Организация Объединенных Наций

CERD/C/GC/38−CMW/C/GC/7

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.: General

3 February 2026

Russian

Original: English

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Совместная общая рекомендация № 38 (2025) Комитета по ликвидации расовой дискриминации и замечание общего порядка № 7 (2025) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей об общих руководящих принципах искоренения ксенофобии в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых

I.Введение

1.Мобильность населения всегда была одним из ключевых аспектов изменений и развития обществ. В Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года государства признают позитивный вклад мигрантов в обеспечение всеохватного роста и устойчивого развития, а также тот факт, что международная миграция представляет собой многоплановое явление, имеющее большое значение для развития стран происхождения, транзита и назначения. Тем не менее c мобильностью населения все чаще возникает множество проблем, особенно в том, что касается соблюдения и осуществления международных прав человека, получивших всеобщее признание во Всеобщей декларации прав человека с 1948 года. Отношение к мигрантам и другим лицам, воспринимаемым в качестве таковых, постепенно подрывает запрет дискриминации, являющийся краеугольным камнем системы международного права прав человека. На деле во многих обществах наряду с ростом многообразия усиливается и ксенофобия.

2.Ксенофобия — это явление, при котором в силу предрассудков, стереотипов, негативных представлений и убеждения в том, что они представляют угрозу для преобладающей культуры, исторического наследия и благосостояния, мигранты и представители различных социальных групп или меньшинств изображаются и воспринимаются как «другие», «чужаки» или «враги». Эта риторика используется для оправдания их изоляции и маргинализации, что приводит к дискриминации на основании их статуса неграждан, а также по другим интерсекциональным признакам. Ксенофобия несовместима с уважением человеческого достоинства, а также с принципами равенства и недискриминации.

3.Комитет по ликвидации расовой дискриминации и Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей обеспокоены эскалацией воздействия ксенофобии на права мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых в силу риторики, которая несправедливо указывает на мигрантов как на причину социальных, экономических и политических проблем. Такая риторика используется для оправдания законов, политики и практики, ущемляющих права человека мигрантов, что замыкает порочный круг.

4.По итогам рассмотрения докладов, представленных государствами-участниками, а также с учетом информации, полученной от других заинтересованных сторон, комитеты выражают особую обеспокоенность противоречащим международным и региональным договорам, стандартам и принципам в области прав человека воздействием ксенофобии на законодательство, политику, практику и менталитет. Комитеты сочли необходимым разработать совместные общие рекомендации/замечания общего порядка по вопросу ксенофобии и ее воздействия на права человека.

II.Методология и цели

5.Настоящая совместная общая рекомендация/замечание общего порядка была принята одновременно с совместной общей рекомендацией № 39 (2025) Комитета по ликвидации расовой дискриминации и замечанием общего порядка № 8 (2025) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. В них комитеты изложили конкретные тематические руководящие принципы, касающиеся комплексной государственной политики, направленной на искоренение ксенофобии и ее воздействия на права человека мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых. Хотя и та, и настоящая совместная общая рекомендация/замечание общего порядка представляют собой отдельные документы, они разработаны как взаимодополняющие и подлежат совместному прочтению, толкованию и осуществлению.

6.Настоящие руководящие принципы разработаны на основе положений как Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, так и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также на основе стандартов, разработанных обоими комитетами. Эти совместные общие рекомендации/замечания общего порядка в равной степени применимы ко всем государствам — участникам каждой из этих конвенций.

7.Общая цель настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка заключается в том, чтобы предоставить государствам-участникам и всем соответствующим заинтересованным сторонам авторитетные руководящие указания по вопросам предотвращения и искоренения ксенофобии и ее воздействия на права человека. Она преследует следующие конкретные цели:

a)признать ксенофобию одной из серьезнейших современных проблем, препятствующих поощрению, соблюдению, защите и осуществлению прав человека мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых;

b)подробно раскрыть содержания статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации через призму юридической практики правозащитных органов, с тем чтобы лучше понять, как ксенофобия приводит к расовой дискриминации;

c)определить сферу охвата статьи 7 Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей в том, что касается воздействия ксенофобии на дискриминацию в контексте миграции;

d)содействовать укреплению социальной сплоченности и межкультурной интеграции на основе правозащитного подхода;

e)содействовать осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, Глобального договора о безопасной, упорядоченной и легальной миграции и Глобального договора о беженцах;

f)усилить действующие руководящие принципы борьбы с ненавистническими высказываниями, проявлениями дискриминации и дискриминационной риторикой, подстрекающей к неравному обращению, дискриминации, насилию и социальным конфликтам внутри обществ и между ними;

g)внести вклад в достижение целого ряда целей в области устойчивого развития, руководствуясь ключевым принципом «не обходить никого вниманием».

III.Сфера охвата

8.Для целей настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка, а также совместной общей рекомендации № 39 (2025) Комитета по ликвидации расовой дискриминации и замечания общего порядка № 8 (2025) Комитета по трудящимся-мигрантам термин «мигранты» включает всех лиц, покидающих свою страну происхождения и пересекающих международную границу в целях временного или постоянного проживания в другой стране. Применимость этого термина не зависит от причины выезда из страны, статуса лица в стране транзита или назначения, а также от оснований для обращения за разрешением на проживание или его получения, будь то семейные связи, трудоустройство, обучение, получение убежища или иных форм защиты либо региональные соглашения.

9.Хотя в статье 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации упоминаются различия между гражданами и негражданами, Комитет по ликвидации расовой дискриминации уточнял, что эта статья должна толковаться таким образом, чтобы не подрывать основополагающий запрет дискриминации, и не следует понимать ее как ограничивающую или умаляющую права и свободы, особенно те, которые прямо признаются в других договорах по правам человека. В своих общих рекомендациях № 11 (1993) и № 30 (2004), а также в других решениях Комитет подтвердил обязательства государств-участников обеспечивать отсутствие дискриминации в области гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав независимо от гражданства.

10.Замечания общего порядка Комитета по трудящимся-мигрантам, а также стандарты, разработанные другими договорными органами и мандатариями специальных процедур Организации Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами, поэтапно усиливают запрет дискриминации по признаку гражданства. Комитеты руководствуются принципом эффективности (effet utile), согласно которому положения договора должны толковаться таким образом, чтобы обеспечить его максимально полноценное и эффективное применение.

11.Комитеты признают, что, хотя мигранты, как правило, не являются гражданами страны, в которой они временно или постоянно проживают, они могут получить гражданство на основании различных критериев, закрепленных в законодательстве о гражданстве соответствующей страны, в результате чего они приобретут двойное или множественное гражданство. Кроме того, мигранты могут являться или стать лицами без гражданства как до выезда из страны происхождения, так и во время пребывания в странах транзита или назначения.

12.Термин «другие лица, воспринимаемые в качестве таковых», охватывает всех лиц, затрагиваемых расовой дискриминацией или перекрестными формами дискриминации в контексте ксенофобии, в том числе отдельных лиц и группы лиц, которые воспринимаются или рассматриваются в качестве чужаков, иностранцев или просто «других» и к которым относятся как к таковым, что приводит к неравному и дискриминационному обращению, в том числе когда речь идет об осуществлении ими своих гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав. В основе коренных причин социальных и политических процессов, которые способствуют сохранению практики «отчуждения» членов общин, родившихся в этих общинах и принадлежащих к ним, лежит структурный расизм.

IV.Ксенофобия, расиализация и расовая дискриминация

13.Термин «ксенофобия» используется для описания воззрений, предрассудков и поведения, в рамках которых люди отвергаются, обесчеловечиваются, изолируются от общества и часто очерняются на основании того факта или представления о том, что они являются чужаками или иностранцами по отношению к общине, обществу или национальной идентичности. Термин «ксенофобия» обозначает действия, основанные именно на представлении о том, что другой человек является иностранцем или происходит из другой общины или страны. По мнению Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, ксенофобия имеет место тогда, когда отдельные лица или группы лиц, в силу их реального или предполагаемого географического происхождения, не пользуются теми же правами, что и остальное население, либо когда ценности, убеждения и/или практика, ассоциируемые с такими лицами или группами, приводят к их восприятию в качестве иностранцев. Ксенофобия может проявляться по отношению к людям, обладающим идентичными физическими характеристиками, даже имеющим общее происхождение, например, когда они проезжают транзитом, возвращаются или мигрируют в те или иные государства или регионы и воспринимаются в качестве чужаков.

14.Ксенофобия является одновременно и системным фактором, способствующим возникновению и распространению расовой дискриминации, и следствием структурных форм расизма и дискриминации в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых. Ксенофобия может выражаться в любых действиях или бездействии со стороны государственных должностных лиц или учреждений или частных субъектов, которые лишают мигрантов доступа к государственным или частным услугам, препятствуют или мешают их получению, причиняя мигрантам вред и страдания и ущемляя их права человека, в частности право на равенство. К проявлениям ксенофобии относятся акты прямой и косвенной дискриминации, подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, преступления на почве ненависти и разжигание ненависти по признаку (реального или мнимого) иностранного происхождения или гражданства, в том числе в сочетании с другими признаками, такими как раса, цвет кожи, религия, гендер, возраст, язык, сексуальная ориентация, гендерная идентичность, социально-экономическое положение или инвалидность. Ксенофобия также приводит к дискриминационным политике и практике, которые ограничивают доступ к правам человека на основании гражданства, миграционного статуса и по другим интерсекциональным признакам.

15.В Дурбанской декларации и Программе действий признается, что ксенофобия является одним из основных источников современного расизма и что большинство нарушений прав человека в отношении мигрантов совершается в контексте дискриминационных, ксенофобных и расистских видов практики. Проявляясь в действиях, ксенофобия влечет за собой весьма реальные последствия для непосредственных жертв, в том числе приводит к насилию в их отношении. Кроме того, навязывая негативное представление об определенных группах, легитимизация ксенофобской риторики и соответствующих высказываний может порождать символическое насилие. В более широком смысле ксенофобия может мешать мирному сосуществованию различных групп и подрывать демократические ценности и сплоченность общества.

16.Комитеты отмечают, что между ксенофобией и расизмом существует неразрывная связь, обусловленная рядом факторов. Ксенофобия, включая ее коренные причины и последствия для прав человека, охватывает процессы расиализации, а также структурные формы расизма и иерархизации. Такое положение дел также связано с наследием колониализма и рабства, в том числе с системным неравенством между регионами и странами, а также внутри них. Расизм сыграл двойную роль в формировании современных тенденций в области мобильности населения: во-первых, расизм и неизгладимое наследие колониализма являются коренными причинами неравенства, которое стимулирует миграцию; во-вторых, расизм также лежит в основе мер, принимаемых многими правительствами в ответ на мобильность населения.

17.Для целей настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка термин «расиализация» обозначает социальный процесс присвоения отдельным группам отрицательных характеристик, с тем чтобы обосновать обращение с ними как с людьми, заслуживающими подчинения и притеснения по расовому признаку. Расиализация может стать предпосылкой для проведения особенно жесткой миграционной политики в отношении определенных групп мигрантов на основании их предполагаемой расовой принадлежности, а также служить оправданием для такой политики. Иммиграционная политика может использоваться в качестве инструмента подавления расиализированных групп. Расиализация может также приводить к обращению с гражданами, как с мигрантами. Враждебная по отношению к мигрантам риторика, а также формирующиеся на ее основе политика и практика могут существенно различаться в зависимости от расовой принадлежности и связанных с ней оснований для дискриминации, таких как цвет кожи, этническое происхождение или гражданство. Обращение с мигрантами в странах транзита и назначения, как правило, связано с множеством моделей дискриминации по расовому признаку. Различные формы насилия на границах, риторика, делающая из мигрантов преступников, произвольные де-факто и де-юре ограничения доступа мигрантов к социальным услугам, а также неравенство возможностей в плане использования безопасных и легальных путей миграции, как правило, пересекаются с расовой дискриминацией.

18.Различные методы борьбы с расизмом должны стать составной частью миграционной политики, охватывая такие области, как режим государственной границы, использование технологий пограничного контроля, процедуры удостоверения личности, правила выдачи виз и разрешений на проживание и работу, а также меры по противодействию нелегальной миграции и недопущению дискриминации при осуществлении всех прав человека. Ключевую роль в рамках интерсекциональной системы, обеспечивающей проведение миграционной политики, должны играть национальные и местные государственные учреждения, занимающиеся вопросами борьбы с расизмом и смежными вопросами. Кроме того, следует принять меры для обеспечения эффективного и полноценного участия организаций гражданского общества, в том числе представляющих расиализированные группы, а также других заинтересованных сторон, обладающих экспертными знаниями в области борьбы с расизмом.

19.Комитеты считают, что комплексную политику искоренения ксенофобии, ее коренных причин и негативных последствий для прав человека следует рассматривать через призму деколонизации, борьбы с расизмом и интерсекционального подхода. Странам происхождения, транзита и назначения следует широко применять в политике, направленной на устранение структурных причин миграции, эффективные меры по борьбе с расизмом, ксенофобией и расовой дискриминацией. Политика борьбы с ксенофобией должна учитывать, как проявления ксенофобии и их воздействия на права человека пересекаются с расовой дискриминацией.

V.Интерсекциональный подход к ксенофобии и воздействие ксенофобии на права человека

20.Интерсекциональность — это базовая концепция, необходимая для понимания масштабов обязательств государств-участников в области прав человека, касающихся ликвидации расовой дискриминации и ксенофобии в отношении мигрантов. Применение интерсекционального подхода означает признание того, что соприкосновение людей с дискриминацией и маргинализацией определяется властными отношениями, основанными на множестве пересекающихся факторов, таких как раса, этническая принадлежность, гражданство, религия, гендер, сексуальная ориентация, инвалидность, возраст, а также социально-экономическое положение и миграционный статус.

21.Комитеты подчеркивают, что интерсекциональный подход крайне важен и необходим для эффективного искоренения ксенофобии, особенно ее негативного воздействия на права человека. Все политические и иные меры, направленные на борьбу с ксенофобией, должны выстраиваться с учетом необходимости противодействия сопутствующим риторике, политике и практике, которые приводят к дискриминации в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, на основании гражданства, миграционного статуса, мигрантского происхождения, гендера, возраста, расы, этнической принадлежности, инвалидности, сексуальной ориентации, гендерной идентичности, религии, цвета кожи, социально-экономического положения, языка и других запрещенных признаков.

A.Гендер

22.Комитеты подчеркивают необходимость учета гендерных аспектов для понимания воздействия ксенофобии на права человека различных групп мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, а также для устранения этого воздействия с учетом гендерного фактора. Вследствие пересечения ксенофобии и гендерной дискриминации женщины, девочки и гендерно вариативные люди мигрантского происхождения зачастую сталкиваются с комплексными проблемами, такими как дискриминация на рабочем месте, ограниченный доступ к медицинской помощи, непропорционально высокие показатели предотвратимой материнской смертности и заболеваемости, препятствия в получении образования, повышенный риск гендерного насилия, а также трудности с получением доступа к юридическим и социальным услугам. Женщины, девочки и гендерно вариативные люди особенно сильно страдают от пересечения ксенофобии и гендерной дискриминации, поскольку им постоянно приходится сталкиваться с патриархальными устоями как в своих семьях и общинах, так и за их пределами, в том числе среди своих попутчиков.

23.Мужчины и мальчики могут особенно сильно страдать от определенных видов практики, таких как расовое профилирование и расовые стереотипы. Чуткое отношение к гендерным аспектам в рамках комплексной политики борьбы с ксенофобией и гендерной дискриминацией также предполагает учет особых потребностей и особого опыта этих групп.

24.Ксенофобская миграционная политика и соответствующая риторика способствуют прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин, девочек и гендерно вариативных людей, что может привести к принятию законов и политики, которые на первый взгляд являются гендерно и расово нейтральными, но на деле наносят этим группам непропорционально большой вред. Дискриминация по таким признакам, как гражданство и миграционный статус, как правило, проявляется с гендерной спецификой. Ксенофобская практика в отношении женщин, мужчин и гендерно вариативных людей из числа мигрантов помимо прочего пересекается с такими основаниями для дискриминации, как их этническая принадлежность, семейное положение, родительский статус и классовая принадлежность.

25.Государствам-участникам следует принять надлежащие меры для обеспечения учета гендерных аспектов во всех сегментах миграционного законодательства и миграционной политики. Такие меры должны охватывать, в частности, визовое регулирование и другие каналы легальной миграции, режим государственной границы, политику найма трудящихся-мигрантов, в том числе частными предприятиями, основания для получения разрешения на проживание, а также доступ к экономическим, социальным и культурным правам. Эти меры должны быть направлены на предотвращение и ликвидацию любой дискриминационной практики, которая препятствует осуществлению прав на основании гендера, в том числе сексуальной ориентации, гендерной идентичности и самовыражения, а также половых признаков. Государствам-участникам следует пересмотреть и реформировать дискриминационные законы о гражданстве, которые ограничивают или затрудняют передачу женщинами гражданства своим детям, что может приводить к безгражданству.

26.Комитеты подчеркивают необходимость принятия мер, направленных на переработку и реформирование дискриминационных по признаку гендера, этнической принадлежности и расы условий трудоустройства и труда мигрантов во всех секторах и на всех уровнях квалификации. Такие меры должны включать следующее:

a)отмену любых гендерно дискриминационных в отношении трудящихся-мигрантов положений, таких как запрет на беременность и роды;

b)обеспечение того, чтобы женщины не подвергались какому-либо наказанию или депортации за беременность или рождение детей;

c)учет того, что определенные факторы могут приводить к трудовой эксплуатации и другим ущемлениям прав человека, в частности в отношении трудящихся-мигрантов, занятых в качестве домашних работников, и особенно при заключении договоров с кадровыми агентствами;

d)заключение учитывающих гендерные требования двусторонних соглашений о трудовой миграции, предотвращая любые проявления гендерных и расовых предубеждений в визовых правилах и критериях допуска;

e)обеспечение справедливого порядка найма, в том числе путем отказа от взимания комиссии;

f)регулирование деятельности частных кадровых агентств в целях предотвращения дискриминации по признаку расы, гражданства, гендера и этнической принадлежности;

g)обеспечение равноправного и недискриминационного доступа к социальной защите, в том числе в рамках двусторонних соглашений о социальном обеспечении;

h)ликвидацию гендерно дискриминационных правил, таких как взимание с иждивенцев трудящихся-мигрантов визовых сборов или предъявление к ним дополнительных требований;

i)отделение права находящегося на иждивении члена семьи на проживание и работу в стране от статуса занятости или визового статуса супруга или супруги;

j)содействие семейной миграции в целях защиты права мигрантов на семейную жизнь и предотвращения дальнейшего использования для воссоединения семей нелегальных и опасных путей;

k)обеспечение поддержки и предоставления услуг по реинтеграции с учетом гендерных аспектов для возвращающихся трудящихся-мигранток, которые могут столкнуться с социальной стигматизацией.

27.Узконаправленные меры реагирования на миграцию — а именно исключительно с точки зрения безопасности, а не с учетом комплексных факторов, прав человека и фактических данных — особенно в отношении мигрантов с неурегулированным статусом, наряду с отсутствием безопасных и легальных путей миграции, приводит к негативным последствиям, имеющим гендерный перекос. Такие меры ведут к повышению рисков гендерного насилия и преследования, включая сексуальные надругательства, сексуальную эксплуатацию и торговлю людьми, с которыми могут столкнуться женщины, девочки и гендерно вариативные люди, а также мужчины и мальчики в странах транзита и назначения. Ксенофобия, расизм, патриархат, гомофобия, трансфобия, бифобия и интерсексфобия не только усугубляют такие риски, но и препятствуют предоставлению защиты, доступу к правосудию и социальной интеграции. Комитеты подчеркивают, что следует принять конкретные меры для противодействия вредным риторике и политике в отношении неурегулированной миграции, которые способствуют повышению уязвимости мигрантов, в частности женщин и девочек, к торговле людьми, насилию и эксплуатации. Особые меры должны приниматься для привлечения к ответственности сотрудников государственных силовых структур, причастных к таким преступлениям.

28.В целях исключения дискриминационных в отношении женщин положений в законодательстве или на практике государствам-участникам следует пересмотреть свои законы о борьбе с торговлей людьми. В частности, государствам-участникам следует исключить из законодательства гендерные преференции, возрастные ограничения и дискриминацию по признаку родительского статуса, с тем чтобы обеспечить женщинам, в том числе домашним работницам, возможность участия в трудовой миграции.

29.Государствам-участникам следует, руководствуясь учитывающим гендерные аспекты подходом, принять надлежащие меры по реформированию и укреплению политики, процедур и решений, в том числе на своих границах, в целях обеспечения права искать убежище и пользоваться этим убежищем, а также других форм защиты прав человека. Такая защита должна также включать предоставление лицам, пережившим гендерное насилие и торговлю людьми, основных услуг, таких как безопасное жилье, медицинская помощь с учетом перенесенных травм, специализированная юридическая помощь, услуги в области репродуктивного здоровья и защита от содержания под стражей в небезопасных условиях. Кроме того, крайне важно обеспечить поддержку гендерно вариативным людям посредством политики, обеспечивающей уважение к их гендерной идентичности, доступ к гендерно-аффирмативной медицинской помощи и защиту от дискриминации или насилия на протяжении всего процесса предоставления убежища.

30.Государствам-участникам следует принять меры, направленные на расширение прав и возможностей и активную интеграцию всех мигрантов, в частности женщин и лиц с нетрадиционными сексуальной ориентацией, гендерной идентичностью и самовыражением. Государствам-участникам следует также играть ключевую роль в процессе разработки и осуществления комплексной политики предотвращения и искоренения ксенофобии и ее негативного воздействия на права человека. Этот процесс должен носить инклюзивный и основанный на широком участии характер, способствуя расширению прав и возможностей женщин, учету их мнений и укреплению их лидерства.

31.Ксенофобия в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, особенно часто пересекается с дискриминацией на основании сексуальной ориентации, гендерной идентичности и самовыражения, а также половых признаков. Ксенофобские политика и дискурс в сочетании с враждебным отношением к сексуальному и гендерному разнообразию способствуют усилению уязвимости представителей ЛГБТИК+, в том числе повышению рисков насилия, дискриминации и социальной изоляции.

32.В соответствии с Джокьякартскими принципами применения международно-правовых норм о правах человека в отношении сексуальной ориентации и гендерной идентичности государствам-участникам следует устранять любые препятствия, связанные с сексуальной ориентацией и гендерной идентичностью, которые мешают мигрантам, в том числе с неурегулированным статусом, осуществлять свои права человека. Кроме того, следует принять меры для обеспечения доступа мигрантов к убежищу и дополнительным формам защиты, особенно в случаях, когда существует опасение преследования по признаку их сексуальной ориентации и гендерной идентичности. Следует принять меры, гарантирующие им равные возможности, с тем чтобы облегчить их трудоустройство и участие в трудовой жизни.

33.Комитеты напоминают государствам-участникам о необходимости принять все надлежащие меры для эффективного выполнения рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, содержащихся в его общих рекомендациях № 26 (2008) по вопросу о трудящихся женщинах-мигрантах и № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин.

B.Дети

34.Миграционная политика и политика в смежных областях, подверженных прямому или косвенному влиянию ксенофобии и расизма, оказывает особое воздействие на права человека детей, затрагивая сквозным образом все права человека, признаваемые за всеми детьми государствами — участниками Конвенции о правах ребенка. К соответствующим областям относятся: правила выдачи виз и разрешений на проживание, меры по борьбе с нелегальной миграцией в странах транзита и назначения, политика в отношении содержания под стражей мигрантов, условия воссоединения семей, ограничения в осуществлении экономических, социальных и культурных прав, а также право на получение гражданства или постоянного вида на жительство по достижении совершеннолетия.

35.Четыре основных принципа Конвенции о правах ребенка — это право детей на жизнь, выживание и развитие, право быть заслушанными и участвовать, право на защиту от всех форм дискриминации, а также принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка. Комитеты подчеркивают, что, когда миграционная политика подвержена влиянию ксенофобии, расизма и других перекрестных форм дискриминации, эти четыре принципа постоянно находятся под угрозой нарушения. В результате, вследствие проведения узкой и предвзятой политики в области миграции и в смежных сферах эти принципы, а также основные права ребенка — включая право на регистрацию рождения, право на имя и гражданство, право на образование, право на семейную жизнь, право на физическую свободу и неприкосновенность, право на защиту от принудительного возвращения (non-refoulement) и право на свободу от причинения вреда — произвольно нарушаются.

36.Государствам-участникам следует принять все необходимые меры для всестороннего учета прав детей в миграционной политике и в политике, направленной на искоренение ксенофобии. В политику защиты, развития и обеспечения благополучия детей должны быть включены меры по борьбе с ксенофобией. Необходимо разработать специальные программы для противодействия ксенофобской риторике, затрагивающей детей-мигрантов, в том числе несопровождаемых и разлученных, а также детей, родившихся в семьях мигрантов или в семьях мигрантского происхождения. В рамках таких мер чрезвычайно важную роль играет интерсекциональный подход, основанный на принципах борьбы с расизмом и учета гендерных аспектов.

37.Государствам-участникам следует принять надлежащие меры для обеспечения постоянного и полноценного участия детей в реализации комплексной политики искоренения ксенофобии и ее воздействия на права человека. Все компетентные органы должны уметь слушать детей-мигрантов, в том числе несопровождаемых и разлученных, а также детей, родившихся в семьях мигрантов. Их мнения должны приниматься к сведению и учитываться на всех уровнях и во всех ветвях власти — как на национальном, так и на местном уровне — всякий раз, когда затрагиваются их права. Такие ситуации включают обсуждение вопросов, касающихся защиты и благополучия семьи и детей, образования, миграции, предоставления убежища, правосудия в отношении детей, правоприменительной деятельности и социальной защиты. Государствам-участникам следует категорически воздерживаться от использования или распространения риторики, делающей преступников из детей-мигрантов, в том числе несопровождаемых и разлученных, и навязывающей стереотипы в их отношении. Им следует также отвергать социальную, политическую или медийную риторику, в которой дети-мигранты становятся козлами отпущения или подвергаются стигматизации.

38.Государствам-участникам следует также принять следующие меры:

a)разработать специальные услуги поддержки в рамках политики обеспечения благополучия детей и молодежи для удовлетворения потребностей детей-мигрантов;

b)содействовать реализации инициатив, направленных на предотвращение ксенофобии и укрепление социальной сплоченности на цифровых платформах и в приложениях, предназначенных для детей;

c)усилить образование и профессиональную подготовку в области межкультурного посредничества;

d)назначить межкультурных посредников в учреждениях системы защиты детей, в школах и на уровне местных общин, особенно в городах и районах с высокой степенью культурного разнообразия;

e)содействовать созданию более инклюзивной и благоприятной среды для детей-мигрантов и их семей, включая оказание языковых услуг;

f)запретить на законодательном уровне и искоренить на практике содержание под стражей детей-мигрантов и их семей;

g)обеспечить учет культурных особенностей при оценке наилучших путей обеспечения интересов ребенка в контексте миграции;

h)отражать культурное разнообразие общества в штате сотрудников органов по защите детей;

i)проводить межкультурные мероприятия, направленные на поощрение гармоничного взаимодействия и уважения разных культур.

39.Комитеты напоминают государствам-участникам о необходимости принимать надлежащие меры для полного учета прав детей в миграционной политике и в политике в смежных областях, соблюдая все авторитетные международные стандарты, разработанные Комитетом по трудящимся-мигрантам и Комитетом по правам ребенка в их совместных замечаниях общего порядка, призванных служить ориентиром для политики и практики в отношении детей в контексте миграции.

C.Молодежь

40.В странах, в которых вследствие мобильности населения оно становится все более разнородным, важнейшую роль в предотвращении и искоренении ксенофобии может сыграть молодежная политика. Как постоянно подтверждают данные по миграции, среди прибывающих в страны назначения велика доля молодых людей, которые контактируют с другими людьми в учебных заведениях, общественных местах и на рабочих местах — во всех ключевых сферах, где ксенофобские риторика и политика могут иметь серьезные последствия. Меры, ориентированные на молодежь, могут сыграть решающую роль в решении проблемы ксенофобии как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.

41.Комитеты рекомендуют государствам-участникам включить в молодежную политику на национальном и местном уровнях программы, направленные на укрепление взаимопонимания и поддержание социальной сплоченности. Следует содействовать межкультурному диалогу и участию молодежи из числа мигрантов в рамках комплексной стратегии разработки, реализации и оценки политики, ориентированной на молодежь. В инициативах, направленных на борьбу с ксенофобией, расизмом и перекрестными формами дискриминации, должны наряду с остальной молодежью участвовать молодые мигранты или молодежь из семей мигрантского происхождения. В рамках программ, направленных на содействие трудоустройству, профессиональной подготовке и расширению доступа молодежи к высшему образованию, необходимо принимать конкретные меры по предотвращению ксенофобии и расизма.

D.Пожилые люди

42.Ксенофобия и ее взаимосвязь с политикой, затрагивающей права мигрантов, приводят к особым последствиям для пожилых мигрантов. Риторика, в рамках которой мигранты ошибочно изображаются как социальное бремя, а также требования при предоставлении доступа к определенным социальным правам отдавать приоритет гражданам приводят к введению ограничений на доступ мигрантов к программам и услугам, предназначенным для пожилых людей, особенно к программам и услугам для пожилых людей, находящимся в уязвимом положении. В качестве оснований для введения правил, дискриминирующих пожилых мигрантов, в том числе в системах социального обеспечения для работников как формального, так и неформального сектора после выхода на пенсию, используются гражданство, миграционный статус, а также тип и срок действия разрешения на проживание.

43.Государствам-участникам следует принять все необходимые меры для исключения любых дискриминационных положений из политики и программ в области социальной защиты, социального обеспечения и смежных областях для пожилых людей, особенно для тех из них, кто находится в уязвимом положении. Кроме того, следует обеспечить сохранение прав на социальное обеспечение посредством заключения специальных межгосударственных соглашений, с тем чтобы гарантировать справедливую социальную защиту для всех. Компетентные органы должны решительно противодействовать риторике, пропагандирующей привилегированное отношение к гражданам в рамках такой политики.

E.Инвалиды

44.Сочетание ксенофобской и расистской риторики, выставляющей мигрантов как не заслуживающих равных прав, и эйблистской риторики в отношении инвалидов, которые изображаются непродуктивными и представляющими собой бремя для общества, приводит к произвольным ограничениям прав человека. Дискриминационное обращение включает ограничения по признаку инвалидности на получение виз для трудящихся-мигрантов, на воссоединение семей и на использование любых других безопасных и легальных каналов миграции, а также ограничения на доступ к системам социальной защиты и другим программам для инвалидов по признаку гражданства, миграционного статуса, а также типа или срока действия разрешения на проживание.

45.Государства-участники должны воздерживаться от использования инвалидности в качестве одного из оснований для отказа в выдаче виз или разрешений на проживание либо для их ограничения. Необходимо также избегать установления требований к состоянию здоровья, приводящих к косвенной дискриминации в отношении мигрантов-инвалидов. Государствам-участникам следует принять надлежащие меры, включая, при необходимости, проведение законодательных и административных реформ, для обеспечения равного доступа всем мигрантам-инвалидам. Ключевое значение для своевременного удовлетворения их потребностей, более эффективной защиты и содействия реализации их прав, а также обеспечения доступа к существующим услугам имеют методы выявления мигрантов-инвалидов в рамках миграционных процедур, процедур предоставления убежища и сбора административных данных. Должны приниматься меры, обеспечивающие отсутствие в ориентированных на инвалидов политике и программах дискриминации по признаку гражданства, миграционного статуса или наличия разрешения на проживание, в том числе в областях социальной защиты, медицинской помощи, занятости и условий труда.

46.Комитеты подчеркивают, что следует разработать надлежащие меры для проведения тщательных консультаций с мигрантами-инвалидами и обеспечения их полноценного и активного участия через их представительные организации в разработке и осуществлении политики и программ, которые могут затрагивать их права, включая инициативы по борьбе с ксенофобией.

47.Комитеты рекомендуют применять для сбора данных с разбивкой по статусу инвалидности краткий опросник по функциональным возможностям, подготовленный Вашингтонской группой, а для мониторинга мер, принимаемых государствами в целях искоренения ксенофобии — показатели в области прав человека, разработанные Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в рамках Конвенции о правах инвалидов. Эти инструменты следует также использовать для предоставления информации о принятых мерах и достигнутых с их помощью результатах национальным механизмам наблюдения за выполнением решений и международным правозащитным органам.

F.Лица африканского происхождения, лица азиатского происхождения и другие расиализированные группы

48.Структурная взаимосвязь ксенофобии и системного расизма приводит к серьезным интерсекциональным последствиям для прав мигрантов африканского происхождения, мигрантов азиатского происхождения и их семей, что особенно сказывается на тех, кто также подвергается маргинализации на основании социально-экономического положения, религии, гендера, сексуальной ориентации и других признаков. Структурное неравенство, проявляющееся в доступе к визам и разрешениям на проживание, расовом профилировании и произвольном обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, судебных органов и поставщиков услуг, а также в препятствиях и неравных возможностях в сферах образования, трудовой деятельности, здравоохранения и доступа к жилью — это лишь несколько примеров институционализированной дискриминации, с которой они сталкиваются.

49.Женщины-мигрантки африканского происхождения нередко сталкиваются с сексуализированными стереотипами, гендерным и расовым неравенством в сфере занятости, а также с повышенными рисками гендерного насилия. Для мигрантов африканского происхождения из числа ЛГБТИК+ перекрестные формы неравенства приводят к усилению уязвимости и целенаправленным злоупотреблениям. Такие формы дискриминации — это не просто проявление предвзятости, а отражение глубоко укоренившихся структурных видов неравенства, обусловленных расовой принадлежностью, гендером, религией, экономическим положением и сексуальной ориентацией. Кроме того, дискриминационное использование цифровых технологий на границах наносит особый ущерб расово маргинализованным мигранткам, в том числе имеющим урегулированный статус.

50.Государствам-участникам следует принимать в рамках своей политики искоренения ксенофобии все надлежащие меры по обеспечению соблюдения и осуществления всех прав мигрантов африканского происхождения и их семей. Следует принять меры по вовлечению мигрантов в процесс разработки политики, направленной на искоренение расизма в отношении лиц африканского происхождения. Государствам-участникам также настоятельно рекомендуется предоставлять информацию о мерах, принятых в целях поощрения и осуществления прав мигрантов африканского происхождения, а также о достигнутых с их помощью результатах в рамках мероприятий по проведению второго Международного десятилетия лиц африканского происхождения (2025–2034 годы).

51.Комитеты рекомендуют государствам-участникам принять все необходимые меры для обеспечения участия мигрантов африканского происхождения в разработке, осуществлении и периодической оценке политики, направленной на искоренение ксенофобии. В рамках такой политики следует принять конкретные меры для охвата мигрантов африканского происхождения и их семей механизмами сбора данных. Инициативы, направленные на борьбу с ксенофобской и расистской риторикой в отношении мигрантов, а также на продвижение основанной на правах человека и фактических данных коммуникационной политики в области миграции, должны учитывать структурную взаимосвязь между ксенофобией и расизмом, которая отражается на правах и условиях жизни мигрантов африканского происхождения и их семей.

52.Комитеты подчеркивают, что другие расиализированные группы также являются основными жертвами проявлений ксенофобии, предрассудков и политики, оказывающих воздействие на права мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых. Например, лица азиатского происхождения и представители общин рома прямо или косвенно сталкиваются с дискриминацией по признаку происхождения или этнической принадлежности в результате дискриминационной миграционной политики и политики в смежных областях, независимо от того, являются ли они мигрантами на самом деле. Аналогичным образом, антицыганизм и враждебная по отношению к другим расиализированным группам риторика подпитывают узконаправленную, основанную на стереотипных представлениях и ориентированную на вопросы безопасности миграционную политику, которая, в свою очередь, усиливает подобные дискриминационные настроения и воззрения.

53.Комитеты подчеркивают, что упоминание конкретных социальных групп в настоящей общей рекомендации/замечании общего порядка ни в коей мере не означает, что другие расиализированные общины не сталкиваются с ксенофобией вследствие перекрестных форм дискриминации.

G.Общины коренных народов

54.Структурный расизм оказывает воздействие на жизнь и права человека коренных народов во всем мире. Одним из его последствий является их вынужденное перемещение, как внутри страны, так и между странами, что противоречит статье 10 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. К коренным причинам миграции представителей общин коренных народов относятся системная дискриминация, отсутствие элементарных возможностей, нарушение, в том числе предприятиями добывающей промышленности, их права на пользование своими землями и исконными территориями, структурное и институционализированное насилие, а также конкретные последствия изменения климата.

55.Сочетание ксенофобии и расизма негативно сказывается на обращении с мигрантами из числа коренных народов и их семьями. Дискриминационные визовая политика и политика в области предоставления убежища, а также недоступность услуг устного перевода препятствуют их безопасной и легальной миграции. О воздействии ксенофобии и расизма на их права свидетельствуют произвольное и расистское обращение со стороны сотрудников правоохранительных и других органов, включая поставщиков услуг и подрядчиков, в странах транзита и назначения, и отсутствие равных возможностей для полноценной социальной интеграции в принимающих обществах.

56.Комитеты выражают глубокую обеспокоенность воздействием ксенофобии и расовой дискриминации на условия труда трудящихся-мигрантов из числа коренных народов, особенно тех, чей статус не урегулирован. Комитеты подчеркивают, что положение временно занятых трудящихся-мигрантов из общин коренных народов, в том числе из общин, проживающих в приграничных районах или вблизи них, зачастую объясняется недостаточным признанием их земельных прав в соответствии с международными стандартами, такими как Конвенция Международной организации труда 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169), в государствах происхождения и назначения. Отсутствие недискриминационной политики, регулирующей трудовые отношения, и защитных механизмов усугубляет структурное неравенство. Сочетание расовой дискриминации и ксенофобии, а также игнорирование статуса коренных народов усиливает риск трудовой эксплуатации, в том числе принуждения к выполнению опасных видов работы, присвоения заработной платы и современных форм рабства. Женщины и девочки-мигрантки из числа коренных народов особенно подвержены риску перекрестных форм дискриминации, включая сексуальную эксплуатацию и гендерное насилие.

57.Государствам-участникам следует принять надлежащие меры для улучшения регулирования и контроля условий труда трудящихся-мигрантов из числа коренных народов, независимо от их миграционного статуса, а также обеспечить равный доступ к социальной защите, средствам правовой защиты и механизмам подачи жалоб. Государствам-участникам следует также внести соответствующие изменения в проводимую политику, с тем чтобы обеспечить соблюдение земельных прав коренных народов, в том числе принять меры, направленные на содействие реинтеграции с учетом культурных особенностей, обеспечение доступа к правосудию и возмещение ущерба в случаях принудительного перемещения, уделяя особое внимание возвращению земель и восстановлению общин.

58.Комитеты рекомендуют государствам-участникам в полной мере и сквозным образом учитывать права общин коренных народов в политике искоренения ксенофобии. Важнейшими компонентами такой политики являются межкультурные услуги и программы. Политика и меры должны основываться на межкультурных подходах и разрабатываться в тесном сотрудничестве с коренными народами, с соблюдением принципа свободного, предварительного и осознанного согласия. Следует обеспечить активное участие мигрантов из числа коренных народов, в том числе организаций, возглавляемых представителями коренных народов, и представительных институтов, в разработке, осуществлении и периодической оценке таких мер. Государствам-участникам следует признавать стратегии в области миграции, разрабатываемые и осуществляемые под руководством коренных народов, которые призваны обеспечить уважение их достоинства, соблюдение прав и обеспечение устойчивости, и содействовать их реализации, а также расширять доступ к образованию, соблюдению языковых прав и сохранению культурной самобытности на всех этапах миграционного процесса.

H.Лица без гражданства

59.Одним из последствий ксенофобии является проблема безгражданства. Ограничительные и дискриминационные меры, связанные с гражданством, миграционным статусом или статусом резидента, в том числе меры законодательного характера, приводят к ситуации безгражданства детей, родившихся в странах транзита или назначения. Важно учитывать положение женщин и девочек, оказавшихся без гражданства вследствие изменения государственных границ или определения того, кого можно считать гражданами, в частности в силу законов или практики, не предусматривающих предоставление гражданства детям, рожденным женщинами с неурегулированным миграционным статусом, или по другим связанным с этим причинам.

60.Комитеты признают, что большинство лиц без гражданства во всем мире принадлежит к конкретным этническим, религиозным группам и группам меньшинств. Во многих случаях такая ситуация является прямым следствием ксенофобии и перекрестной дискриминации в практике оформления документов. В некоторых законах и видах административной практики отношение к этническим меньшинствам сродни отношению к иностранцам, и на них распространяются правила и процедуры, аналогичные тем, которые применяются в контексте миграции.

61.Государствам-участникам следует принять все надлежащие меры, в том числе реформировать законодательство, для эффективного предотвращения безгражданства и обеспечения права на гражданство всех детей, рожденных от родителей-мигрантов, независимо от наличия у родителей миграционного статуса или статуса резидента. Необходимо предусмотреть четкие правовые гарантии того, что ни один ребенок, родившийся или обнаруженный на территории государства-участника, не окажется в ситуации безгражданства. Эти гарантии должны предоставляться без какой-либо дискриминации. Государствам транзита или назначения, где признание гражданства не регулируется принципом jus soli и где дети, родившиеся у родителей-мигрантов, не могут получить гражданство своих родителей, следует обеспечить как законодательно, так и на практике предоставление гражданства страны рождения.

62.Комитеты призывают государства-участники содействовать развитию механизмов двустороннего или многостороннего сотрудничества, направленных на предотвращение и искоренение безгражданства среди детей, рожденных в условиях миграции, включая детей, рожденных в странах транзита, независимо от миграционного статуса их родителей. В интересах упрощения регистрации рождений и доступа к документам, удостоверяющим личность, следует внедрить упрощенные и ускоренные процедуры. Следует стремиться к эффективной международной координации, с тем чтобы обеспечить всем детям, рожденным в странах транзита, право на имя и на получение гражданства. Ведущую роль должны играть органы по делам защиты и благополучия детей, а также органы регистрации актов гражданского состояния. При выполнении таких процедур и принятии всех решений в каждом конкретном случае следует руководствоваться принципом наилучшего обеспечения интересов ребенка.

63.Комитеты призывают все государства-участники, которые еще не ратифицировали Конвенцию о статусе апатридов и Конвенцию о сокращении безгражданства, принять необходимые меры для их ратификации. Комитеты призывают государства-участники также принять меры по выполнению рекомендаций Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, изложенных в докладе о расовой дискриминации в контексте законодательства, политики и практики, касающихся гражданства, национальности и иммиграции.

64.Комитеты рекомендуют государствам-участникам в своих коммуникационных инициативах, направленных на предотвращение ксенофобии, разъяснять связь между миграцией и безгражданством. Такие инициативы должны быть ориентированы на ключевые заинтересованные стороны, в том числе на работников сферы здравоохранения, органов регистрации актов гражданского состояния и других поставщиков услуг, суды по семейным делам, а также на широкую общественность. Государствам-участникам рекомендуется принимать меры, способствующие полноценному участию лиц без гражданства и организаций, обладающих экспертными знаниями в области безгражданства, в реализации политики борьбы с ксенофобией.

I.Религия и убеждения

65.В ряде стран ксенофобская и антимигрантская риторика в первую очередь направлена против определенных групп мигрантов или других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, на основании исповедуемых ими или их предполагаемых религии или убеждений, что ущемляет их право на свободу религии или убеждений, делает из них преступников и иным образом ограничивает их права человека. Такие последствия наглядно проявляются в сфере контроля за миграцией, в том числе в практике правоохранительных и судебных органов. Постоянно поступают сообщения о случаях жестокого обращения, произвольного задержания, использования криминализирующей риторики и других злоупотреблениях, представляющих собой насилие и дискриминацию в отношении мигрантов, исповедующих ту или иную религию или имеющих те или иные убеждения — как в действительности, так и предположительно. В некоторых случаях искаженное представление об обществе приводит к тому, что его членов воспринимают как чужаков или иностранцев, что находит проявление в дискриминации, неравноправии и даже насилии и подрывает право на свободу вероисповедания. Стигматизирующая риторика изображает определенных людей, исходя из их религии или убеждений, опасными или злонамеренными субъектами, и даже связывает их с такими тяжкими преступлениями, как терроризм. Комитеты выражают особую обеспокоенность в связи с опасными исламофобией и антисемитизмом в государствах-участниках.

66.Комитеты настоятельно рекомендуют государствам-участникам принять все необходимые меры для обеспечения равного обращения со всеми людьми, находящимися под их юрисдикцией, не проводя каких-либо различий на основании религии. Меры в таких сферах, как коммуникация и образование, должны учитывать культурное, этническое и религиозное разнообразие. Необходимо усилить политику, направленную на устранение структурного неравенства, с которым сталкиваются люди, которые, невзирая на то, что являются гражданами страны проживания, по-прежнему воспринимаются как чужаки, в частности в силу их религии. Такое стигматизирующее изображение людей также используется для оправдания ограничительной миграционной политики, которая, в свою очередь, подпитывает подобные предрассудки и неравное обращение.

67.Как отмечает Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений, государственная политика борьбы с ксенофобией должна признавать дискриминацию по признаку религии или убеждений одним из проявлений дискриминации на почве ксенофобии, а также устанавливать соответствующие правовые параметры и запреты. Этот аспект также должен находить отражение в соответствующих информационно-просветительских и образовательных инициативах, в процедурах сбора данных, а также в предоставлении услуг по налаживанию взаимодействия с общинами и оказанию поддержки жертвам.

J.Социально-экономическое положение

68.Ксенофобия в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, пересекается с различными формами дискриминации по признаку классовой принадлежности или социально-экономического положения. Классовая принадлежность или социально-экономическое положение используются наряду с другими признаками дискриминации для формирования стигматизирующего, а порой даже криминализирующего изображения мигрантов, особенно тех, чей статус не урегулирован.

69.Комитеты подчеркивают, что пересечение факторов миграции, ксенофобии и классовой принадлежности или социально-экономического положения проявляется в структурных причинах мобильности населения. Отсутствие каналов для безопасной и легальной миграции усугубляется дискриминационными, избирательными и неравноправными подходами, что вынуждает людей, находящихся в уязвимом положении, прибегать для реализации своего права на выезд из страны и поиск убежища к нелегальным и опасным путям миграции.

70.Комитеты настоятельно рекомендуют государствам-участникам в рамках их усилий по искоренению ксенофобии принимать меры по борьбе с различными формами дискриминации по признаку классовой принадлежности или социально-экономического положения. В основе таких мер должно лежать устранение коренных причин миграции в странах происхождения, а также дискриминационных аспектов миграционной политики в странах транзита и назначения.

K.Состояние здоровья

71.Комитеты подчеркивают, что ксенофобия и политика, в которой она находит свое проявление, могут пересекаться с фактором состояния здоровья. В некоторые правила выдачи виз, а также разрешений на проживание и работу, включены критерии, касающиеся состояния здоровья. В некоторых странах лица, живущие с ВИЧ, туберкулезом, нарушениями психического здоровья или другими заболеваниями, лишены возможности осуществлять ряд прав человека в контексте миграции либо серьезно ограничены в этих возможностях. Комитеты настоятельно призывают государства-участники пересмотреть правила в целях отмены дискриминационных положений, касающихся состояния здоровья, которые влияют на право покидать страну, свободу передвижения или возможность получения разрешения на проживание либо урегулирования миграционного статуса. При этом государства-участники должны обеспечить, чтобы медицинские осмотры в рамках миграционных процедур проводились с соблюдением принципов недискриминации, добровольности и конфиденциальности, а также в соответствии с международными стандартами в области прав человека, в том числе с учетом правозащитного подхода, гендерных аспектов и культурных особенностей.

72.Комитеты предостерегают от враждебной по отношению к мигрантам риторики, получающей особенно большое распространение в периоды санитарно-эпидемиологических чрезвычайных ситуаций, в которых мигранты изображаются переносчиками инфекционных заболеваний или источниками других проблем со здоровьем, которые могут затронуть население страны назначения. Такое изображение мигрантов способствует легитимизации дискриминационной и произвольной политики, которая пагубно отражается на их правах человека. Комитеты рекомендуют государствам-участникам воздерживаться от поощрения или распространения подобной риторики и решительно отвергать подобные инсинуации со стороны других субъектов.

VI.Основные элементы комплексной политики искоренения ксенофобии

73.Комитеты подчеркивают многоплановый характер ксенофобии. Ее причины, проявления и, в особенности, последствия неразрывно связаны с рядом структурных факторов, охватывающих целый спектр социальных, культурных, исторических, экономических и политических аспектов. В связи с этим комитеты подчеркивают необходимость проведения комплексной и целостной государственной политики борьбы с ксенофобией и перекрестными формами дискриминации. В этих целях комитеты рекомендуют государствам-участникам учесть в такой политике следующие ключевые элементы.

A.Правовая база

74.Государствам-участникам следует ратифицировать международные и региональные договоры в области прав человека и эффективно применять соответствующие стандарты в целях защиты прав человека всех лиц, которым грозит опасность подвергнуться ксенофобии. Государствам-участникам следует также создать всеобъемлющую законодательную базу по борьбе с дискриминацией с учетом руководящих принципов УВКПЧ. Государствам-участникам следует подтвердить запрет дискриминации на законодательном уровне. В этой правовой базе следует учесть актуальные международные стандарты и концепции в области прав человека, в том числе концепцию множественной и перекрестной дискриминации.

75.Государствам-участникам следует принять согласованную и комплексную нормативную базу, регулирующую целостную государственную политику искоренения ксенофобии и ее воздействия на права человека, или укрепить такую базу и обеспечить ее применение. В эту законодательную систему следует включить элементы, которые обеспечивали бы:

a)возможность мигрантов и граждан страны в равной степени пользоваться правами человека без какой-либо дискриминации;

b)распределение полномочий между каждым профильным министерством и секретарем;

c)организацию межсекторальной координации;

d)институционализацию участия гражданского общества;

e)определение краткосрочных и долгосрочных целей;

f)наличие достаточных ресурсов, периодический сбор данных, подотчетность и мониторинг.

76.Комитеты рекомендуют государствам-участникам законодательно запретить акты ксенофобии, нарушающие права человека мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, и установить за такие акты надлежащие наказания. Такие положения должны предусматривать обязанность толковать и применять законодательство с учетом интерсекционального подхода. Государствам-участникам следует проанализировать и, при необходимости, реформировать национальное и местное нормативное регулирование миграции, предоставления убежища, трудовой деятельности, здравоохранения и других областей, прямо или косвенно поощряющее ксенофобию, дискриминацию и неравенство.

B.Межучрежденческий подход и межсекторальная координация

77.Комитеты подчеркивают, что для искоренения ксенофобии и устранения ее пагубных последствий для прав человека необходимо обеспечить участие всех учреждений и всех уровней власти. Для обеспечения целостного подхода решающее значение имеют совместные действия в таких сферах, как образование, коммуникация и средства массовой информации, права человека, равенство, гендерные вопросы, социальная интеграция, развитие человеческого потенциала, здравоохранение, трудовая деятельность и социальная защита, внутренние дела, правосудие, миграция, жилищное строительство, благополучие детей, международные отношения, культура, регистрация актов гражданского состояния, экономика, безопасность и спорт.

78.Комитеты подчеркивают важность содействия созданию специализированных, эффективных и независимых государственных учреждений, наделенных четкими полномочиями для осуществления мониторинга, предотвращения и пресечения ксенофобии, расизма и перекрестных форм дискриминации. Независимо от того, будут ли такие учреждения сформированы отдельно или в составе национальных правозащитных учреждений или национальных органов по вопросам равенства, им следует, в частности:

a)разработать инициативы в области исследований и сбора данных по вопросам ксенофобии, ее причин, проявлений и последствий;

b)принимать и урегулировать жалобы на инциденты на почве ксенофобии, расизма и аналогичных причин;

c)проводить кампании по борьбе с ксенофобией и способствовать межкультурной интеграции;

d)обучать и консультировать другие учреждения по вопросам предотвращения ксенофобии в рамках их соответствующих полномочий.

79.В интересах обеспечения целостного подхода в рамках политики, направленной на искоренение ксенофобии, государствам-участникам следует разработать и внедрить механизмы межучрежденческой координации. Для того, чтобы гарантировать эффективную реализацию такой политики, этот механизм следует учредить официально и наделить надлежащими полномочиями по принятию решений. Следует принять меры по обеспечению официального и регулярного участия организаций гражданского общества, в том числе представляющих мигрантов и другие группы, затрагиваемые ксенофобией и расизмом.

80.Комитеты подтверждают, что согласованность является одним из основных принципов межучрежденческой координации. Государствам-участникам следует принять меры по обеспечению согласованности практики и целей в рамках как отдельных направлений политики, так и целостного подхода, охватывающего разные направления. При этом следует принять меры и для предотвращения несогласованных или противоречивых решений или приоритетов. Например, было бы нелогично проводить политику, направленную на содействие социальной интеграции мигрантов и расширение официальной занятости, одновременно создавая препятствия для доступа мигрантов к услугам и ограничивая их возможности для получения разрешений на проживание и работу. Государствам-участникам следует предотвращать расхождения между миграционной политикой, политикой в области занятости и другими направлениями социальной политики.

81.Комитеты считают, что эффективная координация действий между органами государственной власти на национальном, региональном и местном уровнях должна стать одним из ключевых компонентов комплексной политики борьбы с ксенофобией и содействия укреплению социальной сплоченности и межкультурной интеграции. Чем децентрализованнее государство, тем острее потребность в механизмах координации между всеми уровнями власти. Для обеспечения такого сотрудничества следует принять законодательные и практические меры.

C.Местные органы власти

82.Многие вопросы, связанные с расовой дискриминацией, относятся к сфере компетенции местных органов власти. Комитеты, напоминая о том, что обязательства в области прав человека распространяются на все уровни государственного управления, подчеркивают, что местным органам власти следует играть значительную роль в рамках целостной политики искоренения ксенофобии. Городским администрациям и другим местным органам власти следует разработать и реализовывать собственную комплексную политику предотвращения ксенофобии в общинах, находящихся в их ведении. Центральным органам государственного управления следует принять меры, в том числе предоставить бюджетную поддержку, в целях оказания содействия местным органам власти в реализации национальной политики и плана действий по борьбе с ксенофобией и расизмом.

83.Комитеты рекомендуют местным органам власти поощрять в вопросах миграции дискурс с акцентом на права человека, гендерные аспекты и фактические данные. Такой дискурс должен:

a)подчеркивать важность многовекторной межкультурной интеграции;

b)способствовать разработке и реализации политики, направленной на сохранение исторической памяти, связанной с истоками и многообразием сообществ;

c)признавать вклад мигрантов в жизнь сообщества и их принадлежность к нему, не допуская того, чтобы местные органы власти тем или иным образом способствовали распространению ксенофобской риторики.

84.Местным органам власти следует принять меры по исключению всех форм дискриминации из местных законов, политики, программ и практики, следя за тем, чтобы доступ к услугам и правам не ограничивался по признаку гражданства, миграционного статуса, гендера или каких-либо других интерсекциональных факторов. Кроме того, местным органам власти рекомендуется проводить политику, направленную на защиту мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, которые проживают в общинах, находящихся в их ведении. Такие действия особенно важны в странах, в которых наблюдается вызывающий серьезную обеспокоенность рост уровня ксенофобии и расизма, в том числе в условиях распространения риторики, поощряющей дискриминацию в отношении мигрантов и делающей из них козлов отпущения за глубоко укоренившиеся социальные проблемы и страхи, зачастую в целях извлечения политической или финансовой выгоды.

85.Комитеты рекомендуют местным органам власти принять конкретные меры, направленные на предотвращение ксенофобии и укрепление социальной сплоченности, в том числе:

a)содействовать созданию и финансированию межкультурных общественных площадок, ведению межкультурных диалогов и осуществлению связанных с ними инициатив, в том числе в сферах культуры, спорта, искусства, религии, образования и досуга;

b)взаимодействовать с местными средствами массовой информации и укреплять их потенциал в целях содействия ответственному освещению вопросов миграции, жизни мигрантов и культурного разнообразия;

c)повышать осведомленность всех членов общины о негативном воздействии ксенофобии, расизма и связанной с ними дискриминации на мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых;

d)проводить жилищную политику, направленную на предотвращение социальной и культурной сегрегации общин на основании гражданства, расы и других признаков;

e)проводить политику гостеприимства и защиты в условиях гуманитарных кризисов, связанных с перемещением населения, при необходимости опираясь на международное сотрудничество;

f)разрабатывать в сотрудничестве с профсоюзами и организациями работодателей, политику противодействия ксенофобии и дискриминации на производстве.

D.Национальные и местные правозащитные учреждения

86.Комитеты подчеркивают, что национальные и местные правозащитные учреждения и органы по вопросам равенства должны играть ключевую роль в постоянных оценке и мониторинге политики искоренения ксенофобии, особенно с точки зрения ее воздействия на права человека. Государствам-участникам следует принять надлежащие меры по укреплению этих органов, в том числе путем выделения кадровых и финансовых ресурсов для того, чтобы обеспечить их независимость и соблюдение принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

87.Национальным и местным правозащитным учреждениям рекомендуется, при необходимости, создавать тематические подразделения, занимающиеся вопросами поощрения и защиты прав мигрантов и их семей. В любом случае учреждениям следует принимать надлежащие меры для обеспечения сквозного и реального учета прав мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, во всех тематических областях своей работы.

88.Национальные и местные правозащитные учреждения могли бы, в частности, поощрять следующие виды деятельности:

a)сбор количественных и качественных данных;

b)создание механизмов для изучения и мониторинга ксенофобии и расизма, включая анализ соответствующих мер политики, таких как создание центров наблюдения;

c)консультирование, обучение и установление ориентиров для органов власти в вопросах разработки недискриминационных политики и практики;

d)создание эффективных, доступных, безопасных и учитывающих гендерные аспекты процедур подачи жалоб для жертв ксенофобии;

e)подачу от имени непосредственных жертв — индивидуально или коллективно — а также от имени третьих лиц судебных жалоб на дискриминационные положения в законах и других нормативных актах;

f)оказание юридической помощи и консультационных услуг лицам, пострадавшим от ксенофобских и связанных с ними дискриминационных инцидентов или соответствующей практики;

g)разработку процедур межкультурного посредничества;

h)поощрение разработки и реализации политики сохранения исторической памяти, связанной с истоками и многообразием сообществ;

i)поддержку межучрежденческого диалога.

89.Комитеты призывают региональные и глобальные сети национальных и/или местных правозащитных учреждений разработать и/или укрепить инициативы по борьбе с ксенофобией, расизмом и всеми перекрестными формами дискриминации.

E.Участие в общественной жизни и налаживание взаимодействия с общинами

90.Комитеты рекомендуют государствам-участникам принять все надлежащие меры для обеспечения эффективного участия, в частности, организаций гражданского общества, мигрантов, страдающих от ксенофобии расиализированных групп, правозащитников, представителей научных кругов, профсоюзов, молодежи, женских организаций, религиозных групп, местных сообществ, организаций диаспор, низовых объединений, организаций работодателей и частного сектора в усилиях по искоренению ксенофобии и перекрестных форм дискриминации.

91.Комитеты рекомендуют государствам-участникам разработать и усилить меры политики, направленные на поддержку осуществляемых под руководством общин инициатив, которые способствуют расширению прав и возможностей всех групп, подвергающихся ксенофобии и перекрестным формам дискриминации. Такие инициативы должны давать общинам возможность укреплять свою жизнестойкость, отстаивать свои права и активно участвовать в усилиях по предотвращению, противодействию и искоренению дискриминации. Государствам-участникам следует принимать меры для налаживания взаимодействия и расширения диалога с общинами, объединяя различные общины для совместной борьбы с ксенофобией и расизмом, а также создавая условия для полноценного взаимодействия, взаимопонимания и укрепления солидарности между всеми членами каждой общины.

92.Государствам-участникам следует также поощрять участие и повышение ответственности частного сектора в осуществлении мер, направленных на предотвращение, пресечение и искоренение ксенофобии, особенно с учетом ее воздействия на дискриминационную практику на рабочих местах и в таких сферах, как средства массовой информации, обеспечение жильем, здравоохранение, образование, культура и досуг.

F.Отправление правосудия

93.Государства-участники обязаны обеспечить судебный контроль и правосудие для всех мигрантов во всех случаях и независимо от их статуса. Комитеты рекомендуют принять надлежащие меры, направленные на всех субъектов системы правосудия (включая судей, прокуроров и адвокатов), в целях предотвращения проявлений ксенофобии в ходе административных и судебных процедур, при вынесении приговоров и принятии решений. Государствам-участникам следует поощрять проведение регулярного обучения и реализацию соответствующих программ, посвященных международному праву и стандартам в области прав человека в контексте миграции. Комитеты подчеркивают, что все решения, принимаемые судьями и другими судебными органами по процессуальным вопросам и по существу, должны быть свободны от ксенофобии. Такие инициативы могли бы включать модули, посвященные комплексному рассмотрению проблемы нелегальной миграции, с тем чтобы решения не принимались под влиянием ксенофобской и дискриминационной риторики.

94.Государствам-участникам следует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы случаи преступлений на почве ненависти ксенофобского, расистского или интерсекционального характера в отношении мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, должным образом расследовались компетентными органами, а виновные в их совершении привлекались к ответственности и несли наказание. Такие меры должны включать эффективные и сдерживающие санкции, а также меры защиты от мести. Для обеспечения эффективного расследования таких инцидентов и применения соответствующих мер наказания следует толковать статью 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в динамическом ключе.

95.Комитеты рекомендуют государствам-участникам принять надлежащие меры в целях предоставления эффективных, доступных и безопасных услуг правосудия для мигрантов и всех жертв ксенофобии, расизма и перекрестных форм дискриминации независимо от их миграционного статуса. Такие меры должны включать создание эффективных барьеров, гарантирующих, что поставщики услуг не будут передавать миграционным органам и соответствующим правоохранительным органам какую-либо информацию о миграционном статусе. Страх депортации не должен мешать людям добиваться правосудия. Государствам-участникам крайне важно принять эффективные меры, с тем чтобы предоставить мигрантам право и возможность сообщать о случаях преступлений на почве ненависти, не опасаясь мести, гарантировать применение надлежащей правовой процедуры и не допускать высылки мигрантов из государства до завершения судебного разбирательства.

96.Для того, чтобы гарантировать инклюзивный характер административных и судебных процедур, следует вносить при необходимости надлежащие процессуальные коррективы с учетом возраста, гендера, инвалидности, языка и других факторов. Устный перевод на понятный язык и обеспечение доступности для инвалидов должны быть обязательными требованиями в судебных и административных системах, в том числе в рамках процедур, касающихся миграции, предоставления убежища и других связанных с ними вопросов.

97.Комитеты выражают обеспокоенность тем, что ксенофобия, расизм и перекрестные формы дискриминации могут приводить к произвольным судебным решениям, особенно в рамках уголовного судопроизводства, в том числе в странах, в которых разрешена смертная казнь. Среди осужденных, в том числе приговоренных к смертной казни, непропорционально велика доля мигрантов и представителей других расиализированных групп. Комитеты рекомендуют государствам-участникам, при необходимости:

a)принять меры для отмены смертной казни там, где она по-прежнему разрешена, и ратификации второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни;

b)до этого момента принять надлежащие меры для предотвращения и искоренения любой дискриминации на основании гражданства, расовой и этнической принадлежности, гендера, языка, религии и других признаков, запрещенных в соответствии с принципом недискриминации, на протяжении всего судебного процесса, в том числе на этапах расследования, судебного разбирательства, вынесения приговора и принятия всех связанных с этим решений;

c)полностью выполнить руководящие указания, разработанные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в его общей рекомендации № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия.

G.Укрепление потенциала и повышение осведомленности

98.Комитеты рекомендуют принять меры по укреплению потенциала всех государственных органов, занимающихся искоренением ксенофобии. Эти меры должны также распространяться на другие субъекты, включая организации работников и работодателей, средства массовой информации, соответствующие частные структуры, общественных и религиозных лидеров, общественные и религиозные ассоциации, а также широкую общественность.

99.Государствам-участникам следует разработать и реализовать программы непрерывного обучения и информационно-просветительские инициативы, направленные на борьбу с ксенофобией и содействие межкультурной интеграции. Следует принять надлежащие меры, включая выделение ресурсов и проведение периодической оценки результатов, с тем чтобы гарантировать превращение программ непрерывной подготовки в важнейшие сквозные инструменты для всей системы государственного управления на национальном и местном уровнях. В рамках таких инициатив государствам-участникам также рекомендуется налаживать партнерские отношения с организациями гражданского общества, научными кругами, организациями работников, международными органами и другими экспертами, религиозными группами, мигрантами и низовыми объединениями. Государствам-участникам следует поощрять активное участие экспертов и заинтересованных сторон в разработке, реализации и оценке таких учебных программ.

H.Сбор данных и правозащитные показатели

100.Государствам-участникам следует активизировать регулярный сбор дезагрегированных данных для выявления проблем, с которыми сталкиваются мигранты и их семьи и которые касаются их благополучия и интеграции в общество. Механизмы сбора данных должны дополняться другими методами, включая переписи, обследования домохозяйств, обследования рабочей силы и обследования в сфере образования. Всем уполномоченным органам на национальном и местном уровнях следует принять меры для представления данных в разбивке по разным социальным группам с учетом запрещенных оснований для дискриминации. Такие меры позволят им выявить и обозначить общие и специфические проблемы и препятствия, с которыми сталкиваются эти группы, и внести необходимые коррективы в политику и практику.

101.Компетентным органам следует собирать количественную и качественную информацию о проявлениях ксенофобии, включая случаи словесного и физического насилия, о преследовании мигрантов и других лиц, воспринимаемых в качестве таковых, о мерах, касающихся доступа жертв к правосудию и возмещению ущерба, и о наказании виновных. Для оценки степени интеграции мигрантов и межкультурной интеграции, анализа общественного мнения и поведения, а также для более глубокого понимания коренных причин системного расизма в рамках политики, направленной на предотвращение и пресечение ксенофобии и ее негативного воздействия на права человека, следует проводить периодические опросы и обследования. Особое внимание следует уделять отслеживанию проявлений ксенофобии в Интернете. Следует проводить анализ тенденций с использованием междисциплинарного подхода и регулярно публиковать полученные результаты.

102.Государствам-участникам следует собирать дезагрегированные данные о случаях смерти, исчезновения, произвольного задержания и высылки мигрантов, а также о других инцидентах, происходящих на опасных миграционных маршрутах. Эти данные следует систематически анализировать для использования при разработке мер, в том числе реформ в сфере политики, направленных на предотвращение подобных ситуаций, защиту мигрантов и облегчение доступа к эффективным механизмам правосудия и возмещения ущерба.

103.Комитеты подчеркивают важность законодательного регулирования и эффективного применения строгих мер защиты данных, с тем чтобы гарантировать, что данные поставщиков услуг не будут доступны и не будут использованы в правоприменительных и аналогичных целях миграционными органами. Сбор, хранение данных и обмен данными должны осуществляться таким образом, чтобы обеспечить защиту неприкосновенности частной жизни и безопасность, а также соблюдение этических принципов, включая принципы информированного согласия, самоидентификации и конфиденциальности. Собранные данные должны использоваться исключительно для достижения целей политики, направленной на обеспечение равенства и предотвращение ксенофобии, расизма и дискриминации.

104.Следует проводить политику, направленную на обеспечение периодического распространения информации о негативном воздействии ксенофобии и перекрестных форм дискриминации на мигрантов, их семьи и общины, включая анализ последствий для социальной интеграции, развития человеческого потенциала и других ключевых целей государственной политики в различных сферах.

I.Выполнение решений и периодическая оценка

105.Создание прозрачных механизмов для выполнения решений, периодической оценки, мониторинга и анализа является одним из ключевых аспектов политики, направленной на борьбу с ксенофобией и ее причинами, а также на устранение ее последствий. Комитеты подчеркивают роль независимых специализированных государственных органов в мониторинге осуществления всех компонентов целостной политики предотвращения и искоренения ксенофобии, ее причин и последствий для прав человека. Комитеты рекомендуют национальным правозащитным учреждениям, органам по обеспечению равенства и другим независимым государственным органам, обладающим компетенцией в соответствующих вопросах — например, учреждениям по борьбе с расизмом и дискриминацией — принимать меры, в том числе публиковать периодические доклады, для оценки прогресса в проведении этой политики и ее воздействия в краткосрочной и долгосрочной перспективе. В реализации этих инициатив также должны принимать участие организации гражданского общества, ассоциации мигрантов, местные органы власти, научные круги, профсоюзы, мультикультурные школы и ассоциации, религиозные организации, частный сектор, ассоциации работодателей и международные организации. Такие меры должны обеспечить создание эффективных, функциональных, основанных на широком участии и институционализированных консультативных механизмов.

J.Распределение ресурсов и международное сотрудничество

106.Для эффективного проведения политики, направленной на предотвращение ксенофобии и устранение ее причин и последствий, необходимо, чтобы государства-участники приняли все необходимые меры для мобилизации достаточных ресурсов. Выделение надлежащих бюджетных, кадровых и иных ресурсов имеет решающее значение для успешной реализации всех программ и практических мер по искоренению ксенофобии.

107.Ресурсы, выделяемые на проведение миграционной политики через призму безопасности, следует перераспределить в целях внедрения комплексного подхода, который мог бы способствовать предотвращению ксенофобии и связанной с ней дискриминационной и вредной практики. Ресурсы, выделяемые на уголовное преследование мигрантов с неурегулированным статусом, административное задержание мигрантов и усиление охраны границы, что еще больше усиливает основанную на стереотипах ксенофобскую риторику, можно было бы перенаправить на меры, призванные упростить процедуры урегулирования статуса и способствовать социальной интеграции посредством принятия соответствующих законодательных и административных мер.

108.Государства-участники, население которых в результате международной миграции стало более разнородным, особенно те государства, которым приходится сталкиваться с большим наплывом мигрантов в течение коротких периодов времени, должны получать поддержку в рамках механизмов международного сотрудничества, с тем чтобы иметь ресурсы, необходимые для реализации целостной политики в интересах всего общества. В частности, они должны гарантировать эффективный доступ ко всем правам человека и их эффективное осуществление без какой-либо дискриминации, что также касается услуг по приему и социальной интеграции новоприбывших. Международные организации могут сыграть важную роль, сделав соблюдение принципа недискриминации условием предоставления внешнего финансирования.