Организация Объединенных Наций

A/HRC/RES/54/1

Генеральная Ассамблея

Distr.: General

12 October 2023

Russian

Original: English

Совет по правам человека

Пятьдесят четвертая сессия

11 сентября — 13 октября 2023 года

Пункт 2 повестки дня

Ежегодный доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и доклады Управления Верховного комиссара и Генерального секретаря

Резолюция, принятая Советом по правам человека 11 октября 2023 года

54/1.Положение в области прав человека в Афганистане

Совет по правам человека,

руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций,

вновь подтверждая Всеобщую декларацию прав человека и ссылаясь на соответствующие международные договоры по правам человека,

вновь подтверждая также, что все права человека носят универсальный, неделимый, взаимосвязанный, взаимозависимый и взаимодополняющий характер и что ко всем правам человека надо подходить справедливо и одинаково, с одних и тех же позиций и с равным вниманием,

признавая, что развитие, мир и безопасность и права человека взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга,

вновь подтверждая свою твердую приверженность суверенитету, политической независимости, территориальной целостности и единству Афганистана и праву народа Афганистана свободно определять свой политический статус и беспрепятственно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие,

вновь подтверждая также, что, хотя необходимо учитывать значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей, все государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы,

глубоко сожалея о страданиях народа Афганистана, вновь подтверждая свою глубокую солидарность с ним и обращая особое внимание на важность оказания ему надлежащей поддержки и помощи, а также обращая особое внимание на безотлагательную и настоятельную необходимость обеспечения привлечения к ответственности путем предания правосудию виновных в совершении преступлений, связанных с нарушениями и ущемлениями международного права прав человека и нарушениями международного гуманитарного права,

ссылаясь на свою тридцать первую специальную сессию, посвященную серьезным проблемам и положению в области прав человека в Афганистане, свои резолюции S-31/1 от 24 августа 2021 года, 48/1 от 7 октября 2021 года, в которой Совет назначил специального докладчика для наблюдения за положением в области прав человека в Афганистане, 50/14 от 8 июля 2022 года и 51/20 от 7 октября 2022 года и на все соответствующие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности о положении в Афганистане, о детях и вооруженных конфликтах, а также о женщинах и мире и безопасности,

ссылаясь также на заявления Генерального секретаря, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану, Директора-исполнителя Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») и Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, заявления ряда мандатариев специальных процедур Совета по правам человека и договорных органов по поводу сообщений об ущемлениях прав человека в Афганистане, совершенных движением «Талибан», и заявление для прессы по Афганистану, распространенное Советом Безопасности 24 мая 2022 года,

будучи глубоко обеспокоен положением в области прав человека в Афганистане, в частности продолжающимися нарушениями и ущемлениями прав человека и нарушениями международного гуманитарного права, в том числе теми, которые связаны с суммарными или внесудебными казнями, произвольными задержаниями, насильственными перемещениями, коллективным наказанием, жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением с задержанными, сексуальным и гендерным насилием, насилием в отношении мирных демонстрантов, репрессиями, рейдами в офисах неправительственных организаций и групп гражданского общества, а также совершенными движением «Талибан» и другими субъектами нарушениями и ущемлениями прав человека всех женщин, детей, пожилых людей, журналистов и работников средств массовой информации, правозащитников и членов их семей, адвокатов, судей, прокуроров, заключенных, внутренне перемещенных лиц, бывших правительственных чиновников и бывших военнослужащих, представителей этнических и религиозных меньшинств и лиц, находящихся в уязвимом положении,

выражая тревогу по поводу выводов Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в ее докладе о внесудебных убийствах, произвольных арестах и задержаниях, пытках и жестоком обращении и насильственных исчезновениях, совершенных в отношении лиц, связанных с бывшим правительством Афганистана и его силами безопасности, а также по поводу выводов Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в ее докладе об обращении с задержанными в Афганистане, которое включает пытки, жестокое обращение и незаконное применение силы при арестах и содержании под стражей, в некоторых случаях приводящие к смерти задержанных,

выражая серьезную обеспокоенность по поводу тяжелого, институционализированного, широко распространенного и систематического угнетения всех женщин и девочек в Афганистане движением «Талибан», которое проистекает, в частности, из указов, политики и практики, направленных против женщин и девочек, подрыва правовой защиты и механизмов привлечения к ответственности за сексуальное и гендерное насилие, а также продолжающегося отказа в правах человека,

подчеркивая крайне важную роль женщин в оказании жизненно необходимой помощи и базовых услуг и выражая глубокую обеспокоенность в связи с введенным движением «Талибан» запретом на работу женщин из Афганистана по линии Организации Объединенных Наций в Афганистане и по линии международных и национальных неправительственных организаций, который серьезно влияет на эффективность оказания жизненно необходимой помощи и базовых услуг, подвергая риску жизни миллионов афганцев, особенно тех, кто живет в домохозяйствах, возглавляемых женщинами,

выражая глубокую обеспокоенность экономическим и климатическим кризисами, кризисом в области психического здоровья, гуманитарным кризисом и кризисом в области продовольственной безопасности в Афганистане, включая растущий уровень острого отсутствия продовольственной безопасности и недоедания, а также лишение женщин возможности зарабатывать на жизнь, которые подрывают осуществление всего спектра экономических, социальных и культурных прав народа Афганистана, включая женщин и детей, и особо отмечая необходимость решения проблемы критического дефицита финансирования гуманитарного реагирования по всему Афганистану,

с крайней обеспокоенностью ссылаясь на оценку Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане относительно преследования на протяжении истории хазарейцев и лиц, принадлежащих к другим этническим и религиозным меньшинствам, а также на оценку Специального докладчика, согласно которой нападения, ответственность за которые часто берет на себя организация «Исламское государство Ирака и Леванта — Хорасан», носят систематический характер и отражают элементы организационной политики, и поэтому имеют признаки международных преступлений, включая преступления против человечности, и отмечая оценку Верховного комиссара, согласно которой положение в области прав человека в этих странах, по-видимому, усугубляется,

отмечая обеспокоенности по поводу положения детей, которые продолжают испытывать лишения после десятилетий конфликта, отсутствия безопасности, насилия в условиях конфликта, вербовки и использования детей вооруженными силами и группами в боевых действиях в нарушение применимых норм международного права, сексуального и гендерного насилия во всех его формах, убийства детей и нанесения им увечий, похищения детей и других нарушений международного права, включая нарушения и ущемления прав человека, и которые, в дополнение к ограничениям права на образование, страдают от последствий гуманитарного кризиса, порождающего вредную, дискриминационную, угнетающую и насильственную практику, такую как детские, ранние и принудительные браки, жестокое обращение, экономическая и сексуальная эксплуатация, продажа детей и органов, принудительный и детский труд, торговля людьми и небезопасная миграция,

признавая, что эффективное осуществление права на свободу мнений и их свободное выражение является важным показателем уровня защиты других прав и свобод человека, и подчеркивая важную роль, которую играют местные журналисты и работники средств массовой информации, продолжая выполнять исключительно нужную работу, в том числе документируя и освещая события в сложных обстоятельствах,

вновь подтверждая необходимость предотвращения и устранения последствий нарушений и ущемлений прав человека в соответствии с Основными принципами и руководящими положениями, касающимися права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права,

будучи глубоко обеспокоен продолжающимся, систематическим и всеобъемлющим подрывом уважения к правам человека всех женщин и девочек в Афганистане со стороны движения «Талибан», в том числе введением ограничений, которые сдерживают осуществление прав на образование, наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, труд, свободу передвижения, свободу выражения мнений, свободу убеждений и свободу мирных собраний и ассоциации, а также полное, равноправное и значимое участие женщин в общественной жизни, и особо отмечая, что эти ограничения не соответствуют обязательствам Афганистана по международному праву прав человека и международному гуманитарному праву и обязательствам, взятым движением «Талибан» перед народом Афганистана,

выражая глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющейся распространенности насилия и дискриминации в отношении женщин и девочек в Афганистане во всех их различных формах и проявлениях, которые могут быть приравнены к преступлению против человечности, заключающемуся в преследовании по гендерным признакам, включая сексуальное и гендерное насилие во всех его формах, детские, ранние и принудительные браки, и множественные и перекрестные формы дискриминации в отношении женщин и девочек, особо отмечая, что дискриминация и насилие в отношении женщин и девочек нарушают, попирают и ущемляют осуществление ими прав человека, и подчеркивая, что виновные в преступлениях, связанных с нарушениями и ущемлениями прав человека, должны предаваться правосудию, а также острую необходимость предоставления жертвам и пострадавшим эффективного возмещения, поддержки и средств правовой защиты,

вновь подтверждая, что полное, равноправное и значимое участие, инклюзия и расширение прав и возможностей всех женщин и девочек во всех сферах жизни, в том числе в планировании и принятии решений в отношении управления, посредничества, укрепления доверия, предотвращения и разрешения конфликтов, а также их привлечение ко всем усилиям по поддержанию и поощрению мира и безопасности составляют существенное условие для устойчивого мира и полного и всестороннего экономического и социального развития, а также для реализации и осуществления всех прав человека всех людей в Афганистане,

выражая глубокую обеспокоенность тем, что движение «Талибан» ввело санкционированные судом телесные наказания и смертную казнь, отмечая, что такие приговоры, как забивание людей камнями до смерти или замуровывание их в стену, представляют собой пытки или другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, и выражая глубокую обеспокоенность также сообщениями о телесных наказаниях, не санкционированных судом,

ссылаясь на важность защиты культурного наследия от преднамеренного повреждения и разграбления,

ссылаясь также на обязательства Афганистана по международному праву прав человека и международному гуманитарному праву, выраженные, в частности, в договорах и конвенциях, участником которых он является, включая Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию о правах ребенка, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенцию о правах инвалидов,

ссылаясь нато, что Афганистан является государством — участником Римского статута Международного уголовного суда с 1 мая 2003 года,

выражая глубокую обеспокоенность перемещением населения в Афганистане, учитывая усилия многих государств по эвакуации и переселению людей, желающих покинуть Афганистан, особо отмечая необходимость поддержки соседних стран, которые щедро принимают большое количество беженцев и других людей из Афганистана, заслуживающих международной защиты, подтверждая при этом важность защиты их прав, защиты их от выдворения и достойного обращения с ними, и ссылаясь на принцип разделения бремени и ответственности,

учитывая усилия соседних и других стран по содействию доставке гуманитарной помощи в Афганистан в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими международными учреждениями и партнерами,

особо отмечая, что устойчивый мир в Афганистане может быть достигнут только путем инклюзивного, справедливого, прочного и реалистичного политического урегулирования, которое отражало бы выбор народа Афганистана и способствовало бы осуществлению прав человека всеми людьми, в том числе всеми женщинами, девочками, детьми и лицами, принадлежащими к меньшинствам,

признавая, что полная реализация права на образование для всех является существенным условием обеспечения устойчивого развития и правом с мультипликативным эффектом, которое способствует расширению возможностей всех женщин и девочек осуществлять свои права человека, включая право на участие в ведении государственных дел, а также в экономической, социальной и культурной жизни и на полное, равноправное и значимое участие в процессах принятия решений, формирующих общество, и признавая также преобразующий потенциал образования для каждой девочки,

отмечая усилия религиозных деятелей из соседних и других стран по поощрению права человека женщин и детей на доступ к качественному образованию в Афганистане, особо отмечая необходимость поддержки усилий, направленных на реализацию права на образование без какой-либо дискриминации, и ссылаясь на важность светских учебных программ в этом отношении,

вновь подтверждая равное право каждого ребенка на получение образования без какой бы то ни было дискриминации и выражая обеспокоенность множественными и перекрестными формами дискриминации, с которыми продолжают сталкиваться девочки,

вновь подтверждая также, что права человека, демократия и верховенство права создают условия, при которых страны могут способствовать развитию, защищать людей от дискриминации и обеспечивать равный доступ к правосудию для всех,

отмечая, что в последние два года после 20 лет политического, экономического и социального прогресса, достигнутого народом Афганистана, многие права человека в Афганистане целенаправленно попираются,

подтверждая свою поддержку работы Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану в деле выполнения ими своих мандатов согласно резолюциям Совета Безопасности 2626 (2022) от 17 марта 2022 года и 2678 (2023) от 16 марта 2023 года, включая осуществляемые ими мониторинг и представление информации в области прав человека и взаимодействие со всеми соответствующими политическими субъектами в Афганистане и заинтересованными сторонами, включая, при необходимости, соответствующие органы власти,

признавая необходимость оказания помощи в решении существенных проблем, стоящих перед экономикой Афганистана, в том числе посредством усилий по восстановлению банковской и финансовой систем и усилий по созданию условий для использования активов, принадлежащих Центральному банку Афганистана, на благо народа Афганистана, включая всех женщин и девочек,

особо отмечая важность охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, в том числе персонала, занимающегося вопросами прав человека, дипломатического и консульского персонала государств — членов Организации Объединенных Наций и национального и международного гуманитарного персонала, включая сотрудников-женщин,

приветствуя доклад Верховного комиссара, доклады Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и текущую работу и доклады Специального докладчика, а также его совместный доклад с Рабочей группой по вопросу о дискриминации в отношении женщин и девочек, и учитывая предоставленный доступ и сотрудничество,

1.п о-прежнему самым решительным образом осужда е т все нарушения и ущемления прав человека и нарушения международного гуманитарного права, совершенные в Афганистане, в частности те, которые связаны с суммарными или внесудебными казнями, произвольными задержаниями, насилием в отношении мирных демонстрантов, журналистов и представителей средств массовой информации, особенно женщин из числа журналистов и представителей средств массовой информации, а также бывших судей, прокуроров и других мировых судей, гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих, репрессиями, рейдами в офисах неправительственных организаций и групп гражданского общества, включая женские правозащитные организации, нарушениями и ущемлениями прав человека всех женщин, девочек, детей, лиц с инвалидностью, лиц, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, и других маргинализированных групп, а также преследованием тех, кто работал на правительство Афганистана, и бывших военнослужащих;

2.решительно осуждает введенный движением «Талибан» запрет на работу женщин Афганистана по линии Организации Объединенных Наций в Афганистане и национальных и международных неправительственных организаций и все другие формы вмешательства в деятельность неправительственных организаций по оказанию содействия, включая доставку помощи, которые подрывают осуществление прав человека и несовместимы с гуманитарными принципами;

3.призывает к немедленному прекращению всех нарушений и ущемлений прав человека и нарушений международного гуманитарного права в Афганистане, к строгому соблюдению всех прав человека и основных свобод, в том числе права на жизнь, права не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания, права на справедливое судебное разбирательство, права на эффективное средство правовой защиты, права на достаточный жизненный уровень, включая достаточное питание, жилище, безопасную питьевую воду и санитарию, прав на образование, труд, наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье и репродуктивные права, прав на свободу мирных собраний, религии или убеждений, свободу выражения мнений и права на свободу передвижения и свободу покидать страну, а также к защите гражданского населения и критически важных объектов гражданской инфраструктуры, особенно медицинских и образовательных учреждений в стране;

4.вновь подтверждает свою непоколебимую приверженность полному и равному осуществлению всех прав человека всеми женщинами, девочками и всеми детьми в Афганистане, включая право на свободу передвижения, право на образование, право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, право на труд и право на доступ к правосудию наравне с другими, и важность защиты женщин, девочек и всех детей от нарушений и ущемлений прав человека и в этой связи отмечает, что, согласно Конвенции о правах ребенка, ребенком является любой человек в возрасте до 18 лет;

5.выражает крайнюю обеспокоенность продолжающими поступать сообщениями о серьезных нарушениях и ущемлениях прав человека и нарушениях международного гуманитарного права, совершаемых в отношении детей, включая убийства и нанесение увечий, сексуальное и гендерное насилие во всех его формах, эксплуатацию, вербовку и использование детей вооруженными силами и группами в ходе боевых действий в нарушение применимых норм международного права, нападения на учащихся, учителей, школы и университеты, незаконное использование учебных заведений в военных целях и отказ в гуманитарном доступе;

6.осуждает все формы дискриминации в отношении женщин и девочек, включая женщин и девочек с инвалидностью, и напоминает всем сторонам, что все формы сексуального и гендерного насилия, включая насилие в отношении женщин и девочек, сексуальное рабство мальчиков (бача-бази) и детские, ранние и принудительные браки, представляют собой нарушения и ущемления прав человека и основных свобод;

7.выражает глубокую обеспокоенность по поводу непривлечения к ответственности за совершаемые в Афганистане нарушения и ущемления прав человека и нарушения международного гуманитарного права;

8.призывает движение «Талибан» отказаться от политики и практики, которые в настоящее время ограничивают права человека людей в Афганистане, привести их в соответствие с международными обязательствами Афганистана в области прав человека, включая политику и практику, которые неоправданно ограничивают права человека и основные свободы женщин и девочек, включая свободу передвижения и права на образование, труд и участие в общественной жизни, а также политику и практику, которые дискриминируют лиц, принадлежащих к группам этнических или религиозных меньшинств, включая хазарейцев, и запретить и предотвратить дискриминацию и насилие в отношении них и обеспечить их представительство во всех процессах принятия решений, затрагивающих их жизнь;

9.призывает обеспечить возможности и доступ к инклюзивному и справедливому качественному образованию на всех уровнях для женщин и девочек, немедленно и безоговорочно возобновить работу школ для девочек всех возрастов, а также обеспечить равное и качественное образование для детей на всех уровнях;

10.призывает также к уважению, поощрению и защите права каждого человека на участие в культурной жизни, включая возможность иметь доступ к культурному наследию и пользоваться им, а также к защите материального и нематериального культурного наследия в соответствии со статьей 15 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и Конвенцией о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта и двумя факультативными протоколами к ней, и настоятельно призывает все стороны воздерживаться от любого незаконного использования в военных целях культурных ценностей или целенаправленного нанесения ударов по ним;

11.подтверждает неотложность проведения оперативного, независимого и беспристрастного рассмотрения или расследования всех предполагаемых нарушений и ущемлений прав человека и нарушений международного гуманитарного права, с тем чтобы положить конец безнаказанности, обеспечить привлечение виновных к ответственности и предать их правосудию;

12.подтверждает также свой призыв к налаживанию при ведущей роли и непосредственном участии самих афганцев процесса формирования основанного на принципе широкого участия, инклюзивного и представительного правительства, в том числе с учетом гендерного фактора и интересов всех этнических и религиозных меньшинств, обеспечивая полное, равноправное и значимое участие женщин и молодежи в работе директивных органов и процессах принятия решений;

13.настоятельно призывает международное сообщество и далее корректировать свое взаимодействие с любыми заинтересованными сторонами в Афганистане с уважением прав человека и основных свобод всех афганцев, включая женщин, девочек, детей, лиц с инвалидностью и лиц, принадлежащих к маргинализированным группам, включая этнические и религиозные меньшинства, и с уважением принципа верховенства права, свободы выражения мнений, в том числе применительно к журналистам и работникам средств массовой информации, с уделением особого внимания правозащитникам, а также с соблюдением обязательств Афганистана по международному праву прав человека;

14.подтверждает необходимость решения глубоких проблем, стоящих перед Афганистаном, в том числе посредством усилий по оказанию помощи в выполнении обязательств в области прав человека, вытекающих из международных договоров, ратифицированных Афганистаном, а также предоставления поддержки и консультаций гражданскому обществу;

15.особо указывает на необходимость дальнейшего улучшения условий жизни народа Афганистана и призывает к этому, а также особо отмечает необходимость оказания основных социальных услуг на национальном, провинциальном и местном уровнях, в частности в области образования, снабжения чистой водой, санитарии, цифровой связи, достаточного жилища и услуг здравоохранения, с уделением пристального внимания потребностям всех женщин, девочек и обездоленных и маргинализированных групп, включая лиц, принадлежащих к группам меньшинств, и лиц с инвалидностью;

16.выражает глубокую обеспокоенность гуманитарной ситуацией, призывает международное сообщество оказывать более широкую поддержку, в том числе в контексте кризиса в области продовольственной безопасности и продолжающегося кризиса в области защиты, а также активизировать усилия по преодолению дефицита финансирования и настоятельно призывает все стороны предоставить немедленный, безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ, в том числе через линии противостояния, обеспечить, чтобы гуманитарная помощь доставлялась всем, кто в ней нуждается, в частности внутренне перемещенным лицам и лицам, находящимся в уязвимом положении, и уважать независимость гуманитарных учреждений и гарантировать защиту гуманитарного персонала, включая сотрудников-женщин;

17.рекомендует всем заинтересованным сторонам в Афганистане продолжать взаимодействие и сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, в том числе с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и другими соответствующими структурами Организации Объединенных Наций;

18.подтверждает свой призыв восстановить Министерство по делам женщин и независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), для защиты и поощрения всех прав человека, получения жалоб от населения, осуществления контроля за местами содержания под стражей и доведения проблем до сведения властей де-факто;

19.призывает обеспечивать благоприятные условия для субъектов гражданского общества, особенно женских и возглавляемых женщинами организаций и лидеров, на работу которых влияют ограничения, направленные против женщин, и средств массовой информации, чтобы они могли осуществлять свою деятельность без препятствий или опасения репрессий, расследовать случаи запугивания и нападений на представителей гражданского общества, включая женские правозащитные организации, и журналистов и работников средств массовой информации, предавать виновных правосудию, а также принимать меры по поощрению уважения свободы выражения мнений и доступа к информации и поддержке, как офлайн, так и онлайн;

20.выражает глубокую обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о серьезных нарушениях и ущемлениях прав человека в отношении артистов и музыкантов, включая нападения, аресты, задержания, уничтожение художественных изображений и артефактов, включая фрески, и музыкальных инструментов, а также запреты и ограничения на занятия искусством и музыкой;

21.учитывает особый доступ, предоставленный Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане и Рабочей группе по вопросу о дискриминации в отношении женщин и девочек;

22.постановляет продлить мандат Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане на один год и просит Специального докладчика представить доклад Совету по правам человека на его пятьдесят пятой сессии, представить Совету устную обновленную информацию на его пятьдесят седьмой сессии и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее семьдесят девятой сессии, согласно их соответствующим программам работы;

23.просит Специального докладчика при поддержке других соответствующих мандатариев специальных процедур и договорных органов и с привлечением временных, обладающих конкретной квалификацией и соответствующими экспертными знаниями специалистов, которых должно предоставить Управление Верховного комиссара, подготовить доклад о феномене институционализированной системы дискриминации, сегрегации, неуважения человеческого достоинства и отчуждения женщин и девочек, опираясь на доклад, представленный Совету по правам человека на его пятьдесят третьей сессии, и представить его Совету на его пятьдесят шестой сессии, с последующим проведением расширенного интерактивного диалога;

24.постановляет, что для оказания необходимой поддержки мандатарию он должен пользоваться дополнительными выделенными конкретно ему специальными ресурсами и услугами экспертов, которые будут предоставляться Управлением Верховного комиссара, как это определено Советом по правам человека в его резолюции 51/20, с новыми дополнительными ресурсами и услугами экспертов для укрепления системы документирования и хранения информации, включая лицензирование и безопасность информационно-коммуникационных технологий, а также для развития потенциала знаний в области языков дари и пушту;

25.призывает всех соответствующих субъектов в Афганистане в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком, специальными процедурами Совета по правам человека и договорными органами, а также другими международными органами, занимающимися положением в Афганистане, незамедлительно предоставлять им беспрепятственный доступ в страну и обеспечивать их всей необходимой информацией и поддержкой для надлежащего выполнения их мандатов, а также обеспечивать организациям гражданского общества, правозащитникам, жертвам, пострадавшим, их семьям и другим лицам беспрепятственный доступ к вышеупомянутым органам и механизмам без опасения репрессий, запугивания или нападений;

26.просит Управление Верховного комиссара предоставлять Специальному докладчику помощь и ресурсы, необходимые для эффективного выполнения мандата;

27.просит также Управление Верховного комиссара представить в ходе расширенного интерактивного диалога, включающего также представление устной обновленной информации Специального докладчика, запрошенной в пункте 22 выше, всеобъемлющий доклад, включающий анализ вариантов и процессов привлечения к ответственности за нарушения и ущемления прав человека в Афганистане;

28.настоятельно призывает всех соответствующих мандатариев специальных процедур и предлагает договорным органам тщательно отслеживать и анализировать положение в области прав человека в Афганистане в рамках своих соответствующих мандатов;

29.постановляет продолжать заниматься этим вопросом.

46-е заседание 11 октября 2023 года

[Принята без голосования.]