ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr.

GENERAL

CERD/C/SR.1502

10 February 2009

RUSSIAN

Original: FRENCH

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Шестидесятая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 1502-м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве в пятницу,

8 марта 2002 года, в 10 час. 00 мин.

Председатель: г-н ДЬЯКОНУ

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (продолжение)

Четырнадцатый периодический доклад Австрии (продолжение)

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ В ГОСУДАРСТВАХ-УЧАСТНИКАХ, КОТОРЫЕ СЕРЬЕЗНО ЗАДЕРЖАЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СВОИХ ДОКЛАДОВ

Соломоновы Острова

Заседание открывается в 10 час. 10 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (пункт 6 повестки дня) (продолжение)

Четырнадцатый периодический доклад Австрии (CERD/C/362/Add.7иHRI/CORE/1/Add.8) ( продолжение )

1. По приглашению Председателя делегация Австрии вновь занимает места за столом Комитета .

2.Г-нДОССИ (Австрия) поясняет, что Конституционный суд Австрии в своих многочисленных постановлениях, касающихся Федерального конституционного закона об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, указывал, что различие в обращении с иностранцами допустимо, если оно непосредственно продиктовано разумными основаниями и не является непропорциональным. Согласно этому толкованию, различия в обращении оправданны с учетом обстоятельств дела лишь в случаях, когда они опираются на объективные критерии, причем аналогичные обстоятельства должны влечь за собой аналогичные правовые последствия. Таким образом, проявление дискриминации «исключительно по признакам» национальности, расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения в любом случае недопустимо. Кроме того, представитель Австрии считает, что Конвенция не мешает государствам-участникам присоединяться к таким договорам, как Соглашение о Европейской экономической зоне, предусматривающим принцип регионального предпочтения в отношении «граждан стран-участниц Соглашения» и «граждан третьих стран». В подобных случаях разница в обращении основана на гражданстве.

3.Г-н Досси по этому поводу сообщает, что «основными свободами» граждан стран Европейской экономической зоны, упомянутыми в докладе (CERD/C/362/Add.7, пункт 42), которые лежат в основе различий, проводимых между разными группами иностранцев, являются те основные свободы, которые провозглашены в упомянутом выше Соглашении и которые касаются свободного передвижения имущества, услуг и капиталов, а не те основные свободы, которые защищены договорами о правах человека.

4.Согласно статье 1 Федерального конституционного закона об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, законодательные и исполнительные органы Австрии воздерживаются от всяческой дискриминации на основе расы, цвета кожи и национального или этнического происхождения. Дискриминация по религиозному признаку не упомянута в Федеральном конституционном законе об осуществлении Конвенции, так как о ней не сказано и в самой этой Конвенции.

5.Г-н Досси далее уточняет, что, поскольку Закон об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации – это так называемый конституционный закон, то любой законодательный или административный акт, в котором не соблюдены его принципы, является неконституционным.

6.Относительно предложения о том, чтобы расходы членов Комитета за период, когда они выполняют свои обязанности в Комитете, отныне покрывались не государствами-участниками, а Организацией Объединенных Наций, г-н Досси сообщает, что, насколько ему известно, этот вопрос рассматривается не только Комитетом, так как он фигурировал в повестке дня последней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Прежде чем принять какое-либо решение по этому вопросу, Австрия ожидает результатов его обсуждения на Ассамблее.

7.Г-н Досси отмечает, что оговорки Австрии к статьям 4 и 5 Конвенции никоим образом не ставят под сомнение обязательства Австрии по Конвенции, и подчеркивает, что его страна к тому же не намерена уклоняться от них, поскольку они фактически представляют собой заявления о толковании. В своем заявлении относительно статьи 4 Австрия уточнила, что она считает, что меры, предусмотренные в пунктах а), b) и с), не должны наносить ущерба праву на свободу убеждений и их свободное выражение и праву на свободу мирных собраний и ассоциаций. В своей оговорке к статье 5 она подчеркнула, что эта статья имеет целью скорее обязать государства-участники гарантировать изложенные в ней права, нежели следить за тем, чтобы права, изложенные в других международных договорах, гарантировались без проявления дискриминации.

8.Г-н Досси указывает, что Совет Европы неминуемо примет директиву об осуществлении принципа равного обращения с лицами без различия по признакам расы или этнического происхождения. В этой связи Австрия намерена создать учреждение, которому будет поручено, с одной стороны, контролировать осуществление этой европейской директивы, а с другой – на основании пункта 2 статьи 14 Конвенции получать и рассматривать жалобы лиц, считающих себя пострадавшими от нарушения их прав человека. В целях эффективности австрийское правительство считает целесообразным возложить рассмотрение всех проявлений дискриминации на одно учреждение. Законопроект о создании такого учреждения вскоре должен быть представлен парламенту.

9.Г-н Досси сообщает, что статистики занятости в разбивке по этническому происхождению не ведется; поэтому он не в состоянии сообщить, сколько преподавателей вузов являются выходцами из групп меньшинств. Это объясняется тем, что, поскольку меньшинства в Австрии полностью интегрированы, нет нужды принимать какие-либо меры в их интересах, за исключением мер по защите их языка и культуры.

10.Иммиграционный фонд, который обеспечивает прием иностранцев в Вене, не является единственным в Австрии учреждением такого рода. Каждая из земель, уполномоченная рассматривать все вопросы, касающиеся дискриминации, располагает аналогичными фондами, которые содействуют приему и интеграции иммигрантов в местную среду.

11.Координаторам по вопросам прав человека отведена ключевая роль: они обеспечивают полезную систему обмена информацией между министерствами, дают консультации по проблематике прав человека при разработке законопроектов в рамках того министерства, при котором они действуют, и зачастую поддерживают прочные контакты с НПО.

12.После открытия в Вене Европейского центра по анализу проблем расизма и ксенофобии Австрия сразу же предоставила Центру финансовую помощь, взяв на себя расходы по его размещению и по аренде его помещений.

13.Г-н Досси сообщает, что вопрос о предоставлении иностранцам возможности избираться в состав комитетов предприятий по-прежнему обсуждается внутри политического класса страны. Поскольку некоторые торговые палаты входят в ведение государственной администрации, встал вопрос о том, целесообразно ли открывать перед иностранцами косвенный путь, ведущий к занятию ими постов в этой администрации.

14.Г-н Досси уточняет, что в Австрии борьба с расовой дискриминацией начинается еще в начальной школе, где учителя обращают внимание детей на этот вопрос в целях изживания предрассудков и в надежде на то, что в будущем это поможет воспрепятствовать проявлениям дискриминации.

15.Г-н Досси далее отмечает, что пункт 44 доклада следует понимать таким образом, что если «не осталось больше ни одного ребенка рома, который ходит в специальную школу», то это не потому, что их туда больше не принимают, а потому, что им удалось влиться в обычную школьную программу; это можно только приветствовать.

16.По поводу отсутствия статистических данных о народности рома, которое было отмечено несколькими членами Комитета, г-н Досси сообщает, что в Австрии законодательство об охране частной жизни препятствует сбору сведений об этническом происхождении граждан. Единственная информация, которой Австрия располагает по указанной теме, была получена в ходе последней переписи населения, когда в анкету был включен вопрос о владении языком рома. По-видимому, на основании ответов на этот вопрос можно составить мнение о количестве представителей общины рома, проживающих на австрийской территории.

17.Г-н Досси поясняет, что в четырнадцатом периодическом докладе Австрии нет никакой информации по статье 3 Конвенции, поскольку Австрия не сочла нужным повторно описывать ситуацию, которая после представления предыдущего периодического доклада не претерпела изменений. Австрия стремится избегать любых явлений подобного рода во всех сферах, например в области образования, где детей с родным иностранным языком систематически зачисляют в немецкоязычные классы, а не группируют в отдельных классах. Наконец, он сообщает, что иммиграционная политика Австрии направлена на то, чтобы представители меньшинств, желающие поселиться в Австрии и получить гражданство этой страны, могли сделать это и интегрироваться в местный социум.

18.Г-нАНДРЕ (Австрия) говорит, что его страна приняла целый ряд мер по улучшению обращения с иностранцами, подлежащими высылке. В 1998 году в стране были введены карточки перемещения, в которых содержится вся информация о процедуре высылки. В течение 24 часов, предшествующих высылке, в обязательном порядке проводится медицинское освидетельствование. С лета 2000 года для сотрудников полиции и жандармерии проводятся учебные курсы, и сопровождение лиц, высылаемых воздушным транспортом, возлагается только на специально подготовленных сотрудников. В этой связи Консультативный совет по правам человека составил специальную рекомендацию

о порядке высылки лиц авиарейсами. В целом же в рамках базовой подготовки сотрудников полиции и жандармерии особое значение придается освещению проблематики прав человека и привлечению внимания будущих защитников правопорядка к таким вопросам, как профессиональная этика и уважение меньшинств.

19.Министерство внутренних дел не в состоянии предоставить какие-либо статистические данные об этническом происхождении сотрудников полиции. Единственным необходимым условием для поступления на службу в правоохранительные органы является наличие австрийского гражданства; этническое происхождение не учитывается, а письменные экзамены при конкурсном отборе проводятся анонимно. Министерство старается принимать на службу в полицию лиц, владеющих иностранными языками, в частности турецким и сербско-хорватским, а число полицейских из состава меньшинств постоянно возрастает. Консультативному совету по правам человека, учрежденному в соответствии с Законом об органах полиции и безопасности, поручено осуществлять надзор за деятельностью сил правопорядка и удостоверяться в том, что они не совершают никаких действий в нарушение прав человека. Все 11 членов Совета выполняют свои функции в условиях полной независимости. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Министерство внутренних дел вправе запретить любую деятельность, мероприятие или ассоциацию расистского характера. Что касается беженцев и просителей убежища, то, согласно федеральному закону о медицинском обслуживании, эти лица имеют доступ к медицинским услугам в период их пребывания в Австрии.

20.Г-нМАНКВЕТ (Австрия) сообщает, что в соответствии со статьей 283 Уголовного кодекса пропаганда насилия в отношении какой-либо расовой, национальной или этнической группы является уголовным преступлением. В имеющейся статистике о потерпевших от проявлений насилия и дискриминации нет никаких сведений об их этническом происхождении. Как указано в докладе о национальной безопасности,

в 2000 году было совершено около 1000 актов насилия в отношении иностранцев и представителей меньшинств, относящихся к трем указанным категориям: 86 % составляли нападения со стороны членов ультраправых группировок, 13 % - проявления расизма и ксенофобии без политической подоплеки и 1 % - проявления антисемитизма. Статья 33 Уголовного кодекса гласит, что наличие у угроз, нападения или поджога расовых мотивов является отягчающим вину обстоятельством.

21.Г-нРЕШЕТОВ, с удовлетворением отмечая всеобъемлющий характер доклада Австрии и весьма конструктивный ход диалога между членами Комитета и делегацией, подчеркивает со всей очевидностью, что демократические институты в Австрии функционируют успешно. При этом ему хотелось бы получить подробную информацию о группах меньшинств, памятуя о том, что в Австрии различаются следующие три группы: исконные коренные меньшинства, обычные меньшинства и новые меньшинства. Он хотел бы знать, что представляют собой так называемые исконные меньшинства. Он удивлен тем, что представители меньшинств не излагают своих мнений по поводу их положения в Австрии. Кроме того, он выражает сожаление в связи с отсутствием статистики об этническом происхождении сотрудников правоохранительных органов и полагает, что Австрии следует исправить эту ситуацию.

22.Г-н СИСИЛИАНОС хотел бы изложить три замечания по существу. Первое из них касается не только Австрии, но и всех стран: включение статистических данных в периодические доклады. Безусловно, Комитету нужна статистика, чтобы более эффективно оценить ту или иную ситуацию, но при этом он не должен упускать из виду

те основные принципы, в которых Генеральная Ассамблея в 1990 году рекомендовала государствам не проводить сбор информации о расовом или этническом происхождении, цвете кожи или религиозных убеждениях, способной инспирировать незаконную или произвольную дискриминацию. Во-вторых, следует проводить четкое различие между субъективным дискриминационным обращением с иностранцами, явно заслуживающим порицания, и объективным предпочтительным отношением к гражданам стран, заключивших соглашение об объединении или экономическом союзе (Европейский Союз, Меркосур, НАФТА). В-третьих, в своем заявлении о толковании по статье 4 Конвенции Австрия ставит акцент на свободу выражения мнений. Но ведь эта свобода должна быть ограничена, если она используется для распространения расистских высказываний и теорий.

23.Г-нАБУЛ-НАСР напоминает, что все аспекты, только что изложенные г-ном Сисилианосом, уже обсуждались Комитетом и что указанные вопросы уже явились предметом общих рекомендаций Комитета.

24.Приветствуя тот факт, что австрийская делегация приняла меры по гарантированию равного обращения всем жертвам Холокоста, г-н Абул-Наср полагает, что государство-участник должно принять аналогичные меры в интересах всех остальных лиц, пострадавших от дискриминации. Он, в частности, напоминает, что целый ряд высокопоставленных политических деятелей стран Европы, прежде всего Италии и Германии, недавно выступили с оскорбительными заявлениями в адрес мусульман, причем некоторые из них даже утверждали, что ислам является агрессивной религией, которую нужно упразднить. Имеется ли у Австрии юридический арсенал, позволяющий преследовать должностных лиц государства, которые выступят с подобными заявлениями?

25.Г-ндеГУТТ считает весьма полезными те сведения, которые австрийская делегация представила относительно законодательства, позволяющего вести борьбу против расизма. При этом он обращает внимание делегации Австрии на ключевой характер статистических данных об этническом составе населения. Информация такого рода необходима Комитету для составления четкого представления о положении в той или иной стране и принятия мер по контролю и оценке, предусмотренных его мандатом.

26.Г-н де Гутт также напоминает, что проблема толкования статьи 4, в частности вопрос о том, наносит ли соблюдение ее положений ущерб свободному выражению мнений, уже была затронута, в частности, в августе 2001 года при рассмотрении периодического доклада Соединенных Штатов Америки, чья делегация заявила, что признание распространения идей превосходства или расовой ненависти наказуемым по закону деянием противоречит американской конституции. Комитет обратил внимание делегации Соединенных Штатов Америки на Общую рекомендацию XV Комитета, в которой указано, что запрещение распространения любых идей, основанных на превосходстве или расовой ненависти, совместимо с правом на свободное выражение мнений. В данном случае Комитет считает, что расистские высказывания и нападения не имеют отношения к свободному выражению мнений, а являются уголовными преступлениями, которые несут в себе угрозу правопорядку и должны быть наказуемы.

27.В связи с отягчающими обстоятельствами применительно к отдельным расово мотивированным деяниям г-н де Гутт просит делегацию уточнить, распространяется ли принцип ужесточения наказания на все виды правонарушений, или же только на некоторые их виды. Кроме того, он просит делегацию сообщить Комитету, считает ли она, что положения статьи 283 Уголовного кодекса, запрещение национал-социалистских организаций и положения Административного кодекса обеспечивают полное соответствие австрийского законодательства положениям статьи 4 Конвенции.

28.Г-нАМИР считает вполне красноречивыми приведенные в пункте 80 рассматриваемого доклада статистические данные о количестве лиц, заявивших о владении языками меньшинств. Из этих данных следует, что лишь около 1 % членов меньшинств заявили о том, что они владеют хорватским, словенским, венгерским, чешским, словацким или цыганским языками. Поэтому уместно спросить, составляются ли нынешние учебные, и в частности языковые, программы Австрии таким образом, чтобы действительно побуждать членов меньшинств говорить на своем родном языке. Г-н Амир хотел бы знать, какие связи существуют между проживающими в Австрии меньшинствами и могут ли они сохраниться, если члены этих меньшинств уже практически не используют свой язык происхождения.

29.Г-жаДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ заявляет, что члены Комитета в полной мере осознают те проблемы, с которыми связана для государства-участника борьба против расовой дискриминации. Она согласна с замечаниями г.г. де Гутта и Сисилианоса и выражает пожелание, чтобы Австрия учитывала в своей статистике не только расовый и этнический аспекты расовой дискриминации, но и ее гендерный аспект. Она напоминает, что в своей общей рекомендации XXV Комитет призвал государства-участники представлять «данные в разбивке по расовому и этническому происхождению, а также в разбивке по признаку пола», чтобы дать Комитету возможность выявлять отдельные формы расовой дискриминации в отношении женщин, которые в ином случае остались бы незамеченными.

30.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве эксперта, просит австрийскую делегацию пояснить причины, в силу которых Австрия провела различие между коренными меньшинствами и остальными меньшинствами. Председатель при этом подчеркивает, что руководящие принципы, принятые Генеральной Ассамблеей в 1990 году, нацелены на запрещение индивидуальной обработки данных по меньшинствам, чтобы защитить их членов от незаконной или произвольной дискриминации, но отнюдь не на запрещение коллективной обработки таких данных. Именно информация такого рода позволяет государству вырабатывать официальную политику в интересах той или иной группы населения. Поэтому Комитет просто хотел бы знать, какова численность проживающих в Австрии представителей меньшинств, а не получать индивидуальные сведения об этих лицах.

31.По вопросу о соотношении между свободой выражения мнений и положениями статьи 4 Конвенции Председатель полагает, что эти два понятия не являются взаимоисключающими и что между ними нет противоречия.

32.Г-нДОССИ (Австрия) заверяет членов Комитета в том, что его страна постарается направлять Комитету все данные, которые ему необходимы для выполнения своей задачи. Он поясняет, что в силу очевидных исторических причин Австрия решила, что нет необходимости в сборе данных о том, является ли то или иной лицо членом национального меньшинства или нет. Тем не менее, даже если Австрия не располагает статистикой в разбивке по этническому составу своего населения, она постаралась представить Комитету подробные сведения о меньшинствах этой страны. При этом она считает, что вопрос об этническом происхождении сотрудников полиции не представляет большого интереса, и поэтому не видит необходимости в сборе информации о количестве и самоидентификации сотрудников полиции из числа представителей этнических меньшинств.

33.По вопросу о реакции на террористические акты, совершенные 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах Америки, г-н Досси сообщает, что в Австрии не было отмечено сколь-либо серьезных проблем, связанных с преследованиями или проявлениями дискриминации в отношении проживающего в стране мусульманского меньшинства. Европейский центр анализа расистских и ксенофобных явлений провел целый ряд сравнительных исследований по европейским странам, посвященных этим проблемам, из которых можно заключить, что положение в Австрии не вызывает тревоги с точки зрения расизма.

34.Г-н Досси признает, что число лиц, самоидентифицирующихся как члены меньшинств, в последние годы неуклонно снижалось. Он поясняет, что по этой причине государство выделяет крупные ассигнования на нужды образования и преподавания языков.

35.Г-нМАНКВЕТ (Австрия) понимает, что есть некоторые различия в формулировках между положениями Уголовного кодекса Австрии и положениями Конвенции, но считает, что по духу оба эти документа аналогичны и что у Австрии нет серьезных пробелов в соответствующем законодательстве. Наличие расистской мотивации признано отягчающим вину обстоятельством в отношении всех преступлений и правонарушений. Кроме того, Уголовный кодекс усиливают антидискриминационные положения, предусмотренные в других законодательных актах. В любом случае, делегация в полной мере приняла к сведению замечания Комитета, которые, бесспорно, будут учтены в ходе постоянно ведущейся реформы австрийского законодательства; будут приняты в расчет и призывы г-жи Джануари-Бардилль к более внимательному отношению к гендерным аспектам дискриминации. В этой связи он отмечает, что калечение женских половых органов, которое ранее не могло преследоваться как причинение телесных повреждений, с января 2002 года включено в Уголовный кодекс как уголовное преступление, и что согласие потерпевшей не может служить мотивом для вынесения виновному оправдательного приговора.

36.Г-нЮТСИС (Докладчик по Австрии) благодарит делегацию за ее обнадеживающие ответы по целому ряду пунктов, хотя в вопросе о различиях в обращении с иностранцами между делегацией и Комитетом сохраняются противоречия. Комитет в целом считает, что подобные различия способны усугубить уязвимость некоторых групп и обострить проявления несправедливости в отношении этих групп в нынешних условиях глобализации, делая Европу менее привлекательной в глазах трудящихся-мигрантов всего мира. Это – деликатная тема, тем более что аналогичные проблемы встают и в связи с другими договорами, в которых предусмотрены региональные предпочтения. Таким образом, начатый диалог с Комитетом можно считать отправной точкой длительного рассмотрения этой темы.

37.В связи с концепцией, согласно которой запрещение подстрекательства к расовой ненависти несовместимо с правом на свободное выражение мнений, г-н Ютсис обращает внимание делегации Австрии на общую рекомендацию XV Комитета по статье 4 Конвенции и на общую рекомендацию IV о включении статистических данных в периодические доклады; этот вопрос ни в коем случае нельзя считать малозначительным, ибо статистика в разбивке по этническим группам является единственным средством, которое дает Комитету возможность судить об успехах в области интеграции меньшинств.

38.Относительно статьи 3 Конвенции, об осуществлении которой делегация дала Комитету лишь устную информацию, г-н Ютсис обращает внимание делегации на пункт 3 общей рекомендации XIX, в котором показано, в какой значительной степени статья 3 и статья 5 Конвенции являются взаимосвязанными и взаимодополняющими (HRI/GEN/1/Rev.5).

39.Г-нДОССИ (Австрия) выражает надежду, что делегация ответила на вопросы членов Комитета, и сообщает, что в ближайшее время им будет препровожден пятнадцатый периодический доклад Австрии.

40.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ от имени всех членов Комитета благодарит австрийскую делегацию.

41. Делегация Австрии покидает зал заседаний .

Заседание прерывается в 12 час . 35 мин . и возобновляется в 12 час . 50 мин .

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ В ГОСУДАРСТВАХ-УЧАСТНИКАХ, КОТОРЫЕ СЕРЬЕЗНО ЗАДЕРЖАЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СВОИХ ДОКЛАДОВ

СоломоновыОстрова

42.Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ (Докладчик по Соломоновым Островам) напоминает, что Соломоновы Острова своевременно представили Комитету свой первоначальный доклад в 1983 году, но с тех пор так и не направили ни периодического доклада, ни ответов на запросы об информации, с которыми Комитет обращался к ним в 1992 и 1996 годах в рамках процедуры наблюдения за осуществлением Конвенции. В 1996 году Комитет напомнил государству-участнику его обязательства в отношении представления докладов и предложил ему обратиться в Центр по правам человека с просьбой об оказании технической помощи. Впрочем, молчание государства-участника не было абсолютным: в июле 2001 года оно представило Экономическому и Социальному Совету первоначальный доклад (E/1990/5/Add.50), подготовленный при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).

43.Информация из неправительственных источников, на которую г-же Джануари-Бардилль приходилось опираться в отсутствие доклада Комитету, в частности из материалов других договорных органов и межправительственных и неправительственных организаций, вызывает серьезную озабоченность в связи с политической, экономической и социальной обстановкой в стране. Кроме того, «Международная амнистия», Государственный департамент Соединенных Штатов и ПРООН сообщают о систематических нарушениях прав человека, в частности о захватах заложников, казнях без суда и следствия, пытках, изнасилованиях, поджогах деревень и грабежах, которые, по их сведениям, являются делом рук двух враждующих группировок – «Движение за освобождение Гвадалканала» и «Малаитские орлы», которые остаются безнаказанными. Новое правительство, избранное в декабре 2001 года, обязалось восстановить порядок в стране, однако над ним нависла угроза скорого свержения ввиду создавшегося экономического положения, которое обострилось после падения цен на сырьевые товары, усугубившего социальную и межэтническую напряженность.

44.В заключение г-жа Джануари-Бардилль рекомендует Комитету обязать новое правительство руководствоваться статьей 9 Конвенции и еще раз предложить ему обратиться к Управлению Верховного комиссара с просьбой об оказании технической помощи. Учитывая чрезвычайность положения, она также считает, что Комитету следует опираться на ту формулировку, которую он использовал в своих выводах об осуществлении Конвенции в Либерии на своей пятьдесят девятой сессии.

45.Г-ндеГУТТ, которого поддерживает г-нАБУЛ-НАСР, с учетом ситуации допускает, что правительству сложно обеспечить составление периодических докладов, но считает, что у государства, которое в течение 19 лет пренебрегает своими обязательствами, не может быть никакой уважительной причины. Кроме того, насколько ему известно, в своем первоначальном докладе за 1983 год государство-участник указало, что ему неизвестно о случаях проявления расовой дискриминации на его территории и что, следовательно, ему не нужно принимать законы о борьбе с этим явлением. Таким образом, ситуация сложилась чрезвычайная, и г-н де Гутт наряду с Докладчиком считает, что Комитету следует проявить настойчивость и употребить более жесткую, чем обычно, формулировку в напоминании правительству Соломоновых Островов о его обязательствах по Конвенции.

46.ПРЕДСЕДАТЕЛЬблагодарит г-жу Джануари-Бардилль и поручает ей подготовить в консультации с желающими членами Комитета проект выводов по Соломоновым Островам, который будет рассмотрен Комитетом на одном из его последующих заседаний.

Заседание закрывается в 13 час. 00 мин.

-----