Организация Объединенных Наций

A/HRC/RES/50/18

Генеральная Ассамблея

Distr.: General

29 July 2022

Russian

Original: English

Совет по правам человека

Пятидесятая сессия

13 июня — 8 июля 2022 года

Пункт 3 повестки дня

Поощрение и защита всех прав человека, гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие

Резолюция, принятая Советом по правам человека 8 июля 2022 года

50/18.Ликвидация всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек

Совет по правам человека,

руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций,

вновь подтверждая Всеобщую декларацию прав человека, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию о правах ребенка, Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию о правах инвалидов, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и все другие соответствующие договоры и документы по правам человека,

напоминая о том, что гендерное равенство и осуждение дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек были признаны в Венской декларации и Программе действий, Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, Пекинской декларации и Платформе действий и итоговых документах конференций по обзору их выполнения, Дурбанской декларации и Программе действий и в итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса,

напоминая также все соответствующие резолюции и согласованные выводы, принятые Советом по правам человека, Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности, в частности резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о женщинах и мире и безопасности, Комиссией по положению женщин и другими учреждениями и органами Организации Объединенных Наций, в которых рассматривается вопрос о дискриминации в отношении женщин и девочек,

напоминая далее о включении как гендерного равенства, так и расширения прав и возможностей всех женщин и девочек в качестве самостоятельной цели и об их интеграции во все цели и задачи Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, а также о принятии Аддис-Абебской программы действий третьей Международной конференции по финансированию развития,

подчеркивая тот факт, что международное право прав человека запрещает дискриминацию, среди прочего, по гендерному признаку и что национальное законодательство, политика и практика должны соответствовать международным обязательствам государств,

принимая к сведению рекомендации, содержащиеся в докладе Консультативного комитета Совета по правам человека в отношении нынешнего уровня представленности женщин в органах и механизмах по правам человека и обеспечения гендерного баланса, представленном Совету по правам человека на его сорок седьмой сессии в соответствии с просьбой Совета, содержащейся в его резолюции 41/6, в целях обеспечения представительства и активного участия женщин на международном уровне и гендерного равенства в международных организациях,

выражая глубокую озабоченность по поводу противодействия прогрессу, достигнутому государствами, международными и региональными организациями и гражданским обществом, включая организации по защите прав женщин и девочек и общинные организации, феминистские группы, организации женщин из числа коренных народов и женщин африканского происхождения, женщин и девочек-правозащитниц, журналистов, профсоюзы, возглавляемые девочками и молодежью организации и другие соответствующие стороны, в обеспечении уважения, защиты и осуществления всех прав человека, и признавая, что эти попытки обратить прогресс вспять могут быть связаны с экономическим кризисом и неравенством, расовой дискриминацией, негативными социальными нормами и гендерными стереотипами, ретрогрессивными лобби, идеологическими взглядами или злоупотреблением культурой или религией в стремлении помешать борьбе за предоставление женщинам и девочкам равных прав, а также сузить пространство гражданского общества,

признавая, что женщины и девочки на протяжении всей своей жизни подвергаются множественным, пересекающимся и систематическим формам дискриминации, в том числе по признаку гендера, возраста, расы, этнической принадлежности, принадлежности к коренным народам, религии или убеждений, физического и психического здоровья, инвалидности, гражданского статуса, социально-экономического и миграционного статуса, в частной и общественной сферах, как онлайн, так и офлайн, и что обеспечение реального равенства требует устранения коренных причин структурной дискриминации в отношении них, включая глубоко укоренившиеся патриархальные системы и гендерные стереотипы, вредные гендерные нормы, негативные социальные нормы и культурные модели поведения, социально-политическое и экономическое неравенство и системный расизм, а также глубоко укоренившиеся социальные нормы и ожидания в отношении гендерных ролей, которые закрепляют неравное распределение властных полномочий, дискриминационные взгляды, поведение, нормы, представления, обычаи, пренебрежение достоинством, телесной неприкосновенностью и автономией женщин и девочек, сексуальное и гендерное насилие и вредные практики, такие как калечащие операции на женских половых органах и детские, ранние и принудительные браки, в том числе во время пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19) и гуманитарных кризисов или чрезвычайных ситуаций,

осознавая, что государства должны признать пересекающуюся и системную дискриминацию в законодательстве и на практике, где это применимо, и осуществлять политику и программы, направленные на устранение ее совокупного воздействия на женщин и девочек, и признавая важность ликвидации всех форм дискриминации в частной и общественной сферах, а также всестороннего вовлечения мужчин и мальчиков в качестве стратегических партнеров и союзников, а также проводников и бенефициаров преобразований в усилия, направленные на то, чтобы разорвать переходящий из поколения в поколение порочный круг дискриминации, добиться гендерного равенства и расширения прав и возможностей всех женщин и девочек, а также уважать, защищать и осуществлять их права человека и основные свободы на протяжении всей их жизни,

вновь подтверждая, что полное осуществление всех прав человека всеми женщинами и девочками включает сексуальное и репродуктивное здоровье и репродуктивные права без принуждения, дискриминации и насилия,

признавая, что информирование, просвещение и услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья включают, в частности, доступные и инклюзивные методы планирования семьи, безопасные и эффективные методы современной контрацепции, экстренную контрацепцию, программы профилактики подростковой и нежелательной беременности, охрану здоровья матери и такие услуги, как квалифицированная помощь при родах и экстренная акушерская помощь, включая акушерок для оказания услуг по беременности и родам, пренатальный и перинатальный уход, безопасные аборты в тех случаях, когда это не противоречит национальному законодательству, уход в период после аборта, а также профилактику и лечение инфекций репродуктивного тракта, инфекций, передаваемых половым путем, ВИЧ/СПИДа и раковых заболеваний репродуктивных органов,

будучи глубоко озабочен тем, что кризис COVID-19 обострил ранее существовавшие формы неравенства и системной дискриминации, с которыми сталкиваются женщины и девочки, включая патриархат, женоненавистничество, расизм, стигматизацию, ксенофобию, эйблизм и социально-экономическое неравенство, и привел к росту числа случаев сексуального и гендерного насилия и домогательств, непропорционально высокой доли женщин и девочек в сфере неоплачиваемого ухода и домашнего труда, а также к потере ими работы и средств к существованию, особенно среди женщин, занятых в неформальном секторе, и более высокому риску детских, ранних и принудительных браков в случае девочек, и что эти непропорциональные последствия усугубляют существующие препятствия для значимого участия женщин и девочек и принятия ими решений в общественной жизни,

вновь подтверждая необходимость активизации усилий по расширению участия и усилению руководящей роли женщин и девочек с инвалидностью в обществе путем устранения всех барьеров, которые препятствуют полному и равному участию женщин и девочек с инвалидностью или ограничивают его,

выражая особую обеспокоенность по поводу системной и структурной дискриминации, насилия и домогательств, которым подвергаются женщины и девочки — активистки, включая сексуальное и гендерное насилие, а также клеветнических и дискредитирующих кампаний, как онлайн, так и офлайн,

признавая, что женщины и девочки относятся к числу тех, кто наиболее подвержен насилию и дискриминации при участии в ведении государственных дел, включая, среди прочего, сохранение стереотипов, связанных с гендером, инвалидностью и возрастом, а также негативных социальных и культурных норм в этом отношении,

будучи глубоко обеспокоен тем, что девочки и молодые женщины по-прежнему не имеют тех же возможностей, что мальчики и молодые мужчины, в плане участия в социальном, экономическом и политическом функционировании общества и получения знаний о нем, и что их часто прямо или косвенно отговаривают от участия в процессах принятия решений и последующих этапах реализации и оценки,

признавая, что стереотипы и негативные культурные и социальные нормы, приписывающие девочкам и молодым женщинам более низкий статус, увековечивают дискриминацию в отношении них в общественной и частной сферах, повышают вероятность ограничения их сферы жизнедеятельности домашними делами, обременительной работы по дому и уходу, отсутствия доступа ко всем уровням образования, неравного и ограниченного доступа к услугам здравоохранения, ограниченных возможностей для досуга, спорта и отдыха, отсутствия доступа к культурной жизни и занятиям искусством, а также увеличивают гендерный цифровой разрыв,

с глубокой озабоченностью отмечая, что девочки и молодые женщины-активистки сталкиваются с особыми проблемами из-за распространенных ошибочных представлений об их участии в общественной жизни и в отношении их прав на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний, насилия и преследований, пренебрежения их наилучшими интересами и поверхностного вовлечения в различные процессы,

признавая, что девочки и молодые женщины интересуются и занимаются широким и разнообразным кругом вопросов, таких как гендерное равенство, искоренение всех форм гендерного насилия и вредных практик, права детей, климатическая справедливость, социальное и экономическое неравенство, инклюзивное развитие, расовая дискриминация, благое управление, цифровая инклюзия и миростроительство, и что их задействование и инициативы способствуют позитивным трансформационным изменениям в местном, национальном и международном контекстах,

признавая также вклад, который члены семьи могут внести в борьбу с дискриминацией в отношении женщин и девочек, обеспечивая, в частности, защитную и поддерживающую среду для расширения прав и возможностей девочек,

подчеркивая необходимость уважать и защищать права человека и автономию всех девочек и молодых женщин, активно поощрять и поддерживать их агентивность, обеспечивая при этом гарантии против угроз, актов запугивания, репрессий, насилия и преследований как онлайн, так и офлайн, и предпринимать конкретные шаги по устранению структурных барьеров и системных неблагоприятных условий, с которыми они сталкиваются,

признавая, что право на образование и доступ к инклюзивному и качественному образованию обладает преобразующим потенциалом и является правом с мультипликативным эффектом, которое поддерживает расширение возможностей всех женщин и девочек отстаивать свои права человека, включая право на участие в ведении государственных дел, а также в экономической, социальной и культурной жизни, и на полное, равное и значимое участие в процессах принятия решений, формирующих общество,

напоминая, что дискриминация в отношении женщин и девочек нарушает принцип равенства и что государства должны обеспечить эффективные меры по поощрению реального равенства и недискриминации, в том числе путем учета и устранения ранее существовавшего гендерного неравенства,

1.призывает государства:

a)ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин или присоединиться к ней и рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции или присоединения к нему в качестве вопроса особого приоритета;

b)ограничивать сферу действия любых оговорок и формулировать их как можно более точно и узко для обеспечения того, чтобы никакие оговорки не были несовместимы с объектом и целью Конвенции в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров;

c)осуществлять Конвенцию посредством соответствующего законодательства, регулирования, политики и программ, в том числе в отношении доступа женщин и девочек к правосудию, возмещению ущерба и эффективным средствам правовой защиты;

d)в полной мере сотрудничать с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин и другими договорными органами по правам человека и соответствующим образом выполнять его рекомендации;

2.принимает к сведению работу, проделанную Рабочей группой по вопросу о дискриминации в отношении женщин и девочек, включая ее рекомендации государствам в отношении их международных обязательств поддерживать реальное равенство путем принятия соответствующих мер, включая временные специальные меры, необходимых для предупреждения, исправления и искоренения патриархальных и гендерных стереотипов, которые вызывают или увековечивают дискриминацию во всех сферах жизни;

3.призывает государства:

a)отменить все законы и политику, которые исключительно или несоразмерно направлены на преследование или криминализуют действия или поведение женщин и девочек, а также законы и политику, которые дискриминируют их по любым признакам, включая любые обычаи, традиции или неверные ссылки на культуру или религию, и создавать механизмы привлечения к ответственности, с тем чтобы положить конец безнаказанности и предупреждать, ликвидировать и исправлять случаи дискриминационного применения закона;

b)рассмотреть возможность пересмотра всего предлагаемого и действующего законодательства в соответствии с их международными обязательствами в области прав человека с использованием межсекторального подхода, учитывающего, в частности, возраст, расу, гендер, инвалидность, а также исторический, социальный, экономический, культурный и политический контекст реалий женщин и девочек;

c)поощрять и осуществлять законодательство, регулирование, политику и программы, которые способствуют обеспечению реального гендерного равенства, расширению социальных, политических и экономических прав и возможностей всех женщин и девочек и предотвращению и ликвидации всех форм дискриминации, а также насилия и домогательств по гендерному признаку во всех сферах жизни, как онлайн, так и офлайн;

4.настоятельно призывает государства:

a)уважать, защищать и обеспечивать равное пользование всеми женщинами и девочками всеми правами человека, в частности путем предотвращения и ликвидации всех форм дискриминации со стороны всех субъектов, государственных и негосударственных, в том числе путем борьбы с гендерными и другими предрассудками, и признания, что многочисленные, структурные и пересекающиеся формы дискриминации увековечивают глубоко укоренившиеся пагубные стереотипы, а также принятия специальных мер в соответствии с международными обязательствами для ускорения прогресса в достижении реального равенства и обеспечения того, чтобы женщины и девочки могли пользоваться своими правами на практике;

b)устранять политические, правовые, социальные, практические, структурные, культурные, экономические, институциональные и физические барьеры, а также барьеры, возникшие в результате злоупотребления религией, которые препятствуют полному, равному, эффективному и конструктивному участию женщин и девочек в соответствии с их возрастом и зрелостью во всех областях, в том числе участию женщин в руководстве на всех уровнях процесса принятия решений в государственном и частном секторах, и активно поощрять разнообразие представительства на руководящих должностях и формирование инклюзивной и стимулирующей культуры руководства

c)поддерживать реальное гендерное равенство, в том числе в семьях, в частности путем поощрения мер по равному распределению обязанностей в отношении неоплачиваемого ухода и домашнего труда, бремя которых пандемия COVID-19 усугубила для женщин и девочек, особенно находящихся в маргинализированном и уязвимом положении;

d)обеспечивать представленность женщин и их руководящую роль в местных, национальных и глобальных политических пространствах и процессах принятия решений в отношении пандемий и других чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения, таких как пандемия COVID-19, в том числе в целевых группах, постоянных комитетах и других директивных органах, с акцентом на вопросы готовности, мер реагирования и восстановления, и выделение финансирования и оказание помощи для их более широкого участия, а также поощрять и облегчать значимое участие девочек и активные консультации с ними в этих сферах;

e)поощрять долгосрочные инициативы по повышению осведомленности в сфере образования, в общинах, в средствах массовой информации и онлайн, с привлечением мужчин и мальчиков, путем включения учебных программ по всем правам женщин и девочек в курсы подготовки учителей по таким темам, как коренные причины гендерной дискриминации и предупреждение сексуального и гендерного насилия, включая домашнее насилие в семье, а также путем обеспечения всеобщего доступа к основанному на фактических данных всестороннему половому просвещению;

f)создавать, поддерживать и защищать благоприятные условия для всестороннего, эффективного, значимого и равного участия гражданского общества, включая организации по защите прав женщин и девочек, феминистские группы, организации женщин и девочек-правозащитниц и возглавляемые девочками и молодежью организации, в подготовке, разработке, совершенствовании, осуществлении и мониторинге всех законодательных актов и стратегий, имеющих отношение к достижению реального гендерного равенства;

g)пересматривать и отменять, в случае необходимости, любой закон или политику, которые создают ограничения для женщин с инвалидностью и препятствуют их эффективному и полноценному участию в политической и общественной жизни, а также предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы системы ухода и поддержки были обеспечены соответствующими ресурсами и внедрялись таким образом, чтобы способствовать вовлечению в жизнь общества;

5.призывает государства:

a)содействовать полному, инклюзивному и конструктивному участию молодых женщин, а также девочек в соответствии с их возрастом и зрелостью, в деятельности по всем вопросам, которые представляют для них интерес, особенно по тем, которые их затрагивают, без какой-либо дискриминации, путем устранения коренных причин препятствий, с которыми они сталкиваются, включая бедность и отсутствие доступа к ресурсам, путем укрепления их агентивности, самостоятельности и руководящей роли, а также путем обеспечения приобретения ими жизненных и лидерских навыков, предоставления соответствующего обучения и возможностей, включая наверстывание отставания в образовании и обучение грамоте, навыки цифровой грамотности, образование в области прав человека, возможности непрерывного образования и возможности дистанционного обучения, с тем чтобы они были способны к самореализации и самовыражению и становились проводниками перемен в своих сообществах и за их пределами;

b)создавать и расширять безопасные и доступные пространства, онлайн и офлайн, для девочек и молодых женщин-активисток, чтобы они могли свободно и конструктивно участвовать и выражать свои взгляды, в рамках которых их мнениям уделялось бы должное внимание, включая официальные механизмы и институты, такие как детские и молодежные парламенты и другие возможные механизмы, учитывающие гендерные аспекты, инвалидность и возраст, и инклюзивным образом устраняющие коренные причины неравенства;

c)принимать политические меры и законы, позволяющие и поддерживающие формирование групп, организаций и сетей, возглавляемых девочками и молодыми женщинами, направленные на поощрение и облегчение их полного, эффективного, инклюзивного и значимого участия в общественной жизни и их возможностей влиять на формирование политики, в соответствии с возрастом и зрелостью девочек, в том числе путем создания и укрепления программ наставничества, способствующих диалогу, сотрудничеству и солидарности между поколениями, и предоставления им соответствующих женских ролевых моделей;

d)принимать всеобъемлющие национальные законы и политику, обеспечивающие уважение, защиту и реализацию прав человека девочек и молодых женщин, включая их право на участие в ведении государственных дел, свободу выражения мнений, ассоциации и собраний, а также право искать, получать и распространять информацию, учитывающие гендерные аспекты, инвалидность и возраст и устраняющие дискриминационные барьеры, препятствующие осуществлению девочками и молодыми женщинами своих гражданских и политических прав, обеспечивая при этом, чтобы любые установленные ограничения соответствовали международному праву прав человека;

e)принимать все необходимые меры, включая проведение устойчивых информационно-просветительских кампаний и политики, чтобы побудить всех заинтересованных субъектов, включая семьи, государственных чиновников, сектор правосудия, педагогов и образовательные учреждения, местные общины, организации и субъектов гражданского общества, религиозные группы, средства массовой информации и частный сектор, дать возможность девочкам и молодым женщинам свободно формировать осознанное мнение и поддерживать их в этом отношении, обеспечивая, в частности, их доступ к инклюзивному и качественному образованию и здравоохранению, содействуя их личностному целостному развитию, расширению прав и возможностей и самосознанию, предоставляя им всеобъемлющую, бесплатную, доступную и ориентированную на детей информацию и поощряя их активное участие в процессах принятия решений в частной и общественной жизни;

f)принимать конкретные меры по устранению гендерного цифрового разрыва в интересах девочек и молодых женщин и обеспечить, чтобы особое внимание уделялось доступу, ценовой доступности, цифровой грамотности, конфиденциальности и онлайн-безопасности, расширению использования информационно-коммуникационных технологий и поощрению равных возможностей в деле разработки и внедрения информационно-коммуникационных технологий и учету гендерных аспектов и инвалидности в регулирующих их политических решениях и нормативных документах;

g)создавать системы защиты с учетом гендерных аспектов, инвалидности и возраста, чтобы защитить девочек и молодых женщин-активисток от любых форм дискриминации, насилия, преследования, запугивания или репрессий, как онлайн, так и офлайн, в частной или общественной жизни, и обеспечить привлечение к ответственности за нарушения и ущемления прав человека, в частности путем создания доступных и ориентированных на детей механизмов подачи жалоб и облегчения доступа к применимым международным процедурам подачи жалоб;

6.призывает также государства осуществлять политику и меры для:

a)сбора, распространения, поощрения, поддержки, применения и широкого пропагандирования фактических данных и передовой практики, включая программы повышения осведомленности в целях предупреждения и ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек и противодействия гендерным и другим стереотипам, негативному изображению женщин и девочек, в том числе тех, кто сталкивается с множественными и пересекающимися формами дискриминации, сокращения масштабов сексуального и гендерного насилия и поощрения и поддержки осуществления программ повышения осведомленности в целях борьбы с гендерными и другими стереотипами и гендерной дискриминацией в любых обстоятельствах;

b)обеспечения доступа к правосудию и механизмам привлечения к ответственности, а также к своевременным и эффективным средствам правовой защиты для эффективного осуществления и обеспечения соблюдения законов, направленных на предупреждение и ликвидацию всех форм дискриминации и гендерного насилия, в том числе путем доступного информирования женщин и девочек об их правах, закрепленных в соответствующих законах, и совершенствования правовой инфраструктуры, а также путем учета касающихся возраста, инвалидности и гендера аспектов при подготовке кадров в рамках систем правосудия в целях обеспечения равенства перед законом и равной защиты женщин и девочек законом;

c)изменения социальных и культурных моделей поведения с целью предупреждения и ликвидации расистских, ксенофобских, патриархальных, основанных на инвалидности или возрасте и гендерных стереотипов и любых других негативных социальных норм, установок и моделей поведения и неравных властных отношений, в рамках которых женщины и девочки рассматриваются как подчиненные и которые лежат в основе множественных и пересекающихся форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек и увековечивают их;

7.настоятельно призывает государства уважать, защищать и осуществлять право на сексуальное и репродуктивное здоровье, в том числе для девочек-подростков и молодых женщин, без дискриминации, принуждения и насилия, в том числе путем устранения социальных и других факторов, определяющих состояние здоровья, ликвидации правовых барьеров и разработки и осуществления политики, передовой практики и правовых рамок, уважающих достоинство, неприкосновенность и право на физическую самостоятельность и гарантирующих всеобщий доступ к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и научно обоснованной информации и просвещению, в том числе по вопросам планирования семьи; и обеспечивать своевременный доступ к службам охраны материнского здоровья и экстренной акушерской помощи, включая лечение заболеваний, связанных с беременностью, при уважении личной жизни;

8.призывает государства осуществлять на систематической основе сбор связанных с вспышками заболеваний данных, дезагрегированных по полу, возрасту, инвалидности и другим характеристикам, имеющим отношение к национальному контексту, изучать и сообщать данные о конкретно гендерных и пересекающихся медицинских, социальных и экономических последствиях пандемии COVID-19 для женщин и девочек, применять подход, основанный на правах человека и учитывающий гендерные аспекты, в своих мерах реагирования на пандемию COVID-19 и своих стратегиях восстановления, и уделять особое внимание женщинам и девочкам, в частности тем, кто находится в уязвимом положении, и их особым потребностям, включая защиту от ксенофобии, социальной стигматизации, сексуального и гендерного насилия и домашнего насилия, и обеспечению равного доступа к средствам к существованию и социально-экономическим возможностям и услугам здравоохранения, включая тестирование, лечение, вакцинацию и уважительное, инклюзивное и непринудительное информирование и услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья;

9.призывает все государства продолжать разработку и совершенствование стандартов и методологий, используя правозащитный подход при разработке и проведении переписей населения и обследований домохозяйств, а также при сборе, анализе и распространении гендерной статистики и данных, дезагрегированных по полу, инвалидности и возрасту, путем укрепления национального статистического потенциала, в том числе за счет усиления мобилизации из всех источников финансовой и технической помощи, которая позволит развивающимся странам систематически производить разработку, сбор и обеспечение доступности высококачественных, надежных и своевременных данных, дезагрегированных по полу, возрасту, инвалидности, доходам и другим характеристикам, актуальным в национальных контекстах;

10.постановляет продлить мандат Рабочей группы по вопросу о дискриминации в отношении женщин и девочек на трехлетний срок на тех же условиях, которые были предусмотрены Советом по правам человека в его резолюции 15/23 от 1 октября 2010 года, и просит Рабочую группу продолжать учитывать и принимать во внимание возрастной аспект во всей работе по осуществлению своего мандата и изучить конкретные формы дискриминации, с которыми сталкиваются девочки;

11.призывает все государства сотрудничать с Рабочей группой и оказывать ей содействие в выполнении ее задачи, предоставлять всю запрашиваемую ею необходимую имеющуюся информацию и серьезно рассматривать вопрос об удовлетворении ее просьб о посещении их стран, с тем чтобы позволить ей эффективно выполнять свой мандат, предлагает соответствующим учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, в частности Структуре Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), договорным органам и другим специальным процедурам в рамках их соответствующих мандатов, субъектам гражданского общества, а также частному сектор в полной мере сотрудничать с Рабочей группой в выполнении ее мандата, а также просит Рабочую группу продолжать взаимодействовать с Комиссией по положению женщин, в том числе посредством участия в ее работе и представления ей официальных докладов;

12.просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы доклады Рабочей группы доводились до сведения Комиссии по положению женщин и Генеральной Ассамблеи, и просит Рабочую группу ежегодно представлять устный доклад Комиссии и Ассамблее одновременно с докладами Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин;

13.рекомендует государствам делать достоянием гласности любые достигнутые успехи и передовую практику, взятую на вооружение для обеспечения равного представительства женщин в органах и механизмах по правам человека;

14.предлагает Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека периодически информировать Совет по правам человека о ходе выполнения рекомендаций, адресованных ее Управлению в докладе Консультативного комитета Совета по правам человека в отношении нынешнего уровня представленности женщин в органах и механизмах по правам человека и обеспечения гендерного баланса;

15.рекомендует государствам рассмотреть пути расширения участия женщин в работе Совета по правам человека с учетом существующих руководящих принципов и стандартов, изложенных в резолюции 6/30 Совета от 14 декабря 2007 года, решении 6/102 Совета от 27 сентября 2007 года и заявлении Председателя OS/12/1;

16.постановляет продолжить рассмотрение вопроса о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек в качестве приоритетного вопроса в соответствии со своей программой работы на своей пятьдесят шестой сессии.

41-е заседание 8 июля 2022 года

[Принята без голосования.]