Total

Hombres

Mujeres

Porcentaje de mujeres

USG

1

1

D-2

3

2

1

33%

D-1

9

5

4

44%

P-5

27

20

7

26%

P-4

82

57

25

30%

P-3

65

39

26

40%

P-2

19

8

11

58%

L-5

3

2

1

30%

L-3

3

2

1

30%

G-7

5

2

3

60%

G-6

11

6

5

45%

G-5

30

14

16

53%

G-4

35

20

15

43%

G-3

5

3

2

40%

S-2

1

1

100%

FS-4

1

1

FS-3

2

2

PIA-2

3

3

100%

TC-5

1

1

Total:

305

184

121

39%

El Gobierno de China asigna gran importancia a la participación de la mujer en los asuntos internacionales. Figuran mujeres en todas las delegaciones oficiales que se envían a conferencias internacionales y regionales, como por ejemplo las delegaciones a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General sobre la mujer, en 2000, y sobre el niño, en 2002, ambas presididas por la entonces Consejera de Estado Sra. Wu Yi.

En China hay 1.239 mujeres que trabajan en la esfera de los asuntos internacionales, lo que representa el 28,5% del total. En julio de 2002 el Ministerio de Asuntos Exteriores tenía cuatro mujeres embajadoras, cuatro cónsules generales y 46 consejeras en sus organismos del exterior, lo que representaba el 4%, el 7,7% y el 15,2%, respectivamente, del personal diplomático de esas categorías. Había 226 mujeres en el país y 180 en el extranjero con rango de Primera Secretaria en el Ministerio de Asuntos Exteriores, lo que representa un 36,8% y un 31,5%, respectivamente, del personal de ese rango del Ministerio, mientras que las mujeres que ocupan puestos de Segundo Secretario alcanzaban a 169 en el país y 82 en el extranjero, equivalentes al 33,7% y el 27,8%, respectivamente, del personal de esa categoría. El Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Comercio Exterior dan ejemplos de la representación de la mujer china en las organizaciones internacionales. Según cifras de esos Ministerios, hay un total de ocho mujeres seleccionadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores para trabajar en organizaciones internacionales por designación del Gobierno de China, es decir, un 24,2 del total escogido con ese fin. Entre ellas, dos prestan servicios en niveles superiores, el más alto de los cuales es la Dirección de la División de Documentación del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Gestión de Conferencias en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. El Ministerio de Comercio Exterior, por otra parte, ha designado a cinco mujeres para que trabajen en organizaciones internacionales, lo que representa un 18% del total del personal internacional enviado por ese Ministerio (27). Entre ellos dos son funcionarios con categoría superior al nivel de Subdirector de División (categoría D) y tres son funcionarios del cuadro orgánico (categoría P), lo que representa, respectivamente, un 50% del personal total de categorías superiores y un 13% del personal del cuadro orgánico (23). Muchos otros organismos gubernamentales también han designando a mujeres para trabajar como funcionarias de organizaciones internacionales.

Con el fin de incrementar el número de mujeres chinas que trabajan en organizaciones internacionales como representantes del Gobierno, China ha adoptado las siguientes medidas:

1)Confirmar los principios de igualdad de género y no discriminación, designando activamente a mujeres para que actúen en organizaciones internacionales. En el proceso de selección, conforme a la práctica habitual de las organizaciones internacionales, se asigna prioridad a las mujeres entre los candidatos con igual calificación.

2)Se coloca deliberadamente a más mujeres en dependencias operativas que se ocupan de organizaciones internacionales, a fin de relacionarlas más con asuntos internacionales y darles mejor comprensión de las organizaciones internacionales a fin de ayudarles a ampliar sus horizontes y acumular experiencia de trabajo multilateral.

3)Mejorar la calificación y la preparación generales de las mujeres para el trabajo en organizaciones internacionales promoviendo su capacitación en idiomas extranjeros y su experiencia profesional, así como mediante programas de capacitación mutua. Las estadísticas del Ministerio de Asuntos Exteriores indican que, desde 1996, han recibido formación académica 65 mujeres dirigentes; 3.491 recibieron formación teórica o práctica; se ofreció capacitación en el extranjero o giras de estudio a 88 mujeres; y 4.570 participaron en programas de capacitación recíproca.

Artículo 9

1. Los Estados Partes otorgarán a las mujeres iguales derechos que a los hombres para adquirir, cambiar o conservar su nacionalidad. Garantizarán, en particular, que ni el matrimonio con un extranjero ni el cambio de nacionalidad del marido durante el matrimonio cambien automáticamente la nacionalidad de la esposa, la conviertan en ápatrida o la obliguen a adoptar la nacionalidad del cónyuge.

2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos

La mujer china goza de los mismos derechos que el hombre para adquirir, cambiar o conservar su nacionalidad. Ambos pueden conferir su nacionalidad a su cónyuge extranjero, y ninguno de ellos puede obligar al otro a abandonar o cambiar de nacionalidad. La Ley de la República Popular China sobre la Nacionalidad estipula que los extranjeros y los apátridas dispuestos a acatar la Constitución y las leyes de China pueden obtener la naturalización, al recibirse sus solicitudes, si cumplen cualquiera de las siguientes condiciones: 1) ser parientes próximos de nacionales de China; 2) haberse establecido en China; 3) tener otros motivos legítimos.

La mujer tiene iguales derechos que el hombre en cuanto a decidir respecto de la nacionalidad de sus hijos. La Ley sobre la Nacionalidad estipula que toda persona nacida en China cuyos padres sean ambos nacionales de China, o lo sea uno de ellos, tendrá la nacionalidad china; toda persona nacida en el extranjero cuyos padres sean ambos nacionales de China, o lo sea uno de ellos, tendrá la nacionalidad de China; pero la persona cuyos padres sean ambos nacionales de Chinas y ambos se hayan asentado en el exterior, o uno de cuyos padres sea de nacionalidad china y se haya asentado en el exterior y que haya adquirido la nacionalidad extranjera por nacimiento, no tendrá la nacionalidad china.

Todos los ciudadanos chinos, de uno y otro sexo, tienen derecho a cambiar de nacionalidad. La Ley sobre la Nacionalidad estipula que los nacionales chinos que cumplan cualquiera de las siguientes condiciones pueden renunciar a la nacionalidad china al aprobarse su solicitud: 1) tener parientes próximos de nacionalidad extranjera; 2) haberse establecido en el extranjero; 3) tener otros motivos legítimos.

Artículo 10

Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer, a fin de asegurarle la igualdad de derechos con el hombre en la esfera de la educación y en particular para asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres:

a) Las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías, tanto en zonas rurales como urbanas; esta igualdad deberá asegurarse en la enseñanza preescolar, general, técnica, profesional y técnica superior, así como en todos los tipos de capacitación profesional;

b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad;

c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza;

d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios;

e) Las mismas oportunidades de acceso a los programas de educación permanente, incluidos los programas de alfabetización funcional y de adultos, con miras en particular a reducir lo antes posible toda diferencia de conocimientos que exista entre hombres y mujeres;

f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente;

g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física;

h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia.

El Gobierno de China siempre ha apoyado la igualdad de derechos en materia de educación para la mujer. La Constitución, la Ley de Enseñanza Obligatoria, la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer y otras leyes pertinentes disponen que la mujer goza de iguales derechos que el hombre respecto de la educación. La política de educación del Gobierno de China consiste en hacer universal la enseñanza obligatoria de nueve años de duración y mejorar la enseñanza secundaria, y desarrollar al mismo tiempo la enseñanza profesional, promover enérgicamente la enseñanza superior y la educación de adultos y apoyar diversos tipos de escuela privadas. En 2002 el índice de matriculación de los niños en edad escolar de China, a nivel primario, fue del 98,58%, alcanzando el de las niñas al 98,53%. Había en las escuelas primarias de todo el país 57.381.300 niñas, equivalentes al 47,20% del total; 38.702.000 en las escuelas secundarias, equivalentes al 46,70% del total; 5.144.800 alumnas de establecimientos secundarios de formación profesional (incluidas las secundarias comunes y las secundarias especializadas para adultos, pero no las escuelas para trabajadores especializados), equivalentes al 51,86% del total; y 3.970.400 en establecimientos comunes de enseñanza superior, equivalentes al 43,95% del total.

Al final del año 2002, más del 90% de la población estaba abarcada por el programa de enseñanza obligatoria de nueve años de duración en las zonas en que se aplicaba. Para hacer realidad la universalización de la enseñanza obligatoria de nueve años de duración en todo el país, el Gobierno procura dar prioridad a las zonas rurales afectadas por la pobreza, las zonas habitadas por minorías, los hijos de trabajadores inmigrantes residentes en zonas urbanas y las niñas, sobre todo a través de las medidas que siguen.

Establecimiento de un sistema destinado a evaluar, reconocer y recompensar los resultados alcanzados en la aplicación del programa de enseñanza oblig a toria de nueve años de duración. En 1994 el Estado promulgó métodos para la evaluación y reconocimiento de los logros alcanzados en el programa de enseñanza obligatoria de nueve años de duración, por el que se fijan objetivos concretos para la universalización de la enseñanza obligatoria, la calificación del personal docente, la calidad de la enseñanza y la financiación de ésta. El Gobierno de cada distrito comienza un proceso anual de autoevaluación cuyos resultados son objeto de examen y verificación por las autoridades a nivel provincial, así como comprobaciones aleatorias del Ministerio de Educación que se realizan más adelante.

Apoyo a la universalización de la enseñanza obligatoria en las zonas pobres y las regiones habitadas por minorías. Con el fin de acelerar el proceso de universalización de la enseñanza obligatoria, el Gobierno de China ha desarrollado y aplicado un proyecto sobre la enseñanza obligatoria en las zonas pobres durante el Noveno Plan Quinquenal. Con este fin, el Gobierno central ha destinado 3.900 millones de yuan de financiación especial y 8.600 millones de yuan en fondos complementarios de los gobiernos locales, lo que suma 12.500 millones de yuan, para apoyar las zonas pobres de China central y occidental facilitando la promoción de la enseñanza obligatoria. El Estadoha organizado actividadesde apoyo mediante la ejecución de proyectos en que las escuelas de las zonas del litoral oriental envían ayuda a las escuelas de zonas occidentales pobres, y las escuelas de las ciudades envían ayuda a escuelas de zonas rurales pobres de la misma provincia, región autónoma o municipalidad. Mediante estos proyectos se envía a maestros, profesores y administradores calificados a las zonas beneficiarias a fin de mejorar la calidad de la enseñanza. También se proporciona apoyo material y económico para mejorar las infraestructuras escolares de las zonas beneficiarias. Con el fin de ampliar las oportunidades de educación de los niños pertenecientes a minorías, y por consiguiente mejorar los índices de matriculación de esos niños en edad escolar, el Gobierno de China también ha creado escuelas primarias y secundarias de internado para niños de minorías residentes en zonas montañosas de difícil acceso, ha suministrado libros de texto gratuitos y ha creado becas.

Reforma del programa de estudios de las escuelas primarias y secundarias p a ra promover activa y vigorosamente el des a rrollo de todos los niños y niñas. En junio de 1999, el Consejo de Estado resolvió profundizar la reforma del programa de estudios de las escuelas, promover enérgicamente el concepto de enseñanza de calidad y desarrollar el espíritu innovador y las aptitudes prácticas de los alumnos. La reforma tiene por objeto capacitar a la población; al ajustar y reestructurar el programa de estudios haciéndolo más equilibrado, amplio y diverso, se procura ayudar a los estudiantes a desarrollarse individualmente en forma equilibrada y general. También se presta atención a la utilidad del programa de estudios en la vida de los estudiantes y al desarrollo de la ciencia y la tecnología en la sociedad moderna, y a la incorporación de la perspectiva de género en los materiales del plan de estudios. La administración de éste se lleva a cabo en los niveles nacional, local y escolar, a fin de adaptarlo mejor a las necesidades del lugar, la escuela y el alumno.

Alta prioridad a la enseñanza de la población en situación vulnerable: las niñas, los niños con discap a cidades y los hijos de trabajadores inmigrantes en las zonas urbanas. Las leyes y reglamentos de China disponen expresamente que las niñas, los niños con discapacidades y los hijos de trabajadores inmigrantes en zonas urbanas gozan de igualdad de derechos en el acceso en la enseñanza obligatoria. La garantía de este derecho es una responsabilidad importante de las administraciones, y obliga a dar consideración preferente a esos estudiantes en las normas y la financiación. Los índices de matriculación y deserción de las niñas en edad escolar son indicadores importantes que se utilizan para evaluar y reconocer los logros alcanzados por el programa de enseñanza obligatoria. Las autoridades locales han desarrollado materiales pedagógicos para las niñas, basados en sus necesidades, que apuntan a aptitudes de trabajo de fácil aprendizaje y a las culturas locales. También se utilizan métodos de enseñanza flexibles para facilitar la concurrencia de las niñas a la escuela, como las escuelas de jornada parcial, las escuelas agrarias, y la posibilidad de que las niñas concurran a la escuela acompañadas por sus hermanos menores; se crean internados para niñas en las zonas montañosas y pastoriles y se organizan grupos de asistencia mutua entre las familias para asegurar la asistencia de las niñas a la escuela. Mediante la cooperación con organizaciones internacionales, las autoridades locales han elaborado proyectos de enseñanza para las niñas, sobre todo cursos especiales del primer ciclo de las escuelas secundarias, como los de agricultura, ganadería, bordado y aplicaciones informáticas. Estos conocimientos prácticos están destinados a ayudar a las niñas a desarrollar sus aptitudes para la autonomía y la obtención de un medio de vida. En las zonas rurales, los índices de matrícula escolar de las niñas son una referencia importante para la determinación de las reglamentaciones locales, así como en la adjudicación de los premios "Familia modelo con cinco virtudes" y "Aldea modelo, hogar modelo".

En 1989, el Estado creó un subsidio especial de educación para la enseñanza obligatoria de los niños con discapacidades. En 2001 la cuantía de ese subsidio alcanzó a 260 millones de yuan, mientras que las administraciones de todos los niveles han destinado 2.000 millones de yuan, en total, para subsidios especiales de educación. A fin de asegurar que los hijos de trabajadores inmigrantes en las zonas urbanas tengan acceso a la enseñanza obligatoria, se han adoptado medidas especiales destinadas a ayudar a esos niños a superar las dificultades que traban su educación. Se ha dispuesto que las administraciones de las ciudades beneficiarias tienen la responsabilidad administrativa principal de la educación de esos niños, y las escuelas públicas deben desempeñar la función principal en la educación de los hijos de los trabajadores inmigrantes.

Movilización de toda la sociedad para apoyar activamente el programa de e n señanza obligatoria y participar en él. El Gobierno de China alienta a la sociedad civil a apoyar activamente la enseñanza obligatoria estipulando que las empresas, las instituciones, las organizaciones sociales y las personas que realicen donaciones destinadas a la enseñanza obligatoria en zonas rurales puedan deducir íntegramente la cuantía de esas donaciones de sus ingresos imponibles. Todos los sectores de la sociedad han recurrido a diversas clases de métodos para apoyar la enseñanza obligatoria en las zonas rurales y las regiones pobres. Las estadísticas indican que las contribuciones para la enseñanza obligatoria en las zonas rurales alcanzaron, entre 1996 y 2000, a 31.000 millones de yuan. El proyecto "Esperanza", de la Fundación para el Desarrollo de la Juventud de China, ha recaudado alrededor de 1.930 millones de yuan para construir 8.300 "Escuelas primarias de la esperanza" ayudando a 2,3 millones de niños que han desertado de las escuelas a volver a ellas y capacitando a 2.300 maestros de escuelas primarias procedentes de zonas pobres. La Federación de Mujeres de China y el Fondo para los Niños y Adolescentes de China han organizado conjuntamente el "Proyecto Capullos de Primavera" para apoyar la escolarización de los niños de familias pobres. Hasta el momento ese proyecto ha ayudado a 1,3 millones de niñas a volver a las escuelas. Todas estas iniciativas han desempeñado una función eficaz en la universalización de la enseñanza obligatoria, elevando los índices de matriculación de las niñas y reduciendo sus índices de deserción.

El Gobierno de China presta gran atención a la alfabetización de la mujer, dando carácter prioritario a la eliminación del analfabetismo en la educación y la promoción social de la mujer, y ha desarrollado actividades de alfabetización con este fin en todo el país, sobre todo en las zonas rurales. En colaboración con los Ministerios de Agricultura, Educación y Ciencia y Tecnología, la Federación de Mujeres de China ha puesto en práctica un proyecto para la mujer de las zonas rurales que integra actividades de alfabetización con el aprendizaje de aptitudes prácticas. Según las estadísticas, en los 10 años transcurridos desde el comienzo del proyecto se ha logrado la alfabetización de casi 20 millones de mujeres.

En el año 2000 había 61.810.000 mujeres adultas analfabetas, entre ellas 15.030.000 jóvenes o de mediana edad, que representaban el 4,21% del total de las mujeres jóvenes y de mediana edad de China. El Bosquejo de Noveno Plan Quinquenal, los Objetivos de largo plazo para el año 2010, el Bosquejo sobre reforma y desarrollo de la educación en China y el Programa para el Desarrollo de la Mujer China estipulan otras tantas metas de alfabetización para las mujeres jóvenes y de mediana edad. A este respecto se han adoptado las siguientes medidas:

Promulgación y reglamentación de programas de alfabetización y métodos de evaluación y recon o cimiento de los logros en la eliminación del analfabetismo de jóvenes y adultos. El Ministerio de Educación ha creado un Premio de Alfabetización para las organizaciones que han contribuido a los esfuerzos respectivos y las personas que han logrado progresos importantes alcanzando la alfabetización. El Ministerio de Educación y el Ministerio de Hacienda también han establecido conjuntamente un sistema de incentivos para el reconocimiento de las autoridades locales que han logrado resultados destacados en sus programas de alfabetización. La Federación de Mujeres de Chinay el Ministerio de Educación han creado el Premio de Alfabetización de la Mujer, que se otorga a personas y organizaciones como reconocimiento de sus logros en los esfuerzos de alfabetización de la mujer.

Incorporación de programas de alfabetización en los esfuerzos de atenuación de la pobreza. Mediante la adopción de una política de promoción del desarrollo a través de la educación y la garantía de la educación mediante el desarrollo económico se confía en que la campaña de alfabetización femenina, sobre todo la enseñanza permanente después de la alfabetización, alcance la autonomía.

Establecimiento de una red de educación permanente para la mujer. A fin de mejorar la calidad de la educación de la mujer se ha establecido una red de educación permanente para la mujer, que comienza con clases de alfabetización, a las que siguen una formación en aptitudes prácticas y después clases radiodifundidas o por correspondencia para las zonas rurales, y que se completan con la posibilidad de obtener títulos para funciones profesionales o técnicas a fin de lograr un desarrollo general.

El Gobierno de China alienta y apoya las escuelas financiadas y administradas por el sector privado. En 1997 el Consejo de Estado promulgó el Reglamento sobre las escuelas a cargo del sector no gubernamental. Este Reglamento dispone que el Estado alentará activamente, apoyará con energía, orientará debidamente y administrará con firmeza las escuelas financiadas por el sector no gubernamental. Las autoridades locales han desarrollado sus propias normas de conformidad con este Reglamento. La Comisión Permanente del Noveno Congreso Popular Nacional examinó y adoptó en diciembre de 2002 la Ley de Promoción de la Enseñanza Privada. En virtud de esta política estatal, las escuelas no gubernamentales se han desarrollado con rapidez y su número ha aumentado considerablemente. En 2002 había 61.200 escuelas privadas (con inclusión de jardines de infancia, escuelas primarias, escuelas secundarias comunes, escuelas de formación profesional, universidades y otros establecimientos de enseñanza superior), lo que representa un aumento de más de 32.000 respecto de 1996. La matrícula era de 11.159.700 estudiantes, es decir, 8.085.600 más que en 1996.

Con el desarrollo de la enseñanza científica y tecnológica en los últimos años, las disparidades de género se reducen permanentemente. La proporción de mujeres en todos los niveles de la enseñanza registra un aumento; la proporción de mujeres entre los estudiantes de las escuelas secundarias de formación profesional ha aumentado cada año, excediendo del 50% desde 1995.

El Gobierno de China ha dedicado grandes esfuerzos a desarrollar la enseñanza superior. Entre 1998 y 2002 el porcentaje de mujeres estudiantes en las escuelas superiores comunes y las universidades registró un aumento anual, pasando del 38,31% en 1998 al 39,66% en 1999, el 40,98% en 2000, el 42,04% en 2001 y el 43,95% en 2002. Se han acreditado por el Ministerio de Educación cuatro escuelas superiores femeninas: la Escuela Superior Femenina de China, la Universidad Femenina Xi’an Peihua, la Universidad Profesional Femenina de Hunan y la Escuela Profesional Superior Femenina de Fujian Huanan. Hay 75.765 mujeres que ocupan puestos de nivel igual o superior al de profesor adjunto, que representan el 30,14% del total. Esto indica un adelanto de la mujer en las esferas cultural, científica y tecnológica, y también aumenta el número de mujeres científicas e ingenieras. Hay actualmente más de 9.880.000 mujeres científicas e ingenieras, que representan el 36,9% del total. En 2000 había 579.000 mujeres dedicadas a la investigación científica y servicios técnicos generales, equivalentes al 35.2% del total, con un aumento de 1,4% respecto de 1999. En 2001 había 12.122 mujeres profesionales y técnicas en el Sistema de la Academia de Ciencia de China, que representaban un 33,5% del total. Entre ellas había 2.962 mujeres con título profesional superior, que representaban el 24% del total; 5.721 con título profesional de nivel medio, equivalentes al 47% del total; 1.416 con título de doctorado, equivalentes al 14% del total; y 5.106 con título universitario, que representaban el 42% del total. En 2002 había 78 mujeres entre los 1.263 miembros de la Academia de Ciencias de China y la Academia de Ingeniería de China, lo que representaba el 6,2% del total, con un aumento de 0,3% respecto de 1996, cuando sólo había 33 mujeres, equivalentes al 5,9% del total. Estas mujeres han realizado logros sobresalientes en campos como la matemática, la física, la química, la biología, las ciencias de la tierra, la mecánica, la tecnología de la información e ingeniería electrónica, la ingeniería química, la metalurgia y ciencia de los materiales, la energía y mineralogía, la ingeniería civil, la ingeniaría hidráulica, la arquitectura, la agricultura, las industrias ligeras, la industria textil, las ciencias del medio ambiente, y la medicina y las ciencias médicas. Se han ganado el respeto y la admiración de todos los círculos de la sociedad. Entre 1997 y 2001, 1.709 mujeres obtuvieron premios nacionales como el Premio Nacional de Ciencias Naturales, el Premio Nacional de Invenciones Técnicas y el Premio Nacional para el Progreso de la Ciencia y la Tecnología; representaban el 16% del total de los premiados, con un incremento de 4% respecto de1997. Entre 1998 y 2001, el porcentaje de mujeres que solicitaron y obtuvieron fondos para proyectos financiados por la Fundación Nacional para las Ciencias Naturales aumentó también todos los años, llegando el porcentaje en 2001 al 14,46%, un 3% más que en 1998. Las nuevas generaciones de mujeres intelectuales están haciendo destacadas contribuciones a la ciencia, la educación, la medicina y la salud pública, la atenuación de la pobreza a través de la ciencia y la tecnología y la divulgación de las ciencias y los conocimientos culturales.

Artículo 11

1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar a la mujer, en condiciones de igualdad con los hombres, los mismos derechos, en particular:

a) El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano;

b) El derecho a las mismas oportunidades de empleo, inclusive a la aplicación de los mismos criterios de selección en cuestiones de empleo;

c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico;

d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo;

e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas;

f) El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción.

2. A fin de impedir la discriminación contra la mujer por razones de matrimonio o maternidad y asegurar la efectividad de su derecho a trabajar, los Estados Partes tomarán medidas adecuadas para:

a) Prohibir, bajo pena de sanciones, el despido por motivo de embarazo o licencia de maternidad y la discriminación en los despidos sobre la base del estado civil;

b) Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales;

c) Alentar el suministro de los servicios sociales de apoyo necesarios para permitir que los padres combinen las obligaciones para con la familia con las responsabilidades del trabajo y la participación en la vida pública, especialmente mediante el fomento de la creación y desarrollo de una red de servicios destinados al cuidado de los niños;

d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella.

3. La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.

El Gobierno de China asigna gran importancia a la cuestión del empleo de la mujer, y considera que la solución de ese problema constituye un elemento importante para la aplicación de la política básica del Estado en materia de igualdad de género. Se han adoptado las siguientes medidas para garantizar los derechos de la mujer en materia de empleo:

Creación de oportunidades de empleo y aumento de los puestos de trabajo. En el reajuste de las estructuras económica, industrial y de la propiedad, el Estado ha acrecentado las inversiones en industrias básicas e infraestructuras públicas para estimular la demanda interna e impulsar el crecimiento económico; ha desarrollado vigorosamente el sector de las actividades terciarias, los servicios a la comunidad y el turismo para aumentar los puestos de trabajo; y ha estimulado y apoyado el desarrollo de pequeñas y medianas empresas construyendo y desarrollando ciudades pequeñas y medianas para ampliar el número total de puestos de trabajo, acrecentar el número de personas empleadas (incluidas las mujeres) y desarrollar los campos de trabajo al alcance de la mujer.

El número de mujeres que trabajan en las zonas urbanas y rurales ha ido aumentando firmemente desde 1995. Aunque el número de trabajadoras en las empresas estatales de las zonas urbanas disminuyó, la cantidad total aumentó pasando de 310 millones a 330 millones en 2000, incrementándose el porcentaje global del 45,7% al 46%. Las esferas de trabajo de la mujer se amplían permanentemente, pasando de campos tradicionales a las nuevas actividades que surgen. Según estadísticas provisionales, han ido aumentado el número y el porcentaje de las mujeres que trabajan en las siguientes esferas: servicios públicos, telecomunicaciones y servicios postales, servicios financieros y de seguros, servicios inmobiliarios, turismo, radiodifusión, cinematografía y televisión, salud pública, deportes, y bienestar social. Al mismo tiempo ha aumentado el número de mujeres que trabajan en empresas individuales y privadas, aproximadamente en un 60%, alcanzando su total a cerca de 10 millones. Actualmente el número de pequeñas y medianas empresas registradas en todo el país con autoridades de administración industrial y comercial ha superado los 8 millones, y representan el 95% del total, que proporcionan alrededor del 75% de los empleos en las zonas urbanas. El porcentaje de mujeres que trabajan en puestos profesionales o de dirección y técnicos ha aumentado. El porcentaje de las mujeres que ocupan esos puestos en establecimientos y empresas a cargo del Estado aumentó del 39,3% en 1998 al 41% en 2001. Muchas mujeres han aprovechado las oportunidades creadas por las reformas para ocupar puestos de gestión y decisión. En el año 2000, el porcentaje de mujeres en esos puestos de las empresas e instituciones era de 34,4%. Los resultados de encuestas indican que, entre las pequeñas y medianas empresas registradas en todo el país, en un 20% la dirección general está a cargo de una mujer; en el 63% de las empresas a cargo de mujeres empresarias hay más trabajadoras de sexo femenino que de sexo masculino. El desarrollo del empresariado femenino ha creado, de este modo, oportunidades para el empleo de la mujer.

Promoción del nuevo empleo de las trabajadoras despedidas. Entre 1998 y 2001, con el permanente desarrollo de las reformas económicas y el progresivo establecimiento del sistema de economía de mercado, fue aumentando el número de trabajadores desocupados y despedidos de empresas estatales, entre los cuales la mujer representaba alrededor del 45% del total. Frente a ello se han adoptado medidas para promover el nuevo empleo de las trabajadoras despedidas, sobre todo las obreras, y reducir sus dificultades para el futuro. Este método está impulsado por el crecimiento económico y apoyado por políticas que lo favorecen, servicios de mercado, reglamentaciones oficiales y servicios de seguridad social.

Adoptando como estrategia prioritaria la promoción del nuevo empleo, el Gobierno ha establecido en todo el país centros con ese fin garantizando la subsistencia básica de los trabajadores despedidos. Los fondos necesarios se obtienen por el "método de los tres tercios", por el cual una tercera parte proviene de consignaciones presupuestarias del Estado, un tercio se proporciona por las propias empresas y un tercio se obtiene del público. Mediante los centros de nuevo empleo y las agencias de colocación de todos los niveles, se ha propuesto la iniciativa "uno-tres-uno", por la cual los trabajadores despedidos que figuran en las listas de los centros de nueva colocación reciben orientación profesional por lo menos una vez en el semestre, se les proporciona empleo o información sobre el empleo tres veces, y reciben una sesión gratuita de formación. La iniciativa tiene por objeto ayudar a los trabajadores despedidos a desarrollar sus posibilidades de competir en el mercado de trabajo y mejorar por sí mismos su calificación. Entre 1998 y 2001 las autoridades de trabajo impartieron formación a un total de 13 millones de trabajadores despedidos, de los cuales la mitad, aproximadamente, eran mujeres. Las agencias de colocación públicas de todo el país suministraron información sobre el empleo a 15.060.000 trabajadoras despedidas; más del 90% de ellas han recibido orientación profesional.

En el proceso de reforma y desarrollo, el Gobierno asigna gran importancia a la situación de la mujer, sobre todo a la disparidad en el desarrollo de las mujeres causada por la transición de una economía planificada a una economía de mercado. Se han adoptado políticas de preferencias especiales para asegurar que los hombres y las mujeres gocen de iguales oportunidades y trato en la obtención de recursos productivos, oportunidades de empleo y servicios públicos. El Gobierno orienta sus esfuerzos de nueva colocación de las trabajadoras despedidas adoptando una política de preferencia para prestar asistencia respecto del empleo. Por ejemplo, los establecimientos que emplean a mujeres trabajadoras despedidas tienen derecho a desgravaciones o exoneraciones fiscales y subsidios de seguro social; es obligatorio dar prioridad a la recomendación y el empleo de las mujeres trabajadoras despedidas; y las autoridades competentes proporcionan a las trabajadoras despedidas formación profesional gratuita e informes en la materia. El Gobierno también otorga pequeños préstamos a las trabajadoras despedidas para que inicien sus propias empresas.

El Gobierno aplica un método por múltiples vías y niveles para la creación de puestos de trabajo, prestando especial atención al mismo tiempo al desarrollo del sector terciario y de las redes de servicios comunitarios. Con respecto a los empleos creados mediante recursos económicos del Estado por razones de bienestar social, se asigna prioridad a los trabajadores que tienen dificultades para volver a emplearse debido a su edad. De este modo, algunas de las mujeres trabajadoras despedidas de más edad y con instrucción y aptitudes limitadas también pueden obtener un empleo adecuado. Según estadísticas provisionales correspondientes al año 2000, el 70% de las personas que encontraron nuevo empleo en sus comunidades eran mujeres.

Se está fortaleciendo la orientación normativa y la coordinación para asegurar el derecho al trabajo de las personas con discapacidades. Como se indica en un documento titulado "Opiniones sobre la promoción del trabajo y las oportunidades de empleo para las personas discapacitadas", cuya distribución fue aprobada por el Consejo de Estado, el Gobierno ha resuelto continuar el apoyo a programas de producción y bienestar social que facilitan empleo a gran número de personas discapacitadas y aplica la prescripción legal de dar empleo a individuos discapacitados en proporción al tamaño del establecimiento empleador respectivo. Al mismo tiempo, el Gobierno apoyará firmemente el trabajo autónomo y el trabajo colectivo voluntario de las personas discapacitadas, creando así un entorno flexible para garantizar el derecho de esas personas al trabajo. Con la prioridad y el apoyo otorgados por las autoridades en todos los niveles, las empresas de bienestar social a cargo de autoridades encargadas de los asuntos civiles han tenido un saludable desarrollo. Al final del año 2002 había en total 35.758 empresas de ese tipo en todo el país, que daban empleo a 683.000 personas discapacitadas, entre ellas gran cantidad de mujeres.

Al mismo tiempo el Gobierno acelera la reforma del sistema de seguridad social perfeccionando sus mecanismos y las normas referentes a la prestación básica de subsistencia para los trabajadores despedidos. En enero de 1999 el Gobierno dictó una reglamentación sobre el seguro de desocupación que establece que los trabajadores despedidos de establecimientos que participan en el plan de seguro pueden recibir pagos de indemnización por desocupación y subsidio médico. Esta reglamentación se aplica a todos los tipos de empresas, de conformidad con el carácter amplio del sistema. Al final del año 2001 participaban en el seguro básico de desocupación 103.550.000 trabajadores de todo el país, 108.020.000 participaban en el seguro básico de pensiones, y casi 80 millones de personas participaban en el seguro médico básico.

Fortalecimiento del sistema de inspección del trabajo para salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras y aplicar medidas especi a les de seguridad en el trabajo. En octubre de 2001 la Comisión Permanente del Noveno Congreso Popular Nacional examinó y aprobó la Decisión sobre revisión de la Ley de Sindicatos de la República Popular China. La Decisión dispone el establecimiento de comités de mujeres trabajadoras dentro de los sindicatos, y el castigo de las infracciones de los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras y los menores. También dispone que, en los casos de violación de los intereses de mujeres trabajadoras o menores, los sindicatos deben negociar en nombre de los trabajadores con las empresas o entidades respectivas y pedir la adopción de medidas correctivas. Las empresas o entidades deben investigar debidamente y tratar las denuncias de infracción, y dar respuesta a los sindicatos. Si las empresas o entidades se niegan a adoptar medidas correctivas, los sindicatos pueden plantear la cuestión ante los tribunales locales.

A fin de fortalecer el sistema de inspección del trabajo, se han creado en todo el país, en total, 3.188 oficinas de protección y fiscalización del trabajo, con más de 40.000 inspectores. Mediante la aplicación de la Ley de Trabajo y la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, se está promoviendo un sistema para establecer la normalización de los contratos de trabajo y los convenios colectivos. La gestión de los contratos de trabajo se fomenta exigiendo que se tengan en cuenta totalmente las necesidades especiales de las mujeres trabajadoras y que las disposiciones referentes a los derechos e intereses de la mujer se estipulen claramente en los contratos de trabajo firmados entre empleadores y trabajadores. Al examinar y certificar esos contratos, las autoridades competentes deben asegurar que figuren incluidas las disposiciones destinadas a salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras. Al mismo tiempo se hace mayor hincapié en la reforma del sistema de distribución de las remuneraciones dentro de las empresas a fin de que los niveles de los salarios se relacionen con los puestos que se ocupan y la contribución que se realiza, y se aplique el principio de igualdad de remuneración por el trabajo de igual valor tanto a hombre como a mujeres. El Gobierno asigna gran importancia al cumplimiento de las leyes respectivas y las reglamentaciones de protección laboral por los tres tipos de empresas establecidos con inversión extranjera en las zonas económicas especiales. Al final del año 2001 el 95% de las empresas estatales y colectivas y las empresas establecidas con inversión extranjera funcionaban mediante contratos de trabajo, y los trabajadores amparados por convenios colectivos alcanzaban a más de 50 millones. Las autoridades de inspección del trabajo también han fortalecido las actividades de supervisión sistemática, controlando en especial los horarios de trabajo, los sistemas de vacaciones, la protección especial de la mujer y el cumplimiento del principio de igualdad de remuneración por el trabajo de igual valor. Se adoptan medidas correctivas de inmediato en caso de descubrirse cualquier problema. Por ejemplo, la autoridad de protección y fiscalización del trabajo de la Región Autónoma de la Nacionalidad de Guangxi Zhuang ha investigado 3.443 asuntos referentes a mujeres trabajadoras y ha recuperado remuneraciones adeudadas a trabajadoras por un total de 3.650.000 yuan. Las autoridades también han recibido 453 litigios laborales referentes a mujeres trabajadoras, resolviéndose el 100% de ellos.

Promoción del establecimiento de un sistema de seguro de maternidad. El Estado aprobó en 1997 un plan de seguro de maternidad para incorporar los nacimientos en la planificación general de la reproducción social. El plan ha cumplido una función positiva en la promoción de la igualdad de competencia entre las empresas, mejorando la situación de empleo para la mujer y salvaguardando los derechos e intereses básicos de la mujer trabajadora durante la maternidad. Se lleva a cabo una campaña de alcance nacional para promover y orientar los esfuerzos locales en este sentido, y entre las medidas adoptadas figura la elaboración de una página Web especial sobre el plan de seguro de maternidad, a fin de que las normas y reglamentaciones nacionales y locales y la información correspondiente puedan consultarse en la Internet. Al final del año 2001 más de la mitad de las ciudades del país había adoptado el sistema, por el cual los gastos de maternidad de las trabajadoras quedan a cargo de fondos de seguro financiados mediante recursos sociales. El número de trabajadoras participantes alcanzó a casi 34.550.000, y en 14 provincias, regiones y municipalidades se han desarrollado leyes y reglamentos locales sobre el seguro de maternidad.

Movilización de las organizaciones no gubernamentales y las fuerzas sociales, creación de oportunidades de empleo y salvaguardia de los derechos e inter e ses de la mujer trabajadora. El Gobierno de China respeta los derechos de los sindicatos, consagrados por la Constitución y otras leyes, y los apoya activamente en su labor de salvaguardia de los derechos de los trabajadores en conformidad con la ley. La Federación de Sindicatos de China ha desplegado una serie de esfuerzos encaminados a proporcionar formación profesional a fin de mejorar las aptitudes técnicas y profesionales de las mujeres trabajadoras, promover la activa participación de sus representantes en las decisiones y la gestión de las empresas y fiscalizar las salvaguardias de los derechos e intereses de la mujer trabajadora. Los sindicatos han hecho de la formación profesional una parte de su actividad regular. Según una encuesta realizada en 27 provincias en 1999, 10.720.000 mujeres trabajadoras han participado en diversos tipos de formación profesional, lo que representa alrededor del 60% del número total de participantes. Tomando como tarea básica la divulgación del conocimiento de la ley y la vigilancia de su aplicación, los sindicatos se esfuerzan por establecer y mejorar sus métodos de trabajo y ayudar a crear redes de asistencia jurídica. Con el apoyo del Gobierno y de los sindicatos, ha adquirido utilización más amplia un sistema de consultas, en igualdad de condiciones con los convenios colectivos. Actualmente más del 80% de las empresas de todo el país han creado sistemas de conferencias representativas de trabajadores, y el 80% de los dirigentes de los comités de mujeres trabajadoras de las organizaciones sindicales de base forman parte de comisiones de conciliación de litigios laborales. Un 92% de los comités de mujeres trabajadoras de las organizaciones sindicales de base han participado en consultas colectivas y negociación colectiva. Todo esto ha dado lugar a una institucionalización de la protección laboral de la mujer trabajadora y le ha dado fundamentos en la legislación. Los sindicatos también investigan problemas y supervisan su solución. Entre 1995 y 2000, 67.000 organizaciones sindicales participaron en la formulación de la política en materia de colocación de trabajadoras despedidas. Se organizaron más de 200.000 cursos de formación, que capacitaron a casi 1.850.000 trabajadoras. Los sindicatos también supervisaron y colaboraron respecto de la colocación de 1.090.000 mujeres trabajadoras despedidas.

Desde 1996, mediante proyectos como la Iniciativa sobre Mujeres Empresarias, la Iniciativa de Ayuda de las Mujeres a los Pobres y el Proyecto sobre Servicios Comunitarios de la Mujer, la Federación de Mujeres de China ha desarrollado servicios comunitarios, proporcionando servicios al público y colaborando en la nueva colocación de las trabajadoras despedidas. Estos servicios favorecieron por igual a las comunidades, las familias y el público en general. Por ejemplo, en la Provincia del Liaoning se establecieron 4.500 centros de servicios comunitarios integrados y se prestó ayuda a cerca de 200.000 trabajadoras despedidas para que obtuvieran nueva colocación. La Federación de Mujeres de China ha creado centros de información y orientación para la nueva colocación de mujeres en 31 ciudades grandes y medianas. Esos centros recopilan información sobre el mercado de trabajo, se mantienen al tanto de la dinámica del empleo, prestan asesoramiento y orientación sobre el empleo y crean expedientes de empleo. Mediante diversos campamentos de formación para mujeres, la Federación también prestó a 5 millones de trabajadoras despedidas formación profesional orientada a las necesidades del mercado de trabajo. Al mismo tiempo, la Federación promueve activamente la creación de oportunidades de empleo impulsando y ayudando a las mujeres a organizarse por sí mismas, trabajar en forma independiente y crear pequeñas y medianas empresas. También se han realizado esfuerzos para obtener fondos de diversas fuentes para suministrar capital inicial a mujeres pobres a fin de que inicien sus propias empresas. Por ejemplo, las federaciones de mujeres de la ciudad de Tianjin, la provincia de Yunnan, la Región Autónoma de Guangxi y la provincia de Sichuan han obtenido fondos para suministrar microcrédito destinado a proyectos de nuevo empleo en zonas urbanas. En los últimos años las federaciones de mujeres de todos los niveles han ayudado directamente a 2.060.000 trabajadoras despedidas a obtener nuevo empleo.

En los últimos años el problema de la mujer y el empleo se ha convertido en un importante motivo de preocupación. En septiembre de 2000 se celebró en Beijing un Foro de Desarrollo de la Mujer en las Carreras del Nuevo Siglo, para estudiar las perspectivas de desarrollo de las mujeres de carrera. El Foro exhortó a la sociedad a crear una política y un entorno de opinión pública favorables a la igualdad de hombres y mujeres en la competencia. En diciembre de 2002 la Federación de Mujeres de China y la Asociación de Investigación de Mujeres Chinas copatrocinaron un foro sobre el empleo de la mujer china. Entre los más de 300 participantes figuraron expertos y representantes de la Oficina Central de Investigación sobre Política, la Comisión Nacional de Desarrollo y Planificación, el Ministerio de la Función Pública, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, el Banco Popular de China, organizaciones femeninas, instituciones de investigación sobre ciencias sociales, establecimientos de enseñanza superior y la Organización Internacional del Trabajo. El Foro centró su atención en las formas de mejorar la política de mercado de trabajo para dar igualdad de oportunidades al hombre y la mujer promoviendo al mismo tiempo el empleo de la mujer.

El Gobierno de China comprende que siguen existiendo obstáculos en la promoción del empleo de la mujer y la salvaguardia de sus derechos en materia de trabajo y empleo. China es un gran país desde el punto de vista de los recursos laborales. Todos los años el número total de incorporaciones en el mercado de trabajo en las zonas urbanas y el exceso de trabajadores en las zonas rurales supera los 10 millones, mientras que el proceso de reforma de las empresas da lugar al despido de otros millones de trabajadores. Mientras la estructura productiva sufre un reajuste permanente y se amplían los canales de empleo, sigue siendo intensa la presión de los sectores que procuran trabajo y empleo. La circunstancia de que la población económicamente activa haya crecido a mayor ritmo que el desarrollo económico ha provocado una ardua competencia en el mercado de trabajo, y como consecuencia de ello existe discriminación en las prácticas de empleo de algunos departamentos y empresas. Además, la política nacional en materia de nuevo empleo no se ha puesto en práctica totalmente en algunos sectores. Algunas mujeres trabajadoras despedidas carecen de las aptitudes laborales indispensables o no han recibido la capacitación que necesitan, lo que les hace difícil lograr nuevo empleo. Algunas empresas privadas, empresas a cargo de aldeas y municipalidades y empresas extranjeras no han firmado contratos con sus mujeres trabajadoras y no han puesto en práctica las medidas obligatorias de seguridad en el trabajo; las condiciones laborales de esas empresas son muchas veces deficientes y se producen violaciones de los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras. El Gobierno de China atribuye gran importancia a la solución de estos problemas y ha adoptado una estrategia de largo plazo para el desarrollo económico permanente, mejorar las condiciones para la actividad empresarial y generar oportunidades de empleo y puestos de trabajo por múltiples vías. El Gobierno también aplica cabalmente las leyes, reglamentos y normas pertinentes para superar progresivamente esos obstáculos de manera activa y pragmática.

Artículo 12

1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención médica a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, el acceso a servicios de atención médica, inclusive los que se refieren a la planificación de la familia.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 supra, los Estados Partes garantizarán a la mujer servicios apropiados en relación con el embarazo, el parto y el período posterior al parto, proporcionando servicios gratuitos cuando fuere necesario, y le asegurarán una nutrición adecuada durante el embarazo y la lactancia.

El Gobierno de China, adoptando como estrategia principal la ejecución del Programa para el Desarrollo de la Mujer China y el Programa para el Desarrollo de la Infancia China, ha adoptado los principio de "Los niños primero" y "Seguridad para las madres", asignando prioridad a las zonas rurales en su esfuerzo para asegurar la salud maternoinfantil y acrecentar la correspondiente aportación financiera. En abril de 2001 el Consejo de Estado promulgó la reglamentación de la Ley sobre Salud Maternoinfantil de la República Popular China, que estipula los diversos servicios que deben prestar a este respecto los organismos médicos y sanitarios, es decir, la sensibilización sobre las prácticas convenientes en materia de salud maternoinfantil y la educación y servicios de consulta conexos; los exámenes médicos premaritales, diagnósticos prenatales y diagnósticos sobre enfermedades hereditarias; los procedimientos para el parto; los procedimientos de control de la natalidad necesarios por razones médicas; el control neonatal; y otros servicios de salud reproductiva relacionados con la fecundidad, el control de la natalidad y la esterilidad.

Entre las medidas de importancia adoptadas para mejorar la salud de la mujer figuran las siguientes:

Intensificación de la labor legislativa en materia de atención de la salud y fo r talecimiento de los e s fuerzos de aplicación de la ley para mejorar y poner en práctica leyes, reglamentos y normas depa r tamentales referentes a la salud de la mujer. En 2001 el Ministerio de Salud, sobre la base de un estudio nacional anterior sobre la salud premarital, modificó las Directrices sobre Salud Premarital de 1997. La versión modificada de las Directrices, publicada en junio de 2002, obliga a las instituciones competentes a fortalecer la supervisión de la salud premarital, mejorar la calidad de los exámenes médicos premaritales y dar un rostro más humano a los servicios a fin de prestar mejores servicios de salud premaritales, incluidos los exámenes médicos, la orientación sanitaria y las consultas médicas. Se hace hincapié en la promoción de la atención de la salud premarital, sobre todo a través de controles médicos en las zonas rurales y el fortalecimiento de la orientación sanitaria relacionada con el matrimonio y el parto. A fin de proteger la salud de las madres y los recién nacidos, mejorar la constitución de éstos, asegurar un uso seguro y eficaz de la tecnología de diagnóstico prenatal y normalizar la supervisión y la gestión de esa tecnología, China formuló, sobre la base de la Ley de Salud Maternoinfantil y su reglamentación, los Métodos de Gestión de la Tecnología de Diagnóstico Prenatal, que entraron en vigor el 1º de mayo de 2003. Este hecho señala el comienzo de la reglamentación legal de los servicios de diagnóstico prenatal en Chinay asegura que se presten a las mujeres embarazadas servicios seguros y eficaces. Al mismo tiempo, sobre la base de la promulgación y aplicación del reglamento de la Ley de Salud Maternoinfantil y en conformidad con el espíritu de los correspondientes documentos oficiales elaborados por el Ministerio de Salud y transmitidos por la Oficina General del Consejo de Estado sobre el mejoramiento de la constitución de los recién nacidos, el Ministerio y la Federación de Personas Discapacitadas de China publicaron conjuntamente, en junio de 2002, el Plan de Acción para mejorar la constitución de los recién nacidos y reducir los defectos y discapacidades congénitos. El Plan de Acción ha establecido como objetivo reducir los defectos congénitos para el año 2010 en China, fijando los principios y medidas de aplicación a ese respecto, y ha fortalecido diversas medidas sanitarias con ese fin. También han proseguido los trabajos de aplicación de los dictámenes sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar los trastornos causados por la insuficiencia de yodo. Con excepción de las personas que residen en zonas ricas en yodo, la población recibe ahora suplementos de sal yodada, y se cumplen rigurosamente las directrices sobre los comprimidos de aceite yodado en las zonas con insuficiencia de yodo. Se han adoptado medidas para asegurar que las parejas recién casadas, las mujeres embarazadas, las madres lactantes y los niños menores de dos años sean objeto de vigilancia respecto de sus niveles de yodo y reciban los suplementos que necesiten. Se han realizado esfuerzos para mejorar la gestión sanitaria durante el embarazo y el período perinatal, incorporando la orientación nutricional en los servicios sanitarios durante el embarazo y el puerperio y proporcionando a esas madres orientación sobre el empleo de suplementos nutricionales. También se han desarrollado trabajos para mejorar la aplicación del Reglamento de Protección Laboral de las Mujeres Obreras y Empleadas, fortaleciendo la protección de las trabajadoras y las mujeres de las zonas rurales durante el embarazo y procurando evitar que trabajen en situaciones peligrosas o de riesgo. Se presta mejor orientación acerca del embarazo y se aplican normas más estrictas sobre el uso de medicamentos durante él, y se educa a los recién casados y las parejas que van a contraer matrimonio aconsejándoles abstenerse del tabaco, las bebidas y los estupefacientes.

Aumento de los recursos para la construcción de una red de servicios sanit a rios rurales. Entre 1995 y 2000, un 80% de las clínicas de aldeas y municipalidades, los centros de prevención de enfermedades y las clínicas de salud maternoinfantil fueron renovadas mediante 4.200 millones de yuan aportados por el Gobierno central y más de 20.000 millones de yuan de fondos de apoyo provenientes de administraciones locales, para crear la estructura básica de una red de servicios sanitarios rurales. En el año 2000 se habían creado en las zonas rurales más de 3.000 instituciones de salud maternoinfantil. Entre 2000 y 2001, el Gobierno central y las administraciones locales consignaron un total de 200 millones de yuan para la ejecución de un proyecto destinado a reducir la incidencia de la mortalidad causada por la maternidad y del tétanos de los recién nacidos en 12 provincias, regiones autónomas y municipalidades, a fin de fortalecer la construcción de departamentos de obstetricia en hospitales rurales y capacitar al personal médico y sanitario local, y difundir conocimientos sobre la salud maternoinfantil. Gracias a ello, la mortalidad causada por la maternidad se redujo en esas zonas de 129,47 a 92,19 por cada 100.000 partos en dos años. Actualmente alcanzan a 72,9% las mujeres embarazadas que dan a luz en los hospitales, lo que representa un aumento de casi 15 puntos porcentuales en comparación con 1995, en parte gracias a los mejores servicios sanitarios prestados a las madres y una amplia campaña para promover la atención sanitaria perinatal mediante historias clínicas individuales de los embarazos, controles prenatales, la atención especial de las mujeres embarazadas y las madres en situación de riesgo, los partos en los hospitales y las consultas postnatales. Además, un 96,6% de los partos realizados sin internación se efectúan ahora con parteras en medios asépticos, lo que representa un aumento del 9% en comparación con 1995. Los índices de mortalidad causada por la maternidad en todo el país se redujeron de 63,6 por cada 100.000 en 1997 a 53 en el año 2000.

Realización de esfuerzos para la detección y el tratamiento de enfermedades c o munes de las mujeres en todo el país. La prevención y tratamiento de problemas sanitarios de la mujer se han convertido en un aspecto permanente del programa de salud de la mujer a nivel local. En la campaña para la detección y tratamiento del cáncer cervical, por ejemplo, los esfuerzos destinados a la detección precoz y el tratamiento de la enfermedad están dando lugar a una disminución gradual de sus índices de morbilidad en el todo el país. En 2001 la incidencia de dos enfermedades de transmisión sexual (la gonorrea y el condiloma; 80,48 y 63,61 por cada 100.000, respectivamente) tuvo una disminución espectacular en comparación con el año 2000. Al mismo tiempo se organizaron numerosas actividades de promoción de la salud de la mujer mediante las redes sanitarias de las municipalidades y las aldeas para educar a la mujer rural sobre la atención de la salud, y se asigna prioridad al tratamiento de las enfermedades que afectan gravemente a la salud de la mujer rural. Gracias a ello se ha registrado entre 1996 y 2001 una disminución progresiva de la incontinencia urinaria y los prolapsos uterinos de segundo grado o más graves.

Enérgica promoción de los esfuerzos para fortalecer la prevención de las e n fermedades de transm i sión sexual y el SIDA. Desde 1995 hasta el final de 2001 se registraron en total 30.736 casos de infección por el VIH en China. La transmisión se produjo principalmente por vía sanguínea, y los infestados por el uso de estupefacientes intravenosos representó un 68,0%; los infestados durante el proceso de extracción de sangre representaron un 9,7%; los infestados durante la transfusión de sangre y la inyección de productos de sangre representó el 1,5%; y los infestados a través del contacto sexual representaron el 7,2%. El 80,7% de las personas infestadas eran varones; el 18,0% eran mujeres; y se desconoce el sexo del 1,3% restante. En los últimos años el VIH/SIDA ha tenido una rápida difusión en China. Se estima que la población infestada por el VIH alcanzaba a cerca de 1 millón de personas al final de junio de 2002. El Gobierno de China asigna gran importancia a la prevención y tratamiento del VIH/SIDA, y el Consejo de Estado ha creado un mecanismo para celebrar reuniones de coordinación sobre los esfuerzos para su prevención. En 1998, el Consejo de Estado promulgó el Plan de Mediano y Largo Plazo de China para la Prevención y la Lucha contra el VIH/SIDA (1998-2010), que exhorta a toda la sociedad a participar en mayores esfuerzos a ese respecto. El Programa para el Desarrollo de la Mujer China (2001-2010) y el Programa para el Desarrollo de la Infancia China (2001-2010), ambos promulgados en 2001, han fijado metas y medidas con igual fin. Para reducir eficazmente la incidencia del VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, el Consejo de Estado publicó en mayo de 2001 el Plan de Acción de China para Reducir y Prevenir la Difusión del VIH/SIDA (2001-2005), en virtud del cual las administraciones de todos los niveles deben formular sus propios programas de aplicación basados en el Plan, definir claramente las responsabilidades y las funciones, fortalecer la orientación y la fiscalización y asegurar el cumplimiento de todas las metas de este esfuerzo de prevención. Desde 2001 el Gobierno central ha reservado 100 millones de yuan por año para la prevención del VIH/SIDA; al mismo tiempo, se han destinado fondos provenientes de bonos oficiales por valor de 1.250 millones de yuan para la construcción o remodelación de 459 centros de extracción de sangre y bancos de sangre, con vistas a asegurar la inocuidad de las transfusiones. Las administraciones de todos los niveles han asignado especial importancia a la sensibilización de toda la sociedad sobre la prevención del VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, haciendo hincapié especial en la educación de la población inmigrante, las mujeres y los jóvenes sobre las medidas de protección y el comportamiento personal. Se destina especial atención a las mujeres y los niños, con un amplio esfuerzo de divulgación de conocimientos sobre la transmisión del VIH/SIDA de las madres a sus hijos. Al mismo tiempo se da plena participación a las ONG en la atención de los problemas de los sectores de alto riesgo; tanto las asociaciones dedicadas a la prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA como las federaciones juveniles, federaciones de mujeres, sindicatos y las Sociedades de la Cruz Roja de China han participado activamente en los esfuerzos para reducir y prevenir el VIH/SIDA; y se han desarrollado intercambios y colaboración con organizaciones internacionales.

Amplia publicidad de la planificación de la familia y mejor acceso a los serv i cios respectivos. En diciembre de 2001 China promulgó la Ley sobre Población y Planificación de la Familia de la República Popular China, para dar fundamento legal a la administración de la planificación de la familia. La Ley adopta un criterio integrado, vinculando el problema demográfico de China con la necesidad de desarrollo económico, la eliminación de la pobreza, la protección del medio ambiente, el adelanto de la mujer y el mejoramiento del sistema de seguridad social con el fin de alcanzar el desarrollo sostenible. La Ley incorpora la vinculación entre los derechos y obligaciones del ciudadano en la planificación de la familia. Como se establece en su artículo 17, "Los ciudadanos tienen el derecho de reproducirse, así como la obligación de practicar la planificación de la familia conforme a la ley. Ambos cónyuges tienen la responsabilidad conjunta de la planificación de la familia". El artículo 3 dispone lo siguiente: "Los programas de población y planificación de la familia se vincularán con programas que amplíen las oportunidades de educación y empleo de la mujer, promuevan su salud y eleven su situación social".

Con el fin de proteger la salud reproductiva de la mujer, el artículo 21 de la misma Ley estipula lo siguiente: "Las parejas en edad de reproducción que practiquen la planificación de la familia gozarán de servicios técnicos gratuitos que el Estado designe como básicos". El artículo 26 dispone: "De conformidad con los reglamentos oficiales aplicables, las mujeres gozarán de protección laboral especial y tendrán derecho a asistencia y remuneración durante los períodos de embarazo, parto y lactancia". El artículo 30 dispone lo siguiente: "El Estado establecerá sistemas de atención sanitaria premarital y de la maternidad para prevenir o reducir la incidencia de defectos congénitos y mejorar la salud de los recién nacidos". El artículo 31 dispone: "Las administraciones populares de todos los niveles adoptarán medidas para garantizar el acceso de los ciudadanos a servicios técnicos de planificación de la familia a fin de mejorar su salud reproductiva".

Para poner en práctica el principio de igualdad de género y salvaguardar los derechos de la mujer y la niña pequeña, el artículo 22 de la Ley dispone lo siguiente: "Queda prohibida la discriminación y el maltrato de las mujeres que den a luz a hijas de sexo femenino o sean infértiles. Queda prohibida la discriminación y el maltrato de las niñas recién nacidas, así como su abandono." El artículo 35 añade lo siguiente: "Queda estrictamente prohibido el empleo de la ultrasonografía o de otras técnicas para identificar el sexo de los fetos con fines no médicos. Queda estrictamente prohibida la interrupción del embarazo con fines no médicos por razones de selección de sexo." La Ley de Adopción de la República Popular China, modificada en noviembre de 1998, estipula en su artículo 31: "Toda persona que abandone a un recién nacido será multada por un organismo de seguridad pública; si el acto constituye delito, su autor será investigado respecto de su responsabilidad penal conforme a la ley."

La Ley sobre Población y Planificación de la Familia también contiene disposiciones sobre seguridad social. El artículo 24 dispone: "Para facilitar los programas de planificación de la familia, el Estado creará y perfeccionará sistemas de seguridad social que comprenderán un seguro básico de vejez, seguro médico básico, seguro de maternidad y prestaciones de bienestar social. En las zonas rurales en que lo permitan las circunstancias podrán adoptarse distintos tipos de planes de apoyo a la vejez conforme al principio de orientación gubernamental, con participación voluntaria de la población rural".

Al aplicar su política de planificación de la familia, China siempre se ha atenido al principio de la orientación gubernamental con participación voluntaria del pueblo. Se han desarrollado diversas formas de labor promocional educativa, incluso a través de los medios de difusión. Desde 1998, por ejemplo, se ha desarrollado una campaña nacional para promover nuevos conceptos sobre el matrimonio y la procreación en todos los hogares, como la planificación de la familia, la igualdad de género, la eliminación de la preferencia por los varones respecto de las hijas y la capacidad de las hijas para continuar la línea familiar, y eliminar el criterio tradicional de que los hijos varones son más convenientes que las hijas, a fin de persuadir a las parejas en edad de procrear para que practiquen voluntariamente la planificación de la familia. Las administraciones de todos los niveles suministran formación a los funcionarios locales de planificación de la familia capacitándoles para lograr una mejor comprensión y captación de las políticas, llevar a cabo los esfuerzos de aplicación de las normas de manera adecuada y cortés, y mejorar la calidad de los servicios aplicando aptitudes y técnicas modernas de gestión. Se pone fin rápidamente a los actos que violan los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y se aplican severas amonestaciones a los infractores, se les castiga y hasta se les somete a enjuiciamiento, según la gravedad de la infracción.

El Consejo de Estado promulgó en junio de 2001 el Reglamento sobre Administración de los Servicios Técnicos de Planificación de la Familia, que estipula que los ciudadanos tienen derecho a efectuar opciones fundamentadas acerca de los métodos anticonceptivos. Las autoridades garantizan a los ciudadanos el derecho de acceso a servicios técnicos convenientes de planificación de la familia y hacen hincapié en que los procedimientos de control de la natalidad sólo pueden aplicarse "con el consentimiento previo del destinatario del procedimiento, garantizándose su seguridad". Al final de 2001 se habían establecido en todo el país más de 40.000 dependencias de servicios técnicos de planificación de la familia, entre las cuales había 252 centros de orientación sobre planificación de la familia a nivel de las prefecturas, 2.773 centros de servicios a nivel de los distritos y 36.707 puestos de servicios a nivel de las municipalidades, con un personal de 150.000 técnicos a tiempo completo. También se han establecido más de 17.000 clínicas sanitarias en todo el país, que representan un personal de 280.000 técnicos. Existen en total 60.000 instituciones médicas y sanitarias que prestan servicios de planificación de la familia y constituyen una red que presta servicios a la población en edad de procreación, que comprenden la sensibilización sobre los temas de salud reproductiva, educación, asesoramiento, orientación y consultas complementarias, así como servicios clínicos, de orientación y de consultas acerca de los métodos anticonceptivos, las operaciones relacionadas con la planificación de la familia, la detección y tratamiento de enfermedades de la mujer y el tratamiento de la infecundidad. Desde 1995 la Comisión Estatal de Planificación de la Familia ha puesto en marcha un proyecto de promoción de la salud reproductiva, de alta calidad, en más de 800 distritos de todo el país, que representan la tercera parte de su número total. El proyecto hace hincapié en el empleo de métodos anticonceptivos, observa el principio de la libre elección y la seguridad de los abortos inducidos, se opone al empleo de los abortos inducidos forzados, prohíbe los abortos inducidos ilegales y la interrupción del embarazo según el sexo del feto, subrayando la importancia de una elección fundamentada de métodos anticonceptivos. También se asesora sobre métodos convenientes para la procreación y la crianza de los hijos, se lleva a cabo un control de las enfermedades hereditarias y se ha puesto en marcha un proyecto de intervención ante los defectos congénitos.

En los esfuerzos que desplegó en los últimos años para fomentar el uso de métodos anticonceptivos, el Gobierno, como parte de los programas especiales de educación para parejas recién casadas, ha procurado formular las calificaciones de las llamadas "Familias ejemplares con cinco virtudes" y, para prevenir las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, de alentar tanto a los hombres como a las mujeres al empleo de anticonceptivos, a eliminar sus prejuicios con respecto de la vasectomía y los preservativos, y alentar a esposas y maridos a compartir las decisiones sobre el uso de métodos anticonceptivos.

Para abordar el problema de la relación desproporcionadamente alta de varones respecto de las niñas al nacer, se ha promovido ampliamente en los últimos años, en China, la igualdad de género, tanto en las ciudades como en las zonas rurales, a fin de eliminar estereotipos que asignan mayor valor al hombre que a la mujer, alentar a la población a modificar sus puntos de vista sobre la procreación y reducir las presiones sociales y psicológicas que sufren las familias sin hijos varones. Al mismo tiempo se han hecho enérgicos esfuerzos para aplicar leyes y reglamentos que impulsen la igualdad de género. Por ejemplo, la Ley sobre el Matrimonio recientemente modificada, la Ley sobre Población y Planificación de la Familia, la Ley sobre Contratación de Tierras Rurales y las correspondientes disposiciones del Consejo de Estado en ese sentido contienen disposiciones para la protección de los derechos e intereses de la mujer. En ellas se hace hincapié en la estricta prohibición de ahogar, abandonar o maltratar a las niñas recién nacidas, la aplicación eficaz de las leyes y normas referentes a los derechos de la mujer en materia de propiedad inmobiliaria y la necesidad de castigar enérgicamente los delitos referentes al infanticidio y el abandono de las niñas recién nacidas. En las zonas rurales, aunque las familias siguen teniendo sobre sí la principal responsabilidad de la atención de las personas de edad que las integran, también se están desplegando esfuerzos para estudiar otras formas de seguridad y protección de los ancianos, en consonancia con la situación económica del lugar. Por ejemplo, se atienden las "Cinco Necesidades Básicas" (vestido, alimentación, vivienda, atención de la salud y asistencia) de los ancianos sin hijos que no están en condiciones de trabajar. Se alienta a los hombres a permanecer, después del matrimonio, con la familia de su esposa cuando ésta no tiene herederos varones; y se han aplicado normas y medidas preferenciales eficaces para esas familias respecto de la asignación de tierras de cultivo y lugares para vivienda a fin de resolver las dificultades practicas que pueden experimentar. Al mismo tiempo se ha fortalecido la administración del registro de nacimientos respecto de la población inmigrante para reducir los casos de no inscripción del nacimiento de niñas. En el quinto censo nacional de población, llevado a cabo en noviembre de 2000, se computaron los niños no inscriptos, cualquiera que fuese su sexo.

El Gobierno de China también ha observado que en muchas zonas rurales, sobre todo en las que tienen altos índice de pobreza, persiste una grave falta de servicios sanitarios y personal médico y hacen falta grandes recursos para construir las infraestructuras necesarias; se trata de una situación que no será fácil modificar en breve plazo. En las zonas montañosas, el interior y las regiones de gran pobreza, la falta de conocimientos sanitarios y las dificultades de acceso a los transportes dan lugar a índices relativamente bajos de partos en internación (45%-65%), con la consecuencia de índices comparativamente altos de mortalidad infantil y derivada de la maternidad. También la incidencia del VIH/SIDA se acentúa rápidamente en China. Todavía existen personas que se aferran al criterio tradicional de que los hijos varones son más convenientes o mejores que las hijas, sobre todo en las zonas de alta pobreza. Debido al bajo nivel de productividad y la falta de información en esas regiones, el cambio de las actitudes habrá de llevar cierto tiempo. Teniendo en cuenta esos obstáculos, el Gobierno ha formulado una política para acrecentar los recursos destinados a la atención sanitaria rural, mejorar la formación del personal sanitario de las zonas rurales y promover los esfuerzos de educación sobre los problemas sanitarios y demográficos. Hacen falta esfuerzos de todos los sectores de la sociedad para colaborar a favor de una solución gradual de estos problemas.

Artículo 13

Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular:

a) El derecho a prestaciones familiares;

b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero;

c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural.

Entre 1995 y 2000, el Estado creó un sistema que garantiza a la población urbana un nivel de vida mínimo proporcionando prestaciones mínimas periódicas de subsistencia a las familias extremadamente pobres. En 2001 recibían esa ayuda, en total, 11.420.000 residentes urbanos. En los últimos años el Ministerio de Asuntos Civiles ajustó estas prestaciones a la luz de los cambios de la situación social y económica, los niveles de vida locales y los niveles de los precios de consumo. Las familias extremadamente pobres, con ingresos por habitante inferiores al nivel de vida mínimo garantizado, pueden pedir una prestación en su localidad; los solicitantes que reúnen los requisitos respectivos reciben la prestación mínima de subsistencia de las autoridades de asuntos civiles locales. Todas las personas que necesitan asistencia la reciben.

La Ley sobre el Matrimonio, en su versión modificada, aclara el significado del patrimonio común y agrega definiciones referentes al patrimonio individual y el patrimonio regido por capitulaciones matrimoniales. Estas modificaciones establecen la base legal de la independencia económica de ambos cónyuges, así como la protección de los intereses de la mujer y sus hijos en caso de divorcio. El artículo 18 de la Ley sobre el Matrimonio, modificada, dispone lo siguiente: "Constituirán parte del patrimonio individual de cada uno de los cónyuges los siguientes bienes: 1) los bienes adquiridos antes del matrimonio que se encuentren en su posesión; 2) las expensas tales como los gastos médicos y de subsistencia de las personas discapacitadas, que se asignan a uno de los cónyuges por sus trastornos corporales; 3) los bienes que sólo correspondan a uno de los cónyuges por estipulación de un testamento o contrato de donación; 4) los bienes de uso privado y cotidiano de cada uno de los cónyuges; y 5) cualquier otro bien que se encuentre en su posesión individual". Además, las nuevas disposiciones sobre los bienes regidos por capitulaciones matrimoniales figuran estipuladas en el artículo 19: "Con respecto a los bienes adquiridos durante el matrimonio y los anteriores a él, ambos cónyuges podrán convenir para determinar si constituyen bienes individuales, bienes comunes o parcialmente de una y otra clase. El acuerdo celebrado entre los cónyuges sobres bienes adquiridos durante el matrimonio y antes de él será obligatorio para ambos."

La legislación china no contiene restricciones discriminatorias con respecto al derecho de la mujer de obtener préstamos, hipotecas u otras formas de crédito. Desde 1996, para ayudar a los trabajadores urbanos despedidos a obtener nuevos empleos y a la población rural pobre a salir de la pobreza, el Estado ha incluido en el presupuesto recursos especiales para apoyar el nuevo empleo y la atenuación de la pobreza. Muchas localidades otorgan préstamos preferenciales o con bajo interés destinados a ayudar a las mujeres trabajadoras urbanas despedidas a encontrar nuevo empleo, y otorgan préstamos preferenciales o de pequeña cuantía para ayudar a las mujeres rurales empobrecidas. Esos préstamos sólo se otorgan a las mujeres y generalmente son suscritos por federaciones de mujeres locales, que también coordinan las actividades de los sectores competentes para suministrar capacitación en el empleo y otros servicios. En los últimos años se ha desarrollado una amplia campaña en zonas rurales de todo el país para ayudar a las mujeres que se encuentran en la pobreza mediante pequeños préstamos. Por ejemplo, entre 1997 y 2001 la provincia de Yunnan utilizó 1.370.000 yuan de fondos del Estado, fondos destinados a la atenuación de la pobreza, crédito bancario y ayuda interna e internacional para otorgar microcrédito a 115 distritos y 890 ciudades, beneficiando a 24.649 organizaciones y 987.500 familias de agricultores. Entre ellas, 155.000 familias recibieron préstamos por conducto de federaciones de mujeres, y los índices de reembolso de los préstamos fueron en todos los casos superiores al 95%. En otro ejemplo, la administración municipal de Tianjin, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Unión de Mujeres de Tianjin, inició un programa de pequeños préstamos para ayudar a las mujeres trabajadoras despedidas a ejercer trabajos independientes. Este programa introdujo el concepto de "incubadora de empresas" en el ámbito de las oportunidades de nuevo empleo, haciendo hincapié en la orientación a las mujeres para que organicen sus propias empresas en lugar de colocarlas en el mercado de trabajo. En los tres últimos años el programa suministró a 1.947 trabajadoras despedidas pequeños préstamos por valor de 84.720.000 yuan, ayudando a más de 4.000 mujeres despedidas a obtener nuevo empleo. El índice de reembolso de los préstamos fue del 99%. Más del 90% de las cooperativas de crédito rurales prestan ahora servicios de pequeños préstamos que benefician a casi 200 millones de agricultores.

El Gobierno de China, al mismo tiempo que promueve el desarrollo económico, también ha acrecentado sus inversiones en actividades tales como la radiodifusión y televisión, las actividades culturales y los deportes. En muchas zonas rurales y urbanas se han construido salas para exposiciones artísticas, centros de esparcimiento y pequeñas y medianas instalaciones deportivas. En el período comprendido entre 1990 y 2000 se ejecutó un proyecto destinado a llevar las emisiones de radio y televisión a todas las aldeas. En el año 2000, la radio y la televisión alcanzaban al 92,1% y el 93,4% de la población del país, respectivamente. La mayor parte de las aldeas disponen de servicios de esparcimiento y salas para actividades de mujeres a fin de facilitar la participación de gran número de ellas en actividades culturales y deportivas. Con la promoción de la igualdad de género como política básica del Estado y la participación cada vez mayor de las mujeres en el desarrollo político, económico, cultural y social, la mujer ha adquirido mayor conciencia de la necesidad de su participación e independencia y ha creado más espacio para su propio desarrollo. Como resulta de una encuesta realizada sobre una muestra de mujeres chinas acerca de su situación social en 2000, la mujer está ampliando su esfera de actividades y su interacción social; la mayoría de ellas goza de autonomía en la decisión acerca de sus propios asuntos; y sus modalidades de recreación se van diversificando. Concretamente, un 14,2% de las mujeres consultadas declaró que realizaba ejercicios físicos; el 15,7% de las mujeres urbanas y el 6,3% de las mujeres rurales participaba en actividades recreativas y deportivas comunitarias; y el 16,1% de las mujeres urbanas y el 3,1% de las mujeres rurales participaba en viajes o excursiones. Un 5% de las mujeres urbanas y el 0,5% de las mujeres rurales había comenzado a utilizar la Internet para obtener información, y el 1,2% de la población femenina total utiliza la Internet diariamente.

El Gobierno de China asigna gran importancia al desarrollo de los deportes femeninos y el mejoramiento de la condición física de la mujer. Al dictar leyes y normas adecuadas, procura promover la utilización de métodos científicos, ilustrados y saludables para la participación de la mujer en actividades de mejoramiento físico, enriquecer sus actividades culturales y deportivas y crear un entorno propicio para las actividades físicas de la mujer. La Ley de la República Popular China sobre Cultura Física y Deportes y el Programa Nacional de Desarrollo Físico disponen expresamente el apoyo y el estímulo de la amplia participación popular, en particular de las mujeres, en las actividades deportivas. El Estatuto del Comité Olímpico de China, aprobado en 2001, incluye un artículo sobre la activa promoción y desarrollo de los deportes femeninos. En 2001, la Administración General de Deportes y la Federación de Mujeres de China organizaron conjuntamente una actividad que se denominó "Desarrollo físico para 100 millones de mujeres". Enviaron delegaciones para participar en esas actividades 26 provincias y municipalidades, creando un efecto positivo en toda la nación. Muchas provincias y municipalidades han organizado competencias de desarrollo físico femenino y actividades deportivas para dar un impulso sostenido y de alcance nacional a las actividades sobre el desarrollo físico de la mujer. En los últimos años, con el estímulo del Gobierno y un activo apoyo de toda la sociedad, los deportes femeninos se han desarrollado en China y son cada vez más las mujeres chinas que participan en actividades de desarrollo físico. Según una encuesta de 2001 sobre la situación de los deportes practicados en gran escala en China, las mujeres deportistas representaban el 43,4% de la población total de deportistas, y el 15,8% de la población femenina total, con un aumento de 2,2% respecto de 1996.

La actuación de las mujeres chinas en los deportes competitivos ha ido mejorando firmemente. En los Juegos Olímpicos de Invierno de 1998, en Nagano, los Juegos Olímpicos de Sydney, de 2000, los Juegos Olímpicos de Salt Lake City de 2002 y los Juegos Asiáticos de 2002, las mujeres deportistas representaron, respectivamente, el 73%, el 66%, el 69% y el 45% de los equipos nacionales chinos, superando los promedios internacionales de participación femenina en esas competencias (situado entre 35% y 40%). En los Juegos Olímpicos de 2000 y los Juegos Asiáticos de 2002, las mujeres deportistas chinas ganaron, respectivamente, el 59% y el 56% del total de medallas de oro. Los datos indican que, entre los 23º y los 27º Juegos Olímpicos, los deportistas chinos ganaron en total 80 medallas de oro, entre las cuales el 56,9% fueron obtenidas por mujeres. Entre 1998 y 2002, los deportistas chinos que participaron en grandes competencias internacionales ganaron 485 campeonatos mundiales. Entre ellos figuraron 289 mujeres campeonas, que representaban el 59,5%. Durante el mismo período los deportistas chinos establecieron 193 marcas mundiales, entre las cuales 176, equivalentes al 91%, fueron obtenidas por mujeres. En 2002, 17 deportistas individuales y 5 equipos establecieron marcas mundiales 33 veces en 29 competencias; entre ellos, 14 mujeres deportistas y 4 equipos femeninos fijaron marcas mundiales 29 veces en 25 competencias.

El Gobierno de China desplegó grandes esfuerzos para la formación de mujeres administradoras en los deportes. Existen 1.550 mujeres dirigentes en la Administración General de Deportes, que representan allí el 37,8% del total; entre ellas 627, que equivalen a 34,4%, ocupan puestos administrativos y 923, equivalentes al 43,1%, se encuentran en puestos técnicos especializados. Hay 25 mujeres dirigentes de división o de oficina, que representan el 13% en ese nivel. Hay 50 mujeres que actúan en diversas organizaciones deportivas internacionales, que equivalen al 20,9%, aproximadamente, del personal chino total de esas organizaciones. Al final del año 2002, las mujeres consejeras sociales de deportes representaban el 41,7% del total nacional.

Artículo 14

1. Los Estados Partes tendrán en cuenta los problemas especiales a que hace frente la mujer rural y el importante papel que desempeña en la supervivencia económica de su familia, incluido su trabajo en los sectores no monetarios de la economía, y tomarán todas las medidas apropiadas para asegurar la aplicación de las disposiciones de la presente Convención a la mujer en las zonas rurales.

2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales a fin de asegurar en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, su participación en el desarrollo rural y en sus beneficios, y en particular le asegurarán el derecho a:

a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles;

b) Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia;

c) Beneficiarse directamente de los programas de seguridad social;

d) Obtener todos los tipos de educación y de formación, académica y no académica, incluidos los relacionados con la alfabetización funcional, así como, entre otros, los beneficios de todos los servicios comunitarios y de divulgación a fin de aumentar su capacidad técnica;

e) Organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena;

f) Participar en todas las actividades comunitarias;

g) Obtener acceso a los créditos y préstamos agrícolas, a los servicios de comercialización y a las tecnologías apropiadas, y recibir un trato igual en los planes de reforma agraria y de reasentamiento;

h) Gozar de condiciones de vida adecuadas, particularmente en las esferas de la vivienda, los servicios sanitarios, la electricidad y el abastecimiento de agua, el transporte y las comunicaciones.

Después de dos decenios de reforma y apertura de la economía, el sector agropecuario y la economía rural de China han alcanzado un progreso sin precedentes. La estructura económica ha sido optimizada permanentemente; la capacidad total de producción ha mejorado; se han registrado adelantos sin precedentes de la tecnología y las ciencias agrícolas; los sectores agrícolas y no agrícolas han logrado un desarrollo coordinado; y la mano de obra rural ha tenido cambios importantes. Durante el período comprendido entre 1998 y 2001, el porcentaje de mano de obra rural de la población activa total del país disminuyó del 46,2% al 43,9%, y la proporción de la población activa del sector no agropecuario tuvo rápido aumento. El número de trabajadores de las empresas industriales rurales representaba el 15,5% de la mano de obra rural total. El valor añadido por las empresas rurales representaba casi la tercera parte del producto interno bruto de China. Según estadísticas provisionales, las mujeres representaban más del 65% de la población activa dedicada a la agricultura, la acuicultura y la elaboración de productos agropecuarios, así como diversos tipos de empresas agrícolas, más del 30% del personal de las empresas rurales y más del 60% del personal de las rurales de la zona oriental de China, en que la economía ha tenido un desarrollo más acelerado. Las mujeres rurales se han convertido en un importante motor de la construcción económica rural y el desarrollo social. Mediante su amplia participación en el desarrollo económico y social, los conocimientos de la mujer en materia de ciencias y cultura han mejorado junto con sus ingresos y su situación económica y social, y sus actitudes mentales han tenido cambios importantes.

Entre 1999 y 2000 se puso en marcha en las zonas rurales de China una nueva rueda de contratos sobre la tierra, basada en los cambios demográficos de los dos decenios precedentes. Respondiendo al problema de la discriminación contra la mujer que se produjo en algunas zonas durante esta nueva rueda, el Consejo de Estado dictó una circular sobre salvaguardia eficaces para los derechos e intereses de la mujer rural en la contratación de tierras, que obliga a las administraciones de los distritos a fiscalizar las transacciones sobre contratación de tierras y repara de inmediato cualquier infracción de los derechos e intereses de las mujeres en esa contratación. Para dar estricto cumplimiento al artículo 30 de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, los predios a cargo de mujeres, los destinados al cultivo de raciones de cereales y las tierras destinadas a la construcción de viviendas deben permanecer bajo protección cuando la mujer contrae matrimonio o se divorcia. En agosto de 2002 el Congreso Popular Nacional promulgó la Ley sobre la Contratación de Tierras Rurales, que estipula expresamente que las mujeres gozarán de iguales derechos que los hombres en la contratación y gestión de las tierras y que las cuestiones referentes a tales contratos celebrados por mujeres casadas, divorciadas o viudas deben resolverse adecuadamente. El otorgante de cualquier contrato que despoje a una mujer de sus derechos legales respecto de la contratación y gestión de tierras o viole esos derechos incurre en responsabilidad civil que puede dar lugar a mandamientos de interdicción, restitución, rehabilitación, eliminación de obstáculos, eliminación de peligros e indemnización de daños. Las disposiciones de la Ley establecen un fundamento legal concreto para reparar la violación de los derechos e intereses de la mujer en la contratación de tierras.

Con el fin de realizar las adaptaciones impuestas por la mundialización económica y lograr el desarrollo agropecuario que hace necesario la adhesión de China a la Organización Mundial del Comercio, el Estado ha formulado una estrategia destinada a acelerar el reajuste estructural de la agricultura y la economía rural, desarrollar enérgicamente la industrialización de la producción agropecuaria y promover activamente la transición de métodos agrícolas tradicionales a modernos. Sobre esta base, y junto con la ejecución del Programa para el Desarrollo de la Mujer China (2001-2010), el Gobierno ha adoptado las siguientes medidas encaminadas a facilitar la situación de las mujeres rurales ante los nuevos desafíos:

Asignación de máxima prioridad al mejoramiento cultural y de los conocimientos científicos de la mujer rural. Sobre la base del concepto del desarrollo de la agricultura mediante la ciencia y la educación, se está aplicando un proyecto para organizar clases destinadas a los agricultores sobre conocimientos y técnicas modernas en la agricultura a través de establecimientos de base, para promover la tecnología agropecuaria. El Ministerio de Agricultura, en colaboración con el Ministerio de Hacienda y la Federación de Jóvenes de China, está poniendo en aplicación un proyecto de formación científica para alentar a jóvenes agricultores a aprender y aplicar conocimientos científicos. Más de 10 ministerios, entre ellos el de Agricultura, colaboran con la Federación de Mujeres de China en un plan de largo plazo para desarrollar una campaña de aprendizaje para las mujeres rurales, en que 120 millones de ellas han participado en actividades de capacitación cultural y de tecnología práctica. En los dos últimos años, sobre la base de esa campaña de aprendizaje, se ha iniciado otro proyecto que incluye el envío de expertos y personal técnico a zonas rurales para promover tecnologías agropecuarias. El Gobierno también está fortaleciendo la capacitación de las mujeres rurales en tecnologías prácticas mediante la enseñanza radiodifundida en el medio rural y escuelas por correspondencia. Estas escuelas inscriben gratuitamente a mujeres de zonas pobres y preparan materiales didácticos para mujeres rurales y minorías étnicas. En 1999, para aplicar más eficazmente la estrategia de desarrollo agrícola mediante la ciencia y la tecnología, el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de Ciencia y Tecnología, la Administración Forestal del Estado y la Oficina de Atenuación de la Pobreza del Consejo de Estado, en cooperación con la Federación de Mujeres de China y la Asociación China para la Ciencia y la Tecnología, desarrollaron un proyecto para fomentar la prosperidad de las mujeres mediante la ciencia y la tecnología, destinado a fortalecer la capacitación científica y tecnológica y los servicios de producción para la mujer rural. Actualmente se han formado en las zonas rurales tres grandes redes de formación científica y tecnológica, servicios y demostración. El país ha establecido en total 24.000 centros de orientación científica y tecnológica para mujeres, en diversos niveles, más de 60.000 escuelas para mujeres rurales por debajo del nivel de los distritos, 86.000 asociaciones tecnológicas y organizaciones científicas profesionales en que participan principalmente mujeres, y más de 10 millones de hogares ejemplares de aplicación de la ciencia y la tecnología. Desde 1999, 5.370.000 mujeres han alcanzado la alfabetización; 63 millones de mujeres han participado en cursos de capacitación en nuevas tecnologías (y 650.000 de ellas han obtenido el título de técnico agrícola); y 1.625.000 mujeres han obtenido el certificado de tecnología agropecuaria. Esta formación ha mejorado la capacidad y el nivel tecnológico de la mujer rural promoviendo el desarrollo de la economía rural.

Medios para facilitar la transferencia ordenada del exceso de mano de obra rural a los sectores no agropecuarios. El Gobierno alienta a las mujeres del medio rural a pasar a las actividades secundarias y terciarias mediante importantes esfuerzos destinados al desarrollo de empresas rurales, la promoción de la industrialización de la producción agropecuaria y el desarrollo de la economía local aprovechando las ventajas locales; al mismo tiempo, junto con la construcción de pequeñas y medianas ciudades, el Gobierno procura organizar la transferencia de mano de obra de forma planificada a fin de ampliar las vías de empleo para la mujer rural. En los últimos tres años las federaciones locales de mujeres, por sí solas, prestaron asistencia a 12 millones de mujeres rurales para pasar a sectores no agropecuarios en forma planificada.

Protección de los derechos e intereses legítimos de las mujeres trabajadoras de las empresas rurales. En 2001 había 6.720.000 empresas industriales rurales en China, que representaban el 99% del total del país. En los últimos años el Ministerio de Agricultura ha asignado gran importancia al mejoramiento de las normas y reglamentos que rigen las empresas rurales y ha dictado, en particular, reglamentos sobre administración del trabajo en las empresas rurales, métodos administrativos para la prestación de servicios de higiene laboral en las empresas rurales, y un dictamen sobre el fortalecimiento de la administración de los servicios de higiene del trabajo en las empresas rurales. Estas normas y reglamentos comprenden disposiciones estrictas sobre inspección del trabajo y salvaguardias sanitarias respecto de las mujeres y los menores, y prohíben que las empresas destinen a mujeres trabajadoras a tareas en minas subterráneas, a cualquier labor que suponga el grado IV de esfuerzo físico, y a cualquier otro trabajo prohibido por la ley. Las empresas no deben rescindir contratos de trabajo con sus trabajadoras durante el embarazo, el período prenatal ni la lactación. También se han creado sindicatos u organizaciones femeninas en la mayoría de las empresas rurales para ayudar a fiscalizar el cumplimiento de las leyes y reglamentos aplicables. Estas medidas están resultando eficaces para impedir las violaciones de derechos e intereses de las trabajadoras.

Mejoramiento de las condiciones de vida de la mujer rural. Desde el decenio de 1990, el Gobierno de China ha persistido en sus esfuerzos para mejorar el abastecimiento de agua y la disponibilidad de letrinas en las zonas rurales, iniciativa que ha contribuido a prevenir y contener la incidencia y la difusión de enfermedades infecciosas intestinales, reducir la carga de trabajo que supone para las mujeres el acarreo de agua y emancipar sus energías productivas, desarrollar las huertas familiares y las empresas familiares de acuicultura, y acrecentar los ingresos de las familias. Al final de 2000 el mejoramiento del abastecimiento de agua había beneficiado a 881.120.000 habitantes de zonas rurales, que representaban el 92,4% de la población rural; el 55,2% de la población rural total tenía acceso al agua corriente. Se mejoraron las letrinas de 106.590.000 familias rurales, equivalentes al 44,8% del total, y la proporción de los desechos sometidos a tratamiento alcanzó al 31,2%. De este modo se lograron fundamentales mejoras en las condiciones de vida de la mujer rural.

Solución del problema actual de la pobreza regional. En 2001 había cerca de 30 millones de habitantes rurales que vivían en la pobreza, que carecían de alimentación y vestido adecuados, y 60 millones de personas de bajos ingresos en las zonas rurales que vivían apenas por encima del nivel de subsistencia. El porcentaje de mujeres era levemente superior al de hombres en estas poblaciones, concentradas principalmente en las regiones occidentales de China. En el año 2000 el Estado formuló una estrategia de desarrollo para las regiones occidentales, que apunta a mejorar el entorno para la supervivencia y el desarrollo de las mujeres y los niños que habitan regiones montañosas, zonas fronterizas de difícil acceso y regiones de minorías étnicas. Para eliminar la pobreza, el Gobierno formuló las siguientes medidas:

1)Incorporación de la reducción de la pobreza femenina en el plan general de atenuación de la pobreza y fijación de metas conforme a las condiciones locales. Por ejemplo, se aplicó un movimiento nacional de atenuación de la pobreza de la mujer para dar apoyo a través de medidas, proyectos, financiación e información. Al ejecutar medidas de atenuación de la pobreza se presta atención al mejoramiento ecológico, la promoción del desarrollo sostenible de la agricultura, el fomento de la conciencia ambiental de la mujer y la movilización de las mujeres para que participen en los esfuerzos de forestación y lucha contra la desertificación y a favor de una producción no contaminante. Por ejemplo, la Administración Forestal del Estado y la Federación de Mujeres de China iniciaron conjuntamente un "Proyecto Verde del 8 de Marzo" para movilizar la participación femenina en los trabajos de forestación a fin de proteger el entorno ecológico y promover el desarrollo sostenible de la agricultura. En los últimos tres años han participado en toda China unos 120 millones de mujeres cada año en los esfuerzos de forestación, construcción de un cinturón forestal de protección y recuperación de cuencas fluviales; se han plantado 750 millones de árboles. En otro ejemplo, se han desarrollado nuevas fuentes de energía para aprovecharlas en forma planificada a fin de proteger las zonas forestales y evitar la deforestación. Al final de 2001 había 180 millones de familias rurales que utilizaban cocinas de carbón de gran eficiencia energética, que representaba más del 70% del total de familias rurales; se construyeron 9,5 millones de tanques de generación de metano y se pusieron en utilización 380.000 cocinas de energía solar. Estos esfuerzos no sólo han mejorado el medio ambiente, sino que también han reducido la carga de trabajo de las mujeres.

2)La atenuación de la pobreza mediante créditos y préstamos constituye un aspecto importante de este empeño. Para ayudar a la mujer que vive en la pobreza a dedicarse a la producción y resolver los problemas de falta de recursos económicos, el Banco Popular de China ha resulto apoyar a las federaciones de mujeres en sus esfuerzos para proporcionar pequeños préstamos a las mujeres rurales. Sin dejar de cumplir su política en materia de crédito y préstamos, se dará prioridad en los préstamos preferenciales a las solicitudes de mujeres que cumplan las condiciones respectivas. El Banco Agrícola de China también ha organizado préstamos especiales para ayudar a las mujeres a salir de la pobreza. En últimos tres años las federaciones de mujeres de diversos niveles de todo el país han organizado el otorgamiento de microcréditos por valor de 720 millones de yuan para la atenuación de la pobreza y han ayudado a 4,6 millones de mujeres rurales a salir de la pobreza.

3)La organización de recursos de toda la sociedad para fortalecer la capacitación cultural y técnica de los agricultores, mejorar la capacidad de la mujer rural para participar en el desarrollo económico y combinar el desarrollo de los recursos humanos y naturales. Las entidades gubernamentales competentes y las federaciones de mujeres y asociaciones científicas han llevado a cabo diversas actividades para proporcionar capacitación, asesoramiento y orientación in situ sobre las técnicas agropecuarias modernas.

4)La exhortación a toda la sociedad para que ayude a las mujeres que viven en la pobreza. Por ejemplo, un proyecto nacional de reducción de la pobreza titulado "Asidos de la mano" moviliza diversas fuerzas sociales para desarrollar esfuerzos de colaboración para la reducción de la pobreza, a través de los cuales las regiones orientales desarrolladas prestan ayuda a las regiones occidentales menos desarrolladas. La Asociación de Planificación de la Familia de China y el Diario de Población de China pusieron en marcha conjuntamente un proyecto para prestar ayuda a las madres que viven en la pobreza, que ha ayudado a las madres de 67.000 familias pobres beneficiando a 300.000 personas. Otro proyecto, promovido por la Federación de Mujeres de China y el Fondo de Desarrollo de China para la Mujer, destinado a prestar ayuda en las regiones áridas occidentales, ha aliviado problemas de abastecimiento de agua potable a casi 800.000 personas mediante la construcción de cisternas.

5)La adopción de políticas favorables y el suministro de recursos económicos a zonas habitadas por minorías étnicas y la prioridad que se da a esas regiones en la asignación de proyectos de infraestructura. En 1998, la cuantía de los pagos generales de transferencia del Gobierno a las cinco regiones autónomas de minorías étnicas y las provincias de Yunnan, Guizhou y Qinghai, en que existen grandes concentraciones de minorías étnicas, alcanzó a 2.900 millones de yuan, lo que representa el 48% del total nacional. Se asigna prioridad a la ayuda prestada a las zonas pobladas por minorías étnicas para que desarrollen sus actividades culturales, de educación y de salud y a mejorar la educación y la salud de las mujeres de los sectores étnicos minoritarios. Actualmente se han creado hospitales, centros de lucha contra las epidemias y centros de salud para mujeres y niños en diversas regiones autónomas, prefecturas y distritos. Se han establecido organizaciones de salud de base en la mayoría de las zonas pastoriles y rurales, y se ha capacitado a médicos, personal paramédico y parteras de las aldeas. En 2000, el índice de matriculación en las escuelas primarias de las zonas habitadas por minorías étnicas alcanzó al 97,44%.

Dedicación de importantes esfuerzos a promover la civilización espiritual en las zonas rurales. Se lleva a cabo en las zonas rurales actividades destinadas a fomentar el conocimiento del derecho, junto con actividades encaminadas a eliminar conceptos tradicionales que discriminan contra la mujer, hábitos anacrónicos y costumbres indeseables, al mismo tiempo que se aboga por el respeto de las personas de edad y el cuidado de los jóvenes, la igualdad de trato de hombres y mujeres, el auxilio a los pobres y la ayuda al prójimo. Se hace hincapié en la lucha contra delitos como la violencia doméstica y el secuestro y tráfico de mujeres y niños en las zonas rurales. Se han creado abundantes tribunales, líneas telefónicas de emergencia y centros de denuncia para facilitar a las mujeres la presentación de denuncias y demandas judiciales. Las violaciones de los derechos e intereses de la mujer se resuelven por medio de comités de aldea, servicios jurídicos y las federaciones femeninas de base.

En los últimos años el desarrollo de la economía rural y los esfuerzos para crear familias y comunidades civilizadas han dado lugar a una nueva cultura en las familias, las comunidades y las sociedades de las zonas rurales. La perspectiva espiritual de la mujer rural ha tenido cambios importantes. Las mujeres han aprendido a defender sus derechos e intereses legítimos por medios legales; han dejado de creer en su destino para creer en la ciencia y en ellas mismas, y en lugar de ocuparse únicamente de sus propias familias han pasado a ocuparse de sus comunidades y el país. Procuran adquirir conocimientos, prosperidad y desarrollo a la vez que participan en los asuntos de la sociedad y han ampliado sus horizontes al mismo tiempo que sus mentes. Según una encuesta sobre la situación social de la mujer china en el año 2000, el grado de interés de las mujeres por los asuntos públicos ha tenido un considerable aumento, y el 15,1% de las mujeres encuestadas han formulado propuestas a sus unidades de trabajo y sus comunidades. El alcance de las actividades y las comunicaciones de las mujeres se ha ampliado, y el 34,5% de las mujeres encuestadas han estado en otras provincias o en el extranjero; sólo un 7,5% no había viajado nunca lejos de su hogar.

Respondiendo al problema de los suicidios de mujeres en las zonas rurales, el Ministerio de Salud y la Organización Mundial de la Salud organizaron una reunión especial en marzo de 2000 para discutir las causas de este problema y sus soluciones. Participaron en la reunión representantes del Ministerio de Agricultura, la Federación de Mujeres de China, la Academia China de Ciencias Médicas Preventivas, el Instituto Chino de Educación Sanitaria, la Universidad de Agricultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. El análisis de las encuestas determinó que las principales causas de suicidio eran la depresión y otros trastornos mentales, las desavenencias familiares, las dificultades económicas y las enfermedades graves, entre otras. Los participantes convinieron en que el suicidio es un importante problema sanitario y social y en que la prevención debe basarse en las zonas rurales y se debe prestar un apoyo social amplio a la mujer rural.

Actualmente las autoridades sanitarias examinan medios para coordinar diversas instituciones en el fortalecimiento de la educación sanitaria y sobre salud mental, ampliando las redes de servicios existentes en las zonas rurales y capacitando al personal sanitario de base en el conocimiento y las técnicas del trabajo sobre la salud mental a fin de que preste servicios médicos a los pacientes con trastornos mentales. La Ley sobre el Matrimonio recientemente revisada dispone medidas especiales para resolver los litigios familiares y proteger los derechos e intereses de la mujer. El plan nacional de atenuación de la pobreza y la iniciativa sobre microcrédito que lo acompaña, las actividades de generación de ingresos y los esfuerzos de capacitación de la mujer rural han combinado la eliminación de la pobreza con la eliminación de la ignorancia. Al acentuar los esfuerzos de lucha contra el analfabetismo y suministrar capacitación científica, el plan prepara el camino para que la mujer rural pueda salir de la pobreza y mejorar su vida. El desarrollo de la economía rural, el mejoramiento de los niveles de vida de la población y la construcción y fortalecimiento de servicios sanitarios básicos también habrán de mejorar progresivamente las condiciones de salud de la mujer rural. Los comités de aldea y las federaciones de mujeres de las aldeas prestan atención a la ayuda a las mujeres que tienen disputas familiares graves o dificultades económicas para resolver sus problemas inmediatos. Las entidades competentes y las organizaciones sociales proyectan llevar a cabo una investigación multidisciplinaria sobre los problemas de la mujer en las zonas rurales, ejecutar programas experimentales de intervención y prevención del suicidio en determinadas zonas, crear una red de centros de intervención para la mujer rural en casos de crisis y adoptar medidas eficaces para reducir el riesgo de suicidio entre las mujeres rurales. Al mismo tiempo, para prevenir los suicidios es preciso dar orientación a las mujeres y afianzar su conocimiento de los medios legales de autoprotección, ampliar sus horizontes, superar su pesimismo y mejorar su capacidad psicológica de soportar las tensiones.

En los últimos años el Gobierno de China ha reunido fondos a través de múltiples vías con el fin de establecer un sistema de seguridad social cuyos principales elementos son el seguro social, el auxilio social, el bienestar social, la atención especial y la colocación, la asistencia social mutua y los servicios administrativos. En 1991 comenzó la aplicación del sistema de pensiones de vejez en las zonas rurales sobre la base del principio de que el sistema debe financiarse principalmente por contribuciones individuales, subvenciones de colectividades y el apoyo de medidas gubernamentales. El sistema se administra en cuentas individuales. Cuando los participantes alcanzan la edad requerida, se les pagan pensiones de vejez según escalas fijadas conforme al valor del principal y los intereses acumulados en sus cuentas individuales. Al final del año 2001 se habían aplicado sistemas de pensiones de vejez en 2.045 distritos de todo el país, con 59.950.000 participantes y 1.080.000 millones de personas que comenzaban a percibir pensiones. Esta medida ha aliviado los problemas de largo plazo de la población rural, reduciendo su dependencia respecto de sus hijos y ayudando a eliminar la arraigada preferencia por los hijos varones.

El Gobierno de China, además de hacer hincapié en la modernización de las zonas rurales del país, también es conciente de los obstáculos que todavía persisten. China es un país en desarrollo cuya población excede de 1.200 millones de habitantes. La población rural representa el 63,91% del total. En términos generales, la productividad de la agricultura es baja y las disparidades regionales son importantes. En particular, las regiones montañosas y áridas y las zonas fronterizas apartadas de las regiones central y occidental sufren condiciones naturales adversas, insuficiencia de las infraestructuras, baja productividad y un acceso muy limitado a la información. La mayor parte de la población afectada por la pobreza vive en esas regiones y su nivel de educación tiende a ser bajo. Muchas mujeres son analfabetas, y persiste todavía la idea tradicional de que los hijos varones son preferibles a las mujeres, concepto que coarta el desarrollo de la mujer. Además, la aguda disparidad entre la gran población de China y sus recursos y su nivel de desarrollo económico constituye un obstáculo más a los esfuerzos realizados en las zonas rurales de China para eliminar la pobreza y emprender la ruta de la modernización. Un cambio radical de esta situación requerirá esfuerzos de largo plazo.

Artículo 15

1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley.

2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.

3. Los Estados Partes convienen en que todo contrato o cualquier otro instrumento privado con efecto jurídico que tienda a limitar la capacidad jurídica de la mujer se considerará nulo.

4. Los Estados Partes reconocerán al hombre y a la mujer los mismos derechos con respecto a la legislación relativa al derecho de las personas a circular libremente y a la libertad para elegir su residencia y domicilio.

Todas las leyes formuladas por el Gobierno de China otorgan iguales derechos al hombre y la mujer, que gozan de iguales oportunidades para el ejercicio de esos derechos. Entre esas leyes figuran la Constitución, la Ley Civil, la Ley de Procedimiento Civil, la Ley Penal, la Ley de Procedimiento Penal, la Ley sobre Contratos Económicos, la Ley sobre el Matrimonio, la Ley de Sucesiones, la Ley sobre Población y Planificación de la Familia y la Ley sobre la Contratación de Tierras Rurales. En ninguna de ellas existe absolutamente ninguna disposición discriminatoria.

Artículo 16

1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres:

a) El mismo derecho para contraer matrimonio;

b) El mismo derecho para elegir libremente cónyuge y contraer matrimonio sólo por su libre albedrío y su pleno consentimiento;

c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución;

d) Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial;

e) Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; f) Los mismos derechos y responsabilidades respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos, o instituciones análogas cuando quiera que estos conceptos existan en la legislación nacional; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial;

g) Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación;

h) Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso.

2. No tendrán ningún efecto jurídico los esponsales y el matrimonio de niños y se adoptarán todas las medidas necesarias, incluso de carácter legislativo, para fijar una edad mínima para la celebración del matrimonio y hacer obligatoria la inscripción del matrimonio en un registro oficial.

Según el Quinto Censo Nacional de Población, llevado a cabo en el año 2000, la población total continental de China era de 1.265.830.000 habitantes. Había 348.370.000 grupos familiares con una población total de 1.198.390.000 personas, con un promedio de 3,44 personas por grupo familiar. En comparación con el Cuarto Censo Nacional de Población, de 1990, el número de núcleos familiares aumentó 71.460.000, mientras que el número de personas por núcleo familiar tuvo una disminución de 0,52. Según una encuesta sobre el cambio demográfico realizada en 1999, entre los habitantes de China mayores de 15 años un 74% eran casados; un 19% eran solteros; un 6% eran viudos; y un 1% eran divorciados. En 2000 había 8.050.000 parejas recién casadas, lo que corresponde a un índice de nupcialidad de 12,6 por mil, mientras que había 1.250.000 parejas divorciadas, lo que determina un índice de divorcios de 1,96 por mil. Desde el decenio de 1990, con el progreso de la situación social de la mujer, se han procurado matrimonios de mejor calidad y el concepto de matrimonio ha tenido un notable cambio. El índice de divorcios muestra un aumento gradual, pero se ha estabilizado básicamente por debajo del 2%. En general, las relaciones de familia en China son estables.

Cuadro 2Datos sobre el matrimonio y la familia

1995

1998

1999

2000

2001

Núcleos familiares (en millones)

316,76

332,97

341,53

348,37

353,30

Personas por núcleo familiar

3,7

3,6

3,4

3,4

3,4

Índice de nupcialidad (‰)

16,1

14,5

14,1

13,4

12,5

Índice de divorcios (‰)

1,8

1,9

1,9

1,92

1,96

La Ley sobre el Matrimonio se dictó inicialmente en 1950 y fue modificada en 1980. Estipula la aplicación de un régimen matrimonial basado en la libre elección del cónyuge, la monogamia y la igualdad entre el hombre y la mujer, y la protección de los derechos e intereses de las mujeres, los niños y los ancianos. Estos principios han desempeñado una función activa en el establecimiento de relaciones matrimoniales y de familia igualitarias, armoniosas y civilizadas y en el mantenimiento de la estabilidad social. Sin embargo, 20 años de reformas y la apertura de China han provocado cambios profundos en las esferas política, económica, cultural y social que han repercutido directamente en la vida matrimonial y de familia. Los problemas y los conflictos relacionados con el régimen matrimonial, los bienes, el divorcio y la violencia doméstica se han manifestado con mayor evidencia y complejidad. Algunas de las disposiciones de la vieja Ley sobre el Matrimonio eran demasiado generales y se carecía de normas específicas para tratar estos nuevos problemas. En 1999, ante los reclamos del público, la Comisión Permanente del Congreso Popular Nacional incluyó la modificación de la Ley sobre el Matrimonio en el programa legislativo del noveno período de sesiones del Congreso Popular Nacional y creó un equipo de redacción formado por el Congreso del Pueblo, los departamentos competentes del Gobierno, especialistas y organizaciones no gubernamentales. Después de dos años de amplias consultas con toda la sociedad, en abril de 2001 se promulgó la versión modificada de la Ley sobre el Matrimonio.

La versión modificada de la Ley sobre el Matrimonio se ha ampliado de cinco capítulos y 37 artículos a seis capítulos y 52 artículos. Se han hecho en el texto unos 28 agregados, revisiones y supresiones. La Ley ha fortalecido las sanciones contra la bigamia y otros actos, se han incluido disposiciones sobre el matrimonio nulo o disuelto, se ha prohibido estrictamente la violencia doméstica, se ha aclarado el alcance del patrimonio conyugal y se ha añadido una disposición en que se estipula que la parte no culpable del divorcio tiene derecho a una indemnización de perjuicios.

Para hacer frente a los fenómenos de la bigamia, el concubinato, la cohabitación ilegal y la violencia doméstica, que se han manifestado en los últimos años, la versión modificada de la Ley sobre el Matrimonio ha agregado dos importantes elementos a las Disposiciones Generales: una de ellas prohíbe la bigamia y la cohabitación de una persona casada con un tercero, y la otra prohíbe la violencia doméstica y el maltrato o abandono de un miembro de la familia por otro. También estipula la prescripción general de que el marido y la esposa deben guardarse fidelidad y respeto recíprocos; dentro de la familia, sus miembros deben profesar respeto a los ancianos y cariño a los jóvenes, ayudarse entre sí y mantener relaciones matrimoniales y de familia igualitarias, armoniosas y civilizadas.

La Ley sobre el Matrimonio modificada permite la anulación del matrimonio y especifica las causas, el procedimiento y las consecuencias del matrimonio nulo. Por ejemplo, el artículo 10 estipula que el matrimonio será nulo si una de las partes incurre en bigamia; si el marido y la mujer son parientes consanguíneos dentro del tercer grado; si antes del matrimonio uno de los cónyuges padece una enfermedad que la ciencia médica considera que le hace inepta para el matrimonio y no se realiza una curación después de celebrado el matrimonio; y si no se ha alcanzado la edad legal mínima para el matrimonio. El artículo 11 estipula que, en caso de matrimonio contraído bajo coerción, la parte que la ha sufrido puede pedir la disolución del matrimonio ante la oficina de registro o el Tribunal Popular; esa solicitud debe efectuarse dentro del año siguiente al registro del matrimonio, y la parte cuya libertad personal ha sido limitada ilegítimamente debe pedir la disolución del matrimonio dentro del año siguiente a la fecha en que recuperó su libertad personal. El artículo 12 estipula que el matrimonio nulo o disuelto carecerá de validez desde que se contrajo. Ninguno de los cónyuges tendrá los derechos ni las obligaciones propios del marido o la esposa. Los bienes adquiridos durante su cohabitación se asignarán por acuerdo mutuo. No alcanzándose tal acuerdo, el Tribunal Popular resolveráón sobre la base del principio de que debe considerarse más favorablemente al cónyuge que no ha incurrido en falta. La adjudicación de los bienes del matrimonio nulo por bigamia no podrá efectuarse en perjuicio de los derechos e intereses del cónyuge que contrajo el matrimonio legalmente. Las disposiciones de la Ley acerca de la afiliación se aplicarán a los hijos nacidos de los cónyuges respectivos.

La Ley sobre el Matrimonio modificada ha perfeccionado las disposiciones legales sobre el patrimonio conyugal. La ley aclara el alcance del patrimonio común, dispone la existencia de patrimonios separados y establece disposiciones detalladas sobre los acuerdos referentes a los bienes conyugales. Estipula con claridad que ambos cónyuges gozarán de igualdad de derechos para disponer de los bienes comunes. La jurisprudencia del Tribunal Supremo también ha declarado con claridad que ambos cónyuges gozan de igualdad de derechos para disponer de los bienes comunes. Cada cónyuge tiene el derecho de realizar actos de disposición de los bienes comunes cuando tales actos forman parte de las actividades cotidianas corrientes. Ambos cónyuges deben ponerse de acuerdo mediante consultas en condiciones de igualdad cuando cualquiera de ellos deba adoptar alguna decisión importante sobre la disposición de bienes comunes si tal acto no forma parte de las actividades cotidianas corrientes.

Con el fin de poner fin a la violencia doméstica, la Ley sobre el Matrimonio modificada también dispone la asistencia y medidas de auxilio y la responsabilidad legal, además de la prohibición explícita que figura en las Disposiciones Generales. El artículo 43 estipula que, con respecto a la violencia doméstica o el maltrato contra miembros de la familia, la víctima tendrá derecho a pedir que el comité de barrio o de aldea, así como las unidades de trabajo del interesado, disuadan al autor de tales hechos y faciliten su mediación. Con respecto a la violencia doméstica en desarrollo, la víctima tendrá derecho a pedir que el comité de barrio o de aldea disuada al autor del hecho y que los órganos de seguridad pública pongan fin a la violencia. Si así lo pide la víctima de violencia doméstica o maltrato, el órgano de seguridad pública debe someter al autor de tales actos a las sanciones administrativas conforme a las disposiciones pertinentes de orden público. El artículo 45 añade que si la bigamia, la violencia doméstica o el maltrato o abandono de miembros de la familia constituyen delito, la responsabilidad penal de su autor debe investigarse conforme a la ley. La víctima puede promover el enjuiciamiento voluntario por un Tribunal Popular conforme a las disposiciones correspondientes de la Ley de Procedimiento Penal. El órgano de seguridad pública debe investigar el caso conforme a la ley, y la Fiscalía Popular debe promover el enjuiciamiento público conforme a la ley. Además, más de 30 provincias y municipalidades han dictado leyes, reglamentos y normas locales sobre la prevención y represión de la violencia doméstica.

La Ley sobre el Matrimonio modificada contiene una disposición sobre indemnización de daños y perjuicios. El artículo 46 estipula que el cónyuge que no incurrió en falta tendrá derecho a pedir una indemnización de daños y perjuicios en cualquiera de los siguientes casos que dan lugar a divorcio: 1) bigamia, 2) cohabitación del cónyuge con un tercero; 3) violencia doméstica; y 4) maltrato o abandono.

La Ley también ha añadido una disposición para proteger específicamente los derechos matrimoniales de los progenitores en caso de nuevo matrimonio. El artículo 30 estipula que los hijos deben respetar los derechos matrimoniales de sus padres y no interferir en el nuevo matrimonio ni en la vida matrimonial de sus padres. El deber de los hijos de prestar apoyo a sus padres no cesa por el cambio de la relación matrimonial de éstos.

En algunos casos de divorcio la negativa de uno de los cónyuges a que el otro visite a sus hijos priva a éstos del cariño de su padre o de su madre, lo que es perjudicial para su desarrollo. En consecuencia, el artículo 38 de la Ley sobre el Matrimonio modificada estipula que, después del divorcio, el progenitor que no tiene la guardia de sus hijos tendrá derecho a visitarles mientras que el otro progenitor tendrá el deber de facilitar esas visitas. Los padres deben llegar a un acuerdo sobre la forma en que se ha de ejercer el derecho de visita; si no llegan a tal acuerdo, el Tribunal Popular debe dictar una resolución. Si las visitas del padre o la madre son perjudiciales para la salud física o mental de sus hijos, el Tribunal Popular debe suspender el derecho de visita conforme a la ley; ese derecho se restablece si deja ser válido el fundamento principal de su suspensión.

Teniendo en cuenta que muchas mujeres tienen dificultades de vivienda después del divorcio, el artículo 42 de la Ley sobre el Matrimonio modificada estipula que si en el momento del divorcio uno de los cónyuges tiene dificultades para su manutención, el otro cónyuge debe prestarle asistencia adecuada mediante su patrimonio personal, por ejemplo, suministrándole una vivienda. Deben organizarse disposiciones concretas entre los cónyuges mediante consultas; si no llegan a un acuerdo, el Tribunal Popular debe dictar una decisión.

La Ley sobre el Matrimonio modificada también subraya los deberes de los padres respecto de sus hijos. El artículo 21 estipula la prohibición de ahogar o abandonar a los niños pequeños y de cualquier otro acto que les cause perjuicios graves, así como el infanticidio. El artículo 23 estipula que los padres tendrán el derecho y el deber de someter a sus hijos menores a disciplina y darles protección. Si un hijo menor causa perjuicios al Estado, la colectividad u otras personas, sus padres tienen responsabilidad civil. La Ley sobre el Matrimonio modificada es un instrumento más completo y detallado para la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños.

Con el fin de integrar mejor a los huérfanos en la familia y la sociedad, China modificó en noviembre de 1998 su Ley sobre la Adopción. La versión modificada estipula expresamente los derechos legales de los adoptantes y los adoptados y ha atenuado las restricciones a la adopción mejorando el procedimiento correspondiente. El artículo 2 estipula que la adopción debe efectuarse en interés de la crianza y crecimiento de los menores adoptados; deben protegerse los derechos e intereses legítimos del adoptado y del adoptante en conformidad con los principios de igualdad y carácter voluntario, y sin contravención de la moral social. La edad mínima de los adoptantes se ha reducido de 35 a 30 años. La Ley estipula también que los niños huérfanos, discapacitados o abandonados y los niños criados en establecimientos de bienestar social y cuyos padres biológicos no pueden determinarse o encontrarse podrán ser adoptados con independencia de las restricciones de que el adoptante no tenga hijos y adopte solamente a un niño. En la Ley sobre la Adopción modificada se han hecho más razonables las condiciones de adopción y el procedimiento respectivo es más científico, atendiendo mejor el interés del niño.

Para asegurar el cumplimiento de la Ley sobre el Matrimonio, China está revisando el Reglamento sobre el Registro de Matrimonio.

A fin de dar carácter igualitario, armónico y civilizado al matrimonio y las relaciones de familia y desarrollar la campaña de largo plazo sobre "Familias ejemplares con cinco virtudes", en 1996 se creó un grupo coordinador nacional de la campaña. Con la orientación de ese equipo, formado por 18 departamentos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, la campaña se ha incluido en el plan nacional general de desarrollo económico, social y cultural. En los últimos años la campaña ha desarrollado una serie de actividades regulares:

•Realización de simposios, seminarios y cursos de formación para parejas recién casadas, utilizando los medios de difusión y otros mecanismos para promover las leyes y reglamentos pertinentes y el ambiente necesario para familias civilizadas, impulsando el desarrollo del concepto del matrimonio y la vida de familia igualitarios, armónicos y civilizados. En particular, la campaña ha dado amplia publicidad a la nueva Ley sobre el Matrimonio, exhortando a la población a promover y practicar familias felices y civilizadas.

•Desarrollo de seis actividades concretas destinadas a crear familias civilizadas: 1) sensibilización sobre la necesidad de proteger el medio ambiente, eliminar la contaminación, clasificar los residuos y hacer saludable el entorno; 2) la lucha contra la prostitución, los juegos de azar y los estupefacientes para limpiar el entorno social y mantener el orden social; 3) la organización de estudios, lecturas y disertaciones para eliminar la ignorancia, las supersticiones y las costumbres y tradiciones retrógradas y difundir conocimientos científicos y culturales; 4) la organización de un conjunto completo de actividades recreativas, de protección de la salud y deportivas para enriquecer la vida cultural del pueblo; 5) la promoción de actividades comunitarias voluntarias para ayudar a los pobres y los necesitados a fin de ampliar los servicios comunitarios y facilitar la vida cotidiana; 6) la evaluación y elección de "familias ejemplares con cinco virtudes", el respeto de los ancianos y el cariño por los jóvenes, la ayuda al prójimo y la creación de vínculos interpersonales más estrechos.

Estas actividades son recibidas con agrado y apoyadas por grandes masas del pueblo. Por ejemplo, en la provincia de Shandong se inició una campaña de embellecimiento del hogar dedicada a la creación de espacios verdes, el embellecimiento y la limpieza del medio ambiente y el mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua y renovación de letrinas, cocinas y granjas para mejorar el medio ambiente. Durante el período de 1999 y 2000 se mejoraron en esa provincia más de 10 millones de sistemas de abastecimiento de agua y un número similar de letrinas, junto con más de 8 millones de granjas. El índice de mejoramiento de las letrinas fue cercano al 60%. También se celebró en el distrito Gulangyu de Xiameng, de la provincia de Fujian, un festival de arte familiar de diez días de duración en que se presentaron más de 20 actividades recreativas y deportivas como el canto, el teatro, la danza, la caligrafía y pintura, la fotografía, la presentación de talentos, las competencias de artesanías, exposiciones de modas, exposiciones de reliquias, muestras florales, encuentros deportivos, elección de personajes y competencias de conocimientos. El festival atrajo a familias de todo el distrito, contribuyendo a enriquecer la vida cultural del pueblo y a construir relaciones familiares e interpersonales más estrechas.

Un estudio sobre la situación social de la mujer china en 2000 mostró que el 93,2% de las mujeres de las zonas urbanas y rurales se declaraban "muy satisfechas" o "relativamente satisfechas" con su vida matrimonial y de familia.

(masculino)(femenino)(proporción entre los sexos)Anexo: CUADROSCuadro A1.Proporción entre los sexos en los censos de población(Proporción entre los sexos)(año)Población (en millones de habitantes)(proporción entre los sexos)(femenino)(masculino)Anexo: CUADROSCuadro 1A. Desglose por sexos en los censos de poblaciónº(En miles de personas)

Años de censo

Población total

Relación entre los sexos (femenino=100)

Ambos sexos

Varones

Mujeres

1953

594.350

307.990

286.360

107,56

1964

694.580

356.520

338.060

105,46

1982

1.008.180

519.440

488.740

106,30

1990

1.133.680

584.950

548.730

106,60

2000

1.265.830

653.550

612.280

106,74

Cuadro A2

Comparación entre los sexos en la población total

(En miles de habitantes)

Región

Población total en 2000

Población total en 1990

Proporción entre los sexos

Total

Varones

Mujeres

Total

Varones

Mujeres

2000

1990

Todo el país

1.265.830

653.550

612.280

1.133.680

584.950

548.730

106,74

106,60

Beijing

13.820

7.210

6.610

10.820

5.590

5.230

108,97

107,04

Tianjin

10.010

5.100

4.910

8.790

4.470

4.310

103,99

103,63

Hebei

67.440

34.330

33.110

61.080

31.210

29.870

103,67

104,48

Shanxi

32.970

17.060

15.910

28.760

14.960

13.800

107,28

108,39

Mongolia Interior

23.760

12.290

11.470

21.460

11.160

10.300

107,17

108,31

Liaoning

42.380

21.610

20.770

39.460

20.150

19.310

104,03

104,38

Jilin

27.280

13.970

13.310

24.660

12.620

12.030

104,92

104,90

Heilongjiang

36.890

18.860

18.030

35.210

18.050

17.170

104,60

105,14

Shanghai

16.740

8.600

8.140

13.340

6.810

6.540

105,74

104,16

Jiangsu

74.380

37.660

36.720

67.060

34.120

32.930

102,58

103,61

Zhejiang

46.770

24.020

22.750

41.450

21.360

20.080

105,57

106,39

Anhui

59.860

30.890

28.970

56.180

29.030

27.150

106,61

106,89

Fujian

34.710

17.890

16.820

30.050

15.430

14.610

106,35

105,62

Jiangxi

41.400

21.530

19.870

37.710

19.490

18.220

108,31

107,01

Shandong

90.790

45.960

44.830

84.390

42.920

41.480

102,53

103,47

Henan

92.560

47.750

44.810

85.510

43.810

41.700

106,58

105,08

Hubei

60.280

31.380

28.900

53.970

27.830

26.140

108,59

106,46

Hunan

64.400

33.590

30.810

60.660

31.500

29.160

109,02

108,04

Guangdong

86.420

44.020

42.400

62.830

32.150

30.680

103,82

104,81

Guangxi

44.890

23.780

21.110

42.250

22.160

20.090

112,68

110,30

Hainan

7.870

4.120

3.750

6.560

3.420

3.140

109,77

108,92

Chongqing

30.900

16.050

14.850

28.860

14.990

13.870

108,04

108,07

Sichuan

83.290

43.050

40.240

78.360

40.560

37.800

106,98

107,30

Guizhou

35.250

18.470

16.780

32.390

16.770

15.620

110,10

107,35

Yunnan

42.880

22.470

20.410

36.970

19.000

17.980

110,11

105,67

Tibet

2.620

1.330

1.290

2.200

1.100

1.100

102,62

100,13

Shaanxi

36.050

18.750

17.300

32.880

17.070

15.810

108,38

107,97

Gansu

25.620

13.280

12.340

22.370

11.590

10.780

107,59

107,56

Qinghai

5.180

2.680

2.500

4.460

2.310

2.150

107,06

107,64

Ningxia

5.620

2.880

2.740

4.660

2.390

2.270

105,28

105,45

Xinjiang

19.250

9.960

9.290

15.160

7.820

7.330

107,27

106,64

Nota: Los datos de 1990 provienen de Principales Cifras del Cuarto Censo de Población de China (tabulación manual),editado por la Oficina Nacional de Censos.

Cuadro A3Distribución por nacionalidades en los censos de población

(Nacionalidades minoritarias)(Nacionalidad Han)

(En miles de personas y porcentajes)

Año de censo

Población

total

Nacionalidad Han

Nacionalidades minoritarias

Población

% de la población total

Índice de crecimiento anual medio

Población

% de la población total

Índice de crecimiento anual medio

1953

582.600

547.280

93,94

35.320

6,06

1964

694.580

654.560

94,24

1,64

40.020

5,76

1,14

1982

1.008.180

940.880

93,32

2,04

67.300

6,68

2,93

1990

1.133.680

1.042.480

91,96

1,29

91.200

8,04

3,87

2000

1.265.830

1.159.400

91,59

1,03

106.430

8,41

1,51

Nota: En la población del censo de 1953 no se incluyen los habitantes encuestados indirectamente.

Cuadro A4

Población de nacionalidad Han y de nacionalidades minoritarias (2000)

(En miles de personas y porcentajes)

Región

Total

Nacionalidad Han

Nacionalidades minoritarias

Población

% del total

Población

% del total

Todo el país

1,265,830

1,159,400

91,59

106.430

8,41

Beijing

13.820

13.230

95,74

590

4,26

Tianjin

10.010

9.750

97,36

260

2,64

Hebei

67.440

64.530

65,69

2.910

4,31

Shanxi

32.970

32.870

99,71

100

0,29

Mongolia Interior

23.760

18.830

79,24

4.930

20,76

Liaoning

42.380

35.600

83,98

6.780

16,02

Jilin

27.280

24.820

90,97

2.460

9,03

Heilongjiang

36.890

35.040

94,98

1.850

5,02

Shanghai

16.740

16.640

99,40

100

0,60

Jiangsu

74.380

74.130

99,67

250

0,33

Zhejiang

46.770

46.370

99,15

400

0,85

Anhui

59.860

59.480

99,37

380

0,63

Fujian

34.710

34.130

98,33

580

1,67

Jiangxi

41.400

41.290

99,73

110

0,27

Shandong

90.790

90.170

99,32

620

0,68

Henan

92.560

91.430

98,78

1.130

1,22

Hubei

60.280

57.660

95,66

2.620

4,34

Hunan

64.400

57.820

89,79

6.580

10,21

Guangdong

86.420

85.190

98,58

1.230

1,42

Guangxi

44.890

27.680

61,66

17.210

38,34

Hainan

7.870

6.510

82,71

1.360

17,29

Chongqing

30.900

28.920

93,58

1.980

6,42

Sichuan

83.290

79.140

95,02

4.150

4,98

Guizhou

35.250

21.910

62,15

13.340

37,85

Yunnan

42.880

28.550

66,59

14.330

33,41

Tibet

2.620

160

5,93

2.460

94,07

Shaanxi

36.050

3.587

99,51

180

0,49

Gansu

25.620

2.339

91,31

2.230

8,69

Qinghai

5.180

282

54,49

2.360

45,51

Ningxia

6.520

368

65,47

1.940

34,53

Xinjiang

19.250

782

40,61

11.430

59,39

Cuadro A5

Crecimiento demográfico según la nacionalidad

(En miles de personas y porcentajes)

Región

Nacionalidad Han

Nacionalidades minoritarias

2000

1990

Índice de crecimiento anual medio (%)

2000

1990

Índice de crecimiento anual medio (%)

Todo el país

1.159.400

1.042.480

1,03

106.430

91.200

1,51

Beijing

13.230

10.410

2,35

590

410

3,49

Tianjin

9.750

8.580

1,24

260

200

2,70

Hebei

64.530

58.680

0,92

2.910

2.400

1,87

Shanxi

32.870

28.680

1,33

100

80

1,50

Mongolia Interior

18.830

17.300

0,82

4.930

4.160

1,67

Liaoning

35.600

33.300

0,65

6.780

6.160

0,93

Jilin

24.820

22.140

1,11

2.460

2.520

-0,21

Heilongjiang

35.040

33.220

0,52

1.850

1.990

-0,70

Shanghai

16.640

13.280

2,21

100

60

4,84

Jiangsu

74.130

66.900

1,00

250

150

4,80

Zhejiang

46.370

41.230

1,14

400

210

6,30

Anhui

59.480

55.860

0,61

380

320

1,53

Fujian

34.130

29.580

1,39

580

460

2,18

Jiangxi

41.290

37.610

0,91

110

100

1,13

Shandong

90.170

83.890

0,70

620

500

2,04

Henan

91.430

84.500

0,77

1.130

1.010

1,11

Hubei

57.660

51.830

1,04

2610

2.140

1,98

Hunan

57.820

55.850

0,34

6.580

4.810

3,06

Guangdong

85.190

62.480

3,05

1.230

350

12,89

Guangxi

27.680

25.740

0,71

17.210

16.510

0,40

Hainan

6.510

5.440

1,75

1.360

1.120

1,95

Chongqing

28.920

27.380

0,53

1.980

1.480

2,85

Sichuan

79.140

74.950

0,53

4.150

3.410

1,92

Guizhou

21.910

21.150

0,34

13.340

11.240

1,68

Yunnan

28.550

24.630

1,44

14.330

12.340

1,45

Tibet

160

80

6,48

2.460

2.110

1,49

Shaanxi

35.870

32.730

0,89

180

160

1,15

Gansu

23.390

20.510

1,28

2.230

1.860

1,78

Qinghai

2.820

2.580

0,87

2.360

1.880

2,23

Ningxia

3.680

3.110

1,65

1.940

1.550

2,21

Xinjiang

7.820

5.700

3,11

11.430

9.460

1,85

Nota: Los datos de 1990 provienen de Principales Cifras del Cuarto Censo de Población de China (tabulación manual),editado por la Oficina Nacional de Censos.

Cuadro A6

Participación de la mujer en la adopción de decisiones (1995-2000)

Región

Porcentaje de mujeres en los Congresos Populares

Porcentaje de mujeres en las Conferencias Políticas Consultivas Populares

Porcentaje de mujeres en la dirección gubernamental del Partido

Porcentaje de mujeres dirigentes en los Departamentos del Gobierno

Porcentaje de mujeres dirigentes

1995

2000

1995

2000

1995

2000

1995

2000

1995

2000

Todo el país

21,03*

21,81*

13,52*

15,54*

6,0

7,8

7,7

33,3

36,2

Beijing

25,3

25,8

25,5

27,4

4,8

13,6

11,2

14,5

45,0

46,4

Tianjin

18,0

19,9

19,0

20,4

0,1

0,1

8,0

8,0

46,0

44,0

Hebei

20,5

20,9

13,5

15,0

10,5

5,3

7,6

7,6

34,8

40,6

Shanxi

23,0

23,4

21,5

21,5

11,8

10,1

8,4

34,6

38,9

Mongolia Interior

23,0

24,3

17,8

19,1

9,5

9,1

7,2

10,8

35,2

39,1

Liaoning

21,1

19,8

16,8

18,8

9,1

10,5

7,0

12,3

40,1

42,7

Jilin

18,0

17,3

17,0

17,1

5,3

11,8

7,5

10,3

38,2

40,0

Heilongjiang

21,2

20,7

11,5

15,9

5,6

10,5

4,9

11,2

37,9

40,3

Shanghai

23,0

23,5

17,0

16,5

14,3

9,1

10,7

12,1

39,6

40,1

Jiangsu

22,0

22,1

14,4

15,3

4,8

0,0

7,8

11,3

29,8

33,4

Zhejiang

25,3

22,7

16,9

18,4

6,3

10,5

6,2

6,6

33,3

38,2

Anhui

22,5

26,0

17,3

19,2

5,9

6,3

6,8

11,1

26,1

29,1

Fujian

21,3

20,1

14,6

17,2

4,8

5,0

3,1

10,6

29,6

34,4

Jiangxi

17,6

22,3

15,8

18,2

5,9

0,0

6,4

9,6

27,1

29,8

Shandong

20,5

20,6

15,5

16,3

5,0

8,3

7,5

8,2

30,1

33,8

Henan

22,0

21,9

14,3

14,6

5,9

5,3

4,9

5,7

30,2

35,6

Hubei

22,2

19,1

17,6

16,2

5,0

5,3

7,8

9,5

30,5

32,8

Hunan

22,0

22,8

14,9

16,9

5,0

5,3

8,1

8,0

30,4

33,5

Guangdong

24,1

24,9

13,1

13,9

8,3

8,7

7,5

9,3

30,6

36,4

Guangxi

24,3

26,7

16,8

17,9

9,5

10,5

9,5

9,8

30,5

34,9

Hainan

20,3

20,7

13,6

16,7

6,7

11,8

5,2

26,3

29,4

Chongqing

21,1

22,2

14,4

17,3

10,0

10,0

8,4

10,4

32,5

36,0

Sichuan

19,5

20,8

15,6

17,2

3,9

8,7

7,0

13,1

32,2

35,2

Guizhou

22,9

23,7

13,7

18,1

8,7

4,6

6,5

9,2

31,4

33,6

Yunnan

20,2

24,3

16,6

23,2

5,6

5,9

31,7

36,0

Tibet

20,0

20,1

15,8

17,5

12,5

8,0

8,3

11,1

31,8

34,3

Shaanxi

19,6

22,8

21,5

21,1

4,8

3,1

2,9

9,1

28,9

32,7

Gansu

20,6

22,9

15,2

14,8

4,8

5,0

6,5

6,6

27,0

29,0

Qinghai

18,8

19,5

9,6

13,5

9,1

5,3

9,5

35,0

36,7

Ningxia

16,2

16,9

18,3

19,1

5,3

5,1

6,3

31,9

35,3

Xinjiang

22,9

22,4

15,9

18,2

3,7

3,9

4,0

6,2

41,4

45,5

( * indica diputadas al Congreso Popular Nacional o miembros de la Conferencia Política Consultiva Popular Nacional .)

Cuadro A7

Número de estudiantes de sexo femenino, según el nivel de las escuelas ordinarias (1998-2001)

(En miles de personas)

1998

1999

2000

2001

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Instituciones de enseñanza superior

1.305,9

38,31

1.620,6

39,66

2.278,9

40,98

3.023,0

42,04

Escuelas secundarias especializadas

2.124,5

52,33

2.278,0

53,60

2.253,6

54,68

2.165,1

55,27

Escuelas secundarias normales

602,0

65,35

596,5

65,89

519,5

67,49

464,3

70,09

Escuelas secundarias ordinarias

28.776,8

45,67

31.092,4

45,92

34.023,8

46,17

36.433,3

46,49

Escuelas secundarias de formación profesional

2.596,9

47,95

2.547,3

47,71

2.373,6

47,17

2.216,5

47,52

Escuelas de trabajo y estudio

0,6

10,30

0,6

8,32

0,6

7,46

0,6

7,18

Escuelas primarias

66.455,7

47,63

64.548,7

47,64

61.945,6

47,60

59.368,0

47,33

Escuelas de educación especial

129,8

36,22

130,9

35,22

135,4

35,87

130,5

33,77

Jardines de infancia

11.149,4

46,40

10.713,6

46,06

10.340,7

46,08

9.175,2

45,38

Cuadro A8

Índices de matriculación, de retención durante cinco años y de deserción de los alumnos de las escuelas primarias (1998-2001)

Matriculación (%)

Retención durante cinco años (%)

Deserción (%)

Total del país

Niñas

Total del país

Niñas

Total del país

Niñas

1998

98,90

98,90

90,50

91,10

0,93

0,92

1999

99,10

99,00

92,48

92,68

0,90

0,86

2000

99,10

99,07

94,54

94,48

0,55

0,61

2001

99,05

99,01

95,30

95,05

0,27

0,31

Cuadro A9

Personal femenino, según el nivel de las escuelas ordinarias

(En miles de personas)

1998

1999

2000

2001

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Instituciones de enseñanza superior

415,2

40,32

438,1

41,14

456,6

41,03

503,5

41,46

Escuelas secundarias especializadas

187,6

43,13

183,6

43,56

174,0

43,73

156,8

44,45

Escuelas secundarias normales

45,3

40,65

43,9

40,96

37,1

41,20

31,6

41,47

Escuelas secundarias ordinarias

1.732,9

37,50

1.827,1

38,44

1.934,0

39,38

2.089,0

40,57

Escuelas secundarias de formación profesional

186,6

39,05

188,0

39,81

180,2

40,33

178,5

41,51

Escuelas de trabajo y estudio

0,8

30,66

0,8

29,25

0,8

31,53

00,8

30,19

Escuelas primarias

3.026,6

46,96

3.087,9

47,72

3.143,4

48,70

3.208,3

50,29

Escuelas de educación especial

25,4

61,09

26,9

59,60

25,7

58,79

25,7

66,02

Jardines de infancia

1.083,9

93,63

1.078,0

93,06

1.059,6

92,60

812,9

94,33

Cuadro A10

Personal docente femenino, según el nivel de las escuelas ordinarias (1998-2000)

(En miles de personas)

1998

1999

2000

2001

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Can-tidad

% del total

Instituciones de enseñanza superior

147,8

36,28

159,0

37,35

177,0

38,24

210,5

39,57

Escuelas secundarias especializadas

96,1

44,71

95,8

45,24

92,7

45,50

85,9

46,58

Escuelas secundarias normales

26,4

41,59

26,0

42,00

22,3

42,49

19,7

43,20

Escuelas secundarias ordinarias

1.454,2

39,33

1.550,3

40,37

1.657,4

41,38

1.784,5

42,60

Escuelas secundarias de formación profesional

137,8

41,05

141,5

42,17

137,1

42,86

134,2

43,87

Escuelas de trabajo y estudio

0,4

29,74

0,4

27,89

00,5

30,07

0,4

29,08

Escuelas primarias

2.846,1

48,91

2.909,7

49,65

2.967,3

50,63

3.023,9

52,16

Escuelas de educación especial

19,9

66,41

20,4

65,05

20,4

63,69

20,5

72,10

Jardines de infancia

826,7

94,43

817,0

93,64

802,7

93,72

537,7

98,43

Cuadro A11

Tasas de matrícula y de conclusión de los estudios primarios de los niños en edad escolar

Región

Tasa neta de matrícula (%)

Conclusión de los estudios (%)

Índice de deserción (%)

Varones

Niñas

Varones

Niñas

Varones

Niñas

1990

2000

1990

2000

1990

2000

1990

2000

1990

2000

1990

2000

Todo el país

98,5 (93)

99,14

96,8 (93)

99,07

70,5

93,1

68,9

93,1

1,49

(95)

0,5

1,49

(95)

0,61

Beijing

99,70

99,96

99,60

99,95

99,84

0,06

0,09

Tianjin

95,60

99,99

95,58

99,99

99,72

99,80

0,02

0,03

Hebei

99,90

99,90

98,10

99,90

76,70

99,40

76,00

99,30

0,51

0,25

Shanxi

88,60

99,70

89,70

99,80

97,80

99,80

1,00

0,40

1,70

0,10

Mongolia Interior

97,00

99,50

98,30

99,50

86,10

90,70

82,40

92,20

2,80

0,80

3,50

0,70

Liaoning

99,26

99,31

98,87

99,33

92,48

94,68

94,07

96,82

0,31

0,22

Jilin

99,20

99,76

98,60

99,81

82,60

93,71

80,90

94,11

1,20

0,35

1,50

0,76

Heilongjiang

98,20

99,50

98,90

98,80

69,60

94,00

71,70

91,40

2,10

0,50

2,10

0,40

Shanghai

99,94

99,99

99,93

99,99

98,05

98,90

98,05

99,62

0,05

0,05

0,05

0,03

Jiangsu

99,60

99,90

98,00

99,90

84,50

90,30

78,90

94,80

0,50

0,75

0,50

0,40

Zhejiang

99,71

99,93

98,76

99,94

0,01

0,02

Anhui

97,10

99,65

99,20

99,68

99,95

97,33

0,38

0,33

Fujian

99,64

99,86

98,50

99,85

98,02

96,45

97,80

98,60

0,59

0,11

0,61

0,05

Jiangxi

99,86

99,55

96,37

99,60

71,40

91,27

62,03

91,92

3,08

0,22

1,10

0,32

Shandong

99,90

99,78

96,70

99,78

72,90

93,87

69,30

95,87

0,32

0,49

Henan

99,83

99,86

0,70

Hubei

99,01

99,49

97,50

99,57

65,48

91,31

62,09

90,07

2,15

0,34

2,47

0,51

Hunan

98,43

98,41

84,20

95,60

80,60

93,11

0,29

0,50

Guangdong

99,12

99,68

98,80

99,71

80,73

99,99

75,93

99,89

1,89

0,09

1,97

0,08

Guangxi

98,61

98,73

95,11

98,61

47,78

91,93

52,63

91,10

0,89

0,79

Hainan

92,20

99,67

98,60

99,74

81,53

83,33

79,83

87,88

2,36

1,62

Chongqing

99,80

99,90

99,20

98,90

0,60

0,60

Sichuan

99,20

98,90

1,40

1,30

Guizhou

98,72

81,59

98,16

48,05

76,71

47,41

76,23

7,65

1,59

8,13

2,12

Yunnan

91,32

99,11

98,91

52,36

85,61

47,88

84,44

4,27

1,32

6,30

1,53

Tibet

88,50

82,90

64,80

87,40

2,60

2,10

Shaanxi

98,49

99,34

97,61

99,42

65,03

92,10

64,48

93,76

3,04

0,64

3,14

0,36

Gansu

99,10

98,60

90,00

87,00

2,00

Qinghai

85,46

93,09

77,11

95,26

44,59

70,92

46,80

70,82

4,86

2,11

4,65

2,18

Ningxia

99,00

98,40

88,10

96,10

74,70

82,90

73,30

78,40

3,10

1,70

2,90

2,30

Xinjiang

98,60

96,90

96,50

97,20

56,70

87,70

56,70

78,50

1,80

1,00

Cuadro A12

El empleo en China (1995/2000)

Región

Total de personas empleadas (en miles)

Porcentaje de mujeres empleadas

Porcentaje de mujeres empleadas en las zonas urbanas

Porcentaje de mujeres entre los desocupados de las zonas urbanas

1995

2000

1995

2000

1995

2000

1995

2000

Todo el país

680.650

720.850

45,7

45,3

38,5

38,0

52,6(98)

49,0

Beijing

6.695

6.221

44,6

41,4

38,5

36,0

50,0

53,0

Tianjin

4.897

4.067

42,8

41,7

38,8

38,3

45,0

56,0

Hebei

33.673

34.412

45,7

45,1

42,6

38,6

33,1

54,9

Shanxi

14.604

1.4191

40,0

39,7

36,4

35,1

Mongolia Interior

10.245

10.166

42,5

42,3

33,8

38,4

53,6

53,2

Liaoning

20.340

18.126

43,2

43,2

38,4

38,5

55,3

52,2

Jilin

12.545

10.789

42,5

42,4

41,6

38,9

55,5

Heilongjiang

15.524

16.350

39,6

40,6

40,1

36,1

50,0

51,0

Shanghai

7.680

6.731

46,5

42,3

38,3

39,0

43,7

44,0

Jiangsu

37.654

35.588

48,7

47,6

42,0

39,0

45,9

Zhejiang

27.007

27.005

41,1

42,3

40,5

38,7

37,1

50,4

Anhui

32.068

33.729

46,8

46,3

39,4

35,5

52,0

53,2

Fujian

15.670

16.602

41,1

43,0

37,0

42,8

55,0

Jiangxi

20.592

19.353

45,0

45,3

40,5

36,1

48,6

54,1

Shandong

46.254

46.618

46,9

46,6

37,2

39,2

37,3

50,9

Henan

46.967

55.717

47,5

47,1

38,4

37,4

55,2

Hubei

27.070

25.078

46,2

45,6

36,6

39,2

37,8

44,3

Hunan

35.061

34.621

45,5

44,5

40,3

37,0

51,1

Guangdong

36.568

38.610

45,7

46,7

38,5

42,1

58,7

52,8

Guangxi

23.825

25.304

46,9

46,0

40,5

38,1

49,2

52,2

Hainan

3.353

3.337

46,6

45,7

36,6

40,4

43,5

Chongqing

16.365

46,6

35,2

54,0

52,2

Sichuan

63.353

44.358

47,9

47,3

39,2

35,9

54,0

49,1

Guizhou

18.571

20.459

47,4

46,3

36,9

33,8

57,7

48,9

Yunnan

21.863

22.954

47,3

46,6

33,3

36,7

54,8

48,5

Tibet

1.137

1.234

47,8

47,2

35,4

33,7

Shaanxi

17.744

18.128

45,7

44,9

33,0

35,8

54,2

56,1

Gansu

11.594

11.821

46,1

46,5

35,4

35,1

51,7

52,7

Qinghai

2.260

2.386

45,0

45,8

34,5

36,0

49,7

52,2

Ningxia

2.436

2.744

46,6

45,3

35,8

36,8

51,6

44, 7

Xinjiang

6.622

6.725

44,0

42,8

35,8

41,5

48,9

50,9

Cuadro A13

Empleo femenino en los establecimientos urbanos, por regiones y situación registrada (al final del año)

(En miles de personas)

Año

Total

Establecimientos estatales

Establecimientos urbanos de propiedad colectiva

Otros establecimientos

1994

57.991

39.825

14.511

3.645

1995

58.890

40.590

13.990

4.310

1996

58.833

40.883

13.378

4.573

1997

58.248

40.302

12.710

5.236

1999

46.134

31.280

7.028

7.827

2000

44.113

29.525

6.058

8.530

Región

Beijing

1.556

1.009

129

418

Tianjin

773

421

108

245

Hebei

2.121

1.628

233

261

Shanxi

1.341

993

197

151

Mongolia Interior

1.029

748

117

165

Liaoning

2.317

1.519

424

374

Jilin

1.301

926

212

163

Heilongjiang

2.006

1.450

306

249

Shanghai

1.366

751

146

470

Jiangsu

2.702

1.497

515

690

Zhejiang

1.488

790

187

510

Anhui

1.430

933

286

212

Fujian

1.394

620

130

644

Jiangxi

1.081

833

135

113

Shandong

3.161

1.951

473

737

Henan

2.745

1.669

586

490

Hubei

2.132

1.576

277

278

Hunan

1.694

1.355

218

121

Guangdong

3.196

1.624

412

1.161

Guangxi

1.125

883

113

129

Hainan

321

270

16

34

Chongqing

750

518

110

122

Sichuan

1.898

1.361

241

295

Guizhou

680

540

67

73

Yunnan

1.028

820

97

111

Tibet

60

55

4

1

Shaanxi

1.208

937

127

144

Gansu

723

577

101

44

Qinghai

173

150

17

7

Ningxia

236

188

18

31

Xinjiang

1.079

935

56

88

Cuadro A14

Empleo femenino en los establecimientos urbanos, por sectores y regiones (al final del año)

(En miles de personas)

Año o región

Total

Agricultura, silvicultura, ganadería y pesca

Minas y canteras

Manufac-

turas

Servicios públicos

Construc-ción

Prospección geológica y conservación del agua

Transporte, almacenamiento, correos y teleco-municaciones

1994

57.991

2.593

2.294

24.607

758

2.059

343

2.197

1995

58.890

2.526

2.389

24.821

811

2.071

335

2.215

1996

58.833

2.378

2.334

23.917

863

2.081

322

2.279

1997

58.248

2.384

2.225

22.863

903

2.036

326

2.321

1999

46.134

2.015

1.736

15.419

916

1.508

294

1.972

2000

44.113

1.956

1.528

14.253

910

1.440

295

1.933

Beijing

1.556

11

5

352

14

69

4

52

Tianjin

773

03

23

323

12

31

4

28

Hebei

2.121

35

70

649

44

65

23

74

Shanxi

1.341

12

105

346

34

45

8

61

Mongolia Interior

1.029

101

83

232

29

35

10

55

Liaoning

2.317

104

78

812

54

122

15

108

Jilin

1.301

58

102

370

23

50

7

68

Heilongjiang

2.006

222

193

496

47

104

14

99

Shanghai

1.366

12

508

16

32

2

57

Jiangsu

2.702

84

50

1.163

34

52

11

113

Zhejiang

1.488

15

5

540

24

43

4

59

Anhui

1.430

55

72

454

26

46

12

61

Fujian

1.394

33

17

707

23

34

3

41

Jiangxi

1.081

79

35

323

32

29

8

52

Shandong

3.161

28

169

1.332

61

61

12

92

Henan

2.745

32

138

846

71

75

29

116

Hubei

2.132

169

40

669

42

63

23

134

Hunan

1.694

129

40

440

38

42

12

83

Guangdong

3.196

66

14

1.341

59

66

10

139

Guangxi

1.125

65

17

278

27

26

06

48

Hainan

321

120

6

35

7

5

2

12

Chongqing

750

8

24

246

19

29

3

46

Sichuan

1.898

32

71

552

52

100

13

84

Guizhou

680

15

23

180

17

33

4

29

Yunnan

1.028

80

30

217

23

33

7

52

Tibet

60

2

1

4

2

3

3

Shaanxi

1.208

19

42

383

26

40

17

64

Gansu

723

27

23

218

23

33

11

38

Qinghai

173

9

5

29

5

10

6

12

Ningxia

236

22

16

55

7

8

3

10

Xinjiang

1.079

309

35

153

19

56

11

38

Cuadro A14 (continuación)

(En miles de personas)

Año o región

Comercio mayorista y minorista y servicios de comidas

Servicios financie-ros y seguros

Comer-cio inmobi-liario

Servi-cios sociales

Servicios de salud, deportivos y de bienestar social

Educa-ción, cul-tura y ar-tes, radio, cine y tele-visión

Investiga-ción cien-tífica y servicios tecnoló-gicos

Organismos gubernamenta-les y del Parti-do y organiza-ciones sociales

Otros secto-res

1994

8.535

1.045

243

2.131

2.391

5.613

605

2.343

234

1995

8.583

1.113

266

2.152

24.775

5.880

614

2.383

256

1996

8.553

1.201

289

2.216

2.570

6.221

618

2.586

405

1997

8.412

1.281

304

2.304

2.656

6.503

627

2.579

524

1999

5.280

1.404

326

2.115

2.744

6.806

571

2.661

367

2000

4.612

1.412

342

2.104

2.782

6.893

579

2.688

385

Beijing

229

37

41

215

90

217

106

75

42

Tianjin

76

17

8

40

45

109

17

30

8

Hebei

236

64

9

75

121

467

17

164

9

Shanxi

155

45

5

63

81

243

15

112

13

Mongolia Interior

71

35

6

38

60

173

11

81

10

Liaoning

191

79

25

134

140

310

28

94

22

Jilin

115

43

10

65

87

211

15

61

14

Heilongjiang

175

48

14

102

108

254

15

99

17

Shanghai

185

47

27

112

100

172

31

44

22

Jiangsu

344

72

20

107

164

354

24

88

22

Zhejiang

143

79

13

88

123

250

13

77

13

Anhui

192

43

8

63

86

198

12

92

7

Fujian

85

44

10

50

60

206

8

65

8

Jiangxi

118

36

6

34

69

170

11

74

7

Shandong

342

93

16

105

189

441

20

169

30

Henan

345

92

14

105

167

466

26

202

21

Hubei

250

59

14

88

144

274

23

127

11

Hunan

178

63

9

66

129

306

19

126

12

Guangdong

315

118

37

169

200

441

21

172

28

Guangxi

115

34

7

58

88

246

12

86

10

Hainan

21

8

3

22

16

32

5

25

1

Chongqing

70

28

6

28

46

130

18

47

1

Sichuan

181

75

11

68

138

326

32

154

8

Guizhou

75

22

4

23

48

125

7

68

7

Yunnan

111

30

5

50

78

202

15

89

5

Tibet

3

2

3

6

12

1

17

Shaanxi

118

38

5

47

71

210

32

90

6

Gansu

79

20

3

32

40

102

10

52

10

Qinghai

16

7

1

8

14

28

3

17

2

Ningxia

22

9

1

10

15

36

2

17

2

Xinjiang

57

23

4

35

59

184

10

74

13

Cuadro A15

Porcentaje de empleo femenino en los establecimientos urbanos, por sectores (2000)

Tipo de establecimiento o sector

Total

Estableci-mientos estatales

Establecimientos urbanos de pro-piedad colectiva

Otros es-tableci-mientos

Total nacional

38,0

36,4

40,4

42,4

Desglose por categorías:

Empresas

37,9

35,3

39,8

42,4

Instituciones

43,4

43,2

46,1

43,9

Organizaciones

24,3

38,2

36,3

Desglose por sectores:

Agricultura, silvicultura, ganadería y pesca

37,9

38,2

27,7

34,9

Agricultura

41,3

41,2

45,9

45,1

Silvicultura

39,0

38,9

43,0

28,8

Ganadería

37,4

37,7

32,0

34,8

Pesca

29,3

30,9

30,0

17,2

Servicios a la agricultura, la silvicultura, la

ganadería y la pesca

28,8

29,6

20,1

33,8

Minas y canteras

26,1

25,4

36,3

25,6

Manufacturas

43,2

38,6

48,9

45,8

Servicios públicos

32,1

32,3

31,9

30,9

Construcción

18,5

20,3

17,5

14,4

Ingeniería civil

17,5

19,8

15,8

13,6

Instalación de líneas de alta tensión, tuberías y equipos

25,7

24,1

31,2

19,5

Abastecimiento y decoración de edificios

19,1

19,4

22,6

16,3

Prospección geológica y conservación del agua

26,8

26,8

28,1

23,4

Prospección geológica

27,8

27,7

46,4

21,9

Conservación del agua

25,9

25,8

21,9

24,8

Transporte, almacenamiento, correos y

telecomunicaciones

28,4

27,8

31,0

31,5

Transporte ferroviario

22,9

22,4

52,4

21,8

Transporte por carretera

31,9

33,0

28,2

31,3

Transporte por tuberías

30,4

30,0

39,8

37,7

Transporte marítimo y por aguas interiores

19,5

14,7

28,1

19,1

Transporte aéreo

32,5

32,2

50,4

33,6

Servicios de apoyo y auxiliares de los transportes

26,0

25,6

28,7

28,0

Otros medios de transporte

30,0

30,0

25,8

30,1

Almacenamiento

34,2

34,2

43,7

28,8

Correos y telecomunicaciones

37,3

36,1

50,8

49,2

Comercio mayorista y minorista y servicios de comidas

45,7

43,6

45,5

52,5

Comercio mayorista de alimentos, bebidas y tabaco

y artículos para el hogar

41,4

39,9

44,1

47,0

Comercio mayorista de energía, materiales y equipo

electrónico

36,3

35,3

40,7

35,2

Otras formas de comercio mayorista

40,4

42,0

39,7

38,9

Comercio minorista

51,5

51,2

47,2

60,0

Intermediación y representación comerciales

37,8

39,3

49,6

38,4

Servicios de comidas

57,0

57,0

57,9

57,0

Servicios financieros y seguros

43,2

42,2

42,2

52,6

Servicios financieros

42,7

42,0

42,2

50,8

Cuadro A15 (continuación)

Tipo de establecimiento o sector

Total

Estableci-mientos estatales

Establecimientos urbanos de pro-piedad colectiva

Otros es-tableci-mientos

Seguros

46,9

43,0

32,8

55,6

Comercio inmobiliario

34,1

34,6

33,9

33,0

Urbanización y explotación de inmuebles

33,5

34,2

32,8

32,7

Gestión inmobiliaria

34,3

34,5

35,7

32,9

Servicios de corretaje y comisionistas inmobiliarios

44,0

42,1

44,3

51,5

Servicios sociales

43,5

43,8

45,3

41,2

Servicios públicos

41,4

43,0

42,9

25,4

Servicios residenciales

44,3

43,1

43,9

49,5

Hoteles

55,5

55,7

61,6

52,9

Servicios de arrendamiento

35,5

38,5

42,6

26,8

Turismo

45,2

45,9

46,8

43,4

Servicios de esparcimiento

50,0

47,4

52,6

50,6

Servicios de información y consultoría

36,0

34,8

35,2

37,7

Servicios de aplicaciones informáticas

32,7

35,0

32,7

31,4

Otros servicios sociales

29,9

26,4

37,9

30,5

Servicios de salud, deportivos y de bienestar social

57,0

57,9

50,6

49,9

Servicios de salud

58,2

59,0

52,0

59,3

Deportes

33,0

32,9

51,7

35,1

Servicios de bienestar social

41,6

44,4

24,3

51,3

Educación, cultura y artes, radio, cine y televisión

44,0

44,0

45,4

44,0

Educación

44,4

44,4

45,8

45,8

Establecimientos comunes de enseñanza superior

40,0

40,0

41,7

35,8

Escuelas secundarias comunes

40,4

40,4

44,9

46,0

Escuelas primarias

46,9

47,1

43,7

45,1

Cultura y artes

41,9

41,7

42,0

43,0

Radio, cine y televisión

35,2

35,2

32,2

38,5

Investigación científica y servicios tecnológicos

33,2

33,9

29,8

27,6

Investigación científica

35,0

35,0

35,5

37,4

Investigación sobre ciencias naturales

34,9

35,0

35,6

38,4

Investigación sobre ciencias sociales

36,4

36,4

35,3

48,0

Otras investigaciones científicas

34,9

34,9

35,2

30,8

Servicios tecnológicos generales

31,9

33,0

29,6

27,4

Meteorología

34,6

34,6

40,6

27,7

Sismología

26,7

26,7

20,0

Agrimensura y cartografía

29,3

29,3

39,8

23,0

Supervisión tecnológica

31,3

31,8

29,3

17,6

Oceanografía

20,0

20,0

14,3

Protección del medio ambiente

39,0

39,7

43,4

29,4

Aplicación y divulgación de la tecnología y servicios de intercambio científico y tecnológico

34,6

35,9

34,4

28,4

Diseño técnico

32,4

32,6

32,4

29,1

Otros servicios tecnológicos

29,3

32,8

25,2

27,5

Organismos gubernamentales y del Partido y organizaciones sociales

24,4

24,3

42,7

Organismos gubernamentales

24,2

24,2

32,8

Organismos del Partido

21,6

21,6

75,0

Otros sectores

37,3

36,2

42,9

36,7

Organizaciones de gestión de empresas

34,4

31,9

41,7

36,8

Cuadro A16

Salud reproductiva de la mujer en edad de procrear (1990/2000)

Región

Porcentaje mujeres casadas en edad de procrear que usan anticonceptivos

Porcentaje de exámenes prenatales

Tasa de servicios de nuevas parteras en los partos sin hospitalización

Tasa de partos con hospitalización

1990

2000

1990

2000

1990

2000

1990

2000

Todo el país

90,4 (95)

83,8 (97)

69,7 (92)

89,4

94,0*

95,78

50,6

72,9

Beijing

89,9

88,1

91,1 (92)

97,6

99,7

100,0

83,7

99,6

Tianjin

92,3

91,1

90,2

96,8

100,0

100,0

63,1

99,0

Hebei

90,3

91,5

91,2

99,8

53,3

85,4

Shanxi

90,0

89,5

21,7

89,1

52,8

96,3

43,1

58,9

Mongolia Interior

90,6

93,0

48,5 (93)

92,5

84,9 (93)

93,8

26,7

70,1

Liaoning

90,2

91,3

93,5

97,1

99,5

99,4

53,9

79,3

Jilin

91,4

91,1

86,8

90,8

9407

98,4

52,1

81,7

Heilongjiang

90,9

92,8

36,2

98,7

96,8

98,5

43,2

71,5

Shanghai

91,6

91,1

97,6

99,9

100,0

100,0

99,8

100,0

Jiangsu

90,3

91,9

63,1

94,6

91,2

81,3

98,9

Zhejiang

92,4

91,1

89,8

96,4

95,7

86,7

98,7

Anhui

88,0

91,9

59,0

85,6

96,1

56,0

73,9

Fujian

59,5

89,5

93,0

96,6

97,0

99,5

48,3

89,7

Jiangxi

89,4

90,2

88,5

92,7

97,5

34,6

74,4

Shandong

91,1

90,8

70,0

96,5

99,6

99,6

68,7

96,8

Henan

88,8

90,5

69,3

83,7

93,1

97,4

68,8

77,7

Hubei

86,7

89,4

89,2

91,4

96,0

92,2

38,4

75,7

Hunan

89,1

90,6

41,7

91,3

31,3

95,0

32,4

70,1

Guangdong

87,7

88,5

48,3

93,3

98,0

52,5

80,5

Guangxi

84,9

89,5

70,7

90,4

94,0

92,6

23,8

59,6

Hainan

85,1

86,0

84,4

83,3

66,7

78,9

83,1

Chongqing

91,5

92,3

57,2

92,2

89,5

41,3

67,2

Sichuan

85,6

92,4

30,0

86,8

26,5

87,3

36,0

63,9

Guizhou

86,0

85,0

87,1

80,5

75,7

88,4

19,0

25,8

Yunnan

80,0

82,0

12,7

85,0

29,6

84,2

23,3

48,9

Tibet

20,5

71,7

19,5

62,3

10,6

62,7

3,7

20,1

Shaanxi

89,7

90,6

89,0

88,8

92,0

47,7

74,0

Gansu

86,3

88,1

82,1

82,5

55,3

Qinghai

81,0

83,9

38,0

71,0

68,4

81,0

21,3

38,0

Ningxia

81,5

90,2

48,6

89,8

55,3

95,7

31,5

59,9

Xinjiang

64,9

82,7

52,0

79,0

67,3

44,4

56,6

* La cifra de 1990 incluye los partos con hospitalización.

Cuadro A17

Tasas de mortalidad de lactantes, infantil y derivada de la maternidad (1990/2000)

Región

Tasa de mortalidad de lactantes (‰)

Tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años (‰)

Tasa de mortalidad derivada de la maternidad (por cada 100.000 nacidos)

1990

2000

1990

2000

1990

2000

Todo el país

50,2

32,2

61,0

39,7

88,9

53,0

Beijing

11,7

5,4

13,7

6,8

25,0

9,7

Tianjin

15,3

9,4

18,3

10,6

23,4

18,6

Hebei

36,6

22,6

40,1

24,1

68,6

54,2

Shanxi

39,1

19,9

45,4

23,3

131,2

53,0

Mongolia Interior

57,2

32,3

63,8

35,6

147,7

62,6

Liaoning

29,8

15,9

30,2

18,2

64,8

27,8

Jilin

30,7

14,5

38,9

15,8

58,0

34,7

Heilongjiang

45,0

29,2

53,9

36,2

59,9

24,5

Shanghai

11,0

5,1

15,3

6,9

15,3

9,6

Jiangsu

31,2

11,2

38,5

14,6

50,2

28,5

Zhejiang

25,0

15,6

26,7

17,4

42,0

19,6

Anhui

47,8

29,0

67,6

34,7

100,0

48,4

Fujian

36,1

20,1

45,7

24,5

60,0

30,7

Jiangxi

55,0

34,8

74,0

43,3

108,0

50,0

Shandong

37,0

18,3

42,7

20,5

60,8

25,4

Henan

46,5

30,5

56,2

34,4

100,2

54,2

Hubei

39,1

21,9

50,5

26,8

130,0

47,5

Hunan

51,5

23,7

63,1

28,1

87,4

54,8

Guangdong

33,6

16,8

42,3

21,7

88,3

31,5

Guangxi

61,3

27,3

77,2

32,2

143,7

60,3

Hainan

42,8

33,4

51,1

42,2

66,9

45,9

Chongqing

48,9

28,8

62,6

41,3

157,3

86,1

Sichuan

68,4

43,0

89,3

57,9

160,1

88,2

Guizhou

65,1

38,8

98,4

48,8

269,7

141,7

Yunnan

53,1

33,1

87,3

42,1

191,0

95,5

Tibet

91,8

35,3

126,7

57,2

715,8

466,3

Shaanxi

45,0

32,4

55,1

35,6

130,8

66,3

Gansu

55,3

28,9

68,4

36,0

315,9

108,8

Qinghai

60,7

41,0

88,6

51,9

243,0

142,0

Ningxia

49,2

27,4

57,6

32,9

123,0

85,8

Xinjiang

69,0

55,5

96,0

65,4

270,0

161,4

Cuadro A18

Tasa de mortalidad derivada de la maternidad por regiones (por cada 100.000 nacidos) (1995/2000)

Tasa de 1995

Región

Orden en 2000

Región

Tasa de 2000

16,9

Shanghai

Shanghai

9,6

18,6

Tianjin

Beijing

9,7

22,3

Beijing

Tianjin

18,3

23,7

Zhejiang

Zhejiang

19,6

31,5

Shandong

Heilongjiang

24,5

36,3

Jiangsu

Shandong

25,4

39,4

Heilongjiang

Liaoning

27,8

40,8

Fujian

Jiangsu

28,3

42,4

Hainan

Fujian

30,7

44,6

Jilin

10º

Guangdong

31,5

45,6

Liaoning

11º

Jilin

34,7

45,8

Jiangxi

12º

Hainan

44,3

46,4

Guangxi

13º

Hubei

47,5

53,1

Guangdong

14º

Anhui

48,4

55,7

Henan

15º

Jiangxi

50,0

59,3

Hunan

16º

Shanxi

53,0

61,8

Hebei

17º

Henan

54,2

64,3

Anhui

18º

Hebei

54,2

78,8

Shaanxi

19º

Hunan

54,8

82,1

Hubei

20º

Guangxi

60,3

93,3

Chongqing

21º

Mongolia Interior

62,6

98,7

Shaanxi

22º

Shaanxi

66,3

108,1

Ningxia

23º

Ningxia

85,8

118,8

Mongolia Interior

24º

Chongqing

86,1

120,0

Sichuan

25º

Sichuan

88,2

141,3

Gansu

26º

Yunnan

95,3

158,2

Guizhou

27º

Gansu

108,8

191,0

Yunnan

28º

Qinghai

142,0

217,7

Qinghai

29º

Guizhou

156,4

260,0

Xinjiang

30º

Xinjiang

161,4

326,4

Tibet

31º

Tibet

466,3

Cuadro A19

Porcentaje de la población rural que tiene acceso al agua corriente, y orden de las regiones según su porcentaje de población rural que disponía de letrinas al final de 2000

Porcentaje de la población rural

que dispone de letrinas

Orden

Porcentaje de la población rural

que dispone de agua corriente

%

Región

Región

%

44,84

Promedio del país

Promedio del país

55,22

92,67

Shanghai

Shanghai

99,9

70,42

Beijing

Beijing

98,23

65,20

Guangdong

Tianjin

83,64

63,73

Zhejiang

Zhejiang

83,20

62,03

Fujian

Jiangsu

74,98

59,19

Shandong

Hebei

73,43

56,25

Hubei

Shanxi

73,38

55,42

Qinghai

Fujian

71,19

53,62

Henan

Guangdong

70,30

51,50

Jiangxi

10º

Xinjiang

66,99

49,70

Jilin

11º

Chongqing

59,30

48,61

Hainan

12º

Liaoning

59,18

45,80

Hunan

13º

Shandong

57,16

44,62

Heilongjiang

14º

Qinghai

55,22

41,41

Guangxi

15º

Yunnan

54,29

40,40

Liaoning

16º

Hubei

54,00

40,14

Anhui

17º

Heilongjiang

49,96

39,52

Yunnan

18º

Hainan

49,89

37,04

Shaanxi

19º

Henan

48,94

35,87

Chongqing

20º

Guangxi

47,55

35,50

Gansu

21º

Hunan

45,99

34,42

Hebei

22º

Guizhou

43,57

32,55

Shanxi

23º

Sichuan

39,21

30,64

Xinjiang

24º

Jiangxi

38,22

29,80

Mongolia Interior

25º

Anhui

36,83

29,49

Jiangsu

26º

Shaanxi

35,29

27,23

Tianjin

27º

Jilin

35,26

26,84

Sichuan

28º

Gansu

32,69

21,77

Ningxia

29º

Mongolia Interior

30,81

10,43

Guizhou

30º

Ningxia

29,64

Nota: No se dispone de datos sobre el Tibet.