мер реагирования на гендерное насилие в отношении женщин и девочек.

Торговля людьми и эксплуатация женщин в целях проституции

25.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие всеобъемлющего национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, предусматривающего проведение оценки и мониторинга его реализации, и ограниченное участие гражданского общества в разработке такого плана;

b)недостаточное выявление жертв торговли людьми и проведение проверок лиц на предмет того, являются ли они жертвами торговли людьми, и несоблюдение существующих стандартных операционных процедур по выявлению жертв;

c)риск того, что жертвы торговли людьми, принужденные к совершению противоправных деяний, могут подвергнуться неправомерному аресту и осуждению в условиях исключительного правового режима из‑за отсутствия проверок, несоблюдения принципа ненаказуемости жертв торговли людьми и отсутствия гарантий, позволяющих задержанным жертвам торговли людьми сообщить о своем статусе;

d)недостаточное финансирование служб поддержки жертв, включая приюты, медицинское обслуживание и юридическую помощь, и недостаточный объем финансовых средств, выделяемых Генеральной прокуратурой, и низкое качество предоставляемых ею услуг;

e)сохраняющиеся низкие показатели расследования, судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, несмотря на то что государство относится к числу стран с высоким уровнем риска, в которых торговля людьми представляет собой крупнейший криминальный рынок;

f)отсутствие четких правовых и политических рамок в отношении секс-работы, в результате чего секс-работницы становятся уязвимыми для злоупотреблений, эксплуатации и торговли людьми и сталкиваются с непоследовательным реагированием со стороны государства, что ограничивает защиту жертв сексуальной эксплуатации.

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющий национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, предусматривающий четкие цели, показатели, сроки, бюджет и механизмы мониторинга, обеспечив конструктивное участие гражданского общества;

b) активизировать работу по раннему выявлению жертв торговли людьми путем проведения подготовки, внедрения стандартных операционных процедур и создания электронной системы управления делами;

c) разработать протоколы для систематической проверки всех женщин, арестованных в условиях исключительного правового режима, чтобы выявлять жертв торговли людьми, обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми не подвергались уголовному преследованию, а рассматривались как лица, имеющие право на получение услуг поддержки и на защиту, и предусмотреть доступные механизмы, позволяющие женщинам, находящимся под стражей, сообщать о случаях торговли людьми независимому адвокату и специализированным службам поддержки;

d) значительно увеличить объем людских, технических и финансовых ресурсов для служб поддержки жертв, включая приюты, медицинское обслуживание и юридическую помощь, и укрепить потенциал Генеральной прокуратуры и разработать протоколы оценки качества;

e) повысить эффективность расследований и судебного преследования, увеличить число обвинительных приговоров и усовершенствовать политику в области назначения наказаний по делам о торговле людьми путем создания специальных подразделений по борьбе с торговлей людьми и устранения системных препятствий, таких как недостаточное финансирование, пробелы в потенциале и слабая институциональная координация;

f) принять всеобъемлющие правовые рамки в отношении секс-работы, обеспечивающие защиту женщин от эксплуатации, создающие условия для безопасного сообщения о злоупотреблениях, позволяющие различать жертв торговли людьми и женщин, занимающихся проституцией, и предусматривающие программы выхода, включая альтернативные возможности заработка, для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

Равное участие в политической и общественной жизни

27.Комитет отмечает принимаемые государством-участником меры по поощрению руководящей роли женщин в политической и общественной жизни, тот факт, что женщины составляют 31,7 процента членов Законодательной ассамблеи и 42,5 процента членов Центральноамериканского парламента и что в дипломатических представительствах государств-участников открыто 37 комнат для грудного вскармливания. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющуюся недостаточную представленность женщин на должностях мэров (лишь 18 процентов) и в Законодательной ассамблее (в которой число мест, занимаемых женщинами, снизилось с 23 до 19), несмотря на введение 30‑процентной квоты, и отсутствие требований к размещению кандидатов в списках и механизмов обеспечения соблюдения и санкций за несоблюдение 30‑процентной квоты;

b)тот факт, что женщины не возглавляют ни один из основных комитетов Законодательной ассамблеи, и сокращение числа женщин-министров с 8 до 5 в 2025 году;

c)распространенность языка ненависти и гендерного насилия в отношении женщин в политике;

d)структурные препятствия для получения сельскими и коренными женщинами, женщинами африканского происхождения, пожилыми женщинами и женщинами-инвалидами доступа к политической и общественной жизни.

28. Ссылаясь на свои общие рекомендации №  40 (2024) о представленности женщин в системах принятия решений на равной и инклюзивной основе и №  23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, а также на задачу 5.5 целей в области устойчивого развития, заключающуюся в обеспечении всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры, обеспечивающие паритет и предусматривающие штрафы за несоблюдение требований при выдвижении кандидатов обоих полов в Законодательную ассамблею и советы провинций и местные советы, и поощрять назначение коренных женщин, женщин африканского происхождения, женщин-инвалидов и лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин на руководящие должности;

b) содействовать обеспечению представленности женщин на руководящих должностях, в том числе в качестве председателей основных парламентских комитетов и спикеров Законодательной ассамблеи и советов провинций и местных советов, на равной и инклюзивной основе и остановить и переломить тенденцию к снижению числа женщин-министров;

c) обеспечить эффективное осуществление протокола по предотвращению политического насилия и оказанию помощи женщинам, ставшим его жертвами, путем проведения подготовки для сотрудников судебных и правоохранительных органов, избирательных комиссий и политических партий, создать механизмы мониторинга, обязать партии обеспечивать соблюдение внутренних правил, касающихся гендерного равенства и борьбы с преследованием, предупреждать использование языка вражды и акты гендерного насилия в отношении женщин-политиков, в том числе в интернете, и привлекать компании, владеющие социальными сетями, к ответственности за контент, создаваемый пользователями;

d) устранить структурные препятствия для политического участия сельских и коренных женщин, женщин африканского происхождения, пожилых женщин и женщин-инвалидов, в том числе путем целевого финансирования кампаний, наращивания потенциала в области политического руководства и ведения кампаний, ликвидации финансовых и социальных барьеров и принятия временных специальных мер, таких как установление в законодательном порядке квот, резервирование мест и введение требований паритета.

Гражданство

29.Комитет отмечает, что Конституция гарантирует равные права на гражданство по происхождению детям, рожденным за границей от родителей — граждан Сальвадора, и допускает двойное или множественное гражданство, которое может быть утрачено лишь путем официального отказа от него. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)административные и связанные с оформлением документов барьеры не позволяют сальвадорским женщинам передавать гражданство своим детям и регистрировать их, особенно когда речь идет о детях, не зарегистрированных своевременно, рожденных за границей, детях женщин, не имеющих документов, и детях, проживающих в сельских районах или поселениях мигрантов либо являющихся внутренне перемещенными лицами или находящихся в местах лишения свободы, что создает риск безгражданства;

b)сельские и коренные женщины и их дети сталкиваются с препятствиями в получении документов, удостоверяющих личность, и свидетельств о рождении, что еще более усугубляется сокращением срока регистрации рождения с 90 до 45 дней.

30. В соответствии со статьей 9 Конвенции и общи ми рекомендаци ями Комитета  №  32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и №  26 (2008) в отношении трудящихся женщин-мигрантов Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить административные и связанные с оформлением документов барьеры, чтобы все сальвадорские женщины могли переда ва ть свое гражданство своим детям и добиваться регистрации их р ождения, путем развертывания мобильных пунктов регистрации в отдаленных сельских районах, упрощения процедур несвоевременной регистрации и обеспечения возможности удобной для пользователей онлайновой регистрации, снижения регистрационных сборов и повышения осведомленности о регистрации рождения среди маргинализированных групп женщин, включая женщин, не имеющих документов, сельских женщин, женщин из числа внутренне перемещенных лиц, женщин, содержащихся под стражей, и мигранток;

b) оценить последствия сокращения срока регистрации рождения и при необходимости внести коррективы, чтобы это не создавало дополнительных препятствий для получения документов, удостоверяющих личность, сельскими и коренными женщинами и их детьми.

Образование

31.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)запрет Министерством образования учебных материалов, которые считаются пропагандирующими «гендерную идеологию», и официальное запрещение им в 2024 году комплексных программ по сексуальному и репродуктивному здоровью и соответствующим правам в нарушение прямо предусмотренного в Законе «Растем вместе» положения о том, что все дети и подростки имеют право на получение всестороннего образования по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, что подвергает девочек и подростков повышенному риску ранней беременности, инфекций, передаваемых половым путем, и сексуального и гендерного насилия;

b)барьеры на пути к получению качественного образования, с которыми сталкиваются сельские женщины и девочки и женщины и девочки инвалиды, включая дефицит подготовленных преподавателей, недоступность инфраструктуры и нехватку ассигнований, что приводит к разрыву между сельскими и городскими районами, высоким показателям досрочного прекращения учебы и ограниченности программ по ликвидации неграмотности;

c)гендерные стереотипы в учебниках и учебных материалах и отсутствие систематического повышения квалификации преподавателей по вопросам предотвращения сексуального и гендерного насилия;

d)ограниченное участие девочек и женщин в научно-технической и инженерно-математической областяхи в сфере информационно-коммуникационных технологий, включая искусственный интеллект, и отсутствие в государстве-участнике гарантий равного доступа ко всем уровням и сферам образования для лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс девочек и женщин.

32. В соответствии со своей общей рекомендацией №  36 (2017) о праве девочек и женщин на образование и целью 4 в области устойчивого развития, касающейся качественного образования, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) восстановить в учебных программах на всех уровнях образования всестороннее просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, современных средств контрацепции и инфекций, передаваемых половым путем, с учетом возрастной специфики в соответствии с Законом «Растем вместе»;

b) улучшить доступ к качественному и инклюзивному образованию для сельских девочек и женщин и девочек и женщин инвалидов , укрепить новые инклюзивные и доступные образовательные центры в отдаленных районах, расширить программы по ликвидации неграмотности и профессиональное обучение и принять меры по снижению показателей досрочного прекращения учебы, особенно среди сельских девочек и девочек-инвалидов;

c) устранить гендерные стереотипы из учебников и материалов на всех уровнях образования и обеспечить, чтобы в учебные программы и подготовку учительских кадров были включены вопросы, касающиеся прав человека женщин, гендерного равенства, предупреждения сексуального и гендерного насилия и реагирования на него в школах;

d) продолжать осуществлять и дополнительно усиливать меры по борьбе с гендерными стереотипами и структурными препятствиями, которые могут удерживать или отталкивать молодых женщин и девочек от обучения и карьеры в областях, в которых традиционно доминируют мужчины, в том числе в научно-технической и инженерно-математической областях и в сфере информационно-коммуникационных технологий, включая искусственный интеллект.

Занятость

33.Комитет приветствует расширение государством-участником инспекционной деятельности, программ занятости, поддержки предпринимательства, политики в области ухода и институциональных механизмов обеспечения гендерного равенства. Однако он с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющийся гендерный разрыв в оплате труда и профессиональную сегрегацию, концентрацию женщин в низкооплачиваемых секторах и в сфере неформальной занятости и большой разрыв в уровне участия женщин (48,17 процента в 2024 году) и мужчин (79,56 процента) в трудовой деятельности;

b)несоразмерно высокую нагрузку на женщин в связи с неоплачиваемой работой по уходу и ведению домашнего хозяйства и недостаточную поддержку женщин, возглавляющих домашние хозяйства;

c)неисполнение и отсутствие мониторинга законов, запрещающих преследования и дискриминацию на рабочем месте, недостаточность данных о жалобах, расследованиях, судебных преследованиях и обвинительных приговорах и отсутствие безопасных, конфиденциальных и доступных механизмов подачи жалоб, в том числе для женщин, занятых в неформальном секторе экономики;

d)недостаточность информации о защите женщин, занятых работой по ведению домашнего хозяйства, и женщин, занятых в сборочном производстве на условиях надомной работы, в частности отсутствие регулирования рабочего времени, минимальной заработной платы и охвата системой социальной защиты;

e)сохраняющееся на практике недостаточное обеспечение соблюдения запретов на дискриминационные методы найма, включая обязательное тестирование на беременность и ВИЧ, особенно в секторах с высоким уровнем риска, таких как сборочное производство, работа по ведению домашнего хозяйства и неформальный сектор экономики.

34. В соответствии с задачей 8.5 целей в области устойчивого развития, касающейся обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a)обеспечить реализацию принципа равной платы за труд равной ценности, чтобы сократить и в конечном счете ликвидировать гендерный разрыв в оплате труда, и с этой целью i) проводить регулярные инспекции условий труда с применением санкций за несоблюдение; ii ) проводить регулярные обследования заработной платы; iii ) помогать работодателям представлять данные о гендерном разрыве в оплате труда компетентным органам и прилагать добровольные усилия для его ликвидации; iv ) создать механизмы обеспечения прозрачности оплаты труда, с тем чтобы способствовать формированию более глубокого понимания причин гендерного разрыва в оплате труда и размере пенсий; и v) принять целенаправленные и конкретные меры для расширения доступа женщин к более высокооплачиваемой работе в формальном секторе;

b) признать неоплачиваемую работу по уходу и ведению домашнего хозяйства, сократить и перераспределить ее объем путем полной реализации Национальной стратегии обеспечения совместной ответственности за уход на 2022–2030 годы и Закона «Растем вместе» посредством предоставления доступных и недорогих услуг по уходу за детьми и уходу за пожилыми людьми и инвалидами и расширения охвата, особенно в сельских и маргинализированных районах;

c) обеспечить эффективное исполнение и мониторинг законов о борьбе с преследованием и дискриминацией на рабочем месте с помощью регулярных инспекций условий труда и безопасных, конфиденциальных и независимых механизмов подачи жалоб для всех работающих женщин, включая женщин, занятых в неформальном секторе экономики, и регулярно публиковать данные о количестве жалоб, расследованиях и наложенных штрафах;

d) принять законодательство, предусматривающее защиту женщин, занятых работой по ведению домашнего хозяйства, и работниц, занятых надомным трудом, от установления чрезмерной продолжительности рабочего времени и обеспечивающее надлежащую минимальную заработную плату и охват системой социальной защиты, в том числе для женщин, занятых работой по ведению домашнего хозяйства, и женщин, занятых в сборочном производстве или работающих на дому;

e) усилить контроль за соблюдением законодательства, запрещающего дискриминационную практику найма, включая обязательное тестирование на беременность и ВИЧ, путем проведения регулярных инспекций условий труда на предприятиях сборочного производства, в домашних хозяйствах и в неформальном секторе экономики, публиковать данные о штрафах, наложенных за нарушения, и активизировать инспекции условий труда в секторах с высоким уровнем риска;

f) ратифицировать Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников ( №  189) и Конвенцию 1996 года о надомном труде ( №  177) Международной организации труда.

Здравоохранение

35.Комитет признает усилия, предпринимаемые для расширения доступа женщин и девочек к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченность доступа к услугам здравоохранения, особенно к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, для сельских и коренных женщин, женщин-инвалидов, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и мигранток;

b)то обстоятельство, что ранняя беременность составляет треть всех случаев беременности в государстве-участнике и нередко является результатом сексуального насилия, включая изнасилование и инцест, и что самоубийство является основной причиной материнской смертности среди подростков;

c)вредную практику принудительной стерилизации женщин и девочек инвалидов и хирургических вмешательств в отношении интерсекс-детей.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ к услугам здравоохранения, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, для сельских и коренных женщин, женщин-инвалидов, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и мигранток, в том числе путем предоставления услуг здравоохранения с учетом культурных особенностей и обеспечения разумного приспособления;

b) принять всеобъемлющие меры по предотвращению и искоренению сексуального насилия в отношении девочек и подростков, в том числе путем введения обязательного всестороннего сексуального просвещения с учетом возрастной специфики и проведения кампаний по повышению осведомленности, обеспечить лицам, пережившим насилие, включая беременных подростков и матерей-подростков, доступ к конфиденциальным услугам в области охраны психического здоровья, надлежащей медицинской помощи и психосоциальной поддержке, и предупреждать раннюю беременность за счет обеспечения бесплатного доступа к современным средствам контрацепции для всех подростков;

c) ввести уголовную ответственность за принудительную стерилизацию и предусмотреть обязательное получение свободного, предварительного и осознанного согласия женщин-инвалидов и интерсекс женщин и детей на любое медицинское вмешательство, повыша я осведомленность работников здравоохранения, сотрудников судебной системы и правоохранительных органов о преступном характере этой вредной практики.

37.Комитет глубоко обеспокоен абсолютной криминализацией абортов в государстве-участнике, вследствие которой женщины и девочки вынуждены прибегать к небезопасным абортам, представляющим серьезную угрозу для их жизни и здоровья, и которая приводит к высокому уровню самоубийств среди беременных женщин, в частности после изнасилования. Он с обеспокоенностью отмечает, что женщины, пытавшиеся сделать аборт или перенесшие выкидыш, приговариваются к лишению свободы на срок до 40 лет по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах, иногда без соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства, включая право на судебную защиту.

38. Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW/C/SLV/CO/8 ‑ 9 , пункт 39) и настоятельно призывает государство-участник:

a) легализовать аборты в случае изнасилования, инцеста, угрозы жизни или здоровью беременной женщины и тяжелых аномалий плода и отменить уголовную ответственность за них во всех случаях с целью постепенной легализации добровольных, безопасных и доступных абортов;

b) немедленно приостановить уголовное преследование женщин за аборт или связанные с ним обвинения в «убийстве при отягчающих обстоятельствах», освободить всех женщин, задержанных по этим обвинениям, и возобновить производство по делам женщин, осужденных за аборт, с целью их оправдания или помилования;

c) в соответствии с Руководством Всемирной организации здравоохранения по уходу при прерывании беременности (2022 год) обеспечить, чтобы ни пациентки, ни медицинские работники не подвергались уголовному наказанию и чтобы женщины и девочки имели реальный доступ к помощи после аборта;

d) обеспечить соблюдение профессиональной тайны медицинскими работниками и конфиденциальности информации о пациентках посредством установления надлежащих законодательных гарантий и внедрения протоколов соблюдения требований персоналом медицинских учреждений.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

39.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)лишь 29 процентов женщин пользуются финансовыми продуктами, причем сельские, пожилые и молодые женщины и женщины-предприниматели сталкиваются с препятствиями в доступе к счетам, займам, кредитам и цифровым платформам, а также отсутствуют специальные законодательные и нормативные меры, призванные обеспечить соответствие продуктов банковских учреждений потребностям женщин, снижение барьеров и предоставление индивидуальных услуг для микропредприятий и сельских женщин-предпринимателей;

b)спортсменки по‑прежнему сталкиваются со структурными и практическими барьерами в спорте, такими как нехватка ресурсов, неравенство в оплате труда и отсутствие путей профессионального развития в сфере спортивного администрирования и тренерской деятельности, несмотря на их значительные достижения на международных соревнованиях, что ограничивает их экономические возможности и профессиональный рост в спортивном секторе.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по повышению доступности финансовых услуг для женщин путем обеспечения финансовой грамотности, устранения барьеров для получения кредитов, разработки банковских продуктов с учетом гендерных аспектов и предоставления цифровых услуг, включая специализированные продукты для сельских женщин-микропредпринимателей, внедрить подходы, учитывающие гендерные аспекты, в налоговую и нормативную базы в таких областях, как цифровая экономика, искусственный интеллект, «зеленая» энергетика и финансовые услуги, и обеспечить доступ работников неформального сектора и работников сферы ухода к программам социального обеспечения для решения проблемы феминизации нищеты;

b) содействовать участию женщин в спорте путем выделения достаточных ресурсов для женских спортивных соревнований и объектов, внедрения политики равной оплаты труда для спортсменов и спортсменок, создания возможностей для профессионального развития женщин в сфере спортивного администрирования и тренерской деятельности и учреждения стипендий и систем поддержки для спортсменок.

Сельские женщины

41.Комитет признает положительное влияние сокращения масштабов насилия, связанного с бандами, на права сельских женщин. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие учета гендерных аспектов во всех стратегиях и планах действий по развитию сельских районов;

b)сохраняющееся отсутствие у 70 процентов сельских женщин доступа к централизованному водоснабжению и то обстоятельство, что женщинам часто приходится преодолевать большие расстояния, чтобы набрать воды;

c)загрязнение водных ресурсов в результате отмены Закона о запрете добычи металлических руд и возобновления добычных операций;

d)высокий уровень нищеты среди сельских женщин.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией №  34 (2016), касающейся прав сельских женщин, и задачей 5.a целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить учет гендерных аспектов в стратегиях и планах действий по развитию сельских районов;

b) обеспечить надлежащий доступ к чистой воде и санитарии для сельских женщин и снизить нагрузку на женщин, которые вынуждены преодолевать большие расстояния, чтобы набрать воды;

c) обеспечить доступ женщин к безопасной питьевой воде, в том числе путем проведения оценки воздействия на окружающую среду до выдачи разрешения на добычную деятельность и введения серьезных штрафов для компаний, загрязняющих источники воды;

d) усилить меры по сокращению масштабов нищеты среди сельских женщин.

Женщины, находящиеся в заключении

43.Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с:

a)тревожными условиями содержания в женских тюрьмах, значительно ухудшившимися в период действия продолжающегося исключительного правового режима, что подвергает беременных женщин, матерей после родов и их детей серьезной опасности, и тем, что тысячи жалоб на ненадлежащие условия содержания и обращения в тюрьмах были отклонены;

b)почти полным отсутствием медицинской помощи в родильном отделении в Исалько, нехваткой надлежащего персонала, оборудования и материалов в учреждениях для беременных женщин и сильной переполненностью, из‑за которой женщин-заключенных переводят в учреждения общего содержания или мужские тюрьмы;

c)отсутствием регулярного дородового и послеродового ухода для находящихся в заключении беременных женщин и женщин после родов, при этом имеются заслуживающие доверия сообщения о том, что за всю беременность проводится лишь один дородовой осмотр, применяются просроченные лекарственные препараты, противопоказанные препараты либо медикаментозная помощь вообще не оказывается, отказывается в неотложной акушерской помощи, а содержание без связи с внешним миром препятствует контактам с семьей и контролю за состоянием здоровья;

d)ненадлежащими условиями содержания матерей с детьми, включая отсутствие доступа к чистой воде, ненадлежащее питание, отсутствие педиатрической помощи и антисанитарные условия проживания, и подтвержденными случаями смерти четырех детей, родившихся в государственных тюрьмах в 2025 году, из‑за ненадлежащих условий и отсутствия медицинской помощи, и сообщениями о дополнительных случаях смерти беременных женщин и новорожденных, включая мертворождения, произошедшие вследствие отказа в оказании медицинской помощи;

e)отсутствием официальных данных об общем числе беременных женщин, все еще находящихся в заключении (предположительно более 250), исходах беременности, показателях материнской и младенческой смертности;

f)невыполнением государством-участником действующего национального законодательства, направленного на защиту женщин в перинатальный период, в том числе Закона «Рождение с любовью», и нарушением конституционных гарантий, включая хабеас корпус, в отношении беременных женщин и матерей, находящихся в заключении.

44. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  24 (1999) о женщинах и здоровье, Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), и Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) улучшить условия содержания женщин в местах лишения свободы, чтобы обеспечить их соответствие стандартам, установленным Бангкокскими правилами и Правилами Нельсона Манделы, включая надлежащее медицинское обслуживание, санитарные условия, питание, доступ к чистой воде и условия проживания, позволяющие сохранить достоинство и физическую, психическую и моральную неприкосновенность находящихся в заключении женщин, и гарантировать независимое рассмотрение их жалоб внешним контрольным органом;

b) обеспечить, чтобы в родильном отделении в Исалько и других учреждениях, в которых содержатся лишенные свободы беременные женщины, круглосуточно работал квалифицированный медицинский персонал, включая акушеров-гинекологов, педиатров, медсестер и акушерок, и имел и сь необходимое оборудование и материалы для оказания комплексной дородовой, акушерской, послеродовой и педиатрической помощи, и прекратить перевод женщин-заключенных в учреждения общего содержания или мужские тюрьмы, обеспечив их раздельное содержание;

c) обеспечить всем беременным женщинам и женщинам после родов, находящимся в заключении, комплексное медицинское обслуживание, включая медицинские осмотры, лабораторные анализы и ультразвуковые исследования, предоставить безопасные и непросроченные лекарственные средства, запретить применение препаратов, противопоказанных при беременности, гарантировать немедленный доступ к неотложной акушерской помощи и положить конец содержанию без связи с внешним миром, обеспечив регулярные контакты с семьей и контроль за состоянием здоровья;

d) в срочном порядке улучшить условия содержания матерей и их детей в тюрьмах, обеспечив доступ к чистой воде, надлежащему питанию, комплексной педиатрической медицинской помощи, игровым, образовательным, развивающим программам и безопасным и гигиеничным условиям, немедленно расследовать все случаи смерти детей в местах лишения свободы, привлечь виновных к ответственности и принять превентивные меры;

e) создать комплексные системы сбора данных о беременных женщинах, находящихся в заключении, в том числе об их численности, сроке беременности, исходах беременности, показателях смертности и доступе к медицинской помощи, и регулярно публиковать эти данные;

f) обеспечить полное выполнение Закона «Рождение с любовью» в отношении женщин, находящихся в заключении, и проведение независимого мониторинга, восстановить конституционные права, включая хабеас корпус (статья 11 Конституции), права на адвоката (статья 12) и предъявление обвинения в течение 72 часов (статья 13), и отдавать приоритет альтернативным мерам наказания для беременных женщин и матерей, не связанным с лишением свободы, в соответствии с Бангкокскими правилами.

Правозащитницы

45.Комитет с обеспокоенностью отмечает неоднократные угрозы, случаи запугивания и репрессии в отношении правозащитниц, особенно тех, кто защищает сексуальное и репродуктивное здоровье и соответствующие права и жертв насильственных исчезновений. Он с особой обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие специального законодательства, обеспечивающего защиту правозащитниц;

b)произвольное задержание правозащитниц, их привлечение к уголовной ответственности, слежка за ними и их преследование в условиях исключительного правового режима;

c)задокументированные случаи преследования и запугивания, включая цифровое насилие и преследование в интернете, в отношении журналисток и правозащитниц и отсутствие эффективных расследований, судебного преследования и обвинительных приговоров по таким делам;

d)чрезмерное ограничение деятельности женских организаций гражданского общества в соответствии с Законом об иностранных агентах.

46. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  33, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предусмотреть меры защиты, безопасные каналы для сообщения о нарушениях и психосоциальную поддержку для правозащитниц, расследовать все акты преследования, гендерного насилия, запугивания и репрессий как в интернете, так и за его пределами и привлекать к ответственности за них в судебном порядке, а также обеспечить право правозащитниц на справедливое судебное разбирательство и защиту жертв с учетом гендерной специфики;

b) немедленно освободить всех правозащитниц, задержанных за свою законную деятельность;

c) положить конец безнаказанности, обеспечив надлежащее наказание лиц, виновных в совершении актов преследования и запугивания, использовании угроз, цифрового насилия и репрессий в отношении правозащитниц;

d) отменить Закон об иностранных агентах, чтобы организации по защите прав женщин и правозащитницы могли свободно заниматься своей законной деятельностью, и создать благоприятные условия для правозащитниц.

Женщины и девочки инвалиды

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие информации о гендерных последствиях закона, предусматривающего роспуск Национального совета по инклюзии инвалидов и в настоящее время находящегося на рассмотрении Законодательной ассамблеи;

b)высокий уровень нищеты среди женщин-инвалидов и отсутствие информации о выполнении квоты на трудоустройство, предусмотренной Специальным законом об инклюзии инвалидов, и о контроле за ее выполнением;

c)ограниченное участие женщин и девочек инвалидов в принятии решений по вопросам политики и стратегий, направленных на поощрение равных возможностей для женщин и мужчин, в частности в вопросах доступа к правосудию, защиты от гендерного насилия, доступного и инклюзивного образования и трудоустройства.

48. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  18 (1991) о женщинах-инвалидах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить проведение гендерной оценки воздействия закона о роспуске Национального совета по инклюзии инвалидов;

b) обеспечить эффективное выполнение квоты на трудоустройство, предусмотренной Специальным законом об инклюзии инвалидов, и контроль за ее выполнением, уделяя особое внимание женщинам-инвалидам, и принять целенаправленные меры для решения проблемы высокого уровня нищеты среди женщин-инвалидов;

c) обеспечить вовлечение женщин и девочек инвалидов в процесс принятия решений по вопросам политики и стратегий, направленных на поощрение равных возможностей, в том числе в отношении доступа к правосудию, защиты от гендерного насилия, доступного и инклюзивного образования и трудоустройства.

Изменение климата и снижение риска бедствий

49.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие равной представленности женщин при разработке законодательства, политики и программ по вопросам предотвращения изменения климата и адаптации к нему, климатического финансирования, реагирования на бедствия и снижения риска бедствий и недостаточность информации об участии женщин в разработке и реализации определяемых на национальном уровне вкладов и стратегий по предотвращению изменения климата;

b)отсутствие конструктивных консультаций с женщинами, вынужденными покинуть свои дома в результате изменения климата и затронутыми им, несмотря на признание Межамериканским судом по правам человека «права не подвергаться принудительному перемещению» в качестве одного из прав человека, которые особенно затронуты изменением климата;

c)ограниченное участие женщин, выступающих в поддержку мер по борьбе с изменением климата, в переговорах по вопросам климатического финансирования и в двусторонних и многосторонних переговорах, посвященных обязательствам развитых государств проявлять должную осмотрительность в связи с изменением климата.

50. В соответствии со своей общей рекомендацией №  37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои стратегии адаптации к изменению климата и снижения риска бедствий с учетом негативного воздействия изменения климата на источники средств к существованию женщин и обеспечивать равную представленность мужчин и женщин в рамках процессов разработки, принятия и осуществления законов, стратегий и программ, касающихся проблемы изменения климата, реагирования на бедствия и снижения риска бедствий, в частности посредством:

a) повышения уровня грамотности и осведомленности женщин и девочек в вопросах изменения климата и управления риском бедствий для обеспечения их эффективного участия в принятии решений, связанных с изменением климата, и разработке стратегий и мер по адаптации, способствующих укреплению устойчивости женщин и девочек к воздействию изменения климата;

b) создания эффективных механизмов для обеспечения конструктивных консультаций с женщинами, вынужденными покинуть свои дома в результате изменения климата и затронутыми им, и их участия во всех процессах принятия решений, связанных с климатом;

c) обеспечения участия женщин, выступающих в поддержку мер по борьбе с изменением климата, женщин-юристов, специализирующихся на вопросах климата, и женских организаций во всех переговорах по климатическому финансированию и двусторонних и многосторонних переговорах по изменению климата, в том числе по обязательствам развитых государств предоставлять финансовую и технологическую поддержку, с тем чтобы экспертные знания и мнения женщин учитывались в деятельности государства-участника по пропаганде климатической справедливости.

Брак и семейные отношения

51.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющуюся практику ранних союзов (до достижения 18‑летнего возраста), затрагивающую примерно каждую пятую женщину в возрасте от 20 до 24 лет, особенно в сельских районах; такие союзы варьируются от официального брака до неофициального сожительства, не попадают под действие правовых гарантий и нередко заключаются с мужчинами значительно более старшего возраста, что подвергает девочек риску принуждения, эксплуатации и повышенному риску детских браков;

b)сохраняющиеся препятствия для женщин, в частности в вопросах раздела имущества, содержания, наследования, получения пособий по социальному обеспечению после расторжения брака, несмотря на признание в Семейном кодексе фактических союзов и формального равенства прав, и структурные барьеры, ограничивающие эффективное осуществление прав после развода;

c)непризнание однополых браков и союзов, в результате чего женщины, состоящие в однополых отношениях, лишены сопоставимой правовой защиты в семейных вопросах, и отсутствие у лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, в отличие от одиноких женщин, права на усыновление детей и, в частности, невозможность передачи гражданства усыновленным детям;

d)отсутствие отдельного признания ситуаций, когда насилие применяется в отношении детей с целью причинить вред матери, особенно в контексте раздельного проживания, и четких протоколов для выявления таких ситуаций, несмотря на существование Специального всеобъемлющего закона о жизни без насилия в отношении женщин.

52. Ссылаясь на свои общие рекомендации №  21 (1994) о равноправии в браке и в семейных отношениях и №  29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и совместную общую рекомендацию №  31/замечание общего порядка №  18 (2019) по вредной практике с внесенными изменениями, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предотвращать заключение ранних и принудительных союзов, эксплуатацию женщин в союзах со значительной разницей в возрасте и риск детских браков, особенно в сельских районах, и бороться с ними;

b) обеспечить эффективное применение правовой базы, касающейся фактических союзов и разводов, с тем чтобы гарантировать женщинам равные права при разделе имущества, получении содержания, определении опеки и предоставлении доступа к пособиям по социальному обеспечению, устранить структурные барьеры, включая экономическую зависимость и гендерные стереотипы, и представлять дезагрегированные данные для оценки осуществления соответствующих мер;

c) признать однополые браки и союзы, обеспечить всем парам равные права на правовую защиту и семейную жизнь без дискриминации, включая право на усыновление детей, и внести поправки в законодательство для ликвидации дискриминации по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, в частности, в вопросах усыновления и передачи гражданства, обеспечив равные права на гражданство всем детям, включая детей лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин;

d) разработать протоколы для выявления и предотвращения гендерного насилия в отношении детей с целью причинить вред матери и обеспечить, чтобы суды по семейным и уголовным делам приостанавливали или ограничивали контакты при наличии такого риска.

Сбор и анализ данных

53.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие мероприятий по сбору данных во многих областях, имеющих отношение к осуществлению Конвенции.

54. Комитет рекомендует государству-участнику развивать и наращивать потенциал в области использования наиболее подходящих технологий при сборе статистических данных, в том числе о распространенности гендерного насилия в отношении женщин и торговли женщинами и девочками, доступе к образованию и социально-экономическом статусе женщин в разбивке по возрасту, этнической и расовой принадлежности и наличию инвалидности для целей разработки и осуществления специально адаптированных и учитывающих гендерные аспекты законодательных актов, стратегий, программ и бюджетов.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. В связи с тридцатой годовщиной принятия Пекинской декларации и Платформы действий Комитет призывает государство-участник подтвердить ее осуществление и провести повторную оценку реализации прав, закрепленных в Конвенции, с целью достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

56. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, Законодательной ассамблее и органах судебной власти, в целях обеспечения их полного осуществления.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

58. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 14, 24 f), 38 b) и 44 a) выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет определит и сообщит дату представления одиннадцатого периодического доклада государства-участника в соответствии с будущим ясным и упорядоченным графиком представления докладов государствами-участниками (резолюция 79/165 Генеральной Ассамблеи, пункт 6) и после принятия перечня тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Следующий периодический доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см.  HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).