Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Чили*

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Республики Чили (CEDAW/C/CHL/8) на своих 2100‑м и 2101-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2100 и CEDAW/C/SR.2101), состоявшихся 15 октября 2024 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление восьмого периодического доклада, который был подготовлен с опорой на составленный Комитетом перечень тем до представления доклада (CEDAW/C/CHL/QPR/8), а также его доклада о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями к его предыдущему периодическому докладу (CEDAW/C/CHL/FCO/7). Комитет с удовлетворением отмечает устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы членов Комитета, заданные в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность делегации высокого уровня государства-участника во главе с министром по делам женщин и гендерного равенства. В состав делегации также вошли представители Министерства по делам женщин и гендерного равенства, Национальной службы по делам женщин и гендерного равенства, Верховного суда Чили, Сената, Палаты депутатов, Министерства юстиции и по правам человека, Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел и общественной безопасности, Министерства социального развития и по делам семьи, Национальной миграционной службы, Прокуратуры, Национального управления тюрем, Управления народного защитника, Корпуса карабинеров, а также посол и постоянный представитель Чили и другие представители Постоянного представительства Чили при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2018 году седьмого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/CHL/CO/7), в частности принятие им следующих нормативно-правовых актов:

a)Закон № 21675, предусматривающий меры по предотвращению, наказанию и искоренению гендерного насилия в отношении женщин и девочек (в 2024 году);

b)Закон № 21643, направленный на предотвращение и решение проблемы домогательств на рабочем месте (в 2024 году);

c)Закон № 21455, обеспечивающий согласованность между экологической политикой государства-участника и его международными обязательствами по Парижскому соглашению и предоставляющий инструменты для скоординированного реагирования на климатические проблемы на всех уровнях управления и общественной жизни (в 2022 году);

d)Закон № 21372, предусматривающий меры по сопровождению пациентов в процессе оказания им медицинской помощи, включая женщин в процессе родов (в 2021 году);

e)Закон № 21371, предусматривающий специальные меры в случаях перинатальной смерти или переживания перинатальной потери (в 2021 году);

f)Закон № 21369, касающийся сексуальных домогательств, насилия и гендерной дискриминации в сфере высшего образования (в 2021 году);

g)Закон № 21212, в котором содержится расширенное юридическое определение фемицида, охватывающее случаи убийств на гендерной почве, помимо тех, которые совершаются супругом или партнером (в 2020 году);

h)Закон № 21057, который устанавливает систему, позволяющую детям, пострадавшим от тяжких преступлений или ставших их свидетелями, давать показания посредством видеозаписи, чтобы избежать повторной виктимизации.

5.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, имеющие целью ускорить ликвидацию дискриминации в отношении женщин и способствовать обеспечению гендерного равноправия, и в частности отмечает принятие и введение в действие следующих инструментов:

a)Национальный план по обеспечению гендерного равенства, 2018–2030 годы;

b)Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, 2023–2026 годы;

c)четвертый Национальный план действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности, 2023–2027 годы;

d)Национальный план действий по противодействию насилию в отношении женщин, 2021–2030 годы.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало в 2020 году Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 203 0 год а. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции ( см. A/ 6 5 /38 , часть вторая, приложение V I). Он предлагает Национальному конгрессу в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Статус Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета и распространение информации об этих документах

9.Комитет отмечает усилия государства-участника по популяризации и повышению доступности Конвенции, Факультативного протокола к ней и предыдущих заключительных замечаний Комитета. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины, в особенности сельские женщины, коренные женщины и женщины африканского происхождения, пожилые женщины и женщины с инвалидностью, зачастую не осведомлены о правах, имеющихся у них согласно Конвенции, и о средствах правовой защиты, доступных им для отстаивания этих прав.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) и впредь повышать уровень осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией и об имеющихся средствах правовой защиты, которыми они могут воспользоваться для подачи жалоб о нарушении таких прав, и обеспечить всем женщинам доступ к информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета в доступных форматах;

b) рассмотреть возможность создания комплексного механизма по реализации настоящих заключительных замечаний и привлечь к работе этого механизма неправительственные организации, отстаивающие права женщин и принцип гендерного равенства, с учетом четырех ключевых функций национального механизма представления докладов и принятия последующих мер, а именно: взаимодействия, координации, проведения консультаций и управления информацией;

c) обеспечить, чтобы информация о Конвенции, Факультативном протоколе к ней, правовой практике Комитета и его общих рекомендациях стала неотъемлемой частью осуществляемых на постоянной основе программ повышения квалификации судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и юристов, с тем чтобы они могли непосредственно применять положения Конвенции или ссылаться на них в ходе судебных разбирательств или толковать положения национального законодательства в свете Конвенции.

Законодательная база и определение дискриминации в отношении женщин

11.Комитет по‑прежнему обеспокоен следующим:

a)в Законе о борьбе с дискриминацией (Закон № 20609, принятый в 2012 году) не содержится четкого запрета на множественные и пересекающиеся формы дискриминации;

b)предложенные поправки к Закону о борьбе с дискриминацией (Бюллетень № 12748‑17), отклоненные Сенатом 4 июня 2024 года и находящиеся на рассмотрении Объединенной комиссии, могут быть не одобрены, или в их формулировки могут быть внесены изменения, противоречащие международным нормам.

12. Напоминая о связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5 .1 целей в области устойчивого развития  — повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек,  — Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в полной мере инкорпорировать в национальное законодательство положения Конвенции и принять антидискриминационные нормативно-правовые акты в целях обеспечения формального и фактического равенства для противодействия как прямой, так и косвенной дискриминации в государственной и частной сферах, а также перекрестным формам дискриминации, с которыми сталкиваются находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин и девочек, такие как сельские женщины, коренные женщины и женщины африканского происхождения, пожилые женщины, одинокие женщины, женщины, живущие в нищете, женщины с инвалидностью, лесбиянки, бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины и искательницы убежища, беженки, женщины без гражданства и мигрантки, в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции;

b) убедиться, что любого рода поправки к Закону о борьбе с дискриминацией соответствуют международным нормам и обеспечивают надлежащую защиту женщин от всех форм дискриминации, включая перекрестную дискриминацию.

Женщины и мир и безопасность

13.Комитет высоко оценивает подписание государством-участником Соглашения по программе «Артемида» в 2024 году и признает его лидерский потенциал в деле освоения космоса. Комитет отмечает также приверженность государства-участника тому, чтобы первой из стран Южной Америки проводить феминистскую внешнюю политику. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)возможность гонки вооружений в космическом пространстве и ее последствия для женщин и мира и безопасности;

b)недостаточная представленность женщин в плане ведения исследовательской деятельности, занятости и принятия решений в космической отрасли, в частности на руководящих должностях;

c)возникающие риски, связанные со смертоносными автономными системами вооружений, управляемыми искусственным интеллектом, и их потенциальное воздействие на безопасность женщин.

14. С учетом все более широкого спектра угроз в плане безопасности Комитет напоминает о своей общей рекомендации №  30 (2013) , касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:

a) интегрировать все четыре основных компонента повестки дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности в свои инициативы по освоению космоса, обеспечивая мирное сотрудничество и конструктивное участие женщин;

b) принять целенаправленные меры по расширению представленности и укреплению руководящей роли женщин в плане ведения исследовательской деятельности, занятости и принятия решений в космической отрасли;

c) занять ведущую роль в международных обсуждениях относительно регулирования смертоносных автономных систем вооружений с учетом гендерной проблематики для обеспечения того, чтобы при разработке политики центральное место отводилось мнениям и опыту женщин, разработать национальную политику и содействовать международным механизмам, призванным противостоять гендерно дифференцированному воздействию новых космических технологий и технологий искусственного интеллекта, с упором на предотвращение вреда для женщин и девочек;

d)ратифицировать Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела.

Доступ женщин к правосудию

15.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)сохраняющиеся барьеры, с которыми сталкиваются женщины, в частности сельские женщины, коренные женщины и женщины африканского происхождения, женщины с инвалидностью и мигрантки, при получении доступа к правосудию;

b)нехватка или недостаточная доступность услуг бесплатной юридической помощи, в частности для сельских женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения, беженок и мигранток, женщин с инвалидностью и лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин;

c)отсутствие постоянно действующих программ повышения осведомленности и укрепления потенциала сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам, касающимся прав человека женщин и методов расследования и допроса с учетом гендерных аспектов.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  33 (2015) , касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по устранению барьеров, препятствующих доступу женщин, в частности сельских женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения, женщин с инвалидностью и мигранток, к правосудию, в том числе путем предоставления услуг юридической помощи и устного перевода на языки коренных народов;

b) укрепить и институционализировать системы юридической помощи и государственной защиты, которые предусматривали бы широкий, незатратный и при необходимости бесплатный доступ и функционировали бы с учетом потребностей женщин, в частности женщин, на систематической основе находящихся в неблагоприятном положении, и обеспечить своевременное и эффективное предоставление таких услуг;

c) совершенствовать программы укрепления потенциала сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам, касающимся прав человека женщин и методов расследования и допроса с учетом гендерных аспектов на всех этапах, и бороться с гендерной предвзятостью в судебной системе.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

17.Комитет обеспокоен следующим:

a)ограниченность кадровых, технических и финансовых ресурсов, выделяемых Министерству по делам женщин и гендерного равенства и секторальным специальным подразделениям по гендерным вопросам;

b)отсутствие эффективных механизмов, обеспечивающих координацию между Министерством и гражданским обществом и министерскими консультативными советами в реализации политики достижения гендерного равенства;

c)ограниченное применение процедуры составления бюджета с учетом гендерных факторов во всех государственных секторах;

d)нехватка всеобъемлющих дезагрегированных данных о равном доступе женщин к правам и услугам, что препятствует принятию целевых и обоснованных мер, стратегий и программ.

18. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/CHL/CO/7 , п. 17 ) и на указания, сформулированные в Пекинской декларации и Платформе действий, в частности относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем кадровых, технических и финансовых ресурсов, выделяемых национальному механизму по улучшению положения женщин, в частности Министерству по делам женщин и гендерного равенства и Национальной службе по делам женщин и гендерного равенства;

b) усилить механизмы координации для эффективной реализации политики достижения гендерного равенства на национальном и местном уровнях, в том числе путем укрепления взаимодействия с координаторами по гендерным вопросам во всех министерствах и государственных ведомствах;

c)внедрить комплексную процедуру составления бюджета с учетом гендерных факторов во всех государственных секторах;

d) укрепить существующую систему сбора данных для получения всеобъемлющих дезагрегированных данных о доступе женщин к правам и услугам, использования этих данных в качестве основы для разработки государственной политики, стратегий и программ, направленных на достижение гендерного равенства, и оценки их воздействия в соответствии с общей рекомендацией Комитета №  9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин.

Национальное правозащитное учреждение

19.Комитет с удовлетворением отмечает, что в ноябре 2012 года Национальный институт Чили по вопросам прав человека был аккредитован Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений с присвоением статуса «А». Комитет отмечает, что при повторной аккредитации Института в декабре 2020 года Глобальный Альянс призвал его выступать в поддержку официального закрепления и применения единообразного, прозрачного и основанного на широком участии процесса отбора и назначения и выступать в поддержку внесения изменений в закон, регулирующий его деятельность, чтобы защитить членов руководящего органа от юридической ответственности за действия, предпринимаемые ими в официальном качестве.

20.Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации Подкомитета по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений, с тем чтобы укрепить независимость Национального института Чили по вопросам прав человека и обеспечить выделение ему достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов, чтобы он был в состоянии эффективно и независимо осуществлять свой мандат в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы, изложенные в приложении к резолюции 4 8/134 Генеральной Ассамблеи от 2 0 декабря 199 3 год а), и обратиться за консультациями и технической поддержкой по этому вопросу в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Временные специальные меры

21.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником временных специальных мер для обеспечения гендерного паритета на выборах, увеличения представленности женщин в советах директоров публичных предприятий, находящихся в собственности государства, в том числе путем реализации инициативы «50:50 к 2030 году», и для обеспечения равной представленности женщин на руководящих должностях в судебной и юридической системах. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не приняло всеобъемлющих временных специальных мер по ускорению процесса достижения реального равенства женщин и мужчин в других областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении. Комитет отмечает включение в Закон № 20820 положения, позволяющего Министерству по делам женщин и гендерного равенства вносить предложения о временных мерах. При этом он с обеспокоенностью отмечает ограниченное применение и обеспечение соблюдения этого Закона, особенно в отношении групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, включая женщин с инвалидностью, пожилых женщин, сельских женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и мигранток, беженок и искательниц убежища.

22. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета №  25 (2004) о временных специальных мерах принять временные специальные меры, включая квоты, преференциальные условия при подборе кадров, найме персонала и продвижении по службе и учет гендерных факторов при осуществлении государственных закупок, и определить задачи с конкретными сроками их выполнения в качестве необходимой стратегии для ускоренного достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех предусмотренных Конвенцией областях, где женщины  — в частности женщины с инвалидностью, пожилые женщины, сельские женщины, коренные женщины и женщины африканского происхождения, лесбиянки, бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины и беженки и искательницы убежища  — недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать работу по применению и обеспечению соблюдения Закона №  20820, с тем чтобы Министерство по делам женщин и гендерного равенства вносило эффективные предложения относительно реализации временных специальных мер и контролировало их реализацию.

Гендерные стереотипы

23.Комитет высоко оценивает создание Технического секретариата по вопросам гендерного равенства и недискриминации при Верховном суде Чили в целях содействия обеспечению гендерного равенства и борьбы с гендерными предрассудками в судебной системе. Вместе с тем он по‑прежнему обеспокоен сохранением в государстве-участнике гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе с чрезмерным упором на традиционную роль женщин как матерей и жен, что подрывает их социальный статус, самостоятельность и перспективы карьерного роста. Комитет с обеспокоенностью отмечает ксенофобские и расистские высказывания в средствах массовой информации, а также сохраняющуюся широкую распространенность «мачистских» идеалов, в том числе в чилийских средствах массовой информации, которые формируют представление о том, что женщины-политики являются «хрупкими» и «чувствительными», а мужчины-политики занимаются решением проблем. Комитет также с обеспокоенностью отмечает широкое распространение антифеминистской политической риторики, которая подпитывает популистские нарративы, противопоставляющие семейные ценности ценностям феминизма.

24. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию №  31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике с внесенными изменениями, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и реализовать всеобъемлющую политику по борьбе с ненавистническими высказываниями в адрес женщин и девочек при участии мужчин и мальчиков и привлечь все виды средств массовой информации, а также государственные и частные структуры к ее реализации;

b) организовать для государственных служащих и сотрудников средств массовой информации подготовку, посвященную использованию формулировок, учитывающих гендерные аспекты, для преодоления гендерных стереотипов, борьбы с объективацией женщин и содействия позитивному изображению женщин в средствах массовой информации как активных проводников перемен.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет по‑прежнему озабочен распространенностью в государстве-участнике гендерного насилия в отношении женщин и девочек, в том числе сексуального насилия. Он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)в первой половине 2024 года женщины составили 84,83 процента лиц, пострадавших от сексуального насилия; в 2023 году из детей и подростков, пострадавших от половых преступлений, 84 процента были женского пола; и число случаев изнасилования в период с 2018 по 2022 год увеличилось на 48 процентов;

b)сохраняющиеся высокие показатели фемицида в государстве-участнике;

c)широкие масштабы проявлений домашнего насилия в государстве-участнике; низкие показатели привлечения к ответственности и вынесения обвинительных приговоров; несообщение информации в надлежащие инстанции из‑за страха пострадавших столкнуться со стигматизацией или актами возмездия, их экономической зависимости от партнеров, подвергающих их жестокому обращению, их правовой неграмотности и недоверия к правоохранительным органам;

d)отсутствие достаточного числа служб оказания помощи пострадавшим для женщин, желающих выйти из отношений, в которых они подвергаются насилию, особенно в сельских районах;

e)все более широкое использование новых цифровых технологий для совершения гендерного насилия в онлайновой среде, включая киберсталкинг, домогательства, раскрытие личной информации и распространение интимных изображений без согласия изображенных на них лиц и распространение генерируемых искусственным интеллектом материалов откровенно сексуального характера, видеороликов, созданных с помощью технологии «дипфейк», материалов синтетических средств массовой информации и онлайновых порнографических материалов, в основе которых лежит коммерциализация и объективация женского тела. Комитет обеспокоен также тем, что Закон № 21675 не в полной мере охватывает все стремительно меняющиеся формы цифрового насилия в отношении женщин, что имеет своим результатом низкие показатели судебного преследования и отсутствие механизмов защиты пострадавших, а также несообщение в надлежащие инстанции о случаях сексуальных домогательств и надругательств в цифровой среде из‑за социальной стигмы, традиции перекладывать вину на пострадавших и страха возмездия.

26. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/CHL/CO/7 , п. 25) и в соответствии со своей общей рекомендацией №  35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации №  19, а также с учетом задачи 5 .2 целей в области устойчивого развития, касающейся ликвидации всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) строго применять Закон №  21675 и активизировать усилия по повышению информированности широкой общественности о преступном характере всех форм гендерного насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие, а также о необходимости сообщать о случаях такого насилия и защищать пострадавших от возмездия, стигматизации и повторной виктимизации;

b) обеспечить посредством обязательного и последовательного повышения квалификации судей, прокуроров, сотрудников полиции и сотрудников других правоохранительных органов полное соблюдение Закона №  21212 и расследование всех случаев фемицида и преследование и надлежащее наказание виновных;

c) поощрять направление сообщений о случаях домашнего насилия в отношении женщин и девочек посредством проведения кампаний в средствах массовой информации для повышения осведомленности о преступном характере гендерного насилия в отношении женщин, противодействия его легитимизации в обществе и прекращения стигматизации пострадавших и посредством защиты женщин от возмездия за сообщение о случаях гендерного насилия;

d)обеспечить надлежащее финансирование служб поддержки пострадавших и расширить сеть специализированных, инклюзивных и доступных приютов для женщин и девочек, пострадавших от гендерного насилия, а также служб психосоциального консультирования с учетом их особых потребностей; и предоставлять женщинам и девочкам, которые не могут безопасно вернуться в свои дома, финансовую поддержку, возможности получить образование, пройти профессиональную подготовку и заниматься приносящей доход деятельностью, доступное жилье и, если это необходимо для обеспечения их безопасности, возможность смены личности;

e) усилить меры по предотвращению сексуального насилия в онлайновой среде и обеспечению надлежащего наказания за него, включая нормативные акты, прямо предусматривающие уголовную ответственность за такие правонарушения, и обеспечить привлечение к ответственности администраторов онлайновых платформ и распространителей контента в интернете, которые не сообщают о материалах преступного содержания, не удаляют их и не блокируют их размещение на своих платформах.

Торговля людьми

27.Комитет отмечает усилия государства-участника по укреплению своей правовой и политической базы для борьбы с торговлей женщинами и девочками, в том числе посредством принятия Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2023–2026 годы. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)сообщения о действующих в государстве-участнике сетях торговли людьми, которые занимаются вымогательством в отношении трансгендерных женщин, в частности трансгендерных мигранток, и подвергают их сексуальной эксплуатации;

b)распространенность различных форм торговли женщинами и девочками, в том числе в целях сексуальной эксплуатации, принудительного брака, домашнего подневольного труда, принудительного труда в сельском хозяйстве, горнодобывающей отрасли и в уличной торговле, а также торговли детьми, сутенерства и сохраняющейся эксплуатации детского труда, что в особенности затрагивает девочек в центрах защиты детей, коренных женщин и девочек и женщин и девочек-беженок, искательниц убежища и мигранток;

c)нехватка отвечающих требованиям инклюзивности и доступности, надлежащим образом финансируемых приютов для женщин, пострадавших от торговли людьми, включая женщин с инвалидностью, в государстве-участнике.

28. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции и свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/CHL/CO/7 , п. 27 ), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по борьбе со всеми формами торговли женщинами и девочками и их эксплуатации путем укрепления потенциала судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, пограничной полиции, медицинских учреждений и других служб экстренного реагирования для раннего выявления лиц, пострадавших от торговли людьми, и их направления в соответствующие службы и для использования методов ведения расследования и допроса с учетом гендерных аспектов; и обеспечить выполнение инструкций для сотрудников полиции по раннему выявлению лиц, пострадавших от торговли людьми;

b) повысить эффективность проведения трудовых инспекций для искоренения детского труда, в частности в секторах, где девочки подвергаются наибольшему риску, усилить защиту девочек в учреждениях, предоставляющих услуги по уходу, для недопущения их эксплуатации и торговли ими и обеспечить судебное преследование и надлежащее наказание виновных;

c) увеличить число отвечающих требованиям инклюзивности и доступности приютов для лиц, пострадавших от торговли людьми, включая женщин с инвалидностью, как в городских, так и в сельских районах, и обеспечить выделение большего объема средств на функционирование этих приютов, а также обеспечить предоставление лицам, пострадавшим от торговли людьми, бесплатной юридической помощи, услуг устного перевода, медицинской помощи, услуг психосоциального консультирования, финансовой поддержки, услуг в области образования и профессиональной подготовки, временных видов на жительство вне зависимости от способности или желания пострадавших сотрудничать с органами прокуратуры, а также возможностей заниматься приносящей доход деятельностью.

Равное участие в политической и общественной жизни

29.Комитет высоко оценивает феминистскую дипломатию государства-участника и его усилия по повышению политической роли женщин на международном уровне. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)политическая представленность женщин в Палате депутатов составляет 35 процентов, в Сенате — 26 процентов, а доля женщин, занимающих пост мэра, составляет лишь 17 процентов, что отчасти объясняется задержками в принятии законодательно предусмотренных квот применительно к региональным и местным выборам, а также невыполнением закона о реформе избирательной системы 2015 года;

b)ограниченная представленность групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, на руководящих должностях, особенно лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения и женщин с инвалидностью.

30. Ссылаясь на свои общие рекомендации №  40 (2024) о представленности женщин в системах принятия решений на равной и инклюзивной основе и №  23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и задачу 5 .5 в рамках целей в области устойчивого развития, заключающуюся в обеспечении всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ввести законодательные квоты, обязывающие политические партии обеспечивать паритетное соотношение 50:50 при выдвижении кандидатов на выборах в Национальный конгресс и в советы провинций и местные советы, а также штрафы в случае их несоблюдения, способствовать назначению на руководящие должности в политической и общественной жизни лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения и женщин с инвалидностью;

b) предоставлять возможности для укрепления потенциала в плане политического руководства и навыков проведения кампаний, а также доступ к источникам финансирования кампаний женщинам, включая коренных женщин, женщин африканского происхождения и женщин с инвалидностью, баллотирующихся на выборах и выдвигающих свои кандидатуры на государственные должности.

Гражданство

31.Комитет отмечает усилия государства-участника по решению проблемы безгражданства и сокращению его масштабов, включая принятие Закона о миграции (Закон № 21325, 2021 год). Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченный доступ к регистрации рождения детей, появившихся на свет в процессе транзита их родителей в Чили, что повышает риск их безгражданства.

32. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по обеспечению немедленной регистрации рождения всех детей, рожденных мигрантами, в том числе детей, рожденных в процессе транзита их родителей в государство-участник.

Образование

33.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником Закона № 21675, призванного поощрять несексистский подход к образованию и обеспечивать учет гендерных аспектов в образовательных планах. Комитет также положительно отмечает инициативы в области инклюзивного образования. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)сохранение гендерных стереотипов в учебниках и отсутствие систематического повышения квалификации преподавателей по вопросам прав женщин и гендерного равенства;

b)отсутствие достаточных данных о внедрении и мониторинге программ инклюзивного образования, особенно для сельских девочек, девочек с инвалидностью, девочек африканского происхождения и коренных девочек, девочек-мигрантов и девочек из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, а также девочек, находящихся в центрах содержания под стражей;

c)сохраняющаяся недопредставленность девочек и женщин в нетрадиционных для них областях знаний и профессиональной деятельности, в частности в научно-технической и инженерно-математической областях и в сфере информационно-коммуникационных технологий, в том числе в сфере искусственного интеллекта;

d)ограниченный охват уроков комплексного полового воспитания и их проведение исключительно в средних школах;

e)сохраняющаяся практика исключения беременных студенток и молодых матерей из учебных заведений, несмотря на существующие меры политики и предыдущие рекомендации, ориентированные на решение этой проблемы;

f)особые проблемы, с которыми сталкиваются женщины и девочки с инвалидностью в системе образования, включая следующие: i) отсутствие надлежащей доступной среды и учебных материалов; ii) отсутствие механизмов разумного приспособления; iii) недостаточная поддержка девочек с нарушениями слуха после постепенного закрытия специализированных школ; iv) низкие показатели поступления девочек и женщин с инвалидностью в высшие учебные заведения; v) отсутствие доступных образовательных материалов в интернете и на телевидении для слабослышащих девочек в период пандемии коронавирусного заболевания (COVID‑19).

34. В соответствии со своей общей рекомендацией №  36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы гендерные стереотипы были исключены из учебников, учебных программ и методов педагогики на всех уровнях образования и чтобы в школьные учебные программы, академические программы и программы профессиональной подготовки преподавателей была включена подготовка по вопросам прав женщин и гендерного равенства;

b) активизировать меры по обеспечению инклюзивного образования для всех девочек, включая сельских девочек, девочек с инвалидностью, девочек африканского происхождения, коренных девочек, девочек из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и девочек-мигрантов и девочек, находящихся в центрах содержания под стражей;

c) продолжать осуществлять и дополнительно усиливать меры по борьбе с гендерными стереотипами и структурными препятствиями, которые могут удерживать или отталкивать молодых женщин и девочек от обучения и карьеры в областях, в которых традиционно доминируют мужчины, в частности в научно-технической и инженерно-математической областях и в сфере информационно-коммуникационных технологий, в том числе в сфере искусственного интеллекта;

d) ввести в школьные учебные программы на всех ступенях образования соответствующее возрасту учащихся половое воспитание, включая образовательные мероприятия по вопросам ответственного сексуального поведения, с особым упором на предупреждение ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем;

e) обеспечить строгое соблюдение законодательства, запрещающего исключать беременных девочек и женщин и молодых матерей из учебных заведений, в том числе путем взимания штрафов;

f)расширить доступ к инклюзивному образованию для женщин и девочек с инвалидностью, в том числе следующим образом: i) обеспечить физическую доступность учебных заведений и их оснащение необходимыми учебными материалами и ассистивными устройствами; ii) создать механизмы разумного приспособления для лиц со всеми формами инвалидности; iii) разработать и реализовать комплексный план по поддержке девочек с нарушениями слуха в системе общего образования; и iv) обеспечить полную доступность платформ и материалов, используемых в рамках дистанционного обучения, для девочек и женщин с инвалидностью, в том числе в условиях чрезвычайных ситуаций.

Занятость

35.Комитет высоко оценивает прогресс, достигнутый государством-участником в деле расширения прав женщин в сфере занятости, включая Инициативу по обеспечению гендерного паритета, План по обеспечению равенства в сфере труда и сокращение максимальной продолжительности рабочей недели. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен следующим:

a)сохраняющийся гендерный разрыв в оплате труда (23,3 процента), особенно на высокооплачиваемых и руководящих должностях, и нахождение законопроекта № 10576‑13, призванного обеспечить равную оплату за труд равной ценности, на стадии ожидания рассмотрения;

b)низкий уровень участия женщин в формальном секторе занятости (51,8 процента в 2023 году по сравнению с 71,1 процента среди мужчин);

c)сохраняющаяся горизонтальная и вертикальная профессиональная сегрегация в государственном и частном секторах, особенно в областях, в которых традиционно доминируют мужчины;

d)ограниченный доступ женщин из групп, находящихся в неблагоприятном положении, включая лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения и женщин с инвалидностью, к возможностям трудоустройства;

e)ограниченный доступ к механизмам социального обеспечения для самозанятых женщин, предпринимательниц в секторе малого и среднего предпринимательства и домашних работниц;

f)неравное распределение семейных и домашних обязанностей между женщинами и мужчинами, включая выполнение женщинами несоразмерно большого объема неоплачиваемой работы по уходу.

36. В соответствии с задачей 8.5 в рамках целей в области устойчивого развития, касающейся обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a)обеспечить эффективную реализацию принципа равной платы за труд равной ценности, чтобы сократить и в конечном счете ликвидировать гендерный разрыв в оплате труда, и с этой целью i) проводить регулярные инспекции условий труда; ii) проводить регулярные обследования заработной платы; и iii) помогать работодателям представлять данные о гендерном разрыве в оплате труда компетентным органам и прилагать добровольные усилия для его ликвидации, с тем чтобы способствовать формированию более глубокого понимания причин гендерного разрыва в оплате труда и размере пенсий;

b) расширить доступ женщин к занятости в формальном секторе, в том числе путем содействия их переходу из неформального сектора занятости в формальный;

c) выявить барьеры, препятствующие равному участию женщин в трудовой деятельности и их карьерному росту, содействовать возможностям для занятости и развития карьеры женщин в частном секторе, в том числе путем предоставления финансовых стимулов частным компаниям, и нанимать женщин на руководящие должности, в том числе в нетрадиционных для них секторах;

d) принять целевые меры по расширению возможностей трудоустройства для лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин , сельских женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения, женщин с инвалидностью и женщин, находящихся в центрах содержания под стражей;

e) обеспечить доступ самозанятых женщин, предпринимательниц в секторе малого и среднего предпринимательства и домашних работниц к системам социальной защиты, в том числе путем пересмотра национальной политики социального обеспечения;

f) обеспечить признание, сокращение и перераспределение несоразмерного бремени неоплачиваемой работы по уходу, возложенного на женщин, посредством стимулирования мужчин к получению отпуска по уходу за ребенком, укрепления политики по обеспечению баланса между работой и личной жизнью, включая гибкий режим работы, и увеличения числа доступных и качественных учреждений по уходу за детьми и служб, осуществляющих уход за пожилыми людьми.

Здравоохранение

37.Комитет отмечает заявление делегации о том, что государство-участник рассматривает возможность декриминализации абортов без ограничений. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)задержка с принятием законопроекта № 12441/17, которым вносятся изменения в различные правовые документы с целью ликвидации дискриминации в отношении лиц с интеллектуальной, когнитивной и психосоциальной инвалидностью, включая женщин, и обеспечения их права на автономию;

b)нормы действующего законодательства, в соответствии с которыми женщины имеют доступ к легальным абортам только в случае угрозы жизни матери, нежизнеспособности плода или в случае изнасилования в течение первых 12 недель беременности, а девочки должны получать разрешение суда, и в их отношении действуют строгие ограничения по срокам, в том числе в случае изнасилования;

c)широкая распространенность отказов акушеров-гинекологов в государственных больницах от проведения абортов по морально-этическим соображениям, в том числе в случаях, когда беременность наступила в результате изнасилования;

d)сообщения о случаях акушерского насилия, особенно в отношении молодых женщин, коренных женщин, женщин с инвалидностью, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и мигранток;

e)задержки в принятии законопроекта № 11357/11 о запрете стерилизации лиц с инвалидностью, который обсуждается с 2017 года;

f)ограниченный доступ к средствам контрацепции, службам планирования семьи, гинекологическим услугам, услугам по охране психического здоровья и неэкстренной медицинской помощи, особенно для сельских женщин и лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин;

g)ограниченный доступ к антиретровирусной терапии и стигматизация и социальная изоляция женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом;

h)ненадлежащее качество услуг в области охраны психического здоровья, оказываемых женщинам и девочкам, подвергшимся гендерному насилию и находящимся в государственных учреждениях, осуществляющих уход.

38. В соответствии с общей рекомендацией №  24 (1999) о женщинах и здоровье и задачами 3.1 и 3.7 в рамках целей в области устойчивого развития, касающимися снижения глобального коэффициента материнской смертности и обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие законопроекта №  12441/17 с целью ликвидации дискриминации в отношении лиц с интеллектуальной, когнитивной и психосоциальной инвалидностью, включая женщин, и обеспечения их права на автономию;

b) в приоритетном порядке легализовать и декриминализовать аборты во всех случаях и, пока будет проводиться соответствующая работа, отменить требования о получении разрешения суда, строгие ограничения по срокам и другие препятствия для доступа девочек и девушек-подростков к бесплатным, законным и безопасным абортам, особенно в случа е изнасилования;

c) обеспечить, чтобы отказ медицинского персонала от проведения аборта по морально-этическим соображениям не препятствовал доступу женщин и девочек к услугам по проведению безопасных абортов без необходимости вмешательства третьей стороны или обязательного периода ожидания в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и чтобы лица, отказывающиеся от проведения аборта по морально-этическим соображениям, направляли пациенток к медицинским работникам, готовым к его проведению, во всех частях государства-участника;

d)принять меры по предотвращению акушерского насилия и защите женщин от такого насилия, укрепить программы по наращиванию потенциала, касающиеся прав человека женщин и лечения с учетом гендерных аспектов, для практикующих медицинских работников, и обеспечить женщинам, подвергшимся акушерскому насилию, эффективный доступ к правосудию и надлежащее возмещение ущерба;

e) ускорить принятие законодательства, запрещающего стерилизацию людей с инвалидностью;

f) обеспечить, чтобы все женщины и девочки, включая женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, и сельских женщин и девочек, имели надлежащий доступ к услугам в области психического здоровья, услугам и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая современные и экстренные средства контрацепции, в том числе в сельских районах;

g) обеспечить бесплатную антиретровирусную терапию всем женщинам и девочкам, живущим с ВИЧ/СПИДом, включая беременных женщин, для предотвращения передачи вируса от матери ребенку и решить проблему стигматизации и социальной изоляции женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом;

h) принять меры для обеспечения того, чтобы женщины и девочки, подвергшиеся гендерному насилию и находящиеся в государственных учреждениях, осуществляющих уход, имели надлежащий бесплатный доступ к медицинским услугам и услугам в области охраны психического здоровья.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

39.Комитет отмечает проведение пенсионной реформы в государстве-участнике и принятие им Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства на 2018–2030 годы. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен следующим:

a)сохраняющееся гендерное неравенство в плане экономических возможностей, усугубляемое перекрестной дискриминацией по признаку возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, семейного и социального положения, этнической принадлежности и принадлежности к коренным народам;

b)экономическая уязвимость и проблемы в связи со статусом одинокого родителя, с которыми сталкиваются женщины — главы домашних хозяйств, составляющие почти половину глав домашних хозяйств в государстве-участнике;

c)несоразмерно низкие пенсионные выплаты для женщин, особенно для женщин со стажем работы от 30 до 35 лет, средний размер ежемесячной пенсии которых составляет 503 доллара США, в том числе вследствие перерывов в профессиональной деятельности, обусловленных выполнением ими неоплачиваемой работы по уходу и материнских функций.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a)содействовать расширению экономических прав и возможностей женщин и бороться с перекрестными формами дискриминации, чтобы обеспечить равные экономические возможности для групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, особенно для женщин, работающих в неформальном секторе;

b)усилить поддержку женщин  — глав домашних хозяйств посредством включения целевых мер в стратегию сокращения масштабов нищеты и расширения доступа к официальной занятости и социальной защите;

c) продолжить реформирование пенсионной системы в целях устранения гендерного неравенства и предусмотреть компенсационные меры в связи с перерывами в профессиональной деятельности, обусловленными выполнением неоплачиваемой работы по уходу и материнских функций ;

d) регулярно собирать статистическую информацию и данные в целях признания ценности и монетизации неоплачиваемой работы женщин по уходу и ведению домашнего хозяйства и обеспечения в разумные сроки ее учета при расчете валового внутреннего продукта государства-участника;

e) принять конкретные законодательные и политические меры, включая временные специальные меры по обеспечению доступа женщин к займам и банковским кредитам и специальным фондам, для расширения возможностей женщин в сфере предпринимательства.

Сельские женщины

41.Комитет признает усилия государства-участника по оказанию поддержки сельским женщинам посредством таких мер, как реализация программы помощи лицам, пострадавшим от насилия, в сельских районах и программы «Сельские женщины — инноваторы в агропромышленном секторе». Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен сохраняющимися проблемами, с которыми сталкиваются сельские женщины и девочки при получении доступа к основным услугам, владению землей, предпринимательской деятельности и экономическим ресурсам.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией №  34 (2016) , касающейся прав сельских женщин, и задачей 5.a в рамках целей в области устойчивого развития, касающейся проведения реформ в целях предоставления женщинам равных прав на экономические ресурсы, а также доступа к владению и распоряжению землей и другими формами собственности, финансовым услугам, наследуемому имуществу и природным ресурсам в соответствии с национальными законами, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять национальный план действий в отношении сельских женщин и девочек;

b) содействовать предпринимательской деятельности сельских женщин, в частности женщин с инвалидностью, посредством расширения их доступа к низкопроцентным кредитам без залога и другим формам финансового кредитования;

c) обеспечить сельским женщинам, включая работниц сельского хозяйства, надлежащий доступ к возможностям заниматься приносящей доход деятельностью, пособиям по социальному обеспечению и медицинскому обслуживанию и их равную представленность в процессах принятия решений, в том числе по программам развития сельских районов.

Правозащитницы

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствие надлежащих мер реагирования со стороны государства-участника в связи с утверждениями об изнасиловании и причинении серьезного непоправимого вреда здоровью в результате чрезмерного применения силы в отношении правозащитниц во время общественных демонстраций в октябре 2019 года;

b)низкие показатели числа расследований, судебных дел и обвинительных приговоров по этим делам и непривлечение к ответственности старших командиров подразделений карабинеров;

c)сообщения о чрезмерном применении силы государственными должностными лицами в отношении женщин-мапуче в Био-Био, Арауканиа, Лос-Риосе и Лос-Лагосе;

d)отсутствие дезагрегированных данных о применении силы в отношении женщин-мапуче.

44. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно расследовать все предполагаемые случаи нарушения прав человека правозащитниц в период протестов 2019 года, привлечь к ответственности и должным образом наказать виновных, включая ответственных командиров подразделений карабинеров и сотрудников других сил безопасности, и обеспечить надлежащее возмещение ущерба пострадавшим;

b)обеспечить укрепление потенциала сотрудников правоохранительных органов, в том числе в отношении протоколов поддержания порядка с учетом гендерных аспектов, для предотвращения чрезмерного применения силы против мирных демонстрантов;

c) вступить в конструктивный диалог с женщинами-мапуче и их представителями для устранения коренных причин конфликта с участием мапуче, в том числе по линии Президентской комиссии по вопросам мира и взаимопонимания, создать независимый механизм для расследования обвинений в чрезмерном применении силы против женщин-мапуче и обеспечить эффективное возмещение ущерба;

d) обеспечить сбор дезагрегированных данных о применении силы в отношении женщин-мапуче и представить такие данные в своем следующем периодическом докладе.

Женщины и девочки из числа коренных народов

45.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по сохранению языков и культур коренных народов посредством образовательных инициатив, а также Программы субсидирования обучения и специализированной подготовки для представителей коренных народов, в рамках которой студентам из числа коренных народов предоставляются университетские стипендии. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что коренные женщины сталкиваются с перекрестными формами дискриминации, расовой ненавистью, гендерным насилием, нищетой и маргинализацией. Он также с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)государство-участник остается одной из немногих стран Латинской Америки, где коренные народы не признаны в Конституции, а попытки урегулировать этот вопрос в рамках проекта Конституции 2022 года были отклонены на референдуме;

b)общины коренных народов, включая коренных женщин, не имеют законного права собственности на традиционно занимаемые или используемые ими земли и сталкиваются с принудительным выселением с этих земель.

46. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  39 (2022) о правах женщин и девочек из числа коренных народов и свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/CHL/CO/7 , п. 47), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить полное признание коренных народов в Конституции и ускорить создание министерства по делам коренных народов и активизировать диалог с женщинами из числа коренных народов, чтобы обеспечить их полноценное участие в процессах приняти я решений на всех уровнях;

b) усилить меры по официальному признанию коллективного и индивидуального землепользования и землевладения коренных женщин, искоренить дискриминационные нормы и обычаи, ограничивающие их доступ к собственности на землю, и обеспечить их свободное, предварительное и осознанное согласие, справедливое распределение выгод и значимое участие в процессах принятия решений в отношении использования природных ресурсов и традиционно занимаемых или используемых ими земель.

Женщины и девочки с инвалидностью

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике женщины и девочки с инвалидностью сталкиваются с перекрестными формами дискриминации, в особенности в том, что касается доступа к правосудию, образованию, занятости и медицинскому обслуживанию.

48. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  18 (1991) о женщинах-инвалидах, Комитет рекомендует государству-участнику предоставить женщинам и девочкам с инвалидностью надлежащий доступ к правосудию, инклюзивному образованию, занятости и доступному медицинскому обслуживанию, включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, и обеспечить для них механизмы разумного приспособления и передовые ассистивные технологии.

Женщины и девочки из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов

49.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов сталкиваются в государстве-участнике с перекрестными формами дискриминации и несоразмерно подвержены гендерному насилию, в особенности в приграничных районах, и что мигрантки, не имеющие документов, подвергаются высокому риску сексуальной эксплуатации и принуждения к труду, в том числе со стороны сетей торговли людьми. Комитет также с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)значительные препятствия, с которыми сталкиваются женщины, нуждающиеся в международной защите, особенно венесуэльские и гаитянские женщины, в плане доступа на территорию и к процедурам определения статуса беженца в государстве-участнике;

b)ограниченное использование мер дополнительной защиты, предусмотренных Законом № 21325, и ограничения в отношении права на получение убежища для тех, кто обратился с просьбой о предоставлении убежища до вступления в силу этого закона;

c)сохраняющаяся дискриминация в отношении беженок, искательниц убежища и мигранток, в частности лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и женщин африканского происхождения, в плане доступа к образованию, занятости, бесплатному медицинскому обслуживанию и доступному жилью;

d)отсутствие дезагрегированных данных о социально-экономическом положении женщин и девочек из числа лиц, ищущих убежища, беженцев, мигрантов и лиц без гражданства.

50.В соответствии со своей общей рекомендацией №  32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, общей рекомендацией №  30 (2013) , касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и общей рекомендацией №  26 (2008) в отношении трудящихся женщин-мигрантов Комитет рекомендует государству-участнику бороться с перекрестными формами дискриминации в отношении беженок, искательниц убежища, и мигранток, защищать их от гендерного насилия и привлекать к ответственности и надлежащим образом наказать виновных. Комитет рекомендует далее государству-участнику:

a) обеспечить каждой женщине, нуждающейся в международной защите, доступ на свою территорию и беспристрастные, справедливые и учитывающие гендерные особенности процедуры определения статуса беженца;

b) внедрить и расширить процедуру дополнительной защиты, установленную Законом №  21325, и обеспечить, чтобы она учитывала гендерные аспекты, была эффективной и доступной и не сопровождалась необоснованными ограничениями по времени, в том числе в интересах женщин, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища до вступления в силу этого закона;

c) противодействовать дискриминации в отношении искательниц убежища, беженок и мигранток, особенно лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и женщин африканского происхождения, в плане доступа к образованию, занятости, бесплатному медицинскому обслуживанию и доступному жилью;

d) собрать и представить в следующем периодическом докладе всеобъемлющие дезагрегированные данные о социально-экономическом положении женщин и девочек из числа лиц, ищущих убежища, беженцев и лиц без гражданства, включая их доступ к правосудию, образованию, занятости, здравоохранению и жилью;

e) рассмотреть возможность обращения за технической помощью к соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, для выполнения этих рекомендаций.

Женщины, находящиеся в заключении

51.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)большое число женщин, лишенных свободы за преступления, связанные с наркотиками, в соответствии с Законом 20000 от 2005 года: доля лиц, лишенных свободы за такие преступления, среди женщин составляет 48,29 процента, а среди мужчин — всего 16,12 процента;

b)чрезмерная доля иностранных женщин, женщин из числа аймара, кечуа, мапуче и других коренных женщин, осужденных по законам о наркотиках;

c)отсутствие прогресса в пересмотре законопроекта № 11073–07 об изменении условий предварительного заключения и замене наказания для беременных женщин или матерей детей в возрасте до двух лет, который не будет распространяться на женщин, осужденных по статьям, связанным с незаконным оборотом наркотиков;

d)нахождение в условиях лишения свободы 47 беременных женщин и 114 женщин с детьми, включая двух младенцев, рожденных в тюрьме без надлежащего доступа к медицинскому обслуживанию, по состоянию на сентябрь 2024 года;

e)трудности, с которыми сталкиваются трансгендерные женщины, мигрантки и коренные женщины, находящиеся в заключении, в плане доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, особенно женщины, живущие с ВИЧ.

52. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Закон №  20000 от 2005 года и пересмотреть его применение, чтобы устранить его несоразмерное воздействие на женщин, применять альтернативы тюремному заключению, учитывающие гендерную специфику, за ненасильственные преступления, связанные с наркотиками, и разработать политику для устранения коренных причин, побуждающих женщин совершать преступления, связанные с наркотиками;

b) провести всестороннее исследование факторов, обуславливающих чрезмерную долю иностранных женщин и коренных женщин среди лиц, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, разработать программы профилактики и вмешательства с учетом культурных особенностей и гендерных аспектов и обеспечить доступ этих женщин к бесплатной юридической помощи и услугам устного перевода на протяжении всего судебного процесса;

c) ускорить рассмотрение и принятие законопроекта №  11073 ‑ 07 и обеспечить применение его положений ко всем женщинам, находящимся в заключении, в том числе женщинам, осужденным по статьям, связанным с незаконным оборотом наркотиков , принять временные меры по защите находящихся в заключении беременных женщин и матерей малолетних детей на время рассмотрения законопроекта и регулярно отслеживать случаи использования предварительного заключения в делах, по которым проходят беременные женщины и матери малолетних детей, и представлять соответствующую информацию;

d) разработать и внедрить комплексную политику в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), обеспечить немедленный доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию для всех беременных женщин, находящихся в заключении, в том числе на время родов, и рассмотреть возможность применения мер наказания, не связанных с лишением свободы, к беременным женщинам и матерям малолетних детей, уделяя первоочередное внимание наилучшим интересам ребенка;

e) разработать специальные протоколы для обеспечения надлежащих условий и защиты трансгендерных женщин, коренных женщин и мигранток, находящихся в заключении, обеспечить их доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая лечение ВИЧ, и провести подготовку для сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам особых потребностей и прав женщин-трансгендеров.

Изменение климата и снижение риска бедствий

53.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по учету гендерных аспектов в его политике адаптации к изменению климата и снижения риска бедствий, в частности в Рамочном законе о противодействии изменению климата 2022 года. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен следующим:

a)отсутствие у женщин равного доступа к водным ресурсам и их использованию и их зависимость от доставки воды автоцистернами;

b)сообщения о деградации окружающей среды под влиянием деятельности агропромышленных и горнодобывающих предприятий, которые оказывают серьезное воздействие на традиционный доступ сельских и коренных общин к водным ресурсам. Комитет особенно встревожен эскалацией конфликтов между предприятиями этих секторов и сельскими и коренными женщинами — защитницами экологических прав человека, которые сталкиваются с повышенным риском насилия, запугивания и криминализации в связи с их усилиями по защите своих земель, природных ресурсов и традиционных средств к существованию;

c)отсутствие учитывающих гендерные аспекты критериев при проведении оценки воздействия на окружающую среду в соответствии с Законом № 19300, особенно в том, что касается психического, эмоционального и духовного здоровья женщин и их общин;

d)отсутствие в отраслевых планах, связанных с Рамочным законом о противодействии изменению климата, конкретных показателей, учитывающих гендерные и территориальные особенности.

54. В соответствии со своей общей рекомендацией №  37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои стратегии адаптации к изменению климата и снижения риска бедствий с учетом негативного воздействия изменения климата на источники средств к существованию женщин и обеспечивать равную представленность мужчин и женщин в рамках процессов разработки, принятия и осуществления законов, стратегий и программ, касающихся противодействия изменению климата, принятия мер реагирования в связи с бедствиями и снижения риска бедствий, в частности посредством следующих мер:

a) разработка и внедрение комплексной стратегии управления водными ресурсами с учетом гендерных факторов в целях устранения коренных причин неравного доступа к водным ресурсам и их использованию с особым вниманием к потребностям сельских женщин, коренных женщин и женщин, живущих в условиях нищеты;

b) обеспечение соблюдения агропромышленными и горнодобывающими компаниями, работающими на территории страны, экологических стандартов и недопущение воспрепятствовани я ими доступу к воде и другим природным ресурсам, необходимым для реализации прав женщин, особенно сельских и коренных женщин, и проведение тщательных, беспристрастных и эффективных расследований всех сообщений об угрозах, запугивании и насилии в отношении женщин  — защитниц экологических прав человека, привлечение виновных к ответственности и обеспечение доступа пострадавших к эффективным средствам правовой защиты и надлежащей защите;

c) внесение поправок в Закон №  19300 и соответствующие подзаконные акты с целью включения гендерных критериев в оценку воздействия на окружающую среду с учетом роли женщин как хранительниц окружающей среды и лиц, осуществляющих уход;

d) разработка и внедрение в отраслевые планы, связанные с Рамочным законом о противодействии изменению климата, учитывающих гендерные особенности и интерсекционных показателей;

e) повышени е уровня грамотности и осведомленности в вопросах изменения климата и управления рисками бедствий среди общин, женщин и девочек, включая сельских женщин, коренных женщин и женщин африканского происхождения и женщин с инвалидностью, с тем чтобы они могли конструктивно участвовать в процессах принятия решений, связанных с изменением климата, и в разработке стратегий и мер, способствующих повышению устойчивости женщин и девочек к воздействию изменения климата.

Брак и семейные отношения

55.Комитет с удовлетворением отмечает законодательные реформы, касающиеся гражданских и семейных вопросов, в частности принятие в 2022 году Закона № 21515, предусматривающего повышение минимального возраста вступления в брак до 18 лет для мужчин и женщин без исключения и юридическое признание однополых браков в государстве-участнике в 2021 году. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен следующим:

a)сохранение фактических союзов между девочками-подростками и взрослыми мужчинами, часто поощряемых их семьями, особенно в сельских и отдаленных районах;

b)ограниченная экономическая защищенность женщин при расторжении фактических союзов;

c)задержки в реформировании положений Гражданского кодекса о режиме супружеской собственности, которые носят дискриминационный характер в отношении замужних женщин и закрепляют их подчиненное положение по отношению к супругу в вопросах распоряжения имуществом.

56. В соответствии со своей общей рекомендацией №  29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и своими предыдущими заключительными замечаниями ( CEDAW/C/CHL/CO/7 , п. 51) Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести информационно-просветительские кампании для привлечения внимания общества к рискам и отсутствию экономической защищенности в контексте фактических союзов между девочками-подростками и взрослыми мужчинами, особенно в сельских и отдаленных районах;

b) принять законодательство в целях повышения степени экономической защищенности женщин, состоящих в фактических союзах;

c) ускорить процесс реформирования Гражданского кодекса в части, касающейся режима супружеской собственности, чтобы обеспечить равные имущественные права женщин в браке и после развода.

Сбор и анализ данных

57.Комитет обеспокоен отсутствием мероприятий по сбору данных во многих областях, имеющих отношение к осуществлению Конвенции.

58. Комитет рекомендует государству-участнику развивать и наращивать потенциал для использования наиболее актуальных технологий при сборе статистических данных, в том числе о распространенности гендерного насилия в отношении женщин, распространенности торговли женщинами и девочками, доступе к образованию и социально-экономическом статусе женщин в разбивке по возрасту, этнической принадлежности, расовой принадлежности, наличию инвалидности, сексуальной ориентации и социально-экономическому положению для целей разработки и осуществления специально адаптированных и учитывающих гендерные аспекты законодательных актов, стратегий, программ и бюджетов.

Пекинская декларация и Платформа действий

59. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку хода осуществления Конвенции в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

60. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и муниципального), в частности в правительстве, Национальном Конгрессе и органах судебной власти, на официальных языках государства-участника в целях обеспечения их полного осуществления.

Ратификация других договоров

61. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, участником которого оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

62. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 26 d), 28 c), 34 e) и 38 a) выше.

Подготовка следующего доклада

63. Комитет определит и сообщит срок, в который государству-участнику надлежит представить девятый периодический доклад, в соответствии с предсказуемым восьмилетним циклом обзора, который будет установлен в будущем, и после принятия перечня тем и вопросов для государства-участника, препровождаемых до представления доклада, если это применимо. Следующий периодический доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

64. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).