в отношении женщин

Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Туркменистана*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Туркменистана (CEDAW/C/TKM/6) на своих 2037-м и 2038-м заседаниях (CEDAW/C/SR.2037 и CEDAW/C/SR.2038), состоявшихся 2 февраля 2024 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/TKM/Q/6, а ответы Туркменистана –– в документе CEDAW/C/TKM/RQ/6.

A.Введение

2.Комитет признателен государству-участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он также признателен государству-участнику за представленный им доклад о мерах, принятых им в ответ на предыдущие заключительные замечания Комитета (CEDAW/C/TKM/FCO/5), и за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой. Комитет благодарит делегацию за устное выступление, а также за дополнительные разъяснения, представленные в письменном виде в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет высоко оценивает направление государством-участником многопрофильной делегации, которую возглавила заместитель министра иностранных дел Мяхри Башимова и в состав которой вошли представители Государственного комитета по статистике, Национального центра профессиональных союзов Туркменистана, Союза женщин Туркменистана, Комитета Милли Генгеша (парламента) по защите прав и свобод человека, Министерства образования, Министерства труда и социальной защиты населения, Института государства, права и демократии, Министерства здравоохранения и медицинской промышленности и Министерства внутренних дел, а также Постоянный представитель Туркменистана при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, который был достигнут за период, прошедший с момента рассмотрения пятого периодического доклада государства-участника в 2018 году (CEDAW/C/TKM/5), в деле реформирования законодательства, в частности принятие:

a)новой редакции Уголовного кодекса, вводящей уголовную ответственность за понуждение лица к совершению действий сексуального характера на месте работы, в апреле 2022 года;

b)нового Закона «О социальных услугах», предусматривающего оказание специализированных услуг уязвимым слоям населения, в декабре 2021 года;

c)новой редакции Закона «Об образовании», предусматривающей введение новых образовательных стандартов, в июне 2021 года.

5.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы для скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия достижению гендерного равенства, в частности принятие или учреждение:

a)Рамочной программы сотрудничества в области устойчивого развития на период 2021–2025 годов, включающей принципы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в 2020 году;

b)Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства на период 2021–2025 годов, который включает семь стратегических направлений: укрепление и совершенствование законодательной базы в целях достижения гендерного равенства; обеспечение гендерно ориентированной охраны здоровья; содействие обеспечению доступа к образованию; противодействие насилию в отношении женщин и детей; активизацию деятельности по расширению экономических прав и возможностей женщин и девочек; расширение участия женщин на всех уровнях, в том числе в политической и общественной сферах; и укрепление институциональных механизмов по содействию обеспечению гендерного равенства, в 2020 году;

c)специальной рабочей группы, состоящей из представителей различных министерств, в качестве основного национального механизма по разработке действенных мер предотвращения насилия в отношении женщин, в частности разработке мер и стандартов межведомственного реагирования на гендерное насилие, содействия обеспечению правовой защиты жертв посредством совершенствования законодательства и подготовки проекта специального закона о профилактике гендерного насилия, в 2018 году.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что 2 апреля 2021 года государство-участник ратифицировало Конвенцию о борьбе с дискриминацией в области образования, принятую Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де ‑ юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости всесторонне учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующую политику и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см.  A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Милли Генгешу Туркменистана принять в соответствии с его мандатом необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Права женщин и гендерное равенство в контексте пандемии и усилий по восстановлению

9.Комитет положительно оценивает проведение в 2021 и 2022 годах кампаний по вакцинации против коронавирусного заболевания (COVID-19), которые охватывали в том числе беременных женщин. Вместе с тем Комитет отмечает, что не было принято никаких конкретных мер для смягчения воздействия пандемии на осуществление женщинами прав человека.

10. В соответствии со своей директивной запиской об обязательствах государств — участников Конвенции в контексте пандемии COVID-19, опубликованной 22 апреля 2020 года, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) реализовывать на практике институциональные, законодательные и политические меры для устранения закоренелого неравенства между женщинами и мужчинами и придать новый импульс усилиям по достижению гендерного равенства путем предоставления женщинам центральной роли в контексте стратегий восстановления после пандемии COVID-19, что должно восприниматься как одно из стратегических приоритетных условий для осуществления устойчивых изменений в соответствии с целями в области устойчивого развития;

b) следить за тем, чтобы в планах посткризисного восстановления женщины и девочки не оказались отодвинуты на второй план из-за стереотипных представлений о гендерных ролях;

c) обеспечивать равное участие женщин и девочек, в том числе находящихся в неблагоприятном положении и принадлежащих к маргинализированным группам, в разработке и реализации программ восстановления после пандемии COVID-19;

d) обеспечивать, чтобы женщины и девочки на равных условиях были охвачены стимулирующими мерами, направленными на смягчение социально-экономических последствий пандемии, в том числе финансовой поддержкой в связи с выполнением неоплачиваемой работы по уходу.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета

11.Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией в ходе диалога информацию о том, что текст Конвенции был переведен на туркменский язык. Вместе с тем Комитет отмечает, что многие женщины в государстве-участнике, включая сельских жительниц и женщин с инвалидностью, не знают о своих правах по Конвенции, Факультативному протоколу к ней и общим рекомендациям Комитета.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по широкому распространению информации и повышению осведомленности о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета в сотрудничестве с неправительственными организациями (НПО), содействующими осуществлению прав женщин и обеспечению гендерного равенства, и опубликовать текст Конвенции и Факультативного протокола на официальных веб-страницах государственных органов, ответственных за защиту прав женщин;

b) обеспечить доступность информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета для всех женщин, в том числе сельских жительниц и женщин с инвалидностью;

c) обеспечить для государственных должностных лиц, судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также юристов постоянное повышение квалификации и обучение по вопросам, касающимся Конвенции.

Законодательная основа, обеспечивающая запрет дискриминации в отношении женщин

13.Комитет отмечает, что Национальный план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2021–2025 годов предусматривает анализ соответствующего законодательства и разработку методики гендерной экспертизы законопроектов. В то же время Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что Закон «О государственных гарантиях обеспечения равных прав и равных возможностей женщин и мужчин» (2015 год) не охватывает прямую и косвенную дискриминацию;

b)что Конвенция прямо не применяется и не упоминается в судебных разбирательствах, несмотря на существующие положения, обеспечивающие приоритет международных договоров над национальным законодательством, а также соответствующее повышение квалификации судей и юристов.

14. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , п. 9) и рекомендует государству-участнику:

a) изменить определение дискриминации в отношении женщин в Законе «О государственных гарантиях обеспечения равных прав и равных возможностей женщин и мужчин» (2015 год) в целях запрещения прямой и косвенной дискриминации в государственной и частной сферах и перекрестных форм дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции;

b) обеспечить отмену всех дискриминационных положений в отношении женщин в законодательстве и в соответствующих законодательных поправках;

c) активизировать усилия по повышению квалификации сотрудников судебных органов и специалистов в области права в отношении прямого применения Конвенции в ходе судебных разбирательств и толкования национального законодательства в свете Конвенции, а также обеспечивать, чтобы при осуществлении законодательства применялся не нейтральный в гендерном отношении подход, а подход, предусматривающий учет гендерных аспектов.

Доступ женщин к правосудию

15.Комитет отмечает, что физические лица, в зависимости от их материального положения, могут быть полностью или частично освобождены от судебных расходов. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о числе судебных дел о дискриминации в отношении женщин; ограниченное число центров юридической помощи, особенно в сельских и отдаленных районах; и сохраняющиеся препятствия для доступа женщин и девочек к правосудию, включая их ограниченную осведомленность о своих правах и имеющихся средствах правовой защиты для отстаивания этих прав.

16. Напоминая о своей общей рекомендации № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику устранить препятствия для доступа женщин и девочек к правосудию, в том числе посредством:

a) создания обеспеченного достаточным финансированием комплексного механизма оказания женщинам юридической помощи, предусматривающего, среди прочего, процессуальные коррективы, и предоставления бесплатной юридической помощи малообеспеченным женщинам, прежде всего женщинам, пережившим домашнее насилие;

b) увеличения числа центров юридической помощи, особенно в сельских районах, и обеспечения их надлежащего финансирования;

c) активизации усилий по повышению осведомленности женщин и девочек о доступных им средствах правовой защиты в случае нарушения их прав человека.

Женщины и мир и безопасность

17.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие национального плана действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности.

18. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику в сотрудничестве с представителями женских организаций гражданского общества рассмотреть вопрос о принятии национального плана действий по осуществлению резолюции  1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности с учетом всего спектра вопросов, включенных в повестку дня Совета по вопросу о женщинах и мире и безопасности, как это предусмотрено в резолюции  1325 (2000) и последующих резолюциях Совета Безопасности.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

19.Комитет приветствует принятие Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства на период 2021–2025 годов и проведение в Ашхабаде первого Диалога женщин стран Центральной Азии, в котором приняли участие представители пяти стран региона и повестка дня которого включала вопросы, связанные с участием женщин в государственных и общественных делах. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие специального национального механизма по улучшению положения женщин, мандат которого предусматривал бы обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики во всех государственных ведомствах. Комитет с обеспокоенностью отмечает также отсутствие целевых людских, технических и финансовых ресурсов для осуществления Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства, а также общий дефицит доступной широкой общественности информации о реализации Плана, например о сделанных по итогам последнего обзора выводов относительно соответствия Плана Конвенции и целям в области устойчивого развития; о достигнутых целях и выполненных приоритетных задачах; об осуществляемой в рамках Плана просветительской работе в сельских районах; об информационных кампаниях, направленных на популяризацию предусмотренных Планом стратегий и программ среди всех женщин, особенно женщин, находящихся в уязвимом положении; и о механизмах, используемых для эффективной координации деятельности по осуществлению Плана.

20. Комитет напоминая о своей общей рекомендации № 6 (1988) об эффективных национальных механизмах и информировании общественности, а также об указаниях, содержащихся в Пекинской декларации и Платформе действий, в частности относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов улучшения положения женщин, повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , п. 13) и рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно создать национальный механизм по улучшению положения женщин, наделенный действенным мандатом и достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, для координации выполнения всех мер государственной политики и стратегий в области гендерного равенства и улучшения положения женщин, в том числе для обеспечения учета гендерных аспектов при составлении бюджета, а также создать на региональном и местном уровнях группы по гендерным вопросам;

b) выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы на реализацию Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства, а также на отслеживание и оценку его осуществления исходя из привязанных к конкретным срокам мер, показателей и задач;

c) распространять сведения о сделанных по итогам последнего обзора выводах относительно соответствия Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства Конвенции и целям в области устойчивого развития, а также информацию о достигнутых целях и выполненных приоритетных задачах; проводить информационные кампании, направленные на популяризацию Плана и предусмотренных им стратегий и программ среди всех женщин, особенно среди женщин, находящихся в уязвимом положении, и сельских жительниц; и создать механизмы для обеспечения эффективной координации осуществления Плана.

Национальные правозащитные учреждения

21.Комитет отмечает, что в 2022 году парламент тайным голосованием переизбрал Омбудсмена. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу процедуры отбора и назначения Омбудсмена, ограниченности его полномочий и независимости, а также отсутствия его взаимодействия с организациями гражданского общества, в том числе с женскими организациями.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить независимость Омбудсмена в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами);

b) расширить полномочия Омбудсмена, включив в них отслеживание осуществления Конвенции и обеспечение защиты и поощрения прав человека женщин, в том числе защиты женщин от гендерного насилия, а также охраны их сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

c) расширять и укреплять сотрудничество Омбудсмена с организациями гражданского общества, в частности с женскими организациями.

Временные специальные меры

23.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государственные должностные лица и широкая общественность в государстве-участнике имеют ограниченное понимание недискриминационного характера временных специальных мер и их значимости для скорейшего достижения фактического равенства женщин и мужчин в сферах, в которых женщины недопредставлены, в том числе в политической и частной жизни, прежде всего на директивных и руководящих должностях.

24. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) просвещать общественность, а также информировать и подготавливать парламентариев и других соответствующих должностных лиц по вопросу о недискриминационном характере временных специальных мер по смыслу пункта 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 (2004) о временных специальных мерах;

b) принимать и осуществлять временные специальные меры, включая установленные законом квоты и преференциальный прием женщин на работу, в целях достижения фактического равенства женщин и мужчин в сферах, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, например в политической и общественной жизни, прежде всего на директивных должностях. Подобные меры должны предусматривать целевые и контрольные показатели, которые должны быть достигнуты в конкретные сроки, а также санкции за несоблюдение таких мер;

c) принимать временные специальные меры и собирать данные о применении в государственном и частном секторах законодательства, предусматривающего позитивную дискриминацию.

Стереотипы

25.Комитет принимает к сведению представленную делегацией в ходе диалога информацию о работе, которая была проделана в целях искоренения гендерных стереотипов, в том числе о просветительской деятельности по вопросам гендерного равенства и информационных кампаниях, направленных на искоренение стереотипных представлений о роли женщин и мужчин в семье и обществе. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сообщения об оказываемом на женщин и девочек давлении с целью принудить их соответствовать гендерным стереотипам, касающимся одежды и внешнего вида, и об ограничении их свободы передвигаться без сопровождения и управлять автомобилем;

b)стереотипное и дискриминационное изображение женщин в средствах массовой информации, в том числе в социальных сетях;

c)отсутствие всеобъемлющей стратегии, направленной на искоренение дискриминационных стереотипов о ролях и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить ограничения в отношении свободы женщин передвигаться без сопровождения и управлять автомобилем и проводить информационно-просветительские кампании, направленные на искоренение гендерных стереотипов, а также неверных религиозных и культурных представлений;

b) разработать кодекс поведения для средств массовой информации и журналистов, направленный на искоренение гендерных стереотипов в печатных и аудиовизуальных средствах массовой информации и социальных сетях, а также на поощрение положительного изображения женщин как активной движущей силы преобразований, и создать наблюдательный центр по вопросам средств массовой информации для отслеживания гендерных стереотипов в средствах массовой информации и борьбы с такими стереотипами;

c) принять всеобъемлющую стратегию, направленную на искоренение патриархальных взглядов и стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе, и в этой связи предусмотреть выделение целевых бюджетных средств и постановку целей, ориентированных на достижение результатов. Уполномочить гражданское общество просвещать население и повышать уровень его осведомленности о негативном влиянии гендерных стереотипов на осуществление женщинами их основных прав и оказывать гражданскому обществу финансовую поддержку в этой связи.

Гендерное насилие в отношении женщин

27.Комитет отмечает проведение в 2022 году национального обследования здоровья и положения женщины в семье, рекомендации, вынесенные по его итогам, и дорожную карту по их выполнению, а также создание специальной рабочей группы Межведомственной комиссии по обеспечению выполнения международных обязательств Туркменистана в области прав человека и международного гуманитарного права, призванной разработать меры по предотвращению насилия в отношении женщин. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, согласно результатам обследования, 12 процентов женщин в государстве-участнике подвергались физическому и/или сексуальному насилию со стороны интимного партнера. Он с обеспокоенностью отмечает также:

a)отсутствие законодательства, непосредственно предусматривающего уголовную ответственность за гендерное насилие в отношении женщин во всех его формах, включая домашнее насилие, и отсутствие всеобъемлющей стратегии ликвидации гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах;

b)отсутствие в новом Законе «О социальных услугах» (2021 год) положений, прямо предусматривающих оказание женщинам, пережившим домашнее насилие, услуг по поддержке жертв, отсутствие государственных служб оказания поддержки жертвам и недостаточное государственное финансирование услуг по поддержке жертв, оказываемых организациями гражданского общества;

c)отсутствие дезагрегированных данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин и девочек.

28. Напоминая о своей общей рекомендации № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, и о своих предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , п. 23), Комитет рекомендует государству-участнику:

a)незамедлительно принять закон, содержащий конкретные определения всех форм гендерного насилия в отношении женщин, в том числе домашнего насилия, и непосредственно предусматривающий уголовную ответственность за такое насилие; разработать всеобъемлющую стратегию ликвидации гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах, включая домашнее насилие; и обеспечить оказание жертвам насилия бесплатной юридической и медицинской помощи;

b) на систематической основе расследовать все зарегистрированные случаи гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, осуществлять судебное преследование в связи с ними и наказывать виновных, а также обеспечивать обязательное повышение квалификации судей, прокуроров и сотрудников полиции и других правоохранительных органов в целях содействия строгому выполнению соответствующих положений уголовного законодательства и проведению допросов и расследований в связи с делами о гендерном насилии в отношении женщин и девочек с учетом гендерных аспектов;

c)совершенствовать услуги по поддержке жертв путем внесения в Закон «О социальных услугах» (2021 год) изменений, прямо предусматривающих оказание поддержки женщинам, пережившим домашнее насилие; издать и расширить типовые регламенты для сотрудников полиции и социальных и медицинских работников, включив в них оказание на всей территории страны качественных услуг женщинам и девочкам, пережившим домашнее насилие; и обнародовать дорожную карту, подготовленную для выполнения рекомендаций, которые были вынесены по итогам национального обследования здоровья и положения женщины в семье;

d) разработать законодательство об общественном договоре, позволяющее организациям гражданского общества вступать в договорные отношения с государством-участником для оказания основных услуг женщинам и девочкам, пережившим насилие, и создать официальный механизм сотрудничества государства-участника с подобными организациями, а также оказывать поддержку независимым НПО, занимающимся вопросами обеспечения гендерного равенства и защиты прав женщин, способствовать увеличению числа таких НПО и предоставлять им, а также организациям, занимающимся содержанием приютов, достаточное финансирование;

e) на систематической основе собирать данные о числе жалоб, касающихся гендерного насилия в отношении женщин и девочек, а также о расследованиях, судебном преследовании, вынесенных приговорах и наказаниях для виновных в разбивке по возрасту и характеру отношений между жертвой и правонарушителем.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

29.Комитет принимает к сведению продление Национального плана действий по противодействию торговле людьми, изначально рассчитанного на 2020–2022 годы, и проведение на ежегодной основе учебных мероприятий для повышения квалификации сотрудников органов внутренних дел по вопросам борьбы с торговлей людьми. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченность финансовых ресурсов, выделяемых на осуществление законодательства по борьбе с торговлей людьми и Национального плана действий по противодействию торговле людьми, в том числе на реализацию программ, направленных на предотвращение торговли людьми путем устранения ее первопричин;

b)низкие показатели раннего выявления жертв торговли людьми, а также проведения расследований, судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, в частности женщинами и девочками;

c)отсутствие мероприятий по повышению квалификации трудовых инспекторов и сотрудников судебных органов, пограничной полиции и других правоохранительных органов в области применения законодательства по борьбе с торговлей людьми и составленных с учетом гендерных аспектов протоколов по работе с жертвами торговли людьми;

d)отсутствие финансируемых государством услуг по поддержке жертв и программ реабилитации.

30. В соответствии со своей общей рекомендацией № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем людских, технических и финансовых ресурсов, выделяемых на осуществление Национального плана действий по противодействию торговле людьми и Закона «О противодействии торговле людьми»;

b) устранить первопричины торговли людьми посредством расширения образовательных и экономических возможностей женщин и девочек, подверженных риску торговли людьми, и членов их семей, чтобы снизить вероятность того, что они станут жертвами эксплуатации со стороны торговцев людьми;

c) обеспечивать расследование всех случаев торговли женщинами и девочками, преследование виновных в судебном порядке, вынесение обвинительных приговоров торговцам людьми и их пособникам и назначение им надлежащего наказания, даже если они являются государственными должностными лицами;

d) повышать квалификацию сотрудников судебных органов, прокуратуры, пограничной полиции и других правоохранительных органов, а также социальных и медицинских работников в области раннего выявления жертв торговли людьми и их направления в соответствующие службы и по вопросам использования при рассмотрении дел о торговле женщинами и девочками методов проведения расследований и допросов с учетом гендерных аспектов;

e) обеспечить, чтобы у жертв торговли людьми был доступ к надлежащим услугам поддержки, психосоциальным консультациям и медицинской и юридической помощи, предоставлять им защиту и выдавать им временные виды на жительство вне зависимости от их способности или желания сотрудничать с органами прокуратуры;

f) собирать дезагрегированные данные о масштабах торговли женщинами и девочками в государстве-участнике и укреплять сотрудничество с другими странами региона в целях содействия обмену информацией и судебному преследованию торговцев людьми.

31.Комитет отмечает, что Уголовный кодекс предусматривает наказание за проституцию, сводничество и организацию проституции. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о мерах, принимаемых государством-участником для снижения спроса на проституцию, освобождения от уголовной ответственности женщин и девочек, желающих перестать заниматься проституцией, и предоставления им альтернативных возможностей получения дохода.

32. Комитет рекомендует государству-участнику отменить уголовную ответственность для женщин, занимающихся проституцией, и обеспечить женщинам, желающим перестать заниматься проституцией, доступ к программам выхода, в том числе к альтернативным возможностям заработка. Комитет рекомендует также устранить первопричины проституции, включая нищету и структурное гендерное неравенство, а также спрос на проституцию, и принять целенаправленные меры для защиты женщин от эксплуатации в целях проституции.

Равное участие в политической и общественной жизни

33.Комитет приветствует назначение женщины на пост спикера парламента последнего созыва. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что на долю женщин приходится всего лишь 24,8 процента депутатов Меджлиса (нижней палаты парламента) и 27 процентов депутатов Халк Маслахаты (верхней палаты парламента). Комитет отмечает также, что в Кабинет министров входит только одна женщина — заместитель Председателя по вопросам культуры и средств массовой информации, что женщины по-прежнему недопредставлены в муниципальных советах, на руководящих должностях в политических партиях и на директивных должностях на государственной службе и что в государстве-участнике лишь одна женщина занимает должность посла.

34. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и задачей 5.5, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития и предусматривающей обеспечение всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) внести в избирательное законодательство изменения, устанавливающие квоты для женщин-кандидатов в избирательных списках политических партий, в целях достижения паритета к 2030 году; обеспечить финансовое стимулирование политических партий, с тем чтобы они финансировали кампании женщин-кандидатов и организовали их обучение; и следить за соблюдением избирательных квот;

b) ввести преференциальный режим приема женщин на работу в судебные органы и на государственную и дипломатическую службу, в том числе в дипломатические представительства, и оказывать поддержку женщинам, выдвигающим свои кандидатуры на должности в международных организациях, особенно на должности старшего уровня.

Правозащитницы и гражданское общество

35.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сообщения о строгих требованиях для регистрации организаций гражданского общества, в том числе женских организаций, и о контроле за их деятельностью, а также сообщения о произвольных отказах в регистрации НПО в государстве-участнике;

b)отсутствие взаимодействия женских правозащитных организаций, представляющих различные группы населения, с Комитетом в контексте рассмотрения им шестого периодического доклада государства-участника;

c)сообщения о том, что правозащитницы и члены их семей подвергаются преследованиям, запугиванию, насилию, незаконному задержанию, запретам на поездки и другим репрессивным мерам за свою законную деятельность по поощрению и отстаиванию прав человека женщин;

d)ограниченное сотрудничество государства-участника с организациями гражданского общества, представляющими различные группы населения.

36. Напоминая о своей предыдущей рекомендации ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , пп. 29 и 31), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить регистрацию женских правозащитных организаций, создать благоприятную среду для осуществления правозащитницами своей законной деятельности и выделять средства на поддержку их деятельности;

b) сотрудничать с женскими организациями, представляющими различные группы населения, в выполнении настоящих рекомендаций и консультироваться с ними при подготовке следующего периодического доклада;

c) обеспечивать защиту правозащитниц и членов их семей от запугивания, преследований и репрессий за осуществляемую ими деятельность, немедленно пресекать любые подобные репрессии, проводить расследования, а также преследовать в судебном порядке и должным образом наказывать виновных, в том числе сотрудников полиции и других государственных органов;

d) гарантировать постоянное и значимое участие независимых женских правозащитных организаций в разработке и реализации законодательных и политических инициатив, касающихся женщин.

Гражданство

37.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)несоответствие определения безгражданства в Законе «О гражданстве Туркменистана» (2013 год) Конвенции о статусе апатридов 1954 года;

b)чрезмерные требования к женщинам и девочкам, являющимся беженками, просительницами убежища и апатридами, для получения туркменского гражданства;

c)сообщения о том, что в Туркменистане детям гражданство предоставляется не во всех случаях;

d)сообщения о том, что государство-участник часто ограничивает замену паспортов для граждан Туркменистана, живущих за границей, в том числе для многих женщин и девочек;

e)сообщения о том, что брак мужчин — граждан Туркменистана с женщинами, не являющимися гражданками Туркменистана, приводит к непрекращающейся стигматизации и дискриминации, в том числе к возникновению институциональных и социальных препятствий.

38. Напоминая о своей общей рекомендации № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести изменения в определение безгражданства в Законе «О гражданстве Туркменистана» (2013 год), чтобы обеспечить его соответствие статье 1 Конвенции о статусе апатридов 1954 года;

b) смягчить требования к женщинам и девочкам, являющимся беженками, просительницами убежища и апатридами, для подачи заявления на получение гражданства Туркменистана и обеспечить им доступ к необходимой юридической помощи и документации;

c) гарантировать всем детям, родившимся на территории государства-участника, право на регистрацию рождения и получение свидетельства о рождении, независимо от правового статуса их родителей, облегчить процедуры регистрации рождения, в том числе путем сокращения связанных с этим расходов, развертывания мобильных отделов записи актов гражданского состояния в отдаленных районах и предоставления женщинам и девочкам, являющимся беженками, просительницами убежища и апатридами, соответствующей информации на доступных языках, и выполнять обязательства по Закону «Об актах гражданского состояния» (2020 год);

d) обеспечивать туркменским женщинам и девочкам, проживающим за границей, надлежащий доступ к процедуре замены паспорта, чтобы предотвратить возникновение риска безгражданства;

e) усилить меры по борьбе с непрекращающейся стигматизацией и дискриминацией в связи с заключением мужчинами — гражданами Туркменистана браков с женщинами, не являющимися гражданками Туркменистана, и не допускать, чтобы женщины сталкивались с институциональными или социальными препятствиями.

Образование

39.Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией в ходе диалога информацию об увеличении доли девочек, получающих высшее образование, до 44 процентов по сравнению с 40 процентами в 2018 году, а также о том, что доля женщин среди преподавателей высших учебных заведений составляет 47–48 процентов. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2021 году государство-участник ратифицировало Конвенцию ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)что в городских районах только 48,7 процента молодых женщин в возрасте от 18 до 24 лет посещают учебные заведения, а в сельских районах —лишь 35 процентов;

b)что женщины и девочки недопредставлены в нетрадиционных областях обучения и профессиональной деятельности, в частности в областях науки, техники, инженерного дела и математики, а также информационно-коммуникационных технологий (ИКТ);

c)что в учебниках и учебных материалах сохраняются гендерные стереотипы;

d)что темы планирования семьи и профилактики ВИЧ и других инфекций, передаваемых половым путем, не освещаются в рамках обязательного школьного предмета по основам безопасности жизнедеятельности и что не проводится подготовка преподавателей по вопросам полового воспитания.

40. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику способствовать осознанию важности образования девочек в качестве одного из неотъемлемых условий расширения их прав и возможностей, а также:

a) принимать целенаправленные меры, в том числе вести информационно-просветительскую работу и учреждать специальные стипендии, для повышения показателей зачисления, удержания и завершения обучения среди молодых женщин в высших учебных заведениях;

b) способствовать вовлечению женщин и девочек в нетрадиционные области обучения и профессиональной деятельности, в том числе в области науки, техники, инженерного дела и математики, а также ИКТ, посредством подготовки и набора женщин-преподавателей по этим предметам, предоставления женщинам и девочкам консультаций по вопросам карьеры и стипендий и повышения осведомленности родителей и преподавателей о важности выбора женщинами и девочками нетипичных для них направлений образования для их карьерных перспектив и расширения их прав и возможностей;

c) принимать меры, направленные на расширение возможностей для трудоустройства женщин, получивших образование в областях науки, техники, инженерного дела и математики, а также ИКТ;

d) провести ревизию учебников, учебных программ и учебных материалов, а также подготовки преподавателей в целях искоренения гендерных стереотипов в области образования;

e) ввести в школьные учебные программы на всех ступенях образования соответствующее возрасту учащихся комплексное половое воспитание, включая просвещение по вопросам ответственного сексуального поведения в целях предупреждения ранней беременности и профилактики инфекций, передаваемых половым путем, и обеспечить постоянную подготовку преподавателей по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав женщин и девочек.

Занятость

41.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в сокращении гендерного разрыва в оплате труда в 2020 году, а также тот факт, что в 2019 году были сняты ограничения на трудоустройство женщин в сферах с вредными и/или опасными условиями труда. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)вертикальную и горизонтальную сегрегацию на рынке труда, концентрацию женщин на низкооплачиваемых рабочих местах в неформальном секторе экономики и факторы, препятствующие занятию женщинами директивных должностей в государственном и частном секторах;

b)лежащее на женщинах несоизмеримо тяжелое бремя неоплачиваемой работы по уходу и ведению домашнего хозяйства и их ограниченные возможности для совмещения профессиональной и семейной жизни, в связи с чем многие женщины в государстве-участнике не работают или имеют неполную занятость;

c)сообщения о широком распространении принудительного труда государственных служащих в период сбора хлопка (в основном женщин) под угрозой таких наказаний, как потеря заработной платы, ее сокращение или увольнение с работы, а также других санкций;

d)отсутствие отпуска по уходу за ребенком для отцов;

e)отсутствие законодательства, обеспечивающего принцип равной оплаты за труд равной ценности, — несмотря на то, что государство-участник ратифицировало Конвенцию МОТ о равном вознаграждении 1951 года (№ 100), — из-за чего существует значительный гендерный разрыв в оплате труда, составляющий 12 процентов.

42. Комитет обращает внимание на свою общую рекомендацию № 13 (1989) о равном вознаграждении за равный труд и на задачу 8.5, поставленную в рамках целей в области устойчивого развития и предусматривающую обеспечение к 2030 году полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин и равной оплаты за труд равной ценности, и рекомендует государству-участнику:

a) принимать целенаправленные меры с целью пробить «стеклянный потолок» и расширить доступ женщин к директивным должностям и более высокооплачиваемой работе, в том числе в профессиях, в которых традиционно преобладают мужчины, например путем создания стимулов для преференциального найма женщин;

b) способствовать равному распределению обязанностей по ведению домашнего хозяйства и уходу за детьми между женщинами и мужчинами путем увеличения количества учреждений по уходу за детьми, оказывающих приемлемые по стоимости и качественные услуги, в том числе детских садов, предоставления как женщинам, так и мужчинам возможности перейти на гибкие условия работы, например работать неполный день или удаленно, и привлечения работодателей к ответственности за дискриминацию в отношении женщин в вопросах профессионального роста, найма и продвижения по службе;

c)незамедлительно положить конец использованию принудительного труда в хлопковом секторе, в том числе путем обеспечения полного соблюдения законодательства, запрещающего принудительный труд; четкого информирования государственных должностных лиц и широкой общественности о незаконности привлечения людей к сбору хлопка путем оказания на них давления или с помощью угроз; увеличения числа инспекций условий труда и создания эффективного механизма подачи жалоб с особым вниманием к труду женщин и девочек; судебного преследования лиц, виновных в нарушениях, и обеспечения пострадавшим полного возмещения ущерба; и улучшения условий труда и жизни для лиц, занятых в хлопковой отрасли, в том числе посредством принятия целенаправленных мер по защите женщин и девочек;

d) внести изменения в законодательство, вводящие оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком для отцов;

e) принять всеобъемлющие нормативно-правовые акты, гарантирующие применение принципа равной оплаты за труд равной ценности, и обеспечивать их соблюдение, регулярно пересматривать размер заработной платы в секторах, в которых занято большое число женщин, а также принять меры по устранению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе с помощью аналитических методов классификации и оценки рабочих мест с учетом гендерных аспектов и регулярных обследований в отношении заработной платы;

f) увеличить число инспекций условий труда для контроля за соблюдением работодателями принципа равной оплаты за труд равной ценности и предоставить женщинам, подвергающимся дискриминации в сфере занятости, эффективные средства правовой защиты;

g) утверждать и принимать целенаправленные и привязанные к конкретным срокам меры, в том числе временные специальные меры, для создания дополнительных возможностей для выхода женщин на официальный рынок труда;

h) расширить доступ к возможностям трудоустройства и профессиональной подготовки для женщин, находящихся в неблагоприятном положении, например для женщин с инвалидностью, женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, а также беженок, просительниц убежища и женщин-апатридов;

i) ратифицировать Конвенцию МОТ 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156), Конвенцию МОТ 2000 года об охране материнства (№ 183), Конвенцию МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) и Конвенцию МОТ 2019 года о насилии и домогательствах (№ 190).

Сексуальные домогательства на рабочем месте

43.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию об отсутствии жалоб со стороны женщин на сексуальные домогательства на рабочем месте. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие законодательства, непосредственно предусматривающего уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте, и ограниченную осведомленность о преступном характере сексуальных домогательств.

44. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , п. 37) и рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство, непосредственно вводящее уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте, надлежащее наказание для виновных и возмещение ущерба жертвам сексуальных домогательств;

b) разработать конфиденциальную, независимую и безопасную систему для подачи жалоб, касающихся сексуальных домогательств и дискриминации по половому признаку на рабочем месте, не допускать стигматизации лиц, подающих такие жалобы, и обеспечивать их защиту от репрессий;

c) собирать данные о жалобах, расследованных делах и судебных решениях.

Здравоохранение

45.Комитет принимает к сведению информацию, представленную в ходе диалога с государством-участником, о некотором снижении уровня материнской смертности и числа ранних беременностей. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)что прерывание беременности по запросу возможно не позднее пятой недели беременности, а аборт, сделанный после указанного срока, в соответствии с Уголовным кодексом является уголовным преступлением, за которое предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до двух лет;

b)что только 47 процентов женщин детородного возраста пользуются современными средствами контрацепции и что доступ женщин и девочек-подростков к надлежащим услугам и информации по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, ограничен, особенно в сельских районах;

c)что девочки младше 18 лет могут получить доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, контрацептивам и абортам только с согласия родителей;

d)что в случае изнасилования девочки подвергаются принудительной процедуре проверки девственности;

e)что медицинский персонал не имеет достаточной подготовки по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав женщин;

f)что незначительная доля женщин проходит обследование на рак шейки матки и что отсутствует информация о распространенности рака молочной железы в государстве-участнике, а также о доступном для женщин и девочек лечении;

g)что в открытом доступе по-прежнему отсутствуют дезагрегированные данные о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике и что женщины и девочки, живущие с ВИЧ/СПИДом, подвергаются стигматизации.

46. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и о поставленных в рамках целей в области устойчивого развития задаче 3.1, касающейся снижения глобального коэффициента материнской смертности, и задаче 3.7, касающейся обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и рекомендует государству-участнику:

a) в соответствии с Руководством по уходу при прерывании беременности Всемирной организации здравоохранения внести изменения в статью 18 Уголовного кодекса и статью 19 Закона «Об охране здоровья граждан» (2015 год) с целью легализовать аборты и полностью исключить уголовную ответственность за них, а также гарантировать женщинам и девочкам-подросткам надлежащий доступ к услугам по безопасному прерыванию беременности и послеабортному уходу, чтобы обеспечить полное осуществление прав женщин, их равенство и их экономическую и телесную автономию, предоставив им возможность свободно принимать решения относительно их репродуктивных прав;

b) обеспечить бесплатный доступ к современным контрацептивам для всех женщин и девочек, включая женщин с инвалидностью, сельских жительниц и беженок;

c) снизить возраст, с которого девочки могут без согласия родителей получать доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе к услугам контрацепции и безопасного прерывания беременности;

d) отменить пагубную и стигматизирующую практику проверки девственности у девочек;

e) обеспечить подготовку медицинского персонала по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав женщин и девочек;

f) расширить программу обследования на рак шейки матки, охватив ею всех женщин, входящих в целевую группу, собирать дезагрегированные данные о распространенности рака шейки матки и рака молочной железы и обучать врачей и прочий медицинский персонал, в том числе в сельской местности, раннему выявлению этих заболеваний;

g) собирать данные о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике в разбивке по полу, возрасту и другим соответствующим признакам, обеспечивать подготовку врачей и прочего медицинского персонала по вопросам недискриминационного и научно обоснованного лечения женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, и проводить информационно-просветительские кампании в целях дестигматизации женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом.

Расширение экономических прав и возможностей

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)лежащее на женщинах несоизмеримо тяжелое бремя неоплачиваемого труда по уходу;

b)отсутствие у женщин, занятых в неформальном секторе экономики, и самозанятых женщин доступа к социальной защите в государстве-участнике;

c)сохраняющиеся проблемы, связанные с осуществлением в интересах женщин и девочек программ, способствующих развитию женского предпринимательства и расширению экономических прав и возможностей женщин, а также обеспечению им доступа к банковским кредитам и займам;

d)ограничение доступа женщин к владению и пользованию землей.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить признание, сокращение и перераспределение неоплачиваемого труда женщин, в том числе посредством увеличения числа доступных по стоимости учреждений по уходу за детьми и пожилыми людьми и поощрения равного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами;

b) охватить мерами социальной защиты женщин, занятых в неформальном секторе экономики и занимающихся неоплачиваемым трудом, а также самозанятых женщин;

c) расширить доступ женщин к возможностям для осуществления предпринимательской деятельности, оказывать поддержку в создании независимых предприятий, в том числе в области ИКТ, и гарантировать женщинам надлежащий доступ к владению землей, финансовым кредитам, включая низкопроцентные беззалоговые займы, и рынкам;

d) обеспечить, чтобы национальные стратегии экономического развития разрабатывались с учетом гендерной проблематики и основывались на дезагрегированных данных, отражая потребности женщин и девочек.

Сельские женщины

49.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что в государстве-участнике сельские женщины составляют большинство сельскохозяйственных работников в домашних хозяйствах, труд которых не оплачивается;

b)что сельские женщины имеют ограниченный доступ к правосудию, владению и пользованию землей, образованию, здравоохранению, официальной занятости, возможностям получения дохода и микрокредитам и ограниченную свободу передвижения.

50. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, и задачей 5.a, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития и предусматривающей проведение реформ в целях предоставления женщинам равных прав на экономические ресурсы, а также доступа к владению и распоряжению землей и другими формами собственности, финансовым услугам, наследуемому имуществу и природным ресурсам в соответствии с национальными законами, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ сельских женщин к владению и распоряжению землей, в том числе путем принятия и реализации национального плана по гендерным вопросам в сельскохозяйственной политике, введения совместного владения выделенной землей, включения женщин в качестве производителей в реестры семейных предприятий, а также проведения информационно-просветительских кампаний в целях искоренения патриархальных взглядов и гендерных стереотипов;

b) облегчить доступ сельских женщин к технической поддержке и профессиональной подготовке с целью улучшить их навыки управления земельными ресурсами, в частности к оборудованию, кормам, энергии, рынкам и маркетинговым услугам;

c) расширить доступ сельских женщин к низкопроцентным беззалоговым займам, микрокредитам и другим формам финансового кредитования;

d) обеспечить реальное участие сельских женщин в планировании и принятии решений в отношении сельской инфраструктуры и услуг в сельской местности.

Изменение климата и снижение риска бедствий

51.Комитет отмечает, что в 2022 году государство-участник председательствовало на региональной конференции по подготовке к шестьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин, посвященной достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей всех женщин и девочек в контексте изменения климата в странах Центральной Азии. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие разработанной с учетом гендерных аспектов национальной стратегии по вопросам, касающимся экологических рисков и проблем, изменения климата и снижения риска бедствий.

52.В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в контексте изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить представленность и участие женщин в разработке законодательства, политики и программ по вопросам изменения климата, реагирования на бедствия и снижения риска бедствий. Он рекомендует также государству-участнику обеспечить учет гендерных аспектов в таком законодательстве и такой политике, а также участие в их разработке женщин, в частности сельских жительниц. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять меры для решения проблемы непосредственного воздействия изменения климата на возможности женщин в плане получения средств к существованию и их доступ к ресурсам.

Находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализированные группы женщин

Женщины и девочки с инвалидностью

53.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки с инвалидностью сталкиваются с системными барьерами, в том числе физическими, которые препятствуют их доступу к инклюзивному образованию и медицинским услугам.

54. С учетом задач 5.1, 5.2 и 5.5, поставленных в рамках целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по устранению барьеров, с которыми сталкиваются женщины и девочки с инвалидностью, пытаясь получить доступ к инклюзивному образованию, здравоохранению и социальной защите.

Женщины и девочки, являющиеся беженками, просительницами убежища и апатридами

55.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки, которые находятся на пунктах пересечения границы или в отношении которых была применена мера административного задержания за нарушение иммиграционного законодательства, не имеют доступа к информации о процедурах предоставления убежища и не могут воспользоваться юридической помощью для подачи ходатайств о предоставлении убежища. Комитет также обеспокоен тем, что женщины, являющиеся беженками и просительницами убежища, не могут устроиться на работу и получать специализированные медицинские услуги в государстве-участнике.

56. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы женщины и девочки, нуждающиеся в защите, имели реальный доступ к процедурам предоставления убежища и бесплатной юридической помощи для подачи ходатайств о предоставлении убежища, а также предоставить доступ к пунктам пересечения границы и центрам временного содержания мигрантов. Комитет также рекомендует государству-участнику предусмотреть возможность альтернативной регистрации по месту жительства или специальные исключения, с тем чтобы беженки могли устроиться на работу и получать специализированные медицинские услуги.

Женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам

57.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях дискриминации, преследования и ненавистнических высказываний в отношении не являющихся туркменками женщин, которым также запрещено работать в государственном секторе, и сообщениями о перекрестных формах дискриминации в отношении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.

58. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/TKM/CO/5 , п. 47) и рекомендует государству-участнику расследовать случаи дискриминации, преследования и ненавистнических высказываний в отношении женщин и девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам, осуществлять судебное преследование виновных и назначать им надлежащее наказание, установить квоту для приема таких женщин на государственную службу и проводить информационно-просветительские мероприятия в целях прекращения их стигматизации в обществе.

Брак и семейные отношения

59.Комитет отмечает, что в соответствии с законодательством государства-участника минимальный возраст вступления в брак как для женщин, так и для мужчин составляет 18 лет. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)что законный опекун может разрешить вступление в брак с 17 лет;

b)что в государстве-участнике сохраняется полигамия и отсутствует правовая и экономическая защита женщин, состоящих в полигамных союзах.

60. Напоминая о своей общей рекомендации № 21 (1994) о равноправии в браке и в семейных отношениях и общей рекомендации № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть Семейный кодекс в целях отмены любых исключений из положения о том, что минимальный возраст вступления в брак как для женщин, так и для мужчин составляет 18 лет, и продолжать усилия по борьбе с детскими и/или принудительными браками, особенно в сельских районах;

b) следить за соблюдением запрета на полигамию, обеспечивать, чтобы основанные на обычаях дискриминационные нормы в отношении разводов, наследования имущества и опеки над детьми не имели юридической силы и не применялись на практике, а также гарантировать правовую и экономическую защиту женщин и девочек, состоящих в полигамных и незарегистрированных союзах;

c) проводить для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и местных органов исполнительной власти, традиционных лидеров, преподавателей, политических лидеров, родителей и широкой общественности информационно-разъяснительные мероприятия по пагубным последствиям полигамии и детских и/или принудительных браков для образования и здоровья женщин и девочек и их способности самостоятельно принимать решения.

Сбор данных

61.Комитет отмечает, что Информационный центр Министерства внутренних дел на постоянной основе собирает статистические данные о случаях насилия в отношении женщин во всех его формах в разбивке по возрасту, гражданству и месту происшествия. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу общего дефицита доступных широкой общественности актуальных статистических данных в разбивке по полу, возрасту, этнической принадлежности, инвалидности, географическому местоположению и социально-экономическому статусу, необходимых для точной оценки положения женщин и определения того, подвергаются ли они дискриминации, для выработки обоснованной и целенаправленной политики, а также для систематического отслеживания и оценки прогресса в обеспечении фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

62. Комитет призывает государство-участник разработать систему гендерных показателей в целях совершенствования сбора данных в разбивке по полу и другим соответствующим признакам, что необходимо для оценки воздействия и эффективности политики и программ, направленных на повсеместное обеспечение гендерного равенства и содействие осуществлению женщинами прав человека, и обеспечить общедоступность этих данных. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин, и призывает государство-участник обращаться за технической помощью в соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и укреплять сотрудничество с женскими ассоциациями, которые могли бы содействовать в сборе точных данных.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

63. Комитет призывает государство-участник принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

64. Комитет призывает государство-участник опираться в его усилиях по осуществлению положений Конвенции на Пекинскую декларацию и Платформу действий и проводить дальнейшую оценку осуществления прав, предусмотренных в Конвенции, в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

65. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и органах судебной власти, на официальном языке государства-участника в целях обеспечения их полного осуществления.

Техническая помощь

66. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

67.Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать осуществлению женщинами прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет обращается к государству-участнику с призывом ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

68. Комитет просит государство-участник в течение двух лет представить в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 14 c), 20 a), 36 a) и 54 выше.

Подготовка следующего доклада

69. Комитет установит и сообщит дату представления седьмого периодического доклада государства-участника в соответствии с прогнозируемым графиком представления докладов, который будет составлен в будущем исходя из восьмилетнего цикла обзора, и после принятия перечня тем и вопросов, направляемых в преддверии представления доклада, если это применимо в случае данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

70. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).