Организация Объединенных Наций

CRC/C/KGZ/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

18 October 2023

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Кыргызстана *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Кыргызстана на своих 2740-м и 2741-м заседаниях, состоявшихся 12 и 13 сентября 2023 года, и на своем 2756-м заседании, состоявшемся 22 сентября 2023 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов, которые позволили составить более четкое представление о положении с правами детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует законодательные, институциональные и политические меры, принятые государством-участником для осуществления Конвенции, включая внесение поправок в Уголовный кодекс в 2021 году, внесение поправок в Уголовно-процессуальный кодекс в 2021 году, принятие Закона «О медиации» 2017 года, Закона «О пробации» 2017 года, Закона «О гарантированной государством бесплатной юридической помощи» 2022 года, Плана действий по правам человека на2022–2024 годы, Концепции миграционной политики на 2021–2030 годы, Национальной стратегии по достижению гендерного равенства и Национального плана действий по достижению гендерного равенства на 2022–2024 годы, Программы развития образования на 2021–2040 годы, Плана экстренных мер по предотвращению жестокого обращения и насилия в отношении детей на 2019–2020 годы, создание национального механизма перенаправления жертв торговли людьми в 2019 году и ратификацию Конвенции о правах инвалидов, также в 2019 году.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих сфер, в отношении которых необходимо принять срочные меры: законодательство (пункт 7), сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства, а также гендерное насилие (пункт 27), дети, лишенные семейногоокружения (пункт 31), дети с инвалидностью (пункт 34), образование (пункт 41) и экономическая эксплуатация, включая детский труд (пункт 44).

5. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить осуществление прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить значимое участие детей в разработке и осуществлении политики и программ, направленных на достижение всех 17 Целей в области устойчивого развития в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Законодательство

6.Комитет глубоко обеспокоен отклонением новой редакции Кодекса о детях, принятой парламентом в июле 2021 года, и отсутствием ясности относительно статуса Кодекса о детях от 2012 года, учитывая полученную Комитетом информацию о том, что положения о правах детей включаются в пересмотренный Семейный кодекс от 2003 года.

7. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a) привести действующий Кодекс о детях в соответствие с Конвенцией, в том числе в части, касающейся насилия в отношении детей, детей, лишенных семейного окружения, и правосудия в отношении несовершеннолетних;

b) разработать и внедрить процедуры систематической оценки последствий законодательства и политики, касающихся детей, для прав ребенка;

c) обеспечить участие гражданского общества и детей в разработке, применении и мониторинге законодательства, касающегося детей, в том числе в процессе пересмотра Кодекса о детях и Семейного кодекса.

Всеобъемлющая политика и стратегия

8. Комитет отмечает, что Национальный план развития на 2021–2026 годы включает задачи по сокращению масштабов детской нищеты и повышению качества образования, но выражает обеспокоенность отсутствием политики в области защиты прав детей. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и принять всеобъемлющую политику и план действий по осуществлению Конвенции с участием детей, распространяющиеся на все области, охватываемые Конвенцией, и включающие конкретные, ограниченные по срокам и поддающиеся измерению цели.

Координация

9. Отмечая, что координацией деятельности, связанной с защитой детей, правосудием в отношении несовершеннолетних и социальной защитой детей, занимаются несколько органов, Комитет рекомендует государству-участнику определить единственный государственный орган, обладающий достаточными полномочиями, достаточными ресурсами и четким мандатом для контроля и координации всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на национальном и местном уровнях и во всех секторах.

Выделение ресурсов

10. Комитет с удовлетворением отмечает руководящие принципы по отслеживанию ассигнования и освоения выделенных на обеспечение интересов ребенка финансовых средств и внедрение программно-целевого бюджетирования в соответствии с Целями в области устойчивого развития, но выражает обеспокоенность тем, что выделяемые ресурсы не осваиваются соответствующими министерствами на систематической основе. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) определить конкретные статьи бюджета для всех детей, уделяя при этом особое внимание детям, которые находятся в неблагоприятном положении и могут нуждаться в позитивных социальных мерах, и обеспечить, чтобы эти статьи бюджета были защищены даже во время экономического кризиса;

b) применять национальные руководящие принципы отслеживания, мониторинга и оценки ассигнования и освоения выделенных на обеспечение интересов ребенка финансовых средств, обеспечивая прозрачное составление бюджета на основе широкого и эффективного участия гражданского общества, общественности и детей.

Сбор данных

11. Комитет приветствует меры, принятые для активизации сбора данных по Целям в области устойчивого развития, но выражает обеспокоенность тем, что различия в методологии и программном обеспечении Национального статистического комитета и соответствующих министерств не позволяют обеспечить эффективный обмен данными. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции и свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить несовместимость программного обеспечения, используемого соответствующими ведомствами, например путем создания централизованной системы сбора данных, распространяющейся на все охватываемые Конвенцией и Факультативными протоколами к ней области и включающей как качественные, так и количественные показатели, дезагрегированные по возрасту, полу, инвалидности, географическому положению, этническому происхождению, гражданству и социально-экономическому положению;

b) повысить эффективность сбора и анализа данных по Целям в области устойчивого развития, в том числе за счет расширения спектра показателей, и обеспечить сбор данных о положении детей с инвалидностью, детей, находящихся в учреждениях альтернативного ухода, детей, принадлежащих к группам меньшинств, а также детей — просителей убежища, беженцев и мигрантов;

c) обеспечить регулярную публикацию статистических данных и их распространение среди соответствующих государственных органов, министерств, профессиональных групп и организаций гражданского общества, а также их использование для оценки политики и программ в области защиты прав детей.

Независимый мониторинг

12. Комитет отмечает учреждение должности Уполномоченного по правам ребенка, но выражает обеспокоенность отсутствием ясности в отношении его независимости. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) уточнить полномочия Уполномоченного по правам ребенка и донести их до сведения широкой общественности, в том числе детей, а также обеспечить наличие у него достаточных людских, финансовых и технических ресурсов для мониторинга соблюдения прав детей, получения, расследования и рассмотрения жалоб детей в доброжелательной по отношению к ним манере;

b) продолжать обеспечивать полное соблюдение Уполномоченным по правам ребенка и Омбудсменом принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), в том числе в отношении процессов их финансирования и отбора.

Распространение, повышение осведомленности и обучение

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжить работу по повышению осведомленности населения о правах ребенка при активном участии детей;

b) обеспечить систематическое обучение по вопросам, связанным с правами ребенка, Конвенцией и Факультативными протоколами к ней, для всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах.

Сотрудничество с гражданским обществом

14. Отмечая с глубокой обеспокоенностью законопроект о некоммерческих неправительственных организациях, Комитет напоминает государству-участнику о важной роли независимых организаций гражданского общества и правозащитников, в том числе детей-правозащитников, в поощрении прав человека детей и настоятельно призывает государство-участник:

a) пересмотреть законопроект о некоммерческих неправительственных организациях в целях обеспечения независимости гражданского общества, занимающегося деятельностью в области прав человека, в частности прав детей, в том числе путем создания благоприятных условий для деятельности неправительственных организаций и недопущения необоснованных ограничений на процедуры регистрации и доступ к иностранному финансированию;

b) обеспечить организациям гражданского общества и правозащитникам, включая детей-правозащитников, возможность поощрять права детей и осуществлять свое право на свободное выражение мнений и убеждений, не подвергаясь излишним ограничениям;

c) расширять участие организаций гражданского общества, детских организаций и детей-правозащитников в решении вопросов, связанных с правами детей, а также в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке политики, программ и законодательства, касающихся прав детей.

Права ребенка и предпринимательский сектор

15. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить юридическую ответственность предпринимательского сектора, в том числе сельскохозяйственного и неформального секторов, в отношении международных и национальных стандартов в области прав человека, здравоохранения, охраны окружающей среды и других стандартов, выходящих за рамки трудовых отношений;

b) требовать от компаний проведения оценок неблагоприятного воздействия их деятельности на окружающую среду, здоровье населения и права детей, а также планов компаний по устранению такого воздействия, проведения консультаций относительно такого воздействия и таких планов и полного публичного раскрытия информации об этом.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

16.Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику привести определение термина «ребенок» во всех национальных законах и мерах политики в соответствие с Конвенцией, обеспечить, чтобы при реализации Закона «Об основах государственной молодежной политики» «молодые граждане (молодежь)» в возрасте до 18 лет рассматривались как дети, и отменить все законодательные исключения из минимального брачного возраста, составляющего 18 лет.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

17. Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен сохраняющейся дискриминацией в отношении девочек и детей, находящихся в неблагоприятном положении. Ссылаясь на задачи 5.1 и 10.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) осуществлять целенаправленную политику и программы по ликвидации дискриминации в отношении всех детей, находящихся в неблагоприятном положении, включая девочек, детей с инвалидностью, детей, принадлежащих к группам этнических меньшинств, детей — просителей убежища, беженцев и мигрантов, детей, не имеющих законного статуса пребывания, детей, принадлежащих к числу лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, детей, находящихся в учреждениях альтернативного ухода, и детей, оставленных родителями, работающими за рубежом;

b) предусмотреть для детей понятные способы, с помощью которых они могут добиваться справедливости в случаях дискриминации и, при необходимости, обеспечить доступ детей, находящихся в неблагоприятном положении, к медицинским услугам, образованию и достойному уровню жизни;

c) обеспечить систематическое обучение по вопросам защиты детей от дискриминации для сотрудников правоохранительных органов, судебных органов, органов прокуратуры и других специалистов, работающих с детьми и в их интересах;

d) проводить кампании в средствах массовой информации в целях изменения социальных норм и моделей поведения, способствующих дискриминации, повышения осведомленности общественности о запрете дискриминации, в особенности по признаку пола и инвалидности, а также в целях борьбы со стигматизацией детей, находящихся в неблагоприятном положении;

e) осуществлять мониторинг стратегий и мер по борьбе с дискриминацией.

Наилучшие интересы ребенка

18. Комитет приветствует включение принципа «обеспечения наилучших интересов ребенка» в статью 27 Конституции и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить последовательное применение этого принципа во всех программах и законодательной, административной и судебной практике, затрагивающей детей, в том числе по вопросам, связанным с домашним насилием, родительским попечением, альтернативным уходом, предоставлением убежища и правосудием в отношении несовершеннолетних;

b) укреплять потенциал всех соответствующих специалистов по оценке и определению наилучших интересов ребенка и уделять этому принципу должное внимание в качестве одного из первостепенных факторов.

Уважение взглядов ребенка

19. Комитет с удовлетворением отмечает Постановление об участии в местном самоуправлении, но выражает обеспокоенность по поводу отсутствия механизмов, обеспечивающих право детей выражать свои взгляды и рассчитывать на то, чтобы эти взгляды учитывались при принятии всех затрагивающих их решений. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить право всех детей выражать свои взгляды и учет этих взглядов при принятии всех затрагивающих их решений, в том числе в судах и в ходе соответствующих административных и судебных разбирательств, а также разработать для соответствующих специалистов процедуры и руководства по обеспечению того, чтобы такие разбирательства проводились в дружественной по отношению к детям манере и чтобы их взглядам уделялось должное внимание;

b) содействовать содержательному и полноценному участию всех детей, находящихся в неблагоприятном положении, включая девочек и детей с инвалидностью, в жизни семьи, местного сообщества и школы путем разработки адаптированных наборов инструментов для проведения консультаций с детьми по вопросам национальной и местной политики, а также путем проведения информационно-просветительских мероприятий по борьбе с негативными социальными установками, препятствующими участию детей в жизни общества, и организации для учителей и других соответствующих специалистов обучения, посвященного праву ребенка быть выслушанным;

c) в связи с Указом Президента от 29 января 2021 года обеспечить отражение всех ценностей, закрепленных в статье 29 Конвенции, в деятельности возглавляемых детьми организаций.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения и гражданство

20. С удовлетворением отмечая меры, принятые для ликвидации безгражданства и обеспечения всеобщей регистрации новорожденных, Комитет напоминает о задаче 16.9 Целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

a) продолжать усилия по обеспечению права всех детей, независимо от имеющегося у их родителей иммиграционного статуса или статуса пребывания, быть зарегистрированными при рождении и иметь возможность получить удостоверение личности, например посредством: i) упрощения требований к документам для регистрации рождения и выдачи свидетельств о рождении, в особенности для детей, родители которых не имеют необходимых документов; ii) отмены для нуждающихся семей штрафов за несвоевременную регистрацию рождения ребенка; и iii) обеспечения того, чтобы пособие при рождении ребенка «балага суйунчу» было доступно всем нуждающимся в нем семьям;

b) упростить процедуры подачи заявлений на получение гражданства и вида на жительство в целях облегчения получения гражданства детьми, которые в противном случае оказались бы апатридами, и обеспечения доступа детей, не имеющих законного статуса пребывания, к основным услугам;

c) разработать процедуру определения статуса лица без гражданства для детей в целях надлежащей идентификации и защиты детей-апатридов, а также рассмотреть возможность ратификации Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года в соответствии с обязательствами, взятыми на себя государством-участником в 2019 году.

Свобода выражения мнений и доступ к надлежащей информации

21. Комитет глубоко обеспокоен различными законодательными мерами, вводящими наказание за оскорбление учителей, а также деанонимизацией пользователей Интернета и цензурированием информации, которая считается ложной, противоречащей семейным и традиционным общественным ценностям или пропагандирующей «нетрадиционные» сексуальные отношения и неуважение к членам семьи. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 25 (2021) о правах детей в связи с цифровой средой, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) гарантировать право детей на доступ к информации и осуществление ими своего права на свободное выражение мнений, в том числе в школах и в цифровой среде, путем предотвращения несоразмерных ограничений, защиты детей от цензуры и цифрового наблюдения, а также обеспечения того, чтобы дети могли искать, получать и передавать информацию и идеи с помощью любых средств по своему выбору;

b) повысить уровень охвата цифровыми технологиями детей, находящихся в неблагоприятном положении, и содействовать обеспечению равноправия и ценовой доступности онлайн-услуг и возможности подключения к Интернету, сохраняя при этом доступность государственных услуг для детей, которые не используют цифровые технологии или не имеют к ним доступа;

c) повысить уровень цифровых навыков, грамотности и осведомленности детей, учителей и семей.

Свобода ассоциации и мирных собраний

22. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соблюдение права всех детей на свободу ассоциации и мирных собраний, гарантированного Конвенцией, а также поддерживать детей и поощрять их к созданию собственных ассоциаций и выдвижению собственных инициатив.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a)) и 39)

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

23. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации и задачу 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательные меры, прямо запрещающие применение одиночного заключения в учреждениях альтернативного ухода, и обеспечить обучение всего персонала методам ухода, учитывающим интересы детей и не основанным на принуждении;

b) обеспечить доступ детей к конфиденциальным, учитывающим интересы ребенка и независимым механизмам подачи жалоб, в частности в учреждениях альтернативного ухода и местах содержания под стражей, а также обеспечить, чтобы лица, подающие такие жалобы, не подвергались актам возмездия;

c) расследовать все случаи надругательств и жестокого обращения в отношении детей, содержащихся в местах лишения свободы и в учреждениях альтернативного ухода, в том числе в отношении детей с инвалидностью, привлекать виновных к надлежащей ответственности и предоставлять возмещение ущерба жертвам;

d) обеспечить наличие у национального превентивного механизма возможностей и достаточных ресурсов для мониторинга всех мест содержания под стражей и учреждений альтернативного ухода.

Телесное наказание

24. Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен высокой долей детей, подвергающихся телесным наказаниям, а также тем, что телесные наказания остаются социально приемлемыми в любых условиях и юридически допустимыми в семье, учреждениях альтернативного ухода и учреждениях дневного пребывания. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a) в первоочередном порядке и законодательно запретить телесные наказания в семье, в учреждениях альтернативного ухода и в учреждениях дневного пребывания, а также обеспечить эффективное соблюдение запрета на телесные наказания в школах в соответствии с Законом «Об образовании»;

b) разработать протоколы и процедуры действий в случае применения телесных наказаний, включая создание учитывающих интересы ребенка конфиденциальных механизмов подачи жалоб, в особенности в школах и учреждениях альтернативного ухода, для обеспечения безопасного и конфиденциального информирования о подобных случаях и привлечения виновных к надлежащей ответственности;

c) активизировать информационно-просветительские кампании, адресованные родителям, детям, учителям и другим специалистам, работающим с детьми и в их интересах, с тем чтобы способствовать изменению отношения к телесным наказаниям в любых условиях и пропагандировать позитивные, ненасильственные и партисипативные формы воспитания детей.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

25. Комитет с удовлетворением отмечает законодательные меры по усилению запрета на домашнее насилие, однако обеспокоен тем, что с 2014 по 2018 год количество случаев домашнего насилия увеличилось более чем в два раза. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять национальный план действий по ликвидации всех форм насилия в отношении детей и обеспечить, чтобы он: i) включал конкретные, ограниченные по срокам и поддающиеся измерению результаты и показатели, конкретные функции и обязанности соответствующих субъектов, а также механизм мониторинга и оценки выполнения плана; и ii) был подкреплен достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для его выполнения;

b) обеспечить оперативное и эффективное расследование и вмешательство во все случаи насилия в отношении детей, включая жестокое обращение и отсутствие заботы, с привлечением специалистов, прошедших специальную подготовку по реагированию на подобные случаи;

c) разработать реализуемые на уровне общин программы, направленные на предотвращение домашнего насилия и жестокого обращения с детьми, с привлечением детей и лидеров общин, а также обеспечить, чтобы вмешательство в случаи домашнего насилия было направлено на оказание помощи пережившим травму и осуществлялось с учетом интересов детей.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства, а также гендерное насилие

26.Комитет с удовлетворением отмечает внедрение института депонирования показаний свидетелей и потерпевших. Вместе с тем глубокую обеспокоенность Комитета по-прежнему вызывают:

a)высокий уровень гендерного насилия, сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств в отношении детей и тот факт, что о подобных случаях по-прежнему практически ничего не сообщается;

b)недостаточная законодательная и институциональная база для предупреждения и пресечения гендерного насилия в отношении девочек, а также тот факт, что юридическое определение изнасилования не охватывает изнасилование в браке и применяется только к женщинам-жертвам, находившимся в «беспомощном состоянии»;

c)культура безнаказанности лиц, совершающих сексуальные надругательства, гендерное насилие и похищение невест, о чем свидетельствует отсутствие судебных преследований за подобные преступления;

d)недостаточность мер по предотвращению и пресечению сексуальных надругательств и гендерного насилия в отношении девочек, включая похищение невест, которое остается в государстве-участнике широко распространенной и социально приемлемой практикой;

e)отсутствие учитывающей интересы детей многопрофильной поддержки жертв гендерного насилия и недостаточность мер по предотвращению их повторной виктимизации;

f)недостаточный потенциал специалистов, работающих с детьми и в их интересах, для выявления жертв и рассмотрения случаев сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств с учетом интересов детей и соблюдением их прав;

g)глубоко укоренившиеся патриархальные установки и дискриминационные гендерные стереотипы, которые являются причиной гендерного насилия, а также стигматизация девочек, сообщающих о таком насилии.

27. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике, а также на задачи 5.2, 16.1 и 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a) укрепить законодательство, предусматривающее наказание за гендерное насилие, в том числе обеспечить соответствие юридического определения изнасилования международным стандартам в области прав человека;

b) усилить меры, направленные на устранение коренных причин сексуальных надругательств и гендерного насилия в отношении детей, в том числе путем включения обязательных разделов в школьные программы и проведения информационно-просветительских мероприятий в сотрудничестве с общинными и религиозными лидерами, в целях избавления от сохраняющихся патриархальных установок, дискриминационных стереотипов и стигмы, которые удерживают девочек, ставших жертвами и свидетелями насилия, от обращения в полицию;

c) обеспечить конфиденциальные, дружественные по отношению к ребенку и общинные механизмы информирования о случаях сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств;

d) обеспечить оперативное расследование всех случаев сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, гендерного насилия и похищения невест с применением междисциплинарного подхода и недопущением повторной виктимизации, а также привлечение виновных к ответственности и их надлежащее наказание и возмещение ущерба жертвам;

e) обеспечить, чтобы все дети, подвергшиеся сексуальной эксплуатации, сексуальным надругательствам или гендерному насилию, рассматривались как жертвы, получали адекватную защиту по закону и имели доступ к межсекторальным средствам правовой защиты и всесторонней поддержке;

f) разработать учитывающие интересы детей программы защиты девочек, ставших жертвами практики похищения невест, а также услуги по их психологической реабилитации и социальной реинтеграции;

g) обеспечить обязательную и систематическую подготовку работников судебной системы, сотрудников полиции и представителей других соответствующих профессиональных групп по вопросам прав детей и запрета гендерного насилия и похищения невест, а также по процедурам рассмотрения дел и оказания помощи жертвам гендерного насилия с учетом интересов детей;

h) обеспечить систематический и скоординированный сбор и анализ данных о сексуальных надругательствах и гендерном насилии в отношении детей, а также о случаях, которые были зарегистрированы и стали предметом расследования и преследования виновных в судебном порядке.

Вредная практика

28. Комитет глубоко обеспокоен распространенностью детских браков и тем фактом, что дети с разрешения местных властей могут вступать в брак в 17 лет. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a) запретить все без исключения браки для лиц, не достигших 18-летнего возраста, в том числе отменить возможность получения разрешения на вступление в брак в 17-летнем возрасте;

b) устранить коренные причины детских браков, включая вредные гендерные стереотипы и социально-экономическую уязвимость;

c) усилить меры по предотвращению детских браков и повысить осведомленность о пагубных последствиях детских браков.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

29. С обеспокоенностью отмечая значительное число детей, живущих с лицами, обеспечивающими за ними уход, поскольку оба родителя работают за границей, и ограниченное участие отцов в уходе за детьми, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) оказывать соответствующую помощь и поддержку лицам, осуществляющим уход за детьми, чьи родители работают за границей, в связи с выполнением обязанностей по воспитанию детей, а также обеспечить таким детям доступ к услугам в области психосоциальной поддержки на уровне общин и к механизмам подачи жалоб, позволяющим сообщать о фактах жестокого обращения;

b) ввести официальное временное опекунство для детей, оба родителя которых работают за границей;

c) создать стимулы для отцов, поощряющие их к активному участию в воспитании детей, и проводить информационно-просветительские мероприятия, направленные на преодоление гендерных стереотипов, связанных с воспитанием детей.

Дети, лишенные семейного окружения

30.Комитет отмечает внедрение цифрового управления делами детей, находящихся в уязвимом положении, и ратификацию Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления. Тем не менееон по-прежнему глубоко обеспокоен: a) значительным количеством детей, содержащихся в специализированных учреждениях; b) недостаточностью мер по предотвращению помещения детей в учреждения интернатного типа;и c) сообщениями о случаях смерти детей и насилии над ними в учреждениях альтернативного ухода.

31. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a) принять национальную стратегию и план действий по деинституционализации с конкретным бюджетом, выделением персонала и мерами по реформированию законодательства в целях: i) поддержки и приоритизации вариантов ухода за детьми, которые не могут оставаться в своих семьях, на базе семей и общин; ii) развития мер вмешательства на раннем этапе и профилактических услуг; и iii) усиления поддержки семей, находящихся в уязвимом положении, посредством проведения политики и оказания услуг социальной защиты, учитывающих интересы детей;

b) обеспечить, чтобы инвалидность или миграционный статус ни при каких обстоятельствах не являлись единственным основанием для разлучения с семьей и чтобы дети разлучались с семьей только в качестве крайней меры, если это отвечает их наилучшим интересам, по результатам проведения всесторонней оценки их ситуации;

c) обеспечить регулярный и предметный пересмотр решений о помещении детей в учреждения альтернативного ухода, контролировать качество обеспечиваемого в них ухода, а также обеспечить, чтобы мнение детей учитывалось при принятии затрагивающих их решений при их помещении в учреждения альтернативного ухода и в течение всего срока пребывания в них;

d) укреплять потенциал специалистов, работающих с семьями и детьми, в частности социальных работников, для обеспечения принятия мер по уходу за детьми в семейном окружении и повышения осведомленности этих специалистов о правах и потребностях детей, лишенных семейного окружения;

e) укрепить существующую в стране систему передачи детей, которые не могут оставаться в своих семьях, на воспитание в приемные семьи, в том числе путем выделения достаточных финансовых ресурсов и обеспечения надлежащей подготовки приемных родителей;

f) обеспечить детям, покидающим учреждения альтернативного ухода, получение образования и навыков, жилье и возможности для самостоятельной жизни;

g) в срочном порядке расследовать случаи смерти детей, в особенности детей с инвалидностью, и случаи насилия над ними в учреждениях альтернативного ухода, привлекать виновных к ответственности и обеспечить жертвам доступ к удобным для детей каналам подачи жалоб, возможности для получения возмещения ущерба и бесплатную помощь устных переводчиков, в том числе сурдопереводчиков.

Дети лиц, лишенных свободы

32. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику, направленную на обеспечение того, чтобы:

a) при вынесении приговора основному лицу, осуществляющему уход за ребенком, в первую очередь учитывались наилучшие интересы ребенка и рассматривались альтернативные тюремному заключению варианты;

b) в тех случаях, когда невозможно избежать тюремного заключения лица, осуществляющего уход за детьми, дети имели доступ к надлежащему дошкольному образованию, питанию и медицинскому обслуживанию, пользовались правом на игры и регулярно посещались социальными работниками, с тем чтобы гарантировать их физическое, умственное и социальное развитие.

G.Дети с инвалидностью (статья 23)

33.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые для пересмотра закона об инвалидности и его приведения в соответствие с международными стандартами в области прав человека, но по-прежнему глубоко обеспокоен сохраняющейся и широко распространенной дискриминацией в отношении детей с инвалидностью и их помещением в специализированные учреждения, а также сообщениями о надругательствах и насилии, включая сексуальное насилие, в отношении детей с инвалидностью.

34. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и дополнительно настоятельно призывает государство-участник:

a) принять проект измененного закона об инвалидности и выделить достаточные ресурсы для развития вариантов семейного ухода за детьми с инвалидностью;

b) содействовать доступу детей со всеми видами инвалидности к доступным услугам, включая образование, здравоохранение, социальную защиту и услуги по поддержке, посредством разработки правил для обеспечения разумного приспособления и доступности общественных мест, зданий, услуг и информации для детей с инвалидностью;

c) усилить поддержку родителей детей с инвалидностью и обеспечить право этих детей расти в окружении своей собственной семьи, в том числе посредством: i) повышения доступности услуг по раннему выявлению болезни и вмешательству на раннем этапе; ii) обеспечения направления детей с инвалидностью в необходимые службы поддержки, в том числе в специализированные учреждения, оказывающие доступные медицинские услуги; и iii) обеспечения всем детям с инвалидностью дополнительного дохода и социальных услуг;

d) вкладывать средства в меры по поддержке социальной интеграции и индивидуального развития детей с инвалидностью, в том числе посредством укрепления потенциала специалистов по защите детей в области прав и особых потребностей детей с инвалидностью и обеспечения доступа детей с инвалидностью к персональной помощи, реабилитации и ассистивным устройствам;

e) принять срочные меры по предупреждению и расследованию случаев надругательств, безнадзорности и насилия, с которыми сталкиваются дети с инвалидностью, включая сексуальное насилие в отношении девочек, и обеспечить им доступ к средствам правовой защиты и необходимым услугам по поддержке;

f) активизировать информационно-просветительские кампании по борьбе со стигматизацией детей с инвалидностью и формированию их позитивного образа как носителей прав.

H.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

35. Ссылаясь на задачи 3.3 и 3.8 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать решать проблему необоснованной госпитализации детей, в том числе посредством непрерывного повышения квалификации медицинских работников, и обеспечить, чтобы число квалифицированных медицинских специалистов, занимающихся амбулаторным лечением, включая педиатров, детских психологов и психиатров, было достаточным для удовлетворения потребностей детей в медицинской помощи;

b) обеспечить доступ детей — просителей убежища, беженцев, мигрантов и апатридов к первичной медико-санитарной помощи;

c) в сотрудничестве с социальными работниками, лидерами общин и гражданским обществом усилить меры по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку; обеспечить доступ детей с ВИЧ/СПИДом к антиретровирусной терапии и регулярному наблюдению, например с помощью комплексной электронной системы мониторинга пациентов; и бороться со стигматизацией детей с ВИЧ/СПИДом;

d) принять меры по борьбе с ожирением и избыточной массой тела среди детей и по пропаганде здорового образа жизни, в том числе посредством повышения осведомленности населения о вопросах питания;

e) пропагандировать грудное вскармливание и внедрить Международный свод правил по сбыту заменителей грудного молока, в том числе путем обеспечения наличия в соответствующих нормативных актах положений о маркировке заменителей грудного молока.

Психическое здоровье

36. С обеспокоенностью отмечая растущее ухудшение психического здоровья среди подростков, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести исследование психического здоровья детей в целях разработки программы охраны их психического здоровья, включающей в себя терапевтические услуги по охране психического здоровья на уровне общин и консультирование в школах, семье и учреждениях альтернативного ухода;

b) утвердить национальные стандарты предоставления детям как стационарных, так и амбулаторных услуг в области охраны психического здоровья, включая стандарты определения продолжительности стационарного психиатрического лечения и надлежащего последующего наблюдения;

c) обеспечить, чтобы услуги в области охраны психического здоровья предоставлялись на конфиденциальной основе, без стигматизации и с соблюдением права ребенка на неприкосновенность частной жизни и учет его мнения;

d) усилить меры по устранению основных причин слабого психического здоровья, депрессии и членовредительства среди детей и вкладывать средства в профилактические меры.

Здоровье подростков

37. Ссылаясь на задачи 3.7 и 5.6 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить подросткам доступ к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и услугам в области планирования семьи, соответствующим возрасту, включая предоставление доступных по цене или бесплатных противозачаточных средств и безопасных услуг по прерыванию беременности и медицинской помощи после аборта;

b) провести для соответствующих специалистов обучение по вопросам права подростков на услуги в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья;

c) включить всеобъемлющую и соответствующую возрасту информацию о сексуальном и репродуктивном здоровье в обязательные школьные программы на всех уровнях образования и в программу подготовки преподавателей и обеспечить, чтобы эти программы охватывали вопросы сексуального многообразия, сексуальных и репродуктивных прав, ответственного сексуального поведения и профилактики насилия;

d) разработать политику по борьбе со злоупотреблением психоактивными веществами среди подростков, в том числе посредством развития ориентированной на молодежь системы наркологической помощи, а также просвещения и повышения осведомленности об образе жизни без употребления психоактивных веществ.

Уровень жизни

38. С глубокой обеспокоенностью отмечая значительное число детей, живущих в нищете, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по обеспечению достаточного уровня жизни для всех детей, в том числе посредством обеспечения их доступа к надлежащему и долгосрочному социальному жилью и реформирования своей программы социальной защиты для решения проблемы детской нищеты за счет расширения охвата государственными пособиями;

b) внести поправки в соответствующее законодательство, с тем чтобы родители детей — просителей убежища могли трудоустроиться на время рассмотрения их ходатайств о предоставлении статуса беженца, а также обеспечить их детям равный доступ к социальному обеспечению;

c) обеспечить, чтобы меры по борьбе с нищетой соответствовали подходу, ориентированному на права ребенка, и чтобы при принятии этих мер особое внимание уделялось детям, находящимся в неблагоприятном положении, в особенности детям, принадлежащим к группам этнических меньшинств, детям с инвалидностью, а также детям — просителям убежища, беженцам и мигрантам.

I.Права детей и окружающая среда (статьи 2, 3, 6, 12, 13, 15, 17, 19, 24 и 26–31)

Воздействие изменения климата на права ребенка

39. В свете своего замечания общего порядка № 26 (2023) о правах детей и окружающей среде с особым упором на изменение климата Комитет приветствует обновленную информацию об определяемом на национальном уровне вкладе государства-участника, но выражает обеспокоенность по поводу значительного числа детей, проживающих в районах с небезопасным уровнем загрязнения воздуха. Ссылаясь на задачу 13.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство о качестве воздуха и принять меры по улучшению качества воздуха в городских районах;

b) обеспечить, чтобы при разработке политики и программ, направленных на борьбу с изменением климата и управление риском бедствий, учитывались особые факторы уязвимости, потребности и взгляды детей;

c) при активном участии школ усилить меры, способствующие осознанию детьми их права на чистую, здоровую и устойчивую окружающую среду и обеспечению их готовности к изменению климата и деградации окружающей среды, в том числе посредством включения этого предмета в школьные программы и программы подготовки учительских кадров.

J.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

40.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые для расширения доступа всех детей к образованию, включая Программу развития образования на2021–2040 годы, но при этом выражает глубокую обеспокоенность:

a)значительным количеством детей, посещающих школы с недостаточной или небезопасной инфраструктурой, а также нехваткой классных комнат и учителей, что негативно сказывается на посещаемости школ и результатах обучения;

b)неравенством в плане результатов обучения, с которым сталкиваются девочки, дети, принадлежащие к группам меньшинств, и дети, находящиеся в неблагоприятном социально-экономическом положении;

c)низкой долей детей с инвалидностью, обучающихся в обычных школах;

d)распространенностью телесных наказаний и травли в школах.

41. Ссылаясь на задачи 4.1, 4.2, 4.5 и 4.a Целей в области устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) усилить меры по обеспечению равного доступа к качественному инклюзивному образованию для всех детей и удержанию их в учебных заведениях, предоставляющих такое образование, уделяя особое внимание девочкам, детям с инвалидностью, детям, проживающим в сельских и отдаленных районах, детям, принадлежащим к группам этнических меньшинств, а также детям — просителям убежища, беженцам и мигрантам;

b) выделить достаточные ресурсы для решения в срочном порядке проблем школ, находящихся в «аварийном» состоянии, и улучшения школьной инфраструктуры, в том числе посредством строительства дополнительных классных комнат, сокращения числа учащихся в классах, а также повышения качества и количества водных и санитарных ресурсов;

c) утвердить минимальные стандарты обеспечения безопасности в школах и разработать механизм мониторинга и отчетности по соответствующим вопросам;

d) одобрить Декларацию о безопасности в школах и взять на себя обязательство по обеспечению безопасности школ во время конфликтов;

e) повысить качество школьного образования и преподавания, расширить возможности детей для получения образования и улучшить их результаты обучения на всех уровнях, в том числе за счет увеличения числа учителей, в особенности в сельских районах, содействия развитию у учителей навыков работы с цифровыми технологиями и обучения их правам человека, а также предоставления им адекватной заработной платы;

f) включить в законопроект об образовании определение термина «многоязычное образование», обозначающее право ребенка на получение образования на своем родном языке, и обеспечить детям, принадлежащим к группам меньшинств, доступ к качественному многоязычному образованию, в том числе с помощью многоязычных учителей и соответствующих материалов и образовательных технологий;

g) обеспечить инклюзивное образование в дошкольных учреждениях и обычных школах для всех детей с инвалидностью посредством организации для учителей и администраторов образовательных учреждений обучения, посвященного минимальным стандартам доступности школьного образования для детей с инвалидностью, обеспечения разумного приспособления школьной инфраструктуры, адаптации учебных программ, а также подготовки специальных педагогов и других специалистов и направления их в классы интегрированного обучения, с тем чтобы дети с инвалидностью, испытывающие особые трудности при обучении, получали индивидуальную поддержку и должное внимание;

h) бороться с травлей детей в школах и обеспечить, чтобы такие меры включали профилактику, механизмы раннего выявления, расширение прав и возможностей детей и специалистов, протоколы вмешательства, повышение осведомленности о пагубных последствиях травли, а также обучение учителей способам профилактики насилия в школе и реагирования на него;

i) разработать руководящие принципы и проводить регулярные тренинги для учителей по борьбе с насилием и другими нарушениями порядка в школах в целях предотвращения злоупотребления законодательством, позволяющим наказывать учащихся и/или их родителей, оскорбивших учителей, и обеспечить применение учителями учитывающего интересы детей и ненасильственного подхода к таким нарушениям;

j) обеспечить, чтобы преподавание религий в школах способствовало уважению многообразия религий и свободы мысли, совести, убеждений и религии детей;

k) обеспечить право детей на отдых, игры, досуговые мероприятия, культурную жизнь и занятие искусством, в том числе с помощью организации безопасных и доступных игровых площадок.

K.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b–d) и 38–40)

Дети — просители убежища, беженцы и мигранты

42. Ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 (2017) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и № 22 и № 23 (2017) Комитета по правам ребенка о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить систему защиты беженцев и процедуру определения статуса беженца, чтобы они учитывали наилучшие интересы ребенка, были ориентированы на детей и соответствовали международному беженскому праву и международному праву прав человека;

b) сократить сроки рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и обеспечить всем детям — просителям убежища быстрый доступ к жилью, образованию, медицинским услугам, психосоциальной поддержке, помощи в интеграции и социальному обеспечению;

c) предоставить детям — просителям убежища, беженцам и мигрантам долговременные решения, включая статус пребывания и помощь в их социальной интеграции;

d) разработать национальные руководящие принципы по обеспечению прав несопровождаемых детей, в том числе на основе межсекторальной координации, и создать механизм, обеспечивающий оперативное выявление несопровождаемых детей и их направление к прошедшему профессиональную подготовку опекуну или в органы, занимающиеся поиском людей, передачу их под временную опеку или в специализированные службы поддержки с учетом потребностей детей.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

43. Комитет глубоко обеспокоен значительным числом детей, страдающих от эксплуатации детского труда, в том числе работающих в небезопасных условиях.

44. Ссылаясь на задачу 8.7 Целей в области устойчивого развития и свои предыдущие рекомендации , Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать стратегию по искоренению наихудших форм детского труда и обеспечению соблюдения законодательства о детском труде, а также выделить достаточные ресурсы для соблюдения этого законодательства;

b) ускоренно одобрить проект поправок к З акону «О порядке проведения проверок субъектов предпринимательства», отменяющих требование о десятидневном предварительном уведомлении о посещении инспекторов по охране труда;

c) усилить проверки, проводимые инспекторами по охране труда, в том числе путем обучения инспекторов навыкам обеспечения соблюдения законодательства о детском труде и увеличения числа инспекторов в сельскохозяйственном и неформальном секторах экономики, а также обеспечить привлечение к ответственности виновных в нарушении закона;

d) усилить меры по прекращению эксплуатации детского труда и обеспечить детям, ставшим жертвами такой эксплуатации, доступ к образовательным программам и программам реинтеграции;

e) проводить информационно-просветительские мероприятия среди предпринимателей, а также в сельскохозяйственном и неформальном секторах по вопросам предотвращения эксплуатации детей, включая детский труд, и по вопросам соответствующего законодательства;

f) на регулярной основе собирать данные о характере и масштабах наихудших форм детского труда и тенденциях в этой области, дезагрегированные по возрасту, полу, статусу беженцев и мигрантов и другим соответствующим факторам, с тем чтобы получить представление о масштабах проблемы и обосновать текущую и будущую политику и стратегии.

Торговля людьми

45. Ссылаясь на задачу 8.7 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное внедрение национального механизма перенаправления жертв торговли людьми, а также доступ детей, ставших жертвами торговли людьми, к психологической поддержке, юридической помощи и другим услугам по поддержке;

b) расследовать случаи торговли детьми, преследовать виновных в уголовном порядке и обеспечить привлечение их к надлежащей ответственности.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

46. Приветствуя меры, принятые для создания системы правосудия в отношении несовершеннолетних, Комитет напоминает о своем замечании общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей и о своих предыдущих рекомендациях и рекомендует государству-участнику:

a) выделить достаточные финансовые, людские и технические ресурсы для создания системы правосудия в отношении несовершеннолетних, включающей в себя судебные учреждения, процедуры и специально назначенных судей и прокуроров, на постоянной основе проходящих повышение квалификации, с тем чтобы дела всех детей, обвиняемых в нарушении уголовного законодательства, рассматривались в рамках специализированных систем правосудия в отношении несовершеннолетних;

b) принять новую государственную программу по правосудию в отношении несовершеннолетних и выделить достаточные ресурсы для ее эффективной реализации, в том числе путем использования опыта Межучрежденческой координационной группы по правосудию в отношении несовершеннолетних;

c) установить предельную продолжительность досудебного содержания под стражей; избегать его применения, обеспечивая доставку арестованных и лишенных свободы детей в компетентный орган в срочном порядке для рассмотрения вопроса о законности лишения свободы или продления срока лишения свободы; и обеспечить регулярный пересмотр решений о досудебном содержании под стражей в судебном порядке;

d) организовать на систематической основе обучение по вопросам прав детей и учитывающего интересы детей судопроизводства для работников судебной системы, адвокатов, сотрудников правоохранительных органов и других соответствующих должностных лиц, работающих с детьми в системе правосудия;

e) обеспечить, чтобы все дети, обвиняемые в нарушении уголовного законодательства или признанные виновными в его нарушении, имели доступ к квалифицированной и независимой юридической помощи на ранней стадии и на протяжении всего разбирательства;

f) активно поощрять внесудебные меры, такие как замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия, посредничество и консультирование, для детей, обвиняемых в совершении преступлений, и, по возможности, применение к детям наказаний, не связанных с лишением свободы, таких как условное осуждение или общественные работы;

g) продолжать обеспечивать, чтобы содержание под стражей применялось в качестве крайней меры и на максимально короткий срок и чтобы решения о заключении под стражу могли быть обжалованы и на регулярной основе пересматривались на предмет их возможной отмены;

h) в исключительных случаях, в которых лишение свободы оправдано в качестве крайней меры, обеспечить, чтобы дети не содержались под стражей вместе со взрослыми и чтобы условия содержания соответствовали международным стандартам;

i) развивать услуги, предоставляемые по месту проживания, а также услуги по поддержке и реинтеграции семей в целях предотвращения рецидивизма среди детей и оказания поддержки детям, подверженным риску рецидива.

Дети в вооруженных конфликтах

47. С удовлетворением отмечая меры, принятые для репатриации детей, являющихся гражданами государства-участника, из Ирака и детей из лагерей в Сирийской Арабской Республике, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать эффективные меры для репатриации всех детей из лагерей в Сирийской Арабской Республике и содействовать срочной и учитывающей интересы детей реинтеграции таких детей в свои общины.

L.Последующие меры в связи с предыдущими заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по осуществлению факультативных протоколов к Конвенции

Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

48. Ссылаясь на свои руководящие принципы 2019 года в отношении осуществления Факультативного протокола и свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное расследование случаев продажи девочек для принудительного брака, сексуальной эксплуатации или сексуальных надругательств как в государстве-участнике, так и за его пределами, в том числе в сфере проституции, и обеспечить, чтобы за такие преступления применялись надлежащие меры уголовного наказания;

b) предотвращать и пресекать продажу детей через Интернет в целях сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, в том числе посредством обучения соответствующих специалистов и обеспечения того, чтобы провайдеры и нтернет - услуг в соответствии с законом были обязаны оперативно блокировать и удалять размещенные в Интернете материалы о сексуальных надругательствах;

c) обеспечить, чтобы с детьми, пострадавшими от преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, обращались как с жертвами и предоставляли им учитывающие интересы ребенка специализированные услуги по поддержке;

d) установить экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех охватываемых Факультативным протоколом преступлений, жертва которых является гражданином государства-участника.

Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах

49. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что все дети в возрасте 15 и 16 лет проходят военную подготовку и обучение обращению с оружием и что в военные училища могут поступать дети в возрасте от 14 лет. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) закрепить в законодательстве гарантию того, что ни один человек в возрасте до 18 лет не будет направляться на военные операции;

b) обеспечить полное информирование детей, поступающих в высшее военное учебное заведение и другие военные училища, а также всех лиц, несущих за них родительскую ответственность, об опасностях и обязанностях военной службы до поступления в такие учебные заведения, и то, чтобы дети принимались в них с надлежащим образом оформленного согласия родителей или опекунов/попечителей;

c) исключить из системы гражданского образования все мероприятия, связанные с обращением с оружием, и включить в нее просвещение по вопросам прав человека и культуры мира в соответствии с Конвенцией, в частности статьями 28 и 29, и замечанием общего порядка № 1 (2001) Комитета о целях образования;

d) усилить, в том числе посредством межсекторальной координации и укрепления потенциала соответствующих органов, меры по обеспечению раннего и эффективного выявления всех детей, которые могли быть завербованы для участия или, возможно, используются в вооруженных конфликтах за рубежом, после их въезда в государство-участник и обеспечить поддержку для их физического и психологического восстановления, реабилитации и интеграции в общество;

e) рассмотреть возможность распространения экстерриториальной юрисдикции на преступления, связанные с вербовкой детей и их использованием в военных действиях.

M.Ратификация Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений

50. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику присоединиться к Факультативному протоколу к Конвенции, касающемуся процедуры сообщений.

N.Ратификация международных документов по правам человека

51. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

IV.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

52. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, и распространения их адаптированной для детей версии среди детей, включая детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и обеспечения ее широкой доступности для них. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение объединенных пятого и шестого периодических докладов и настоящих заключительных замечаний на используемых в стране языках.

B.Следующий доклад

53.Комитет в установленном порядке определит и сообщит дату представления объединенных седьмого и восьмого периодических докладов государства-участника в соответствии с предусмотренным календарем предсказуемого представления докладов, основанн ы м на восьмилетнем цикле обзора, и после того, как будет принят перечень тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам , а его объем не должен превышать 21 200 слов . В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения Комитетом не может быть гарантирован.