Глава

Пункты

Стр.

Препроводительное письмо

vii

Часть первая Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его сороковой сессии

Вопросы, доводимые до сведения государств-участников

2

Решения

2

II.Организационные и другие вопросы

1–12

3

А.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1–3

3

В.Открытие сессии

4–5

3

С.Утверждение повестки дня и организация работы

6

3

D.Доклад предсессионной рабочей группы

7

4

E.Организация работы

8–10

4

F.Членский состав Комитета

11–12

4

III.Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период междутридцать девятой и сороковой сессиями

13

5

IV.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участникамив соответствии со статьей 18 Конвенции

14–396

6

А.Введение

14–15

6

В.Рассмотрение докладов государств-участников

16–396

6

1.Сводные первоначальный и второй периодические доклады

16–60

6

Саудовская Аравия

16–60

6

2.Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады

61–159

16

Боливия

61–113

16

Бурунди

114–159

27

3.Третий периодический доклад

160–211

35

Ливан

160–211

35

4.Сводные третий и четвертый периодические доклады

212–264

45

Марокко

212–264

45

5.Пятый периодический доклад

265–304

55

Люксембург

265–304

55

6.Шестой периодический доклад

305–350

63

Франция

305–350

63

7.Сводные шестой и седьмой периодические доклады

351–396

71

Швеция

351–396

71

V.Деятельность, осуществляемая в рамках Факультативного протоколак Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношенииженщин

397–401

82

А.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающихиз статьи 2 Факультативного протокола

398–400

82

В.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающихиз статьи 8 Факультативного протокола

401

82

VI.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

402–409

83

VII.Осуществление статьи 21 Конвенции

410–412

86

VIII.Предварительная повестка дня сорок первой сессии

413

87

IX.Утверждение доклада

414

88

Приложения

I.Решение 40/I. Руководящие принципы представления докладов по конкретной конвенции Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

89

II.Решение 40/II. Заявление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о его отношениях с национальными правозащитными учреждениями

96

Часть вторая Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его сорок первой сессии

Вопросы, доводимые до сведения государств-участников

100

Решения

100

II.Организационные и прочие вопросы

1–11

101

А.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех формдискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1–3

101

В.Открытие сессии

4–5

101

С.Утверждение повестки дня и организация работы

6

102

D.Доклад предсессионной рабочей группы

7

102

Е.Организация работы

8–10

102

F.Членский состав Комитета

11

102

III.Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период междусороковой и сорок первой сессиями

12

103

IV.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участникамив соответствии со статьей 18 Конвенции

13–409

104

А.Введение

13–14

104

В.Рассмотрение докладов государств-участников

15–409

104

1.Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады

15–56

104

Словакия

15–56

104

2.Третий и четвертый периодические доклады

57–95

115

Литва

57–95

115

3.Сводные четвертый, пятый и шестой периодические доклады

96–158

125

Объединенная Республика Танзания

96–158

125

4.Пятый и шестой периодические доклады

159–303

143

Финляндия

159–201

143

Исландия

202–247

153

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

248–303

164

5.Шестые периодические доклады

304–409

179

Нигерия

304–349

179

Йемен

350–409

191

V.Деятельность, осуществляемая в соответствии с Факультативнымпротоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминациив отношении женщин

410–412

205

А.Решение, принятое Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 2 Факультативного протокола

411

205

В.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 8 Факультативного протокола

412

205

VI.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

413–420

206

VII.Осуществление статьи 21 Конвенции

421–423

210

VIII.Предварительная повестка дня сорок второй сессии

424

211

IX.Утверждение доклада

425

212

Приложения

I.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по состоянию на 31 июля 2008 года

213

II.Государства-участники, которые сдали Генеральному секретарю на хранение документы о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, по состоянию на 31 июля 2008 года

219

III.Государства-участники, которые подписали Факультативный протокол к Конвенции, ратифицировали его или присоединились к нему, по состоянию на 31 июля 2008 года

221

IV.Документы, имевшиеся в распоряжении Комитета на его сороковой и сорок первой сессиях

225

V.Членский состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

227

VI.Сведения о представлении и рассмотрении докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по состоянию на 31 июля 2008 года

228

VII.Государства-участники, представившие свои замечания относительно заключительных замечаний, принятых Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин

272

VIII.Доклад Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о работе ее одиннадцатой сессии

273

IX.Формулировка и формат составления особых мнений по решениям Комитета

277

X.Заголовки (названия) тематических разделов, используемые при составлении заключительных замечаний

279

Его Превосходительству г‑ну Пан Ги Муну

Генеральному секретарю

Организации Объединенных Наций

Нью-Йорк

Препроводительное письмо

4 августа 2008 года

Имею честь сослаться на статью 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, согласно которой Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, созданный в соответствии с Конвенцией, «ежегодно через Экономический и Социальный Совет представляет доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей деятельности».

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел свою сороковую сессию 14 января — 1 февраля 2008 года и свою сорок первую сессию 30 июня — 18 июля 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. Он утвердил доклады о работе этих сессий соответственно на 827‑м заседании 1 февраля 2008 года и 850‑м заседании 18 июля 2008 года. Эти два доклада Комитета настоящим представляются Вам для препровождения Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.

(Подпись) Дубравка ШимоновичПредседательКомитета по ликвидации дискриминациив отношении женщин

Часть первая

Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его сороковой сессии

14 января — 1 февраля 2008 года

Глава I

Вопросы, доводимые до сведения государств-участников

Решения

Решение 40/I

Комитет принял руководящие принципы представления докладов в отношении документов, непосредственно связанных с осуществлением Конвенции, которые дополняют руководящие принципы подготовки общего базового документа (см. приложение I к части первой настоящего доклада).

Решение 40/II

Комитет принял заявление о своих отношениях с национальными правозащитными учреждениями (см. приложение II к части первой настоящего доклада).

Решение 40/III

В рамках усилий по согласованию методов работы договорных органов по правам человека Комитет постановил изменить название своих заключительных комментариев на «заключительные замечания».

Решение 40/IV

Комитет постановил просить государства-участники, которые представили свои доклады на сороковой сессии, представить свои следующие два доклада в виде сводных докладов.

Глава II

Организационные и другие вопросы

A.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1.По состоянию на 1 февраля 2008 года (дата закрытия сороковой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин) насчитывалось 185 государств-участников Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 и открыта для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке в марте 1980 года. В соответствии со статьей 27 Конвенция вступила в силу 3 сентября 1981 года.

2.На ту же дату насчитывалось 90 государств-участников Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/4 и открыт для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке 10 декабря 1999 года. В соответствии со статьей 16 Факультативный протокол вступил в силу 22 декабря 2000 года.

3.Список государств-участников Конвенции, список государств-участников, которые приняли поправку к пункту 1 статьи 20 относительно продолжительности сессий Комитета, и список государств-участников, подписавших, ратифицировавших Факультативный протокол к Конвенции или присоединившихся к нему, приведены в приложениях I–III к части второй настоящего доклада.

B.Открытие сессии

4.Комитет провел свою сороковую сессию в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в период с 14 января по 1 февраля 2008 года. Состоялось 20 пленарных заседаний Комитета (с 810-го по 830‑е). Комитет также провел девять заседаний для обсуждения пунктов 5–8 повестки дня. Список документов, которые имелись в распоряжении Комитета, приведен в приложении IV к части второй настоящего доклада.

5.Перед Комитетом на его 810-м заседании выступила Кюн Ва Кан, заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

C.Утверждение повестки дня и организация работы

6.Комитет утвердил предварительную повестку дня (CEDAW/C/2008/I/1) на своем 810‑м заседании, включив в нее еще один пункт — торжественное заявление нового члена Комитета Йоко Хаяси.

D.Доклад предсессионной рабочей группы

7.На 810‑м заседании Син Хэ Су представила доклад предсессионной рабочей группы для сороковой и сорок первой сессий Комитета, которая работала в период с 16 по 20 июля 2007 года (CEDAW/PSWG/2008/I/CRP.1).

E.Организация работы

8.На 810‑м заседании старший сотрудник по правам человека Джейн Коннорс внесла на рассмотрение доклады, представляемые по пункту 5 (CEDAW/C/2008/I/3 и Add.1, 3 и 4) и пункту 6 (CEDAW/C/2008/I/2 и 4).

9.14 января 2008 года Комитет провел закрытое заседание с участием представителей специализированных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, которые представили конкретную информацию по странам, а также сведения об усилиях, прилагаемых соответствующими органами и организациями в целях оказания содействия осуществлению положений Конвенции на национальном и региональном уровнях в рамках их собственных стратегий и программ.

10.14 и 21 января Комитет провел неофициальные открытые заседания с участием представителей неправительственных организаций, которые проинформировали о ходе осуществления Конвенции в следующих государствах, представивших свои доклады Комитету на его сороковой сессии: Боливии, Бурунди, Ливане, Люксембурге, Марокко, Саудовской Аравии, Франции и Швеции.

F.Членский состав Комитета

11.Комитет принял к сведению отставку Фумико Сайги 18 декабря 2007 года. В соответствии с пунктом 7 статьи 17 Конвенции государство-участник, эксперт которого прекратил функционировать в качестве члена Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан при условии одобрения Комитетом. В этой связи 19 декабря 2007 года Япония назначила Йоко Хаяси для заполнения случайной вакансии, возникшей в результате отставки г‑жи Сайги, и Комитет принял это назначение. На 828‑м заседании г‑жа Хаяси сделала торжественное заявление, как того требует процедура назначения новых членов (CEDAW/C/SR.828).

12.Список членов Комитета с указанием срока их полномочий приведен в приложении V к части второй настоящего доклада. Все эксперты принимали участие в течение всей сороковой сессии за исключением Корнелиса Флинтермана и Тицианы Майоло, которые участвовали в ее работе соответственно в период с 14 по 30 января и с 14 по 23 января 2008 года.

Глава III

Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период между тридцать девятой и сороковой сессиями

13.На 810‑м заседании Председатель представила доклад о своей деятельности, проделанной после тридцать девятой сессии.

Глава IV

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

А.Введение

14.На своей сороковой сессии Комитет рассмотрел доклады восьми государств-участников, представленные в соответствии со статьей 18 Конвенции: сводные первоначальный и второй периодические доклады одного государства-участника; сводные второй, третий и четвертый периодические доклады двух государств-участников; третий периодический доклад одного государства-участника; сводные третий и четвертый периодические доклады одного государства-участника; пятый периодический доклад одного государства-участника; шестой периодический доклад одного государства-участника; и сводные шестой и седьмой периодические доклады одного государства-участника.

15.Комитет подготовил заключительные замечания по каждому из рассмотренных докладов государств-участников. Заключительные замечания Комитета излагаются ниже.

В.Рассмотрение докладов государств-участников

1.Сводные первоначальный и второй периодические доклады

Саудовская Аравия

16.Комитет рассмотрел объединенные первоначальный и второй периодические доклады Саудовской Аравии (CEDAW/C/SAU/2) на своих 815‑м и 816‑м заседаниях 17 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.815 (A) и 816 (A)). Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/SAU/Q/2, а ответы правительства Саудовской Аравии — в документе CEDAW/C/SAU/Q/2/Add.1.

Введение

17.Комитет поздравляет государство-участник с ратификацией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Он выражает свою признательность государству-участнику за его объединенные первоначальный и второй периодические доклады, которые хорошо построены и в целом составлены с учетом рекомендаций Комитета относительно подготовки первоначальных докладов, хотя в нем отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета и некоторые конкретные данные и хотя он был представлен с опозданием. Комитет также выражает свою признательность за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и за устное выступление и ответы на вопросы, заданные Комитетом.

18.Комитет воздает должное Саудовской Аравии за направление многочисленной высокопоставленной делегации во главе с заместителем председателя комиссии по правам человека, в состав которой входило большое число женщин и мужчин-представителей министерств и других государственных ведомств, отвечающих за осуществление мер в охваченных Конвенцией областях, а также большое число университетских сотрудников. Комитет выражает свою признательность за информацию о положении женщин в Саудовской Аравии, которая была представлена в ходе конструктивного диалога, состоявшегося между делегацией и членами Комитета.

19.Комитет отмечает, что государством-участником была сделана общая оговорка к Конвенции, согласно которой в случае коллизии между нормами исламского права и положениями Конвенции государство-участник отдает предпочтение нормам исламского права, а также конкретные оговорки к пункту 2 статьи 9 и к пункту 1 статьи 29 Конвенции.

Позитивные аспекты

20.Комитет воздает должное Саудовской Аравии за создание современной инфраструктуры и за высокое качество основных социальных услуг, особенно отмечая предоставление многим группам населения финансируемой государством медицинской помощи и услуг в области образования.

21.Комитет с удовлетворением отмечает создание государством-участником национальных механизмов улучшения положения женщин и их защиты от насилия, в частности создание в 2004 году общенационального специального комитета высокого уровня по делам женщин и 13 комитетов по вопросам социальной защиты. Комитет также с удовлетворением отмечает, что в настоящее время в Саудовской Аравии ведется разработка проекта нового законодательства об осуществлении прав женщин и что государство-участник планирует свести воедино в письменном виде положения шариата, касающиеся личного статуса.

22.Комитет также отмечает учреждение в 2004 году королевским декретом комиссии по правам человека, которой поручено следить за выполнением обязательств государства-участника в области прав человека, а также учреждение национального общества по правам человека.

Основные проблемные области и рекомендации

23. Напоминая об обязанности Саудовской Аравии систематически и п о следовательно осуществлять все положения Конвенции, Комитет считает, что вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации, содерж а щиеся в этих заключительных замечаниях, требуют приоритетного вн и мания со стороны государство-участник с настоящего момента и до пре д ставления следующего периодического доклада. Ввиду этого Комитет пр и зывает государств о-участник в своей деятельности по осуществлению Конвенции сосредоточить внимание именно на этих областях и предст а вить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет призывает также государство-участник препроводить настоящие заключительные замечания всем соо т ветствующим министерствам, Консультативному комитету (Маджлису аш-Шуре) и судебным органам в целях обеспечения их полного выполн е ния.

24.Комитет обеспокоен общей оговоркой, сделанной государством-участником при ратификации Конвенции, которая сформулирована настолько широко, что противоречит объекту и цели Конвенции.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о снятии своей общей оговорки к Конвенции, особенно в свете з а верений делегации о том, что никакого противоречия по существу между Конвенцией и исламским шариатским правом нет.

26.Комитет, отмечая с удовлетворением, что, согласно Основному низаму о власти и национальным правовым нормам, любой введенный в действие королевским декретом международный договор становится частью внутреннего права и что на практике международные договоры имеют приоритет над внутренним законодательством, тем не менее, обеспокоен низким уровнем общей осведомленности о Конвенции и тем, как она осуществляется на практике. В частности, Комитет выражает обеспокоенность тем, что государство-участник еще не обеспечило полное применение Конвенции, так как соответствующие законы предстоит еще только принять. В этой связи Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник не смогло представить информацию о случаях непосредственной ссылки на положения Конвенции в судах.

27. Комитет призывает государство-участник внести поправки в свое з а конодательство с целью подтверждения приоритета международных дог о воров над внутренним законодательством. Комитет призывает государс т во-участник принять всеобъемлющий закон о гендерном равенстве и а к тивизировать свои усилия по повышению осведомленности широкой о б щественности о Конвенции. Комитет также призывает государство-участник принять меры к тому, чтобы Конвенция стала неотъемлемой с о ставной частью юридического образования и подготовки должностных лиц судебной системы, включая судей, магистратов, адвокатов и прокур о ров, особенно работающих в семейных судах, с целью создания в стране устойчивой правовой культуры, способствующей достижению равенства между мужчинами и женщинами и ликвидации дискриминации по пр и знаку пола. Комитет также рекомендует государству-участнику повышать осведомленность женщин о своих правах, например с помощью программ об у чения правовой грамоте и посредством оказания правовой помощи.

28.Комитет обеспокоен своеобразным пониманием государством-участником принципа равенства, пониманием, которое предполагает скорее аналогичность прав мужчин и женщин, а также взаимодополняемость и гармонию между мужчинами и женщинами, а не равенство прав мужчин и женщин. Комитет обеспокоен тем, что, хотя в статьях 8 и 26 Основного закона государства-участника и гарантируется принцип равенства, принцип равенства между мужчинами и женщинами не закреплен ни в конституции, ни в других законодательных документах. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что ни в одной статье нет определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, охватывающей как прямую, так и косвенную дискриминацию, и указания на обязанность государства пресекать дискриминационные действия как со стороны государственных, так и частных субъектов в соответствии со статьей 2 Конвенции.

29. Комитет призывает государство-участник включить в полном объеме в свое законодательство принцип равноправия мужчин и женщин и опр е деление ди с криминации по признаку пола согласно статье 1 Конвенции, а также ук а зать на обязанность государства пресекать акты дискриминации со стороны государственных и частных субъектов в соответствии со стат ь ей 2 Конвенции и принять надлежащие меры по реализации на практике принципа официального и реального р а венства.

30.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что институт мужского опекунства над женщинами (мехрем), хотя он и не предписан в законодательном порядке, судя по всему, широко распространен и серьезно ограничивает осуществление женщинами своих конституционных прав, особенно в том, что касается их правоспособности и вопросов личного статуса, включая брак, развод, опеку над детьми, право на наследство, владение собственностью, принятие решений в семье и выбор места жительства, образования и рода занятий. Комитет обеспокоен тем, что институт мужского опекунства способствует сохранению патриархальной идеологии с ее глубоко укоренившимися стереотипами и сохранению глубоко укоренившихся культурных норм, привычек и традиций, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер и препятствуют осуществлению ими своих прав человека. Сохранению подобных стереотипов препятствует также другая существующая в Саудовской Аравии практика, например фактический запрет на вождение женщинами автомобиля, что ограничивает их свободу передвижения. Комитет обеспокоен ограниченностью усилий государства-участника по непосредственному искоренению такой дискриминационной культурной практики и стереотипов.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять срочные меры для прекращения практики мужского опекунства над же н щинами, включая развертывание соответствующих разъяснительных кампаний. Комитет призывает государство-участник действовать иници а тивно и безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию с указ а нием четких целей и сроков для изменения и ликвид а ции негативной культурной практики и стереотипов, которые носят вредный и дискрим и национный по отношению к женщинам характер, и способствовать по л ному осуществлению женщинами своих прав человека в соответствии со статьями 2( f ) и 5(а) Конвенции. Комитет также призывает государство-участник завершить проведение своего обзора запрета на вождение же н щинами автомобиля. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о пон я тии мужского опекунства и о том, как оно влияет на применение Конвенции в Саудо в ской Аравии.

32.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не разработало национальный план действий по содействию достижению гендерного равенства на основе Пекинской декларации и Платформы действий, итоговых документов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» и основных положений Конвенции.

33. Комитет призывает государство-участник разработать национальный план действий, содержащий эффективную стратегию обеспечения генде р ного равенства, на основе Конвенции, общих рекомендаций Комитета, П е кинской декларации и Платформы действий и и тоговых документов дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке», с участием всех ветвей п равительства и в ко н сультации с соответствующими неправительственными организациями. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем п е риодическом докладе информацию о результативности и эффективности осуществления им такого плана. Комитет призывает государство-участник обратиться к организациям системы Организации Объедине н ных Наций за технической помощью в разработке такого плана, а также в сборе и анализе данных и организации учебной подготовки группы наци о нальных специалистов, отв е чающих за его разработку и осуществление.

34.Отмечая, что государство-участник находится в процессе укрепления своего национального механизма улучшения положения женщин, в том числе путем создания в государственных ведомствах секций и групп по оказанию услуг женщинами, Комитет в то же время обеспокоен тем, что он не смог получить четкого представления о национальном механизме защиты прав женщин, его организационных и правовых рамках и его статусе, особенно в таких областях, как принятие решений и обеспечение соблюдения существующих законодательных норм.

35. Комитет призывает государство-участник принять меры для пов ы шения социального профиля национального механизма улучшения пол о жения женщин и наделения его необходимыми полномочиями на принятие решений и координационными полномочиями, с тем чтобы он мог эффе к тивно выполнять свой мандат по содействию достижению гендерного р а венства. Комитет просит государство-участник представить в своем сл е дующем периодическом докладе более четкую и более подробную инфо р мацию о национальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще со з дать, в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресу р сах. Комитет, принимая во внимание то обстоятельство, что Комиссии по правам человека было поручено заниматься вопросами осуществления Конвенции и других международных договоров по правам человека, рек о мендует включить равное число женщин и мужчин в аппарат Комиссии и в ее состав и обеспечить женщинам полную и доступную возможность ре а лизовать свои права.

36.Отмечая, ведущуюся в настоящее время разработку проекта закона о насилии в семье и недавнее создание комитетов по вопросам социальной защиты, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи со случаями насилия в отношении женщин, отсутствием специальных законов о борьбе с насилием в отношении женщин и отсутствием судебного преследования и наказания лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин, в том числе в семье. Комитет также обеспокоен тем, что отношение со стороны общества и понятие мужского опекунства над женщинами часто не позволяют пострадавшим женщинам сообщать о случаях насилия. Комитет далее обеспокоен отсутствием в докладе информации и данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин, особенно данных относительно лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин.

37. Комитет просит государство-участник уделять приоритетное вним а ние всеобъемлющим мерам по борьб е со всеми формами насилия в отн о шении женщин и девочек, исходя из того , что насилие является одной из форм дискриминации в отношении женщин и представляет собой наруш е ние их прав человека, гарантированных Конвенцией. Комитет пр и зывает государство-участник как можно скорее принять законодательство о нас и лии в отношении женщин, включая всеобъемлющий закон о насилии в семье, для установления уголовной ответственности за насилие в отнош е нии женщин, для предоставления женщин ам и девочкам-жертвам насилия непосредственного доступа к средствам правовой защиты и для привлеч е ния к судебной ответственности и наказани я виновных. Комитет рекоме н дует государству-участнику осуществить просветительские и информац и онно-разъяснительные меры, направленные на сотрудников правоприм е нительных органов, судебной системы и системы здравоохранения, соц и альных работников, общинных лидеров и широкую обществе н ность, с тем чтобы они осознали неприемлемость всех форм насилия в о т ношении женщин, в том числе в семье. Комитет призывает гос у дарство-участник в полной мере руководствоваться в таких усилиях общей рекомендац и ей  №  19 Комитета и углубленным исследованием Генерального секретаря , по священным всем формам насилия в отношении женщин ( A /61/122 / Add.1 и Corr.1), и его недавно инициированн ой всемирн ой многолетн ей камп а ни ей по ликвидации этого явления. Комитет просит гос у дарство-участник представить в своем следующем докладе информацию о законодательстве, политике и программах для борьбы со всеми формами насилия в отнош е нии женщин, в частности о подходе к этой проблеме 13 комитетов по в о просам социальной защиты и о результативности таких мер, а также ст а тистические данные о распространенности различных форм насилия и о соответствующих тенденциях.

38.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не представило достаточно информации и достаточных статистических данных о положении проживающих в Саудовской Аравии женщинах несаудовского происхождения. Он особенно обеспокоен статусом и положением женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, особенно в связи с тем, что на них не распространяется нынешнее трудовое законодательство, а также в связи с тем, что они плохо информированы о своих правах и на практике лишены возможности обращаться с жалобами и добиваться возмещения ущерба в случае жестокого обращения с ними. Комитет выражает обеспокоенность по поводу прав детей этих женщин, особенно в том, что касается права на жительство и доступа к медицинскому обслуживанию и образованию. Отдавая должное усилиям государства-участника по борьбе с торговлей женщинами и девочками и отмечая его присоединение к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (Палермский протокол), принятие национального плана борьбы с торговлей людьми и разработку проекта закона о борьбе с торговлей людьми, Комитет в то же время обеспокоен сохранением торговли людьми и экономической и сексуальной эксплуатации девушек-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, и жестоким обращением с ними.

39. Комитет настоятельно призывает государство-участник в своем сл е дующем докладе представить полную информацию о положении женщин несаудовского происхождения, в частности женщин, работающих в качес т ве домашней прислуги, и об осуществлении ими прав, гарантированных Конвенцией. Комитет призывает государст в о-участник в законодательно м порядке и на практике предоставить женщинам-мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги, в том числе их детям, права, предусмо т ренные Конвенцией, и осуществить меры с целью информирования их об этих правах. Комитет настоятельно призыва е т государство-участник пр и нять в первоочередном порядке законодательный документ о лицах, раб о тающих в качестве домашней прислуги. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник в полной мере выполнить статью 6 Конве н ции, в том числе путем скорейшего принятия специального и всеобъе м лющего национального законодательства по проблеме торговли людьми, обеспечивающего надлежащую защиту пострадавших и оказание им п о мощи. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать ус и лия по предотвращению этого явления путем устранения коренных пр и чин торговли людьми с помощью двустороннего или многостороннего с о трудничества со странами происхождения, с тем чтобы устранить уязв и мость женщин и девочек, незаконно ввозимых в Саудовскую Аравию, а также обеспечить оказание помощи и поддержки лицам, ставшим жертв а ми торговли людьми, использ уя для этого Р екомендуемые принципы и р у ководящие положения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросу о правах человека и торговл е людьми ( E /2002/68/ Add .1) .

40.Комитет выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на заметное увеличение числа работающих женщин, особенно в государственном секторе, степень представленности женщин в общественной и политической жизни на местном, национальном и международном уровне и, в частности, на руководящих должностях весьма незначительна. Комитет также обеспокоен тем, что женщины были лишены возможности участвовать в первых муниципальных выборах, состоявшихся в Саудовской Аравии. Отмечая, что ряд женщин выступают в роли советников, Комитет вместе с тем обеспокоен также тем, что женщины не участвуют в работе Консультативного совета (Маджлиса аш-Шуры) страны.

41. К омитет призывает государство-участник принимать последовател ь ные меры, включая временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в общих рекомендациях № 23 и № 25, и у с тановить конкретные цели и сроки скорейшего расширения участия и представленности женщин в Маджлисе аш-Шуре и в других выборных и назначаемых органах во всех областях и на всех уровнях общественной и политической жизни. Комитет рекомендует государству-участнику орган и зовать учебные программы с целью обучения нынешних и будущих же н щин-лидеров лидерским навыкам и навыкам ведения переговоров. Ком и тет призывает г о сударство-участник провести информационно-разъяс ­нительные мероприятия с целью разъяснения важности для общества в целом участия женщин в пр о цессе принятия решений.

42.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что некоторые положения саудовского Кодекса о гражданстве противоречат статье 9 Конвенции и способствуют сохранению дискриминации в отношении саудовских женщин, вышедших замуж за лиц, не являющихся гражданами Саудовской Аравии. Комитет также обеспокоен тем, что дети от таких браков не имеют таких же равных прав на гражданство, как дети саудовских мужчин, женатых на женщинах несаудовского происхождения.

43. Комитет просит государство-участник внести поправки в Кодекс о гражданстве с целью приведения его в соответствие со статьей 9 Конве н ции и снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9.

44.Признавая существенный прогресс, достигнутый в вопросах образования для женщин, и отмечая усилия государства-члена по пересмотру школьных программ с целью устранения стереотипов, касающихся роли женщин и мужчин, Комитет в то же время обеспокоен высокими показателями неграмотности среди женщин, что свидетельствует о наличии систематической прямой и косвенной дискриминации по смыслу статьи 10. Комитет также обеспокоен дискриминацией в отношении женщин в том, что касается доступа к определенным областям знаний. Комитет выражает обеспокоенность тем, что число женщин, получающих высшее образование, по‑прежнему весьма незначительно по сравнению с мужчинами. Комитет сожалеет о том, что государство не смогло представить достаточной информации и достаточные статистические данные об уровне образования и доступности образования для женщин и девочек в сельских районах и для девочек и женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии.

45. Комитет призывает государство-участник разъяснять важность обр а зования как права человека и как основы для расширения прав и возмо ж ностей женщин. Он рекомендует государству-участнику осуществить м е ры для предоставления девочкам и женщинам равного доступа ко всем уро в ням и областям образования и обеспечить удержание девочек в школе. К о митет призывает государство-участник прилагать все возможные усилия для повышения уровня грамотности девочек и женщин путем принятия всеобъемлющих программ формального и неформального образования и путем организации образования и учебной подготовки для взрослых. К о митет просит государство-участник представить в своем следующем до к ладе подробную информацию и подробные статистические данные об о б разовании женщин и девочек, включая женщин и девочек из сельских районов, и женщин и девочек, не являющихся гражданами Саудовской Аравии.

46.Приветствуя позитивные шаги, предпринятые в области трудового законодательства, включая отмену положения о сегрегации по признаку пола на рабочем месте, Комитет в то же время обеспокоен тем, что уровень участия женщин в рабочей силе остается очень низким. Комитет с озабоченностью отмечает имеющиеся пробелы в представленных данных по занятости женщин. Отмечая завершающуюся работу по проведению исследования, посвященного подготовке закона о предоставлении отпуска по беременности и родам для частного сектора, Комитет в то же время обеспокоен тем, что предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам предусматривается в настоящее время только в государственном секторе. Он выражает озабоченность существующими препятствиями для трудоустройства женщин, например отсутствием надлежащих учреждений по уходу за детьми в частном секторе и фактической сегрегацией женщин и мужчин на рабочем месте.

47. Комитет просит государство-участник предпринять незамедлител ь ные и более целенаправленные шаги для повышения представленности женщин в рабочей силе, в частности путем введения в действие законов, принятых в целях улучшения положения женщин. Комитет настоятельно призы вает государство-участник в первоочередном порядке принять з а кон, касающийся предоставления отпусков по беременности и родам в ч а стном секторе, и призывает государство-участник устранить пр е пятствия для трудоустройства женщин, ликвидировав, в частности, фактическую сегрегацию женщин и мужчин на рабочем месте и обеспечив, чтобы во всех районах имелись надлежащие учреждения по уходу за дет ь ми. Он просит государство-участник представить в его следующем пери о дическом докладе более подробную информацию и более детальные данные о пре д ставленности женщин на рынке труда, в том числе сведения о случаях сексуальных домогательств и уровнях должностей, занимаемых женщ и нами в частном и государственном секторах.

48.Приветствуя усилия государства-участника, направленные на улучшение инфраструктуры здравоохранения, Комитет вместе с тем выражает озабоченность отсутствием информации и данных о заболеваниях, не связанных с беременностью и родами, а также о доступе женщин и девочек, проживающих в сельских районах, и женщин и девочек, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, к надлежащему медицинскому обслуживанию. Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола.

49. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры для расширения доступа женщин к медицинскому обслуживанию, а также к услугам и информации в области охраны здоровья в рамках в ы полнения общей р екомендации № 24 Комитет а. Он рекомендует далее уд е лять особое внимание потребностям женщин, проживающих в сельских районах, и женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, в о б ласти охраны здоровья. Комитет рекомендует также проводить с персон а лом больничных учреждений занятия по вопросам прав женщин в области м е дицинского обслуживания и внедрить систему контроля за соблюдением персоналом этих прав.

50.Комитет обеспокоен тем, что законом не установлено минимального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков. Комитет выражает озабоченность тем, что положениями законодательных актов, касающихся личного статуса, в частности вопросов брака, развода, попечения о детях и наследования, не предусматривается равных прав женщин и мужчин.

51. Комитет настоятельно призывает государство-участник предусмо т реть установление и обеспечить соблюдение минимального 18-летнего возраста вступления в брак как для женщин, так и для мужчин в соотве т ствии с пунктом 2 статьи 16 Конвенции и Конвенцией о правах ребенка и провести законодательные реформы для обеспечения того, чтобы женщ и ны обладали равными правами в вопросах брака, развода, попечения о д е тях и наследования. Он призывает государство-участник покончить с практикой многоженства в соответствии с общей рекомендацией №  21 К о митета, касающейся равенства в браке и в семейных отношениях.

52.Комитет выражает озабоченность тем, что в докладе государства-участника не содержится достаточного количества статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, и данных, дезагрегированных по таким показателям, как возраст и проживание в сельских или городских районах. Комитет обеспокоен также отсутствием информации об эффективности принятых мер и о результатах, достигнутых в деле осуществления различных положений Конвенции.

53. Комитет призывает государство-участник включить в его следу ю щий периодический доклад более подробные статистические данные и анализ положения женщин с разбивкой по признаку пола, возрастным группам и по сельским и городским районам. Комитет просит государство-участник включить информацию об эффективности мер, принятых во исполнение Конвенции, и результатах, достигнутых в практической реализации р е ального равн о правия женщин.

54. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности засед а ний Комитета.

55. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать сотру д ничество и координацию с организациями гражданского общества, и в ч а стности с женскими ассоциациями, с тем чтобы усилить осуществление положений Конвенции и проводить консультации с такими организаци я ми при подготовке его следующего периодического доклада.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении его обязательств по Конвенции Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют полож е ния Конвенции, и просит государство-участника включить информацию об этом в его следующий периодический доклад.

57. Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществл е ние Конвенции является непреложным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает учитывать гендерные аспекты и конкретно отражать положения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит гос у дарство-участник включить информацию об этом в его следующий пери о дический доклад.

58. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти важны м м еждународным документ ам по правам человека способствует осущест в лению прав человека и основных свобод женщин во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Саудовской Аравии ра с смотреть вопрос о ратификации международных договоров, участником которых она пока не является, а именно Международного пакта о гра ж данских и политических правах, Международного пакта об экономич е ских, социальных и культурных правах, Международной конвенции о з а щите прав всех тр у дящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Ко н венции о правах инвалидов.

59. Комитет просит Саудовскую Аравию обеспечи ть широкое распр о странение в стране настоящих заключительных замечаний, чтобы насел е ние, в том числе государственные должностные лица, политики, парл а ментарии и женские и правозащитные организации, знало о шагах, кот о рые были предприняты для обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимы в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в соответствующем и подходящем виде, в частности ср е ди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и решения двадцать третьей специальной сессии Г е неральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

60. Комитет просит государство-участник дать в его следующем пери о дическом докладе, который должен быть представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на прозвучавшие в настоящих заключител ь ных замечаниях вопросы, вызывающие обеспокоенность. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой третий периодический до к л ад, который должен быть представлен в октябре 2009 года, и свой че т вертый периодический доклад, который должен быть представлен в о к тябре 2013 года в качестве объединенного доклада в 2013 году .

2.Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады

Боливия

61.Комитет рассматривал второй, третий и четвертый периодические доклады Боливии (CEDAW/C/BOL/2–4) на своих 811‑м и 812‑м заседаниях, состоявшихся 15 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.811 и 812). Темы и вопросы Комитета содержатся в документе CEDAW/C/BOL/Q/4, а ответы правительства Боливии — в документе CEDAW/C/BOL/Q/4/Add.1.

Введение

62.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за второй, третий и четвертый периодические доклады, которые, хотя и были представлены со значительным опозданием по сравнению с установленными сроками, составлены с учетом рекомендаций Комитета в отношении представления докладов, являются искренними и самокритичными и учитывают ранее высказанные заключительные замечания. Комитет признателен также за письменные ответы на перечень тем и вопросов, составленный предсессионнойх рабочей группой.

63.Комитет признателен государству-члену за направление делегации высокого уровня во главе с министром юстиции и заместителем министра по гендерным вопросам и по делам поколений, которая представляла государство-участник во время слушаний в Комитете. Комитет выражает свою признательность государству-члену за устное выступление, в котором была приведена общая информация о последних достижениях и о проблемах, которые еще предстоит решить для достижения гендерного равенства в Боливии, а также за разъяснения, которые были даны по интересовавшим Комитет вопросам в ходе диалога.

Позитивные аспекты

64.Комитет воздает должное государству-члену за ратификацию в 2000 году Факультативного протокола к Конвенции.

65.Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные инициативы по обеспечению применения Конвенции путем принятия большого числа законов, стратегий, планов и программ, включая Закон № 1674 о борьбе с насилием в семье; Закон № 1779 о реформе и дополнении избирательных норм; Закон № 1788 о реформе исполнительной власти, в котором сформулированы стратегии обеспечения равенства с учетом гендерных аспектов; Закон о объединениях граждан и коренных народах; Закон № 2033 о защите жертв преступлений против половой свободы; Закон № 3325 о борьбе с торговлей людьми и другими связанными с ней преступлениями; Национальный план реализации государственных стратегий обеспечения полного осуществления прав женщин; Национальный план действий по охране материнства и детства; и Национальный план охраны репродуктивного здоровья.

Основные проблемные области и рекомендации

66. Комитет, напоминая об обязательстве государства-члена системат и чески и последовательно осуществлять с помощью трех ветвей власти все положения Конвенции, считает, что вызывающие обеспокоенность вопр о сы и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечан и ях, требуют приоритетного внимания со стороны государства-члена с н а стоящего момента и в т е чение всего периода до представления следующего периодического доклада. Ввиду этого Комитет призывает государство-участник в своих усилиях по применению Конвенции сосредоточить свое внимание на этих областях и в своем следующем периодическом докладе указать принятые меры и достигнутые в этой связи результаты. Комитет призывает государство-участник препроводить настоящ и е заключител ь н ы е замечани я всем соответствующим министерствам, парламенту и с у дебной системе в целях обеспечения их полного выполнения.

67.Комитет выражает свою обеспокоенность существующим разрывом между юридическим и фактическим равенством в том, что касается правовой защиты женщин и равенства между мужчинами и женщинами. С удовлетворением приветствуя проведенные законодательные реформы, а также существующие законопроекты, направленные на улучшение положения женщин в Боливии, Комитет вместе с тем выражает свою обеспокоенность тем, что еще сохраняются дискриминационные положения, особенно в уголовном и гражданском праве государства-участника. В этой связи Комитет обращает особое внимание на статью 317 Уголовного кодекса, согласно которой в случаях изнасилования и других посягательств виновный не подлежит уголовному наказанию, если он вступает в брак с пострадавшей, а также на статью 130 Семейного кодекса, касающуюся причин развода.

68. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры для обеспечения эффективного выполнения действующ е го законодательства в вопросах гендерного равенства. Комитет также пр и зывает государство-участник отменить сохраняющиеся дискриминацио н ные положения, в частности в уголовном и гражданском законодательстве, с тем чтобы гарантировать применение законов, направленных против дискриминации женщин, а также активизировать усилия по проведению обзора указанных законов на предмет их соответствия Конвенции.

69.Комитет, отмечая различные меры по реорганизации нынешнего Главного управления по гендерным вопросам и по делам поколений, выражает свою обеспокоенность по поводу институциональной нестабильности национальных механизмов улучшения положения женщин, а также по поводу ограниченности полномочий на принятие решений и недостаточного объема финансовых и людских ресурсов, что не позволяет Управлению эффективно содействовать осуществлению Конвенции и достижению гендерного равенства — как на центральном уровне, так и на уровне департаментов и муниципалитетов. Комитет выражает также свою обеспокоенность в связи с отсутствием комплексной политики учета гендерных факторов, в том числе в департаментах и муниципалитетах, в качестве ключевого элемента стратегических приоритетов государства-члена.

70. Комитет просит государств о -участник обеспечить институционал ь ную стабильность национальных механизмов улучшени я положения же н щин и предоставить им полномочия для принятия решений и достато ч ные финансовые и людские ресурсы, как на центральном уровне, так и на уровне департаментов и муниципалитетов, в целях содействия выработке и эффективной координации основной стратегии осуществления Конве н ции и учета гендерных аспектов во всех направлениях деятельности и во всех сферах управления. Комитет предлагает государству-участнику сформулировать, принять и осуществить комплексный национальный план действий достижения равенства полов и улучшения положения же н щин.

71.Комитет обеспокоен сохранением высоких уровней бедности и социальной изоляции среди женщин Боливии, особенно среди женщин сельских районов, женщин, принадлежащих к коренному населению, пожилых женщин и женщин-инвалидов, а также теми трудностями, с которыми они сталкиваются в вопросах доступа к земле, жилью и основным социальным услугам. Комитет отмечает, что свободная рыночная экономика без социального компонента, способствовавшая риску нищеты, еще более негативно отразилась на положении женщин. Условия нищеты, в которых живут эти женщины, проявляются в высоком уровне неграмотности, низких показателях охвата школьным образованием и завершения школьного образования, недостаточным доступом к медицинскому обслуживанию, в частности к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, высоких показателях материнской смертности, а также в отсутствии доступа к земле и возможностям в области профессиональной подготовки и к базовым социальным службам.

72.Комитет рекомендует изучить влияние свободной рыночной экономики на бедственное положение женщин и включить меры по исправлению такого положения в стратегию сокращения масштабов бедности.

73. Комитет призывает государство-участник принять меры к тому, чт о бы все программы и стратегии искоренения нищеты включали ге н дерные аспекты и были непосредственно направлены на устранение структурных причин различных аспектов нищеты, с которыми сталкиваются женщ и ны, особенно женщины, проживающие в сельских районах, женщ и ны, принадлежащие к коренному населению, пожилые женщины и же н щины-инвалиды. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по осуществлению эффективных образовательных и здрав о охранительных программ на всей территории страны, особенно в таких областях, как обучение функциональной грамотности, содействие созд а нию предприятий, профессиональная подготовка и микрофинансиров а н ие, в качестве способов сокращения масштабов нищеты, и пр и нять меры для предоставления женщинам равного доступа к земле, жилью и осно в ны м услугам.

74.Комитет особенно обеспокоен низким социальным профилем и социальной изоляцией афро-боливийской общины вследствие того, что она не фигурирует в национальной статистике в качестве отдельной категории, что препятствует предоставлению лицам афро-боливийского происхождения доступа к основным социальным услугам и заставляет страдать афро-боливийских женщин от сочетания различных форм дискриминации как по признаку расы, так и пола.

75. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры, позволяющие мужчинам и женщинам афро-боливийской общины получить доступ ко всем базовым социальным услугам, путем их включения в национальную статистику, для устранения особой уязвим о сти женщин афро-боливийского происхождения и сообщить о принятых мерах в своем следующем периодич е ском докладе.

76.Комитет беспокоит вопрос доступа женщин к правосудию в Боливии, в частности ввиду высоких показателей неграмотности среди женщин, недостаточной информированности женщин о своих правах, отсутствия правовой помощи, соответствующей их потребностям, чрезмерной натянутости судебных процедур и связанных с ними существенных расходов, а также ввиду недостаточной осведомленности судебных властей о Конвенции.

77. Комитет призывает государство-участник создать необходимые усл о вия для предоставления женщинам, в частности малоимущим женщинам, сельским женщинам и женщинам, принадлежащим к коренному насел е нию, доступа к судебной системе и путем распространения информации на соответствующих языках содействовать повышению осведомленности женщин о существующем законодательстве и о своих правах и о возмо ж ностях эффективного отстаивания этих прав. Кроме того, Комитет приз ы вает государство-участник принять дополнительные меры для распр о странения информации о Конвенции, о процедурах, применяемых в соо т ветствии с Факультативным протоколом, и об общих рекомендациях К о митета, а также организовать предназначенные для прокуроров, судей и адвокатов программы обучения по всем соответствующим аспектам Ко н венции и Факультати в ного протокола.

78.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия, большое число женщин, в частности женщин, принадлежащих к коренному населению и проживающих в сельских районах, пожилых женщин и женщин-инвалидов, по‑прежнему не имеют удостоверений личности и поэтому лишены доступа к государственным учреждениям и, соответственно, к соответствующим услугам и социальным пособиям.

79. Комитет призывает государство-участник продолжать ускорять пр о цесс регистрации женщин, в частности женщин, принадлежащих к коре н ному населению и живущих в сельских районах, пожилых женщин и же н щин-инвалидов, не имеющих удостоверений личности, и способствовать этому процессу, а также ускорить выдачу свидетельств о рождении и нео б ходимых удостоверений личности. Комитет призывает государство-участник наметить конкретные цели и сроки в целях содействия выдаче удостоверений личности женщинам и в своем следующем докладе соо б щить о результатах в этой области.

80.Комитет, несмотря на наличие программ по повышению уровня информированности, обеспокоен явным сохранением глубоко укоренившихся стереотипных представлений о роли и обязанностях мужчин и женщин в семье, в сфере образования и в обществе в целом, которые лишь усиливают мнение о неполноценности женщин и влияют на их положение во всех сферах жизни. Комитет обеспокоен тем, что в процессе последней реформы сферы образования эти проблемы глубоко не затрагивались.

81. Комитет рекомендует разработать стратегии и осуществить ориент и рованные на женщин и мужчин программы — как в сельских районах, так и в городах, — которые способствовали бы искоренению стереотипов, касающихся традиционной роли мужчин и женщин в семье, в сфере обр а зования, в сфере занятости, в политической сфере и в обществе. Рекоме н дуется также побуждать средства массовой информации к созданию поз и тивного образа женщин и отображению равного положения мужчин и женщин и совместного выполнения ими обязанностей как в частной сф е ре, так и в общественной жизни.

82.Приветствуя признание государством-участником в своем законодательстве культурного разнообразия и существующих культурных различий, а также особенностей общин коренного населения, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что акцентирование внимания на таких особенностях может препятствовать соблюдению норм о недискриминации и обеспечению закрепленного в Конституции официального равенства мужчин и женщин и их равенства по существу. Комитет особенно обеспокоен возможностью того, что признание государством-участником общинного правосудия, хотя и более доступного коренному и сельскому населению, может стать механизмом, способствующим сохранению стереотипов, предвзятого отношения, дискриминации и нарушений прав человека, воплощенных в Конвенции.

83. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствие традиционных воззрений и практики коренных народов п о ложениям Конвенции, а также создать условия для широкого межкульту р ного диалога, которые, наряду с уважением разнообразия, гарантировали бы полное соблюдение принципов, ценностей и норм, касающихся межд у наро д ной защиты прав человека, особенно прав женщин.

84.Принимая во внимание различные законодательные и политические инициативы, направленные на сокращение масштабов насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье и сексуального насилия, Комитет по‑прежнему с обеспокоенностью отмечает значительные масштабы, остроту и распространенность этой проблемы в Боливии, вследствие чего возрастает число женщин, гибнущих в результате насилия, а также отсутствие статистических данных по этому вопросу. Комитет, в частности, выражает обеспокоенность в связи с несовершенством, среди прочего, Закона № 1674 о борьбе с бытовым насилием и насилием в семье и Закона № 2033 о защите жертв сексуального насилия, так как в этих законах акцент делался на примирении и сохранении целостности семьи, а также в связи с тем, что работники судебной системы побуждают пострадавших женщин отказаться от попыток защитить свои права через судебную систему.

85. Комитет призывает государство-участник обеспечить надлежащую разработку и применение и эффективное выполнение действующего зак о нодательства о борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, в час т ности с насилием в семье и сексуальным насилием, и уделять первост е пенное внимание разработке и осуществлению комплексной стратегии борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и искоренения такого насилия в соответствии с общей рекомендацией № 19 Комитета в целях предотвращения насилия, наказания виновных лиц и предоставл е ния помощи и защиты пострадавшим. Эта стратегия должна предусма т ривать также меры по повышению осведомленности и информированн о сти об этой проблеме, в частности работников судебной системы, сотру д ников правоприменительных органов и работников прокуратуры, а также учителей, медицинских и социальных работников и средств коммуник а ции. Комитет призывает государство-участник включить в свой следу ю щий периодический доклад дезагрегированные статистические данные о масштабах насилия в семье, а также информацию о мерах, принятых для решения этой проблемы, достигнутых результатах и существующих пр е пятствиях.

86.Принимая к сведению инициативы, недавно предпринятые государством-участником для решения проблемы торговли женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатации, включая принятие Закона № 3325 о борьбе с торговлей людьми и другими связанными с ней преступлениями, Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением этого явления и отсутствием достаточной информации о его причинах и масштабах в Боливии, а также отсутствием на национальном и на региональном уровнях надлежащих мер для борьбы с торговлей женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатацией.

87. Комитет призывает государство-участник обеспечить принятие и полное осуществление законодательства о борьбе с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией, а также соответствующих национальных планов действий и других мер в этой области. Комитет призывает госуда р ство-участник в той мере, в какой это возможно, содействовать подпис а нию региональных соглашени й по этой проблеме в районе Южноамер и канского общего рынка. Кроме т о го, Комитет рекомендует государству-участнику сосредоточить свои усилия на основной причине торговли людьми и сексуальной эксплуатации, активизир о вав свои усилия по улучшению экономического положения женщин с целью уменьшения т а ким образом их уязвимости в отношении эксплуатации и торговцев люд ь ми, и принять меры для социальной реабилитации и интеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли и сексуальной эксплуат а ции, а также эффективные меры для привлечения к ответственности лиц, пр и частных к этим преступл е ниям.

88.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не принимает достаточных временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактологического равенства между мужчинами и женщинами, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в общей рекомендации № 25 Комитета, а также тем, что правительство, судя по всему, не имеет четкого представления о предусмотренных в Конвенции временных специальных мерах.

89. Комитет призывает государство-участник создать нормативно-правовую базу для осуществления временных специальных мер в соотве т ствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и в соответствии с общей рекоме н дацией  №  25 Комитета и применять их во всех областях, где необходимо ускорить достижение подлинного равенства женщин.

90.С удовлетворением приветствуя недавнее назначение пяти женщин на должности министров и отмечая важное значение положений, предусматривающих установление квот на представленность женщин в выборных органах, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с недостаточной представленностью женщин на ответственных должностях во многих сферах профессиональной и общественной жизни, например на должностях судей, особенно на высших руководящих должностях. Комитет обеспокоен также тем, что в экономике на высших руководящих должностях женщины представлены гораздо меньше, чем мужчины. Принимая к сведению рассматриваемый в настоящее время проект закона о политических преследованиях женщин, Комитет в то же время выражает свою особую обеспокоенность по поводу распространенности именно этого вида насилия в отношении женщин, занимающих политические должности.

91. Комитет рекомендует принять динамичные эффективные стратегии для улучшения представленности женщин на этих уровнях, в том числе путем принятия временных специальных мер, и предусмотреть надлеж а щие санкции за невыполнение существующих положений об установлении мин и мальной и максимальной процентной доли для мужчин и женщин, а также принять другие эффективные меры для содействия соблюдению у с тановленных норм. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять проект закона о политических преследованиях женщин с целью борьбы с этим видом насилия и его искоренения и гарантировать женщинам, пострадавшим в результате политических преследований, до с туп к эффективным средствам защиты и ресурсам, с тем чтобы лица, пр и частные к подобным действиям, привлекались к судебной ответственн о сти и надлежащим образом наказывались и чтобы женщины были эффе к тивно защищены от актов возмездия.

92.Признавая усилия государства-участника по сокращению масштабов неграмотности и улучшению доступа девочек и мальчиков к школьному образованию и сокращению отсева учащихся, например осуществление программы школьных стипендий «Хуансито Пинто» и программы обучения грамоте «Я это умею», Комитет в то же время обеспокоен низким уровнем образования девочек и женщин в сельских районах и в районах проживания коренного населения, где по‑прежнему сохраняются серьезные проблемы в плане доступа к образованию и качества образования, а также в плане продолжительности школьного обучения, главным образом из‑за отсутствия инфраструктуры, больших расстояний, опасности подвергнуться насилию, больших транспортных расходов и незнания языка.

93. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, в том числе специальные временные меры в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией  №  25 Комитета, касающейся специальных временных мер , с целью сократить показатели неграмотности и отсева девочек из школ, особенно в сельских районах и районах прож и вания общин коренного населения , и обеспечить обучение как официальное, так и неофициальное на соответствующих языках для таких женщин и дев о чек.

94.Несмотря на наличие трудового законодательства, Комитет с озабоченностью отмечает сохранение неравенства на рынке труда, в частности ограниченные возможности для женщин в сфере трудоустройства и сохранение большого разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами, наличие явной сегрегации в области профессиональной деятельности и плохие условия труда.

95. Комитет рекомендует принять необходимые меры, с тем чтобы гара н тировать выполнение положений статьи 11 Конвенции и с о ответствующих конвенций Международной организации труда, ратифицированных Бол и вией. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать э ф фективные механизмы контроля за соблюдением действующего законод а тельства и обеспечить недискриминацию в области занятости и равную оплату труда за равноценный труд.

96.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие государственной политики общей занятости в отношении женщин, занятых в неорганизованном секторе, и в частности женщин в сельском хозяйстве и работающих на дому, которые исключены из сферы действия социальной защиты и лишены соответствующих льгот. Комитет также обеспокоен отсутствием данных о работе женщин в официальном и неофициальном секторах экономики.

97. Комитет рекомендует разработать политику в сфере занятости, уч и тывающую гендерный фактор и улучшающую положение женщин в нео р ганизованном секторе, в частности женщин, занятых в сельском хозя й стве и домашней работой. Комитет также рекомендует обеспечить систематич е ский сбор статистических данных с разбивкой по полу, возрасту, сельским и городским районам и по этническому происхождению о женщинах, зан я тых в формальном и неформальном секторах экономики.

98.Комитет с особой озабоченностью отмечает особую уязвимость девочек в сфере детского труда и конкретные угрозы, с которыми девочки, живущие и не живущие в семьях, сталкиваются на улице. Комитет отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000–2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией.

99. Комитет просит государство-участник рассмотреть вопрос о детском труде, и уязвимое положение девочек в частности, устранить слабые а с пекты в проекте национальной программы постепенной ликвидации с а мых тяжелых форм детского труда (2000–2010 годы) и обеспечить пр о грамму надлежащими финансовыми ресурсами, а также согласовать свою пол и тику и свое законодательство с обязательствами, которые были взяты в соответствии с Конвенцией № 138 о минимальном возрасте приема на работу (14 лет) и Конвенцией № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда Международной организ а ции труда.

100.Комитет с озабоченностью отмечает недостаточное признание и недостаточную защиту сексуального здоровья и репродуктивных прав женщин со стороны государства-участника, в частности тот факт, что Закон № 1810, рамочный закон о сексуальных и репродуктивных правах, который был принят в 2004 году, еще не вступил в силу в преддверии его промульгации, что подразумевает наличие определенных трудностей в доступе к сексуальному и репродуктивному здоровью для всего населения Боливии. Комитет заявляет о своей особой озабоченности в связи с данными, предоставленными государством-участником относительно разрыва между показателями регистрируемой рождаемости и показателями желаемой рождаемости среди женщин Боливии, особенно в сельской местности, а также в связи с высоким числом беременностей среди девочек-подростков и его последствиями для реализации ими своих прав.

101. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры, с тем чтобы разрешить тупиковую ситуацию в связи с Законом № 1810 и как можно скорее промульгировать его. Комитет н а стоятельно призывает правительство расширить информацио н но-образовательные программы и политику в области планирования с е мьи и репродуктивного здоровья с целью обеспечить более эффективный доступ для женщин и девочек-подростков, особенно в сельской местности, к и н формации о медицинских услугах и медицинском обеспечении, в частн о сти в области репродуктивного здоровья, и о наличии доступных м е тодов контрацепции в соответствии с общей рекомендацией № 24 Комит е та о доступе к медицинским услугам и в соответствии с Пекинской декларац и ей и Платформой действий. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать его усилия с целью включения вопросов секс у ального образования в учебные планы и организовать информационно-просветительские кампании, с тем чтобы предотвратить случаи береме н ности среди девочек-подростков.

102.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие учета гендерных аспектов при оказании медицинских услуг, которые ограничены женщинами детородного возраста. Комитет заявляет о своей озабоченности в связи с высокими показателями материнской смертности в Боливии, основными причинами которой являются проблемы, связанные с беременностью и отсутствием своевременного медицинского обслуживания, особенно в сельских районах. Комитет также с озабоченностью отмечает трудности, которые имеются в обеспечении не подлежащего наказанию аборта — как терапевтического, так и этического, что объясняется, в частности, отсутствием юридических положений в этой области и тем фактом, что многие женщины вынуждены совершать незаконные аборты в сложных условиях.

103. Комитет рекомендует государству-участнику учесть гендерный фа к тор при разработке своей национальной политики в области здравоохр а нения в соответствии с общей рекомендацией № 24 и улучшить доступ к медицинскому обслуживанию наиболее уязвимых групп женщин, в час т ности сельских женщин и женщин из числа коренного населения. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять эффективные меры для решения проблемы, связанной с высокими пок а зателями материнской смертности, гарантировать адекватное медици н ское обеспечение в ходе беременности, родов и послерод о вой период и обеспечить доступ к медицинским учреждениям и оказание медицинской помощи квалифицированным персоналом во всех районах страны, в ч а стности в сельских районах. Комитет также настоятельно призывает гос у дарство-участник принять положения, регулирующие действующие зак о ны, касающиеся права боливийских женщин на совершение абортов в м е дицинских условиях. Комитет также призывает государство-участник ра з решить женщинам пользоваться качественными услугами в случае во з никнов е ния осложнений при осуществлении абортов в опасных условиях, с тем чтобы сократить показатели материнской смертности.

104.Хотя Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые государством-участником, с тем чтобы повысить возраст вступления в брак для женщин, особенно путем осуществления реформы семейного кодекса, он заявляет о своей озабоченности в связи с тем фактом, что указанная реформа предусматривает установление минимального возраста для вступления в брак в 16 лет как для женщин, так и для мужчин по той причине, что вступление в брак в таком раннем возрасте может стать препятствием для продолжения девушками своего обучения и вынудит их бросать обучение раньше времени.

105. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры через посредство нынешней реформы, с тем чтобы пов ы сить минимальный возраст для вступления в брак до 18 лет как для же н щин, так и для мужчин, с тем чтобы привести его в соответствие с пол о жениями статьи 1 Конвенции о правах ребенка и положениями пункта 2 статьи 16 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отнош е нии женщин и общей рекомендацией № 21 Комитета, касающейся ликв и дации дискриминации в отношении женщин на основе равенства в сфере брачных и семейных отношений.

106.Комитет с сожалением отмечает отсутствие статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возраста, городским и сельским районам и по этническому происхождению в докладе, что затрудняет точную оценку реального положения женщин в большинстве областей, рассматриваемых в Конвенции, и также сохраняющееся наличие прямых или косвенных форм дискриминации. Комитет с озабоченностью отмечает недостаточно подробный характер данных, что также может представлять трудности для государства-участника при разработке и осуществлении политики и программ и их оценке в том, что касается выполнения Конвенции.

107. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно укрепить свою систему сбора данных во всех областях, рассматр и ваемых в Конвенции, с тем чтобы создать возможности для точной оценки реального положения женщин и осуществлять последующие меры ко н троля за возникающими тенденциями. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник на основе использования подлежащих кол и чественной оценке показателей дать оценку воздействия принятых мер и прогресса в обеспечении равенства де ‑факто между мужчинами и женщ и нами. Комитет призывает государство-участник использовать данные п о казатели при разработке законов, политики и программ с целью эффе к тивного осуществления Конвенции. Комитет просит государство-участник в его следующем докладе включить эти данные с разбивкой по сельским и городским районам и по этническому происхождению, а также указать п о следствия принятых мер и результаты, достигнутые в деле практического обеспечения равенства де ‑факто между мужчинами и же н щинами.

108. Комитет настоятельно призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.

109. Комитет настоятельно призывает государство-участник при выпо л нении своих обязательств в соответствии с Конвенцией применять в по л ной мере Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые по д тверждают положения Конвенции, и просит государство-участник вкл ю чить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

110. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым для достижения целей в области разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия. Комитет просит уч и тывать гендерные факторы и конкретным образом отражать положения Конвенции во всех мероприятиях, направленных на достижение этих ц е лей, и просит государство-участник включить информацию по этому в о просу в свой следующий периодический доклад.

111. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным м е ждународным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рек о мендует правительству Боливии рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международной ко н венции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конве н ции о правах инв а лидов.

112. Комитет просит повсеместно распространить в Боливии эти закл ю чительные замечания, с тем чтобы население, в том числе государстве н ные служащие, политики, парламентарии и женские и правозащитные о р ганизации, знали о мерах, которые были приняты, с тем чт о бы обеспечить равенство де ‑юре и де ‑факто между мужчинами и женщинами, и о допо л нительных мерах, которые необходимо принять в этом отношении. Ком и тет просит государство-участник продолжать повсеместно распростр а нять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конве н цию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и выводы двадцать трет ь ей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.

113. Комитет просит государство-участник учесть озабоченности, выск а занные в этих заключительных замечаниях, в своем следующем период и ческом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад, который до л жен был быть представлен в июле 2007 года, и свой шестой периодический доклад, который должен быть представлен в июле 2011 года, в виде объ е диненного доклада в 2011 году.

Бурунди

114.На своих 813‑м и 814‑м заседаниях 16 января 2008 года (см. CEDAW/C/ SR.813 и 814) Комитет рассмотрел сводный доклад Бурунди, включающий второй, третий и четвертый периодические доклады (CEDAW/C/BDI/4). Перечень сформулированных Комитетом тем и вопросов содержится в доку­менте CEDAW/C/BDI/Q/4, а ответы правительства Бурунди — в доку­менте CEDAW/C/BDI/Q/4/Add.1.

Введение

115.Комитет благодарит государство-участник за его сводный доклад, включающий второй, третий и четвертый периодические доклады. Высоко оценивая откровенный характер этого доклада, он в то же время выражает сожаление в связи с тем, что доклад был представлен с опозданием, что он не в полной мере соответствует руководящим указаниям по составлению периодических докладов, не содержит ссылок на его общие рекомендации и достаточного объема статистических данных с разбивкой по полам.

116.Комитет благодарит государство-участник за письменный ответ на перечень тем и вопросов, которые ему направила предсессионная рабочая группа, и в то же время сожалеет о том, что оно сделало это поздно и не дало исчерпывающих ответов на все вопросы. Комитет выражает признательность за представленное государством-участником устное изложение и уточнения, однако отмечает, что некоторые вопросы остались без ответа.

117.Комитет благодарит государство-участник за направление делегации во главе с заместителем министра по вопросам прав человека и жизненного уклада и генеральным директором отдела по вопросам улучшения положения женщин и равенства полов и выражает удовлетворение в связи с открытым и конструктивным диалогом, состоявшимся между делегацией и членами Комитета.

118.Комитет принимает к сведению продолжение вооруженного конфликта в Бурунди, что является главной причиной краха социально-экономической инфраструктуры страны и нищеты большей части населения.

Позитивные аспекты

119.Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник в 2005 году включило Конвенцию о ликвидации дискриминации в отношении женщин в свою конституцию.

120.Комитет выражает признательность государству-участнику за учреждение в ближайшем будущем постоянного комитета по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.

121.Комитет принимает к сведению, что в ноябре 2001 года государство-участник подписало Факультативный протокол к Конвенции, и призывает его реализовать свое намерение в отношении его ратификации как можно скорее.

Основные проблемные области и рекомендации

122. Напоминая об обязательстве государства-участника систематически и неизменно выполнять все положения Конвенции, Комитет в то же время выражает мнение, что государству-участнику в первоочередном порядке следует обратить внимание на проблемные области и рекомендации, изл о женные в настоящих заключительных замечаниях. В этой связи Комитет просит государство-участник сосредоточить внимание в своей деятельн о сти по осуществлению на этих областях и сообщить о принятых мерах и полученных результатах в своем следующем периодическом докладе. Он также просит государство-участник направить настоящие заключител ь ные замечания во все соответствующие министерства, в парламент и с у дебным органам в ц е лях обеспечения их эффективного выполнения.

123. Учитывая, что 90 процентов населения Бурунди проживает в сел ь ских районах и в основном состоит из женщин, Комитет просит государс т во-участник учесть то обстоятельство, что настоящие рекомендации в ос о бой мере касаются сельских женщин.

124.Принимая к сведению проведение объявленной государством-участником законодательной реформы, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что государство-участник мало учитывало заключительные замечания, принятые Комитетом при рассмотрении первоначального доклада Бурунди в 2001 году, в частности рекомендации о внесении поправок в существующие дискриминационные законы в отношении женщин и о сокращении разрыва между юридическим и фактическим равенством, несмотря на правовые реформы, предусмотренные Арушским соглашением в целях улучшения положения женщин.

125. Комитет подтверждает свою рекомендацию в адрес государства-участника относительно принятия необходимых мер для приведения в с о ответствие с Конвенцией дискриминационных норм, содержащихся, в ч а стности, в Кодексе законов о личности и семье и в Уголовном кодексе. Он настоятельно рекомендует внести поправки в положения, которые уст а навливают для женщин минимальный возраст вступления в брак, отли ч ный от возраста мужчин (статья 88 Кодекса законов о личности и семье), объявляют мужчину главой семьи (статья 122 Кодекса законов о личности и семье) и устанавливают дискриминационный режим в вопросе супруж е ской неверности (статья 3 Уголовного кодекса). Он вновь предлагает пр а вительству обеспечить эффективное осуществление законов и директи в ных установок, предусматривающих равенство прав и нацеленных на ус т ранение дискриминации в отношении женщин. Он рекомендует прав и тельству обеспечить разъяснение дискриминационности их содержания лицам, ответственным за их применение, и провести информацио н но-пропагандистские кампании в целях более широкого освещения реформ, касающихся этих законов и д и рективных установок.

126.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в Бурунди по‑прежнему применяется обычное право, имеющее пагубные последствия для прав женщин в области наследования, имущественных отношений в браке и безвозмездного распоряжения имуществом.

127. Комитет рекомендует государству-участнику принять единообразный кодекс законов о семье, гарантирующий юридическое и фактическое р а венство женщин в области наследования, имущественных отношений в браке и безвозмездного распоряжения имуществом, и обеспечить его э ф фективное применение, в особенности в сельских районах. Комитет пре д лагает государству-участнику организовать пропагандистскую кампанию, с тем чтобы довести до сведения сельских старейшин содержание новых законов и обеспечить их эффективное применение.

128.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что судьи, адвокаты, прокуроры и сами женщины недостаточно информированы о положениях Конвенции и об его общих рекомендациях. Он также обеспокоен тем, что право женщин обращаться в суды в случае дискриминации оказывается ограниченным по причине бедности, неграмотности, отсутствия информации о собственных правах и недостатка помощи в том, чтобы им воспользоваться.

129. Комитет предлагает государству-участнику активизировать усилия по пропаганде Конвенции, Протокола к ней и его общих рекомендаций и осуществить программы подготовки по Конвенции для прокуроров, судей и адвокатов, с тем чтобы создать правовую культуру, благоприятству ю щую равенству полов и недискриминации. Кроме того, Комитет насто я тельно призывает государство-участник обеспечить предоставление юр и дической помощи и рекомендует проводить информационно-пропаган ­дистские кампании для женщин, а также неправительственных организ а ций, занимающихся положением женщин и правами личности, с тем чт о бы способствовать использованию ими процедур и имеющихся средств защиты в случае нарушения их прав. Он просит гос у дарство-участник устранить препятствия, которые могут мешать доступу женщин к прав о судию, и предлагает ему запросить помощь международного сообщества для осуществления связанных с этим конкретных мер. Комитет пользуе т ся данной возможностью, чтобы н а помнить государству-участнику об обеспечении того, чтобы процесс установления истины и примирения ра з ворачивался при соблюдении положений Конвенции и чтобы женщины участвовали в нем наравне с мужчинами, как того требует резолюц и я 1325 (2000) Совета Безопасности.

130.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением патриархальных моделей поведения и укоренившихся в обществе стереотипов в отношении роли и соответствующих обязанностей обоих полов, которые по своему характеру являются дискриминационными в отношении женщин. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что сохранение культурной практики и пагубных традиционных моделей поведения может привести к закреплению подчинения женщин в семье и обществе и в значительной мере препятствовать осуществлению ими своих основных прав.

131. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для ликвидации культурной практики и стереотипов, которые пре д ставляют собой дискриминацию в отношении женщин, в соответствии с пунктом (f) статьи 2 и пунктом (a) статьи 5 Конвенции. Он призывает г о сударство-участник сотрудничать в этом направлении с организациями гражданского общества, женскими группами и местными активистами, а также педагогами и средствами массовой информации. Комитет предлаг а ет государству-участнику активизировать усилия по разработке и осущ е ствлению информационно-пропагандистских программ для женщин и мужчин всех слоев общества в целях создания атмосферы, способству ю щей ликвидации дискриминационных стереотипов в отношении женщин, с тем чтобы они могли осуществлять свои основные права. Кр о ме того, он призывает государство-участник проводить периодический обзор прин я тых мер, с тем чтобы оценить их эффективность, принять необходимые меры и сообщить об этом Комитету в своем следующем докл а де.

132. С удовлетворением отмечая, что в конституции Бурунди предусмо т рена квота женщин в парламенте в размере 30 процентов, а также неда в нее назначение правительства, 30 процентов состава которого предста в ляют женщины, Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что эта квота применяется в качестве максимального показателя. Он также ко н статирует отсутствие других временных специальных мер в многочисле н ных областях, в частности в области образования, правосудия и местного управления и дипломатии.

133. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить осуществл е ние положения Конституции о введении как минимум 30 процентной кв о ты для женщин. Комитет рекомендует государству-участнику использ о вать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и его общ ей рекомендаци ей № 25 в качестве элемента страт е гии, н а правленной на ускорение установления реального равенства между му ж чинами и женщинами, в частности в области образования, правосудия, внешних сношений и местного управл е ния .

134.С удовлетворением отмечая принятие в декабре 2003 года Советом министров национальной гендерной стратегии, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что предусмотренные механизмы мониторинга, в частности национальный совет по гендерным вопросам, технический комитет по гендерным вопросам и исполнительный секретариат постоянного национального совета по гендерным вопросам до сих пор не созданы.

135. Комитет рекомендует государству-участнику без задержек создать з а планированные механизмы и предоставить им достаточные людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять национальную политику по гендерным вопросам и свой план действий при помощи об ъ явленных механизмов последующих действий, включая разработку соо т ветствующих показателей.

136.Принимая к сведению согласованные усилия государства-участника в борьбе с насилием в отношении женщин, Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с большим числом женщин и девочек, ставших жертвами изнасилований и других форм сексуального насилия, включая кровосмешение. Он обеспокоен безнаказанностью, которой слишком часто пользуются исполнители этих актов, и случаями внесудебного или полюбовного урегулирования, в том числе со стороны административных органов, которые одобряют такую практику, как брак между насильником и его жертвой. Комитет обеспокоен тем, что женщины-жертвы насилия, в том числе те из них, которые стали жертвами вооруженного конфликта, не получают достаточной поддержки. Комитет в равной степени обеспокоен продолжающейся пагубной традиционной практикой в отношении вдов. Он также глубоко обеспокоен масштабами явления насилия в быту и тем обстоятельством, что оно не запрещено ни в уголовном кодексе, ни в каком-либо другом законе.

137. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять гл о бальную стратегию борьбы со всеми формами насилия в отношении же н щин. Он призывает государство-участник учитывать его общую рекоме н дацию № 19 в своих усилиях по борьбе с насилием в отн о шении женщин, а также углубленное исследование Генерального секретаря, посвященное всем формам насилия в отношении женщин (А/61/122/ Add .1 и Corr .1 ), в частности приведенные в этом исследовании виды передовой практики. Он также призывает его учитывать объявленную Генеральным секрет а рем кампанию за ликвидацию насилия в отн о шении женщин. Комитет предлагает государству-участнику использовать средства массовой и н формации и образовательные программы, с тем чтобы информировать н а селение о том, что никакие формы насилия в отношении женщин недопу с тимы. Он просит его провести подготовку магистратов, правопримен и тельных органов, юристов, социальных работников и медицинского пе р сонала, с тем чтобы обеспечить преследование и наказ а ние исполнителей актов насилия в отношении женщин и гарантировать жертвам поддержку с учетом особенностей их пола. Он призывает государство-участник обле г чить доступ жертвам, включая жертв вооруженного конфликта, к прав о судию и принять меры в целях оказания им юридической, медицинской и психол о гической помощи. Он предлагает принять закон о насилии в быту и всех формах гендерного насилия. Комитет просит государство-участник гара н тировать защиту вдов от пагубных традиционных видов практики. Он просит его представить в его следующем периодическом докладе да н ные о законах, мерах и программах, принятых в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин, а также статистические данные и информацию о д и намике этого явления.

138.Комитет обеспокоен тем, что содержащиеся под стражей женщины не всегда отделены от мужчин, в результате чего они подвергаются риску насилия, в частности сексуального характера.

139. Комитет настоятельно просит государство-участник принять необх о димые меры для того, чтобы женщины-заключенные постоянно содерж а лись отдельно от мужчин и чтобы работающий с ними персонал пените н циарных учреждений учитывал гендерный аспект.

140.Комитет обеспокоен отсутствием эффективных мер по борьбе с торговлей женщинами для целей проституции, его причинами и масштабами, в частности как с точки зрения государства-участника, так и стран происхождения, транзита и назначения. Кроме того, он выражает сожаление в связи с отсутствием информации и статистических данных о торговле женщинами и девочками. Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что в статье 539 пересмотренного проекта уголовного кодекса проституция женщин рассматривается в качестве правонарушения, наказуемого лишением свободы на срок от одного до шести месяцев или штрафом от 5000 до 20 000 франков.

141. Комитет настоятельно призывает государство-участник проанализ и ровать причины и масштабы торговли женщинами и девочками с точки зрения стран происхождения, транзита и назначения. Кроме того, Комитет рекомендует ему усилить меры по борьбе с торговлей женщинами и дево ч ками и ее предотвращению, а также по улучшению экономического пол о жения женщин, с тем чтобы они не были столь уязвимы для эксплуатации и торговцев. Комитет предлагает государству-участнику представить ему в своем следующем периодическом докладе подробные данные о торговле женщинами и девочками, о наказании за эксплуатацию проституции же н щин, о защите, лечении, а также программах реинтеграции жертв эк с плуатации и торговли людьми. Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник доработать статью 539 пересмотренного проекта уголовного кодекса, предусмотрев, что занимающиеся проституцией лица в возрасте до 18 лет, а также лица, ставшие жертвами торговли, не могут быть нак а заны и могут воспользоваться мерами защ и ты.

142.Комитет с обеспокоенностью констатирует, что статья 4 Кодекса законов о гражданстве не соответствует статье 9 Конвенции с учетом того, что она не позволяет бурундийской женщине, вышедшей замуж за иностранца, передавать свое гражданство ему и своим детям таким же образом, как это предусмотрено для бурундийского мужчины, женившегося на иностранке.

143. Комитет призывает государство-участник внести поправки в Кодекс законов о гражданстве, с тем чтобы привести его в соответствие со стат ь ей 9 Конвенции.

144.Давая высокую оценку государству-участнику за введение в 2005 году бесплатного начального образования, Комитет по‑прежнему обеспокоен значительным расхождением между мальчиками и девочками в области образования, в частности среднего и высшего образования. Он также обеспокоен тем, что низкиепоказателипосещаемости школ девочками обусловлены действием стереотипов в отношении девочек, в частности в сельских районах.

145. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры, с тем чтобы устранить традиционные подходы, которые закрепляют дискриминацию и несоответствие положениям статьи 10 Конвенции. Он рекомендует государству-участнику принять меры, с тем чтобы девочки и женщины имели такой же доступ ко всем уровням образования, что и мальчики и мужчины, и обеспечить высокую посещаемость девочками школ, в частности путем принятия временных специальных мер в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета. Комитет предлагает государству-участнику повысить уровень грамотн о сти девочек и женщин путем принятия всесторонних программ школьного или полушкольного образования, образования и обучения для взрослых и выделения надлежащих финансовых ресурсов. Он призывает государство-участник расширить сотрудничество с гражданским общес т вом и заручиться поддержкой международного сообщества и доноров, с тем чтобы ускорить осуществление статьи 10 Конвенции.

146. Несмотря на существование законодательства в области занятости, Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющееся неравенство на рынке труда, в частности широко распространенную дискриминацию в отношении женщин по причине беременности или кормления детей, в том что касается стабильности занятости, оплаты отпуска по беременности и социальных выгод. Комитет также обеспокоен высоким уровнем безраб о тицы и отсутствием стабильной работы для женщин и их сосредоточенн о стью в неорганизованном секторе в узком круге сфер деятельности, для которых характерны низкие и нестабильные заработки и которые искл ю чены из сферы действия официальных программ социального обеспеч е ния.

147. Комитет рекомендует принять меры для гарантии выполнения всех положений статьи 11 Конвенции и осуществления соответствующих ко н венций Международной организации труда, которые были ратифициров а ны Бурунди. Комитет настоятельно призывает государство-участник со з дать эффективные механизмы контроля за соблюдением действующего з а конодательства, в частности в том, что касается беременных женщин, декретного отпуска и связанных с этим льгот. Комитет рекомендует разр а ботать учитывающую гендерный фактор политику в области занятости применительно к женщинам в неформальных секторах экономики.

148.Приветствуя согласованные усилия государства-участника, направленные на укрепление здоровья женщин, Комитет все же обеспокоен тем обстоятельством, что женщины имеют ограниченный доступ к надлежащим услугам в области здравоохранения, в частности к информации о дородовом и послеродовом уходе и планировании семьи, особенно в сельских районах. Он выражает обеспокоенность в связи с высоким показателем материнской смертности, что свидетельствует об отсутствии акушерской помощи, а также показателем смертности в результате незаконных абортов. Кроме того, Комитет отмечает создание центров развития семьи, однако выражает беспокойство в связи с тем обстоятельством, что такие центры имеются не во всех провинциях и часто не укомплектованы в достаточной мере квалифицированным персоналом.

149. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать свои усилия в целях улучшения санитарной инфраструктуры страны. Он просит его включать аспекты равенства полов во все реформы сектора здравоохранения и комплексно осуществлять статью 12 и общую рекоме н дацию № 24 Комитета. Комитет рекомендует государству-участнику пр и нять меры, которые необходимы для улучшения доступа женщин к пом о щи и услугам в области здравоохранения. Он предлагает г о сударству-участнику расширить доступность услуг в области сексуального и репр о дуктивного здоровья, в частности информации и услуг по планированию семьи, а также доступ к дородовому, послеродовому и акушерскому обсл у живанию, с тем чтобы обеспечить достижение целей, в отношении сокр а щения материнской смертности, закрепленных в Декларации тысячел е тия. Комитет предлагает государству-участнику создать центры по разв и тию семьи во всех провинциях и предоставить им адекватные финансовые ресурсы и квалифицированный персонал. Он призывает г о сударство-участник воспользоваться технической помощью Фонда Орг а низации Объединенных Наций в области народонаселения в вышеуказанных о б ластях.

150.Давая высокую оценку государству-участнику в связи с созданием министерства по борьбе со СПИДом и национального совета по борьбе со СПИДом, Комитет в то же время выражает беспокойство в связи с увеличением числа женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, что представляет собой одну из главных причин смертности в Бурунди.

151. Комитет рекомендует всесторонне развивать половое воспитание д е вочек и мальчиков с уделением особого внимания борьбе с болезнями, п е редаваемыми половым путем, а также ВИЧ/СПИДу. Он также призывает государство-участник обеспечить осуществление профилактических мер в отношении ВИЧ/СПИДа и в этой связи запр о сить техническую помощь у Всемирной организации здравоохранения и Объединенной программы Организации Объедине н ных Наций по ВИЧ/СПИДу.

152.Комитет обеспокоен масштабами нищеты среди женщин, в частности сельских и пожилых женщин. Он обеспокоен тем, что сельские женщины не участвуют в процессе принятия решений, а также не имеют доступа к услугам в области здравоохранения, социального обеспечения, к образованию, правосудию и питьевой воде, энергоснабжению и земельным и банковским ресурсам.

153. Комитет предлагает государству-участнику изучить нужды сельских женщин. Он призывает его обеспечить этим женщинам доступ к услугам в области здравоохранения, образования, правосудию, питьевой воде, эне р госнабжению, земельным ресурсам и микрокредитованию. Комитет пре д лагает государству-участнику разработать стратегии сокращения масшт а бов нищеты с учетом гендерного аспекта, а также с учетом сп е цифических потребностей пожилых женщин.

154. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции в отношении периодичности заседаний К о митета.

155. Комитет призывает государство-участник при выполнении своих об я зательств по Конвенции более полно учитывать Пекинскую декларацию и Программу действий, которые усиливают положения Конвенции, и просит его представить в своем следующем докладе информацию по этому вопр о су.

156. Комитет также подчеркивает, что всеобъемлющее и эффективное ос у ществление Конвенции является насущно необходимым для достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. В этой связи он предлагает включать во все усилия по их достижению ге н дерные аспекты и прямо учитывать положения Конвенции и просит гос у дарство-участник представить в своем следу ю щем периодическом докладе информацию по этому вопросу.

157. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам по правам человека 1 способствует реализ а ции женщинами закрепленных в них прав, а также основных свобод во всех областях жизни. В этой связи он призывает правительство Бурунди ратифицировать те договоры, участницей которых страна еще не являе т ся, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Конвенцию о правах инвалидов и Междун а родную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезнов е ний.

158. Комитет просит широко распространить в Бурунди настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы население, в том числе должнос т ные лица правительства, политики, парламентарии и женские и правоз а щитные организации, знали о мерах, которые принимаются, с тем чтобы обеспечить юридическое и фактическое равенство женщин, а также о д о полнительных мерах, которые необходимо принять в этом отношении. В частности, Комитет призывает государство-участник организовать общ е ственный форум с участием всех государственных субъектов, а также гр а жданского общества, чтобы обсудить настоящий доклад и содержание з а ключительных замечаний. Он просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных о р ганизаций, Конвенцию и Факультативный протокол к ней, общие рек о мендации Комитета, Пекинскую декларацию и Программу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке».

159. Комитет просит государство-участник учесть проблемные области, указанные в данных заключительных замечаниях, при составлении в с о ответствии со статьей 18 Конвенции своего следующего периодического доклада. Он предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад, который должен быть представлен в феврале 2009 года, и свой шестой периодический доклад, который должен быть представлен в феврале 2013 года, в виде сводного доклада в 2013 году.

3.Третий периодический доклад

Ливан

160.Комитет рассмотрел третий периодический доклад Ливана (CEDAW/C/LBN/3) на своих 819‑м и 820‑м заседаниях 22 января 2007 года (см. CEDAW/C/SR.819 и 820). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/LBN/Q/3, а ответы правительства Ливана — в документе CEDAW/C/ LBN/Q/3/Add.1.

Введение

161.Комитет выражает признательность государству-участнику за его третий периодический доклад, в котором четко и откровенно изложено общее положение женщин и препятствия на пути к достижению равенства между женщинами и мужчинами. Комитет также выражает признательность за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, а также за устное представление и последующие пояснения, данные в ответ на заданные Комитетом вопросы.

162.Комитет далее выражает признательность за открытый и конструктивный диалог между делегацией и членами Комитета, позволивший получить дальнейшее представление о современном положении женщин в стране.

163.Комитет высоко оценивает то обстоятельство, что государство-участник направило делегацию во главе с членом исполнительного совета Национальной комиссии по вопросам ливанских женщин. Он выражает сожаление в связи с тем, что состав делегации включал главным образом членов Комиссии и не включал представителей целого ряда различных соответствующих министерств и ведомств.

164.Комитет дает высокую оценку государству-участнику за своевременное представление доклада в соответствии с Конвенцией и отмечает, что третий периодический доклад был представлен лишь год спустя после издания предшествующих заключительных замечаний Комитета в июле 2005 года.

Позитивные аспекты

165.Комитет дает высокую оценку государству-участнику за учреждение в апреле 2007 года указом премьер-министра руководящего комитета во главе с министерством труда для проведения реформы закона о труде 1946 года.

166.Комитет высоко оценивает предпринятые государством-участником усилия в постконфликтный период, с тем чтобы обеспечить участие женщин в процессе миростроительства, принятия решений, развития и восстановления в десяти деревнях, которые серьезно пострадали в результате конфликта в Ливане в июле и августе 2006 года. Он также приветствует осуществление проекта, озаглавленного “WEPASS”, с целью улучшения положения женщин в затронутых конфликтом районах, с тем чтобы обеспечить создание потенциала в основных областях, охватываемых резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности.

167.Комитет приветствует подписание государством-участником 14 июня 2007 года Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.

Основные проблемные области и рекомендации

168. Напоминая об обязательстве государства-участника систематически и неизменно выполнять все положения Конвенции, Комитет выражает мнение о том, что указанные в настоящих заключительных замечаниях проблемные области и рекомендации требуют первоочередного внимания со стороны государства в период до представления его следующего пери о дического доклада. В этой связи Комитет призывает государство-участник в своей деятельности по осуществлению сосредоточить внимание на этих областях и сообщить в своем следующем периодическом докладе о прин я тых мерах и достигнутых результатах. Он призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соотве т ствующим министерствам, парламенту и судебным органам, с тем чтобы обеспечить их всестороннее осуществление.

169.Признавая трудности, с которыми сталкивается государство-участник вследствие конфликта 2006 года, сложившейся сложной политической обстановки и короткого периода времени, прошедшего между изданием предыдущих заключительных замечаний Комитета, принятых в 2005 году (A/60/38, часть вторая, пункты 77–126), и представлением третьего периодического доклада государства-участника, Комитет отмечает, что был достигнут прогресс в осуществлении не всех замечаний в отношении ряда проблемных областей, указанных Комитетом в предыдущих заключительных замечаниях. В частности, Комитет считает, что его рекомендации в пунктах 95 (включить положения, гарантирующие равенство полов, как того требует статья 2(a) Конвенции, в Конституцию или другой соответствующий законодательный акт), 98 (проводить систематический обзор и пересмотр всех существующих законодательных актов, с тем чтобы привести их в соответствие с Конвенцией), 106 (разработать и осуществить всеобъемлющие программы повышения информированности для углубления понимания и поддержки концепции равенства женщин и мужчин на всех уровнях общества), 108 (принимать систематические меры для скорейшего увеличения представленности женщин в выборных и назначаемых органах во всех сферах общественной жизни) и 110 (устранить профессиональную сегрегацию, обеспечить равенство возможностей для женщин и мужчин на рынке труда и создать механизм контроля за соблюдением законодательства, обязывающего работодателей обеспечивать равную оплату за равный труд) его предшествующих заключительных замечаний были выполнены в недостаточном объеме.

170. Комитет вновь напоминает об этих проблемных областях и рекоме н дациях и настоятельно призывает государство-участник без задержек пр и ступить к их осуществлению.

171.Приветствуя продолжающиеся усилия по удовлетворению потребностей женщин в постконфликтный период, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что поощрение прав человека женщин и гендерного равенства не считается первоочередной задачей, особенно в рамках усилий по ликвидации последствий конфликта и в процессе миростроительства и восстановления. Он также обеспокоен низким числом женщин на руководящих должностях в областях, связанных с переходным процессом.

172. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы поощрение и защита прав человека женщин и гендерного равенства выступали в качестве центральной цели во всех аспектах переходного процесса, и довести эту важную роль до сведения законодателей. Он н а стоятельно призывает также государство-участник сосредоточить вним а ние на конкретных потребностях женщин в постконфликтный период и обеспечить равное участие женщин в процессе принятия решений в соо т ве тствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся же н щин, мира и безопасности. Комитет рекомендует государству-участнику принять план действий для всестороннего осуществления рез о люции 1325 (2000) с учетом пункта 1 статьи 4 и статей 7 и 8 Ко н венции.

173.Отмечая, что международные документы пользуются приоритетом над национальным правом и могут применяться в судах, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что положения Конвенции, в том числе общие рекомендации Комитета, не пользуются в стране широкой известностью и, насколько можно судить, до настоящего времени не применялись для изменения дискриминационных законов и практики, а также при рассмотрении споров, связанных с дискриминацией в отношении женщин.

174. Комитет призывает государство-участник разработать и осуществить информационно-пропагандистские программы и подготовку для парл а ментариев, государственных служащих, судей, адвокатов и прокуроров по положениям Конвенции, в частности по значению и объему прямой ко с венной ди с криминации, а также по формальному и реальному равенству, с тем чтобы прочно установить национальную правовую культуру, спосо б ствующую равенству женщин и недискриминации. Он предлагает госуда р ству-участнику повысить информированность женщин о своих правах п у тем систематического осуществления программ повышения пр а вовой грамотности и оказания правовой помощи. Комитет призывает государс т во-участник широко распространить информацию о Конвенции и его о б щих рекомендациях среди всех участников, включая министерства, па р ламентариев, судебные органы, политические партии, гражданское общ е ство, в том числе неправительственные организации, частный сектор и широкие слои общественности.

175.Приветствуя намерение парламентского комитета Ливана принять национальный план действий по правам человека, предназначенный для проведения реформы законов и политики Ливана в соответствии со стандартами в области прав человека, с тем чтобы привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в разработке такого национального плана ввиду политической ситуации, как об этом было сообщено устно.

176. Комитет настоятельно призывает парламентский комитет без заде р жек в четко определенный срок разработать, принять и осуществить н а циональный план действий по правам человека.

177.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что не было предпринято шагов для принятия единого закона о личном статусе, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (A/60/38, часть вторая, пункт 100). Комитет отмечает, что, хотя в периодическом докладе и устном представлении содержалась определенная информация о религиозных общинах в стране, данных о различных законах о личном статусе, регулирующих эти общины, в частности о сфере их применения и влиянии на равенство женщин, недостаточно.

178. Комитет вновь подтверждает свою рекомендацию о том, чтобы гос у дарство-участник незамедлительно приняло единый закон о личном ст а тусе, который соответствовал бы Конвенции и применялся ко всем же н щинам Ливана независимо от их вероисповедания. Комитет вновь по д тверждает также свою рекомендацию о том, чтобы государство-участник включило в свой следующий периодический доклад подробную информ а цию о различных законах о личном статусе, затрагивающих женщин, и о влиянии этих законов на осуществление Конвенции.

179.Давая высокую оценку Национальной комиссии по вопросам ливанских женщин за ее усилия, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что Комиссия представляет собой полугосударственный орган со слабым организационным потенциалом. Он отмечает, что этой Комиссии в значительной мере недостает ресурсов и кадров и она не располагает возможностями и потенциалом для эффективного поощрения осуществления Конвенции и обеспечения учета гендерной тематики во всех секторах и на всех уровнях управления, с тем чтобы добиться равенства женщин и мужчин во всех областях. Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие понимания со стороны государства-участника важности прочного хорошо укомплектованного национального механизма для практического достижения равенства между женщинами и мужчинами на всех уровнях, а также отсутствие политической воли к развитию необходимого организационного потенциала такого национального механизма в соответствии с его обязательствами по Конвенции.

180. Комитет призывает государство-участник срочно уделить первооч е редное внимание вопросу укрепления национального механизма по улу ч шению положения женщин и наделить его возможностями, полномочиями по принятию решений, а также людскими и финансовыми ресурсами, к о торые необходимы для эффективной работы в целях поощрения равенства женщин и мужчин и осуществления им своих прав человека. Комитет р е комендует государству-участнику создать или оживить систему координ а ционных центров, обладающих достаточным опытом в вопросах гендерн о го равенства, во всех отраслевых министерствах, с тем чтобы усилить осуществление стратегии учета гендерных аспектов для обеспечения р а венства мужчин и женщин во всех стратегиях и программах. Он также р е комендует государству-участнику установить систему сотрудничества и контактов между национальным механизмом и координационными це н трами.

181.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие каких‑либо временных специальных мер, предусмотренных пунктом 1 статьи 4 Конвенции, а также явное непонимание со стороны государства-участника концепции и цели таких мер.

182. Комитет рекомендует государству-участнику использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рекомендацией № 25 Комитета в рамках необходимой стратегии по ускорению достижения фактического равенства между женщинами и му ж чинами. Он призывает государство-участник проработать вопрос о пр и менении целого ряда возможных мер, таких, как введение квот, эталонов, целевых показателей и стимулов, особенно в отношении ускоренного ос у ществления статей 7, 8, 10, 11, 12 и 14 Конвенции.

183.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением патриархальных подходов и укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе в Ливане, что сказывается на возможностях женщин в плане образования, их положении на рынке труда и их низком уровне участия в политической и общественной жизни. Комитет обеспокоен сохранением стереотипов в школьных учебниках и программах.

184. Комитет просит государство-участник усилить подготовку преподав а телей по вопросам гендерного равенства и пересмотреть учебники и пр о граммы в целях устранения стереотипов в отношении роли полов. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник распространять и н формацию о Конвенции на всех уровнях системы образования, в том числе путем по д готовки по правам человека и гендерным вопросам, с тем чтобы изменить существующие стереотипы и подходы в отношении роли женщин и мужчин. Комитет призывает государство-участник продолжать поо щ рять диверсификацию образовательных возможностей для мальчиков и девочек. Он настоятельно призывает далее государство-участник нал а дить в обществе диалог по вопросу образовательных возможностей для д е вочек и женщин и их последующих возможностей и шансов в плане труд о устройства. Он рекомендует проводить информационно-пропагандистские кампании для женщин и мужчин и содействовать тому, чтобы средства массовой информ а ции представляли позитивный образ женщин и равное положение и обязанности женщин и мужчин в частной и государственной сфере.

185.Комитет по‑прежнему обеспокоен продолжением насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в быту, изнасилования и преступления, совершаемые в защиту чести, а также отсутствием всеобъемлющего подхода для решения проблемы насилия в отношении женщин. Он вновь заявляет о своей обеспокоенности в связи со статьей 562 Уголовного кодекса Ливана, которая допускает смягчение наказания за преступления, совершенные в защиту чести, и которая продолжает оставаться в силе. Кроме того, он выражает беспокойство в связи с другими дискриминационными положениями Уголовного кодекса Ливана, в частности статьей 503, которая допускает супружеское изнасилование, статьей 522, которая допускает снятие обвинений в случае изнасилования.

186. В соответствии с о своей общей рекомендацией № 19, где признается, что насилие в отношении женщин является одной из форм дискримин а ции в отношении женщин и тем самым представляет собой нарушение их прав человека по Конвенции, Комитет настоятельно призывает государс т во-участник уделить первоочередное внимание принятию и осуществл е нию всесторонних мер по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек. Комитет призывает государство-участник без задержек принять законодательство, касающееся насилия в отношении женщин, в том числе насилия в быту, с тем чтобы обеспечить установление уголовной ответственности за насилие в отношении женщин, чтобы женщины и д е вочки, ставшие жертвами насилия, имели непосредственный доступ к средствам компенсации и защиты и чтобы исполнители подлежали пр е следованию и наказанию.

187. Комитет призывает государство-участник без задержек внести п о правки в применимые положения Уголовного кодекса, с тем чтобы обесп е чить недопустимость освобождения от ответственности исполнителей пр е ступлений, совершаемых в защиту чести, установить уголовную ответс т венность за супружеское изнасилование и обеспечить, чтобы брак с жер т вой не освобождал совершившее половое преступление лицо от наказания. Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществить обр а зовательные и информационно-пропагандистские меры для сотрудников правоохранительных органов, судебной системы, системы здравоохран е ния, социальных работников, общинных лидеров и широких слоев общ е ственности, с тем чтобы добиться понимания ими того, что все формы н а силия в отношении женщин являются неприемлемыми. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докл а де подробную информацию о действующих законах и стратегиях, напра в ленных на борьбу с насилием в отношении женщин, и о результатах во з действия таких мер.

188.Отмечая ратификацию государством-участником Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что торговля женщинами и девочками в Ливане усиливается и что государство-участник не приняло ни законодательных актов в отношении торговли, ни всеобъемлющего плана по предотвращению и ликвидации торговли женщинами и защите жертв. Он выражает также обеспокоенность тем, что женщины и девочки, которые стали жертвами торговли для целей сексуальной эксплуатации и принудительной работы в быту, могут подвергаться преследованию и наказанию в соответствии с иммиграционными законами и таким образом вновь становиться жертвами. Комитет также обеспокоен отсутствием систематического сбора данных об этом явлении.

189. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по борьбе со всеми формами торговли женщинами и девочк а ми, в том числе путем принятия конкретного всеобъемлющего законод а тельства и установления программ для репатриации и реинтеграции жертв торговли. Комитет призывает государство-участник расширить м е ждународное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения и транзита, с тем чтобы более эффективно устранять пр и чины торговли, и повысить эффективность предотвращения торговли п о средством обмена информацией. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник вести сбор и анализ данных, поступающих из наци о нальных, региональных и международных полицейских и иных источн и ков, преследовать и наказывать торговцев и обеспечивать защиту прав человека ставших жертвами торговли женщин и девочек, включая прин я тие мер по охране и оказание правовой помощи. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы ставшие жертвой то р говли женщины и девочки не подвергались преследованию на основе и м миграционных законов и получали достаточную поддержку, чтобы давать свидетельские показания против своих торговцев.

190.Комитет выражает беспокойство в связи со злоупотреблениями и эксплуатацией женщин, работающих в качестве домашней прислуги в Ливане. Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что статья 7 Закона о труде исключает домашнюю прислугу из сферы применения, лишая ее тем самым целого ряда крайне важных способов защиты и делая ее уязвимой для всех форм эксплуатации.

191. Комитет рекомендует государству-участнику оперативно принять проект закона об условиях труда домашней прислуги, который в насто я щее время рассматривается руководящим комитетом, учрежденным в а п реле 2007 года для изучения положения трудящихся-мигрантов-женщин и наблюдения за его осуществлением агентствами по найму и нанимател я ми. Он также рекомендует государству-участнику установить процедуры для отслеживания и защиты прав женщин, работающих домашней пр и слугой, и надлежащего преследования и наказания нанимателей, допу с кающих злоупотребления. Комитет призывает государство-участник обе с печить домашней прислуге надлежащие способы защиты от злоупотребл е ний со стороны нанимателей. Комитет настоятельно призывает государс т во-участник предпринять усилия для обеспечения того, чтобы домашняя прислуга были информирована о своих правах и возможностях правовой защиты и имела доступ к юридической помощи. Он просит гос у дарство-участник включить в его следующий периодический доклад и н формацию о предпринятых шагах и мерах и об их воздействии, а также данные о сл у чаях насилия в отношении женщин, работающих домашней прислугой.

192.Комитет с обеспокоенностью отмечает дискриминацию в отношении женщин в области налогообложения, поскольку в налоговых вопросах замужние женщины считаются одинокими и не имеют тех налоговых льгот, которые имеют женатые мужчины или главы домашних хозяйств.

193. Комитет призывает государство-участник принять надлежащие меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в области налогоо б ложения.

194.Отмечая высокое качество здравоохранения в Ливане, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность доминированием частного сектора и географическим разбросом в предоставлении услуг, что препятствует доступу к медицинскому обслуживанию женщин и девочек из бедных и сельских районов, а также женщин-инвалидов.

195. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизмы, обеспечивающие доступность медицинских услуг для всех групп женщин и учет женской проблематики во всех стратегиях и программах в области здравоохранения в соответствии со статьей 12 Конвенции и общей рек о мендацией №  24 Комитета, касающейся женщин и здравоохранения.

196.Комитет обеспокоен положением сельских женщин, особенно с учетом их нестабильных условий жизни и отсутствия у них доступа к правосудию и медицинскому обслуживанию, прав на владение землей и ее наследование, доступа к образованию, системе кредитования и общинным услугам. Он особенно обеспокоен положением женщин — сельскохозяйственных работников, которые не защищены Трудовым кодексом и, соответственно, не пользуются системой социального обеспечения или другими льготами.

197. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять ос о бое внимание потребностям сельских женщин, обеспечивая, чтобы они участвовали в процессах принятия затрагивающих их решений и имели всесторонний доступ к правосудию, образованию, медицинскому обслуж и ванию и возможностям получения кредитов. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры по ликвид а ции всех форм дискриминации в отношении женщин в связи с правами собственности на землю и правом ее наследования. Комитет призывает г о сударство-участник обеспечить учет гендерной проблематики во всех пл а нах и стратегиях сокращения масштабов нищеты. Комитет рекомендует государству-участнику собирать данные о положении сельских женщин и включить такие данные и их анализ в свой следующий периодический доклад.

198.Учитывая ряд войн, которые испытал на себе Ливан, Комитет обеспокоен числом и положением женщин-инвалидов, а также женщин, ухаживающих за членами семьи — инвалидами, которые часто страдают от многочисленных форм дискриминации.

199. Комитет просит государство-участник представить в своем следу ю щем докладе всеобъемлющую информацию о реальной ситуации женщин-инвалидов и женщин, ухаживающих за членами семьи  — инвалидами, и принять надлежащие меры по защите их прав.

200.Воздавая должное государству-участнику за его усилия по приему беженцев из соседних стран, Комитет выражает обеспокоенность тем, что государство-участник не приняло никаких законов или нормативных положений, касающихся статуса просителей убежища и беженцев, что негативно сказывается на беженцах и просителях убежища из числа женщин. Комитет далее с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки — беженцы и женщины и девочки — внутренне перемещенные лица по-прежнему находятся в уязвимом положении и социальной изоляции, особенно в плане доступа к образованию, получения работы, здравоохранения и жилья и защиты от всех форм насилия.

201. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять з а коны и нормативные положения, касающиеся статуса просителей убеж и ща и беженцев в Ливане, в соответствии с международными стандартами для обеспечения защиты просителей убежища и беженцев из числа же н щин и их детей. Он рекомендует государству-участнику рассмотреть в о прос о присоединении к международным документам для урегулирования положения беженцев и апатридов, в том числе к Конвенции о статусе б е женцев 1951 года и Протоколу к ней 1967 года. Он рекомендует государс т ву-участнику в полной мере применять учитывающий гендерную пробл е матику подход в процессе предоставления убежища/статуса беженца. К о митет также настоятельно призывает государство-участник применять, в соответствии с конкретным графиком, целенаправленные меры в отн о шении беженцев и внутренне перемещенных лиц из числа женщин и дев о чек для улучшения их доступа к образованию, занятости, медицинскому обслуживанию и жилью и для их защиты от всех форм насилия и следить за осуществлением этих мер. Комитет просит государство-участник соо б щить в своем следующем периодическом докладе о достигнутых результ а тах в улучшении ситуации этих групп женщин и девочек.

202.Комитет обеспокоен нежеланием государства-участника снять свои оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции. Комитет особенно обеспокоен утверждением государства-участника о том, что оно по политическим причинам не может внести изменения в свой закон о гражданстве, чтобы позволить ливанским женщинам передавать свое гражданство своим детям и супругам-иностранцам.

203. Комитет настоятельно призывает государство-участник признать о т рицательные последствия его закона о гражданстве для ливанских же н щин, находящихся замужем за иностранцами, и для детей этих женщин и, соответственно, пересмотреть свой закон о гражданстве и снять свою ог о ворку в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции .

204.Комитет обеспокоен нежеланием государства-участника снять свои оговорки в отношении подпунктов (c), (d), (f) и (g) пункта 1 статьи 16 Конвенции. Комитет также обеспокоен сохранением дискриминации в областях, не рассматриваемых конфессиональными судами, таких, как режим, регулирующий собственность супругов.

205. Комитет настоятельно призывает государство-участник снять свои оговорки в отношении подпунктов ( c ), ( d ), ( f ) и ( g ) пункта 1 статьи 16 Ко н венции. Он призывает государство-участник обеспечить равноправие женщин в вопросах брака и его расторжения путем предоставления им равных прав на собственность, нажитую во время брака, в свете статьи 16 Конвенции и общей рекомендации №  21 Комитета о равенстве в браке и семейных отношениях .

206. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков проведения заседаний Комит е та.

207. Комитет настоятельно призывает государство-участник в процессе выполнения им своих обязательств по Конвенции в полной мере прим е нять положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые укрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник вкл ю чить в свой следующий периодический доклад информацию по данному вопросу.

208. Комитет также подчеркивает, что всестороннее и эффективное ос у ществление Конвенции необходимо для достижения целей в области ра з вития, закрепленных в Декларации тысячелетия. Он призывает учит ы вать гендерную проблематику и конкретно отражать положения Конве н ции во всех мерах по достижению закрепленных в Декларации тысячел е тия целей в области развития, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по данному вопросу.

209. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам по правам человека 1 повышает возможности женщин пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Ливана рассмотреть вопрос о ратификации документов, участником кот о рых Ливан пока не является, а именно Международной конвенции о з а щите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Ко н венции о правах инвалидов.

210. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Ливане н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы народ, в том числе пр а вительственные должностные лица, политики, парламентарии и предст а вители женских и правозащитных организаций, были информированы о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического р а венства женщин, а также о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. В частности, Комитет призывает государство-участник организ о вать проведение публичного форума с участием всех заинтересованных г о сударственных учреждений, а также гражданского общества для обсужд е ния представления доклада и содержания заключительных замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать широко распростр а нять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конве н цию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

211. Комитет просит государство-участник дать в своем следующем п е риодическом докладе, который должен быть представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на прозвучавшие в настоящих заключ и тельных замечаниях обеспокоенности. Комитет предлагает государству-участнику представить свой объединенный четвертый и пятый период и ческий доклад до 16 мая 2014 года.

4.Сводные третий и четвертый периодические доклады

Марокко

212.Комитет рассмотрел третий и четвертый периодический доклад Марокко (CEDAW/C/MAR/4) на своих 825‑м и 826‑м заседаниях 24 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.825 и 826). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/MAR/Q/4, а ответы правительства Марокко — в документе CEDAW/C/MAR/Q/4/Add.1.

Введение

213.Комитет выражает признательность государству-участнику за своевременное представление его третьего и четвертого периодического доклада, выражая вместе с тем сожаление, что, хотя доклад в целом подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), в нем не содержится четкой и конкретной информации об осуществлении каждой рекомендации, представленной в предыдущих заключительных замечаниях Комитета. Комитет принимает к сведению письменные ответы государства-участника в связи с темами и вопросами, затронутыми предсессионной рабочей группой, выражая в то же время сожаление, что на некоторые вопросы не было дано ответов.

214.Комитет выражает благодарность государству-участнику за высокий уровень направленной им делегации, которая возглавлялась министром социального развития, солидарности и по делам семьи и имела в своем составе представителей различных правительственных министерств. Комитет с удовлетворением отмечает качественный характер вступительной презентации государства-участника и тот факт, что между делегацией и членами Комитета был проведен откровенный и конструктивный диалог, который позволил более глубоко ознакомиться с положением женщин в Марокко и с тем, как осуществляется Конвенция.

Позитивные аспекты

215.Комитет дает высокую оценку работе Королевской комиссии по кодексу о статусе личности и выражает признательность государству-участнику за проведение важных юридических реформ в области прав человека, особенно в целях ликвидации существующей дискриминации в отношении женщин, например за принятие Семейного кодекса, Закона о гражданстве, Закона о гражданской регистрации, Трудового кодекса и Уголовно-процессуального кодекса и поправок к Уголовному кодексу.

216.Комитет выражает удовлетворение по поводу ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая была опубликована в «Официальном бюллетене» в феврале 2004 года, а также по поводу публикации в марте 2004 года текстов двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, поскольку эти международные документы также охватывают права человека женщин и девочек.

217.Комитет с удовлетворением отмечает также реорганизацию Консультативного совета по правам человека, что было сделано в соответствии с Парижскими принципами, а также создание института омбудсмена «Диван аль-Мадханлим», который будет рассматривать жалобы на государственную администрацию, и учреждение комиссии «Справедливость и примирение», которая рассмотрит имевшие место в прошлом серьезные нарушения прав человека, поскольку эти механизмы и органы также способствуют защите прав человека женщин.

218.Комитет выражает благодарность государству-участнику за принятие различных планов, программ и других мер, направленных на осуществление прав человека по всей стране, особенно мер в защиту прав женщин, включая национальные стратегии по обеспечению гендерной справедливости и равенства; регулирования миграции, гарантий всеобщего базового образования, искоренения насилия в отношении женщин.

219.Комитет выражает также удовлетворение в связи с тем, что в 2007 году государство-участник подписало соглашение о сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях осуществления национальной стратегии в вопросах беженцев.

Основные проблемные области и рекомендации

220. Напоминая об обязанности Марокко систематически и непрерывно осуществлять все положения Конвенции, Комитет отмечает, что, начиная с настоящего момента и до представления следующего периодического до к лада, государство-участник должно уделять первостепенное внимание проблемам и рекомендациям, изложенным в настоящих заключительных замечаниях. Поэтому Комитет призывает государство-участник сосредот о чить свое внимание на этих областях в своей деятельности и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в его следующем периодич е ском докладе. Комитет предлагает государству-участнику препроводить эти заключительные замечания парламенту, всем соответствующим мин и стерствам правительства и судебным органам, с тем чтобы обеспечить их полное осущес т вление.

221.Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что, хотя в Конституции гарантируется равенство перед законом, в ней не закреплен принцип равенства женщин и мужчин во всех сферах жизнедеятельности, и в законодательстве государства-участника не содержится четкого определения принципа равенства женщин и мужчин или определения дискриминации по признаку пола.

222. В интересах полного осуществления Конвенции Комитет настоятел ь но призывает государство-участник инкорпорировать принцип р а венства женщин и мужчин в свою Конституцию или в другое соответствующее з а конодательство согласно статье 2( a ) Конвенции и полностью включить в свое национальное законодательство определение дискриминации, соде р жащееся в статье 1 Конвенции. Комитет призывает госуда р ство-участник принять и осуществить всеобъемлющий закон о равенстве полов, который должен иметь обязательную силу и для государственного, и для частного секторов, и обеспечить, чтобы женщины знали о своих правах, предусмо т ренных в таких законодательных актах. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику установить четкие процедуры подачи жалоб на ди с криминацию в отношении женщин, применять надлежащие меры наказ а ния за такие акты дискриминации и обеспечить, чтобы женщины, права которых были нарушены, имели доступ к эффективным средствам прав о вой защиты.

223.Отмечая, что хотя некоторые международные документы, которые были ратифицированы на национальном уровне и опубликованы в «Официальном бюллетене» государства-участника, имеют преобладающую силу над внутренним законодательством в соответствии с решениями Верховного суда, и ряд законодательных актов содержат положения, предусматривающие преобладающую силу международного права, Комитет продолжает выражать обеспокоенность по поводу неясности статуса международных документов, в том числе Конвенции, в национальном законодательстве.

224. Комитет рекомендует государству-участнику четко определить статус международных конвенций в своей внутренней юридической си с теме, обеспечив преобладающую силу международных документов, в том числе Конвенции, над национальным законодательством, и гарантировать соо т ветствие этого законодательства данным документам. Комитет рекоменд у ет также государству-участнику широко распространять текст Ко н венции и общих рекомендаций Комитета среди всех соответствующих ст о рон, включая правительственные министерства, парламентариев, судебные органы, политические партии, неправительственные организации, час т ный сектор и широкие слои населения.

225.Отмечая, что хотя в марте 2006 года и в ходе диалога с Комитетом государство-участник официально объявило о своем намерении снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9, подпункту 1(e) статьи 16 и пункту 2 статьи 16 и свое заявление в отношении пункта 4 статьи 15, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что о снятии этих оговорок и заявлений не было официально сообщено депозитарию Конвенции.

226. Комитет призывает государство-участник как можно скорее увед о мить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, я в ляющегося депозитарием Конвенции, о снятии этих оговорок и заявлений. Комитет предлагает государству-участнику продолжать предпринимать необходимые шаги для снятия всех остальных его заявлений и оговорок к статьям 2 и 16 Конвенции, которые, по мнению Комитета, противоречат цели и духу Конвенции, с тем чтобы марокканские женщины могли пол ь зоваться правами, предусмотренными во всех положениях Конве н ции.

227.Высоко оценивая осуществляемые государством-участником законодательные реформы и информационно-просветительные программы в поддержку прав человека женщин, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что недавно принятые законоположения, например Семейный кодекс, еще мало известны и применяются не во всех регионах Марокко, особенно членами судебных органов.

228. Комитет рекомендует государству-участнику более активно пров о дить среди прокуроров, адвокатов и судей информационно-просвети ­ тельные кампании и учебную подготовку по недавно принятым законод а тельным актам и положениям Конвенции, с тем чтобы создать в Марокк о прочный юридический режим, способствующий равенству и недискрим и нации женщин. Он предлагает государству-участнику повышать осведо м ленность женщин о их правах путем непрерывного осуществления для них программ юридического просвещения и оказания им правовой помощи. Комитет просит государство-участник представить в его следующем п е риодическом докладе подробную информацию о средствах правовой защ и ты, которые могут использоваться в случае дискриминации , и о жалобах на дискриминацию в отношении женщин, поданных о мбудсмену , и в суды , и о результатах их рассмотр е ния.

229.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в семье и обществе сохраняется традиционная дискриминационная практика и глубоко укоренились стереотипные представления о ролях и обязанностях женщин и мужчин. Эти стереотипные представления серьезно препятствуют осуществлению Конвенции и являются одной из основных причин неблагоприятного положения женщин во всех областях, в том числе на рынке труда и в политической и общественной жизни, что мешает женщинам пользоваться их правами и препятствует полному осуществлению Конвенции. Комитет особенно обеспокоен тем, что средства массовой информации способствуют сохранению таких стереотипов.

230. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть пробл е му стереотипного отношения к ролям и обязанностям женщин и мужчин, включая скрытые культурные тенденции и обычаи, которые увековеч и вают прямую и косвенную дискриминацию в отношении женщин и дев о чек во всех сферах жи з недеятельности. Он призывает государство-участник более активно разрабатывать и осуществлять, согласно ст а ть е  5(а) Конвенции, всеобъемлющие агитационно-просветительные пр о граммы, способствующие более глубокому пониманию принципа равенс т ва женщин и мужчин всеми слоями общества и изменению тем самым ст е реотипных представлений и негативных культурных воззрений в отнош е нии обязанностей и ролей женщин и мужчин. Комитет та к же рекомендует побуждать средства массовой информации в позитивном свете предста в лять роль женщин и выступать в поддержку равного статуса и обязанн о стей женщин и мужчин в обществе.

231.Приветствуя меры, принятые в целях пресечения и предотвращения бытового насилия и насилия в отношении женщин, например разработку в 2002 году национальной стратегии по ликвидации насилия в отношении женщин в партнерстве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, а также введение национального «зеленого номера», по которому могут звонить женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, и назначение «гендерных координаторов» в составе Управления уголовных расследований, Комитет продолжает выражать вместе с тем глубокую обеспокоенность по поводу того, что нет законов, которые конкретно запрещали бы насилие в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие и насилие в отношении домашней прислуги.

232. Комитет настоятельно призывает государство-участник как можно скорее принять с учетом его общей рекомендации №  19 законодател ь ство по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, включая бытовое н а силие, в соответствии с которым была бы введена уголовная ответстве н ность за любые формы насилия в отношении женщин; женщины и дево ч ки, ставшие жертвами насилия, имели бы незамедлительный доступ к средствам защиты, в том числе к приютам, и реабилитации; а правонар у шители подвергались судебному преследованию и соответствующему н а казанию. Комитет призывает государство-участник безотлагательно вн е сти в Уголовный кодекс изменения, предусматривающие уголовную отве т ственность за изнасилования в браке и продолжение уголовного преслед о вания насильников даже после того, как они вступят в брак с же н щинами, которых они изнасиловали. Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать причины и масштабы насилия в о т ношении женщин и девочек, включая сексуальное и бытовое насилие. Комитет просит гос у дарство-участник собирать дезагрегированные данные по всем формам насилия в отношении женщин и предоставить в своем следующем пери о дическом докладе информацию о законодательных и директивных мерах по борьбе с таким насилием в отношении женщин и их результатах. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник пре д принять шаги для защиты домашней прислуги и обеспеч ить соблюдение огранич е ний в отношении детского труда в целях защиты девочек от многочисле н ных форм дискриминации.

233.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не предоставило никакой информации о торговле людьми и сексуальной эксплуатации, особенно женщин и девочек, а также о конкретных мерах, принимаемых в целях предотвращения этих явлений.

234 Комитет настоятельно призывает государство-участник принять э ф фективные меры по предотвращению и пресечению торговли людьми, особенно женщинами и девочками, и тщательно расследовать такие сл у чаи в соответствии со статьей 6 Конвенции и общей рекомендацией № 19. Он призывает государство-участник более широко участвовать в межд у народном сотрудничестве в целях предотвращения торговли людьми, с у дебного преследования и наказания торговцев с учетом тяжести сове р шенных преступлений и обеспечения защиты прав человека женщин и д е вочек, ставших объектами эксплуатации и торговли, в том числе путем принятия мер по их реабилитации и социальной интеграции. Комитет призывает также государство-участник ратифицировать Протокол о пр е дупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и дет ь ми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объед и ненных Наций против транснациональной организованной преступности. Комитет призывает далее государство-участник предоставить Ком и тету в его следующем периодическом докладе статистические данные о торговле людьми и эк с плуатации.

235.Приветствуя усилия государства-участника по расширению участия женщин в политической жизни и достигнутые им в этой связи успехи, особенно назначение семи министров в нынешний состав правительства, а также приверженность различных политических партий и предпринимаемые ими в этом направлении усилия, благодаря которым на выборах в сентябре 2002 года в Палату представителей было избрано 30 женщин (10,7 процента), Комитет по‑прежнему обеспокоен весьма низкой представленностью женщин на руководящих постах во всех органах, в частности в Палате советников (1,1 процента) и в муниципальных органах (0,53 процента), а также в государственном и частном секторах, в судебных органах, на дипломатической службе и в научных заведениях.

236. Комитет рекомендует государству-участнику непрерывно пр и нимать эффективные законодательные меры по расширению представленности женщин в политических органах на всех уровнях, включая вр е менные специальные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, вм е сто того чтобы полагаться на отдельные моральные обязательства пол и тических партий. С целью ускорить процесс расширения представленн о сти женщин Комитет предлагает государству-участнику устан о вить в юридическом порядке квоты для женщин на муниципальных в ы борах 2009 года и принять временные специальные меры по расширению пре д ставленности женщин на руководящих постах во всех органах. Комитет настоятельно призывает также государство-участник проводить камп а нии, пропагандирующие важность участия женщин в процессе принятия решений для всего общества в целом, в том числе для государственн о го и частного секторов.

237.Принимая к сведению национальную стратегию государства-участника в области образования и достигнутые в этой связи успехи, Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющийся высокий уровень неграмотности среди женщин и девочек, особенно в сельских районах, что свидетельствует о косвенной дискриминации по смыслу статьи 10 Конвенции. Комитет также обеспокоен тем, что большое число девочек бросают школу, и тем, что девочки, работающие в качестве домашней прислуги, не могут ее посещать.

238. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить меры по обеспечению доступа девочек и женщин к образованию на всех уровнях. Такие меры могли бы включать в себя организацию работы столовых, и н тернатов, обеспечение должных санитарных условий, водоснабжения и электроснабжения, что напрямую влияет на осуществление их права на образование, особенно в сельских районах. Комитет также рекомендует г о сударству-участнику принять временные специальные меры в соответс т вии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Ком и тета в целях предотвращения отсева девочек в школах. Комитет призыв а ет государство-участник продолжать укреплять свои усилия по повыш е нию уровня грамотности среди девочек и женщин посредством принятия всеобъемлющих программ формального и неформального образования, организации образования для взрослых и их подготовки, а также пов ы сить уровень подготовки и занятости учителей, разрабатывать учебные материалы с учетом гендерных аспектов и отслеживать и оценивать пр о гресс, достигнутый в выполнении целей в соответствии с установленными сроками. Комитет рекомендует уделять особое внимание девочкам, зан я тым в качестве домашней прислуги, с тем чтобы обеспечить, чтобы их не нанимали на работу в возрасте до 15 лет, позволяя тем самым им продо л жать свое образование, по крайней мере до этого возраста.

239. Комитет настоятельно призывает государство-участник повысить уровень общей информированности о важности образования в качестве одного из прав человека и в качестве одной из основ для расширения во з можностей женщин и принять меры по преодолению традиционных взгл я дов, увековечивающих дискр и минацию.

240.Комитет глубоко обеспокоен ограниченными возможностями женщин на рынке труда, их концентрацией в сфере низкоквалифицированного труда и плохими условиями их работы, сегрегацией женщин по профессиональному признаку и сохраняющимся различием в оплате труда и в государственном и в частном секторах. Комитет также обеспокоен большим числом женщин, работающих в неорганизованном секторе, где они не имеют доступа к социальным пособиям. Комитет далее отмечает неадекватное применение положений Трудового кодекса и исключение домашней прислуги из сферы его действия, в результате чего эта категория работников остается вне сферы действия важных мер по охране труда.

241. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р воочередное внимание обеспечению фактического равенства женщин с мужчинами на рынке труда, с тем чтобы полностью выполнить положения статьи 11 Конвенции. Комитет также настоятельно призывает государс т во-участник укрепить меры по инспекции условий труда, с тем чтобы лучше выполнять положения Трудового кодекса, принять меры по устр а нению сегрегации женщин по профессиональному признаку, как горизо н тальную, так и вертикальную, и сократить или устранить разрыв в опл а те труда мужчин и женщин. Комитет призывает государство-участник н е замедлительно принять соответствующее законодательство для регулир о вания занятости домашней прислуги, а также проводить учитывающую гендерный фактор политику в сфере занятости, с тем чтобы регулировать работу женщин в неорганизованном секторе и расширить их доступ к формальному сектору занятости.

242.Комитет обеспокоен высоким уровнем младенческой и материнской смертности в Марокко, ограниченным доступом к медицинским услугам и услугам по планированию семьи, а также случаями подпольных абортов, которые подвергают большому риску здоровье женщин.

243. Комитет призывает государство-участник расширять доступ женщин к первичным медицинским услугам, включая услуги в сфере репроду к тивного здоровья и средств планирования семьи. В свете своей общей р е комендации № 24 Комитет рекомендует государству-участнику ра с ширять масштабы кампаний по информированию о важности медицинского о б служивания, включая информирование о распространении заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, а также о пред у преждении нежелательных беременностей с помощью планирования семьи и просв е щения по вопросам сексуальных отношений.

244.Комитет особенно обеспокоен положением сельских женщин, их недостаточным участием в процессах принятия решений и трудностями, с которыми сопряжен их доступ к медицинскому обслуживанию, государственным услугам, образованию, средствам судебной защиты, снабжению чистой водой и электричеством, что серьезно затрудняет осуществление их социальных, экономических и культурных прав. Комитет также обеспокоен отсутствием данных о фактическом положении сельских женщин.

245. Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, чтобы обеспечить осуществление сельскими женщинами их политических, соц и альных, экономических и культурных прав без какой бы то ни было ди с криминации, особенно в отношении доступа к образованию и медици н скому обслуживанию. Он рекомендует, чтобы они были в полной мере включены в процесс формирования и осуществления всей секторальной политики и программ.

246.Признавая, что вступивший в силу в феврале 2004 года Семейный кодекс устанавливает, что женщины и мужчины могут вступать в брак только в 18 лет, Комитет по‑прежнему озабочен возможностью того, что суд может дать разрешение на вступление в брак до достижения этого возраста без выполнения каких бы то ни было обязательных правовых условий. Он также озабочен большим числом разрешений и тем, что подавляющее большинство таких разрешений касается девочек, в том числе некоторых девочек в возрасте 13 лет.

247. Комитет призывает государство-участник обеспечить строгое осущ е ствление положений о минимальном возрасте в Семейном кодексе. Он р е комендует государству-участнику внести поправку в Семейный кодекс, с тем чтобы разрешение на вступление в брак детей выдавалось лишь с у с тановлением исключительных строгих обязательных правовых условий.

248.Комитет обеспокоен тем, что в Семейном кодексе сохраняется институт полигамии, даже если на это требуются разрешение судьи и выполнение некоторых исключительных условий.

249. В свете своей общей рекомендации  №  21 Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник внести поправку в свой Семейный кодекс, с тем чтобы запретить полигамию, поскольку она нарушает право женщ и ны на равенство с мужчинами. Он также настоятельно призывает госуда р ство-участник ликвидировать любые другие виды дискриминации в о т ношении женщин, сохраняющиеся в этом Кодексе.

250.Отмечая серьезные реформы, происходящие в сфере законодательства государства-участника, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с сохраняющимися дискриминационными положениями, которые по‑прежнему затрагивают права женщин в вопросах, касающихся собственности, приобретенной в период брака, а также развода, установления опеки и опекунства над детьми и наследования. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что имущественные отношения регулируются режимом раздельной собственности, в рамках которого женщины зачастую подвергаются дискриминации.

251. Комитет приз ы вает государство-участник обеспечить равенство ме ж ду женщинами и мужчинами в браке и после его расторжения, предост а вив женщинам равные права в браке и в семейных отношениях. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно внести изменени я во все сохраняющиеся дискриминационные положения , в том числе в положения, касающиеся развода, опеки и ус тановления опекунс т ва над детьми , а также наследования. Комитет призывает госу д арс т во-участник принять законодательные положения для обеспечения того, чт о бы после расторжения брака женщины имели равные права на имущес т во, приобретенное в браке, в соответствии с пунктом 1( h ) статьи 16 Ко н венции и общей рекомендаци ей №  21 Комитета. Комитет призывает гос у дарство-участник проводить эту работу по изменениям законодательства в консультации с женскими организациями.

252.С удовлетворением отмечая повышение личного статуса женщин в Марокко, включая право каждого ребенка, родившегося у марокканской матери в Марокко или за рубежом, на приобретение гражданства матери, Комитет по‑прежнему озабочен различными формами дискриминации, связанными с личным статусом женщин, такими, как невозможность получения марокканского гражданства своей марокканской жены мужем-иностранцем в условиях, когда жена-иностранка получила бы гражданство своего мужа-марокканца, и утрата марокканского гражданства женой-марокканкой, которая приобретает иностранное гражданство своего мужа.

253. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлаг а тельно изменить все дискриминационные положения, касающиеся прав женщин в Кодексе о гражданстве, с тем чтобы привести их в полное соо т ветствие с Конвенцией. Комитет побуждает государство-участник вести эту работу в консультации с женскими организациями.

254.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по включению вопроса о равенстве женщин в его национальную политику и программы и по сокращению масштабов нищеты посредством осуществления Национальной инициативы в целях развития человека. Вместе с тем он по‑прежнему обеспокоен сохраняющейся бедностью женщин.

255. Комитет рекомендует государству-участнику в рамках его усилий по включению гендерных аспектов во все виды деятельности и в ра м ках осуществления Национальной инициативы в целях развития человека принять меры по решению вопросов, связанных с особой уязвимостью женщин, живущих в условиях бедности, включая меры по обеспечению представленности женщин в виде участия в управлении программами по сокращению масштабов бедности. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник использовать в этих целях временные специальные м е ры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендац и ей № 25.

256.Комитет обеспокоен положением мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежище, в Марокко, поскольку их число увеличилось, когда Марокко стало также страной назначения, а не только страной происхождения и транзита мигрантов. Комитет особенно обеспокоен их доступом к рынку труда, услугам в области здравоохранения, образованию и социальным услугам, особенно применительно к женщинам и девочкам, а также их подверженностью насилию, включая сексуальное насилие.

257. Комитет призывает государство-участник продолжать укреплять свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объ е диненных Наций по делам беженцев и принять национальное законод а тельство, касающееся беженцев, в соответствии с Конвенцией, касающе й ся статуса беженцев, и Протоколом к ней. Комитет рекомендует государс т ву-участнику позволять беженцам и лицам, ищущим убежище, польз о ваться государственными услугами, выдавать разрешения на работу тем беженцам и лицам, ищущим убежище, которые имеют документы, и обе с печивать их право на безопасность, особенно такое право женщин и детей. Комитет призывает госуда р ство-участник совершенствовать сбор и анализ статистических данных и включить в свой следующий периодич е ский доклад статистические данные и анализ, касающиеся положения женщин, с разбивкой по возрасту, сельским и городским районам, этнической пр и надлежности и регионам, включая Западную Сахару, ясно показывая тем самым положение женщин в Марокко. Он также призывает г о сударство-участник указать принятые меры и достигнутые результаты в практич е ской реализации существенн о го равенства женщин.

258. Комитет призывает государство-участник подписать и ратифицир о вать Факультативный протокол к Конвенции и предлагает госуда р ству-участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающе й ся продолжительности заседаний Комитета.

259. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его сл е дующего периодического доклада, а также консультироваться с неправительстве н ными организациями на этом этапе. Он побуждает государство-участник привлечь членов Парламента к обсуждению этого доклада до его пре д ставления К о митету.

260. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют пол о жения Конвенции, и просит государство-участник включить и н формацию об этом в свой следующий периодический доклад.

261. Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Комитет призывает учитывать гендерную проблематику и прямо отражать пол о жения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и пр о сит государство-участник включить информацию об этом в свой следу ю щий периодический доклад.

262. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти о с новным международным документам о правах человека 1 расширяет пользование женщинами своими правами человека и основными свободами во всех а с пектах жизни. В связи с этим Комитет призывает правительство Марокко рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых М а рокко еще не является, а именно Международной конвенции о з а щите всех лиц от насильственного исчезновения и Конвенции о правах инвалидов.

263. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Марокко н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы ознакомить нас е ление, включая правительственных должностных лиц и политиков, с шагами, которые были предприняты для обеспечения де-юре и де-факто р а венства женщин, а также последующими шагами, которые необходимо предпр и нять в связи с этим. Комитет просит правительство и впредь широко ра с пространять, в частности среди женских организаций и организаций по правам человека, положения Конвенции и Факультативного протокола к ней; общие рекомендации Комитета; Пекинскую декларацию и Платфо р му действий; и итоговые документы двадцать третьей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: р а венство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

264. Комитет просит государство-участник дать ответы на озабоче н ности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем следу ю щем периодическом докладе, представляемом согласно статье 18 Конве н ции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад, который должен быть представлен в июле 2010 года, и свой шестой периодический доклад, который должен быть представлен в июле 2014 года, в качестве объединенного доклада в 2014 году .

5.Пятый периодический доклад

Люксембург

265.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Люксембурга (CEDAW/C/LUX/5) на своих 821‑м и 822‑м заседаниях 23 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.821 и 822). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/LUX/Q/5, а ответы правительства Люксембурга — в документе CEDAW/C/LUX/Q/5/Add.1.

Введение

266.Комитет выражает признательность государству-участнику за качественный характер его пятого периодического доклада, который был составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении подготовки периодических докладов и в котором учитываются предыдущие заключительные замечания и рекомендации Комитета. Комитет выражает также признательность за письменные ответы в связи с темами и вопросами, затронутыми предсессионной рабочей группой, и за устную презентацию и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, заданные в устной форме членами Комитета.

267.Комитет выражает благодарность государству-участнику за высокий уровень его делегации, возглавлявшейся министром равноправия, и с удовлетворением отмечает, что между делегацией и членами Комитета был проведен конструктивный диалог, который позволил более глубоко ознакомиться с реальным положением женщин в Люксембурге.

268.Комитет выражает признательность государству-участнику за ратификацию 1 июля 2003 года Факультативного протокола к Конвенции и за снятие 9 января 2008 года оговорок к статье 7 и статье 16, пункт 1(g), Конвенции.

269.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приняло 1 июля 2003 года поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продления сроков сессий Комитета.

Позитивные аспекты

270.Комитет дает высокую оценку успехам, достигнутым в целом государством-участником в деле дальнейшего расширения прав человека женщин в Люксембурге.

271.Комитет с удовлетворением отмечает законодательные акты, принятые государством-участником за период после рассмотрения его предыдущего периодического доклада в 2003 году, а именно пересмотр и принятие 21 июня 2006 года статьи 11 Конституции, в которой закрепляется принцип равноправия женщин и мужчин в законодательной системе государства-участника; принятие 23 декабря 2005 года Закона о выборе фамилии для детей; принятие 3 июня 2004 года Закона о коллективных трудовых отношениях, в котором, в частности, предусматривается применение принципа равной оплаты труда женщин и мужчин в трудовых договорах; принятие Закона о бытовом насилии от 8 сентября 2003 года; и принятие Закона от 19 мая 2003 года об изменении общего статуса государственных служащих, в котором предусматриваются меры, способствующие совмещению семейной жизни и профессиональной деятельности.

272.Комитет с удовлетворением отмечает работу, проводимую национальными ведомствами во главе с министерством равноправия, в целях поощрения равенства между женщинами и мужчинами. Комитет особенно отмечает осуществление государством-участником Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства в соответствии с целями, поставленными в Пекинской декларации и Платформе действий.

273.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник играло руководящую роль в деле поощрения осуществления Конвенции в период, когда оно занимало пост председателя в Совете министров Европейского союза в первой половине 2005 года. Комитет приветствует также интеграцию гендерного подхода в программы государства-участника в области сотрудничества в целях развития и высоко оценивает тот факт, что государство-участник является одним из немногих государств, которые выделяют более 0,7 процента своего ВВП на помощь в целях развития.

Основные проблемные области и рекомендации

274. Напоминая об обязанности Люксембурга систематически и непр е рывно выполнять все положения Конвенции, Комитет отмечает, что в п е риод с настоящего момента и до представления следующего периодическ о го доклада государство-участник должно уделять первостепенное вним а ние проблемам и рекомендациям, изложенным в настоящих заключител ь ных замечаниях и рекомендациях. Комитет призывает Люксембург соср е доточить внимание на этих областях в своей деятельности и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в его следующем периодич е ском докладе. Комитет призывает государство-участник препр о водить эти заключительные замечания и рекомендации министерствам и парламенту в целях обеспечения их полного осуществления.

275.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником в целях повышения информированности о Конвенции, в том числе путем организации подготовки по вопросам учета гендерных аспектов в работе должностных лиц министерств и публикации школьных учебников по Конвенции, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Конвенция и Факультативный протокол к ней мало известны населению Люксембурга. Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченный характер информационно-просветительных и учебных мероприятий по вопросам гендерного равенства и положениям Конвенции, особенно тех из них, которые предназначены для судебного персонала.

276. Комитет предлагает государству-участнику продолжать широко ра с пространять тексты Конвенции, Факультативного протокола к ней и р е комендаций общего порядка Комитета среди всех заинтересованных ст о рон, в том числе среди правительственных министерств, судебных орг а нов, политических партий, неправительственных организаций, частного сектора и широких слоев населения. Комитет призывает государство-участника включить изучение Конвенции и Факультативного протокола к ней в учебные планы юридического и смежных факультетов университ е тов и в программы непрерывного образования для юристов и судебных работников.

277.С признательностью отмечая всеобъемлющий характер Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства и руководящую роль министерства равноправия, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что не все правительственные ведомства, по‑видимому, принимают полное участие в осуществлении Национального плана действий, особенно если учесть, что различные ведомства правительства не участвовали в конструктивном диалоге с Комитетом.

278. Комитет настоятельно подчеркивает, что ликвидация дискримин а ции в отношении женщин и обеспечение равенства между женщинами и мужчинами являются обязанностью правительства, и рекомендует гос у дарству-участнику обеспечить полное участие и приверженность всех правительственных ведомств делу осуществления Плана действий.

279.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на выдвинутые государством-участником инициативы по ликвидации гендерных стереотипов, включая организацию информационно-просветительных кампаний, проведение воспитательной работы среди мальчиков и девочек по вопросам равенства мужчин и женщин и создание стимулов для диверсификации мужских и женских ролей, стереотипные представления о традиционной роли мужчин как главных кормильцев семьи и женщин как матерей и домашних хозяек сохраняются и влияют на выбор женщин в области образования и трудоустройства.

280. Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о пр и нятии более эффективных мер по изменению представлений о традицио н ных ролях и обязанностях женщин в сфере ухода за детьми и семьей. Т а кие меры должны включать сокращение дискриминационного предста в ления, в том числе в школах и средствах массовой информации, образов, мировоззрений и информации о ролях и обязанностях женщин и дев о чек и мужчин и мальчиков в семье и в обществе и дальнейшее проведение среди и женщин, и мужчин информационно-просветительных кампаний в по д держку совместного выполнения семейных обязанностей. Комитет призн а ет, что изменение устоявшихся воззрений представляет собой долгосро ч ный процесс, и призывает государство-участник продолжать предприн и мать всесторонние усилия до тех пор, пока эти гендерные стереотипы не будут полностью ликвидированы.

281.Принимая к сведению представленные государством-участником позитивные сведения об использовании отцами отпуска по уходу за ребенком и приветствуя принимаемые государством-участником нормативно-директивные и другие меры, способствующие совмещению семейной жизни и трудовой деятельности, включая создание сети заведений по уходу за детьми, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что домашние и семейные обязанности до сих пор выполняются в основном женщинами, многие из которых из‑за необходимости ведения домашнего хозяйства отказываются от своей карьеры или устраиваются на неполную работу.

282. Комитет предлагает государству-участнику активизировать усилия по оказанию женщинам и мужчинам помощи в совмещении семейных и профессиональных обязанностей, в частности путем дальнейшего пров е дения среди и женщин, и мужчин информационно-просветительных ка м паний в поддержку совместного выполнения обязанностей по уходу за детьми и домашних дел, а также путем обеспечения того, чтобы неполная занятость не была почти исключительно уделом женщин. Комитет также предлагает государству-участнику рассмотреть те результаты проведенн о го в 2006 году СТАТЕК обследования рабочей силы, которые касаются п о ложения женщин на рынке труда, принять новые меры по более эффе к тивному устранению проблем, препятствующих трудоустройству женщин, включая предоставление дополнительных услуг по уходу за детьми ра з личных во з растов.

283.С удовлетворением отмечая значительные усилия, предпринимаемые государством-участником в целях пресечения насилия в отношении женщин, включая принятие закона о борьбе с бытовым насилием и позитивную оценку его осуществления, проведение информационно-просветительных кампаний и оказание помощи женщинам-жертвам насилия, Комитет продолжает выражать обеспокоенность по поводу распространенности различных форм насилия в отношении женщин и отсутствия информации о масштабах этого явления. Комитет обеспокоен также отсутствием всеобъемлющей стратегии по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин.

284. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать и ра с ширить усилия по предотвращению и пресечению любых форм нас и лия в отношении женщин, включая сексуальное насилие, изнасилования и се к суальную эксплуатацию, в том числе порнографию, в соответствии с о б щей рекомендацией № 19 Комитета, а также использовать результаты у г лубленного исследования Генерального секретаря по всем формам нас и лия в отношении женщин (А /61/122 / А dd .1 и Corr .1) . Комитет призывает в этой связи государство-участник разработать всеобъемлющую страт е гию и план действий по предотвращению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, в том числе в среде иммигрантов, и создать эффе к тивный институциональный механизм для координации, контроля и оценки эффективности принимаемых мер. Комитет предлагает государс т ву-участнику активизировать кампании по информированию н а селения о любых формах насилия в отношении женщин и подчеркивает недопуст и мость любого такого насилия. Комитет предлагает государству-участнику принимать более решительные меры по исправлению насильственного поведения правонарушителей и оказывать помощь женщинам-жертвам насилия и создать для них достаточное количество приютов, обеспеченных экспертами и финансовыми ресурсами, достаточными для их эффективн о го функционирования. Комитет просит государство-участник обеспеч и вать систематический сбор и публикацию информации с разбивкой по в и дам насилия и отношений между виновным и потерпе в шим лицом и брать такую информацию за основу при наблюдении за осуществлением ныне ш них и будущих директивных и вспомог а тельных мер.

285.Отмечая прогресс, достигнутый в расширении представленности женщин в парламенте и муниципальных выборных органах, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщины по‑прежнему недопредставлены в этих органах и медленно расширяется участие женщин в политической жизни. Комитет обеспокоен также тем, что в правительство 2004 года было назначено меньше женщин-министров и что весьма мало женщин на наивысших дипломатических постах. Комитет обеспокоен тем, что в целом мало женщин работает в государственных административных органах и лишь небольшое число женщин, в частности, занимают высокие посты в государственных секторах. Комитет обеспокоен также отсутствием информации о том, сколько женщин-иммигрантов занимают руководящие должности, причем речь идет о стране, где иммигранты составляют около 40 процентов всего населения.

286. Комитет призывает государство-участник проанализировать пробл е мы, сдерживающие и затрудняющие полное и равноправное участие же н щин в общественной жизни и в принятии решений, особенно на более в ы соких уровнях. Он предлагает также государству-участнику принять вр е менные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конве н ции и рекомендацией общего порядка  №  25 Комитета в отношении вр е менных специальных мер и рекомендацией  №  23 в отношении участия женщин в политической и общественной жизни. Он пр ед лагает государс т ву-участнику обеспечить, чтобы представительство женщин в политич е ских и государственных органах отражало разнообразный состав насел е ния, и просит государство-участник представить в его следующем пери о дическом докладе подробные дезагрегированные по признаку пола данные и информацию о представленности женщин в выборных и назначаемых органах и в судебной системе, в том числе на руководящем уровне, и о до л госрочных те н денциях.

287.Принимая к сведению инициативы, выдвинутые государством-участником в целях поощрения занятости женщин, и расширение в результате участия женщин в трудовой деятельности, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что женщины по‑прежнему находятся в неблагоприятном положении на рынке труда. Комитет особенно обеспокоен тем, что определенные социальные стороны противодействуют принятию мер, направленных на расширение недопредставленного пола в конкретных секторах. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины занимаются в основном неполной и низкооплачиваемой работой и лишь немногим женщинам удается занять высокие должности в экономической сфере. Комитет также обеспокоен давно сохраняющимся разрывом в оплате труда женщин и мужчин, несмотря на то что принцип равной оплаты труда равной ценности закреплен в национальном законодательстве, и отсутствием какой‑либо государственной стратегии, которая была бы направлена на решение этой проблемы. Комитет обеспокоен также тем, что женщины-иммигранты сталкиваются с трудностями при попытке найти работу и интегрироваться в рынок труда. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на неблагоприятное положение тех женщин, которые по семейным причинам отказываются от своей карьеры, и на то, что принятие такого решения сказывается впоследствии на размере их пенсионных пособий и пособий по старости.

288. Комитет хотел бы подчеркнуть, что в соответствии со статьей 11 Ко н венции государство-участник обязано обеспечить фактическое раве н ство женщин и мужчин на рынке труда, в том числе в частном секторе. Ком и тет предлагает государству-участнику принять соответствующие дире к тивные и любые другие необходимые меры, в том числе временные спец и альные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей р е комендацией № 25 Комитета , в целях ликвидации — в конкретно устано в ленные сроки — как горизонтальной, так и вертикальной професси о нальной сегрегации. Комитет призывает государство-участник учитывать в своей п о литике и программах трудоустройства интересы женщин-иммигрантов, которые могут подвергаться многочисленным формам ди с криминации. Комитет настоятельно призывает государство-участник пр о должать принимать меры по сокращению и ликвидации разрыва в за р плате женщин и мужчин и создать механизмы для контроля за осущест в лением принципа равной оплаты за труд равной ценности. Комитет пре д лагает государству-участнику продолжать собирать и анализировать да н ные в целях определения эффективности политики и мер, направленных на улучшение зан я тости женщин. Комитет предлагает государству-участнику включить в его следующий периодический доклад информацию о масштабах и результатах мероприятий в интересах женщин, провод и мых в частном секторе, и информацию о шагах, предпринятых в целях улучшения положения же н щин на рынке труда, и их эффективности .

289.Отмечая, что Люксембург обладает великолепной системой образования, Комитет обращает внимание государства-участника на сохранение стереотипного подхода к выбору сфер обучения и профессиональной подготовки. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что девочки иностранного происхождения не имеют равного доступа к качественному образованию на всех уровнях и что они часто бросают школу на различных этапах обучения.

290. Комитет предлагает государству-участнику более эффективно осущ е ствлять его программу по диверсификации выбора девочек и мал ь чиков в области образования и профессиональной подготовки и принять дополн и тельные меры в целях поощрения девочек к выбору не традиц и онных для них сфер обучения. Комитет призывает государство-участник внимател ь но следить за положением девочек иностранного происхождения на всех этапах обучения и продолжать предпринимать усилия по устранению тех трудностей, с которыми они сталкиваются в школьной системе.

291.Отмечая благоприятное положение в области здравоохранения в Люксембурге и приветствуя намерение государства-участника разработать программу по борьбе с курением, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений об увеличении количества курящих женщин, особенно молодых женщин, и последствий этой тенденции для здоровья детей. Комитет обеспокоен также тем, что ему не была предоставлена информация о психических расстройствах, от которых, по‑видимому, страдают некоторые молодые люди, в том числе девушки.

292. Комитет рекомендует государству-участнику исследовать основные причины популярности курения среди молодых женщин и интегрир о вать гендерный подход в свою стратегию по борьбе с курением, в том числе в любые информационно-просветительные кампании. Комитет предлагает государству-участнику включить в его следующий периодический доклад информацию о результатах применения мер по борьбе с курением, деза г регированные данные о психическом здоровье женщин и девочек в Лю к сембурге и информацию о мерах, принятых в этой связи государс т вом-участником, и в частности о доступе к соответствующим услугам. Кроме того, Комитет обращает внимание государства-участника на общую рек о мендацию №  24 Комитета, в которой содержатся руководящие принципы в отношении применения гендерного подхода при проведении политики в области здравоохранения.

293.Отмечая предпринимаемые государством-участником усилия по борьбе с проституцией в Люксембурге, включая определение районов, где она практикуется, и план проведения разъяснительной работы среди клиентов, Комитет выражает обеспокоенность по поводу нехватки информации о масштабах проституции в Люксембурге и отсутствия всеобъемлющей стратегии по борьбе с эксплуатацией проституции.

294. Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать ма с штабы проституции в Люксембурге и включить в его следующий пери о дический доклад дезагрегированные по признаку пола данные и инфо р мацию об эксплуатации проституции. Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на проблеме эксплуатации проституции и разработать всеобъемлющие стратегии, включая програ м мы по борьбе со спросом на проституцию и предотвращению вступления женщин на путь проституции, и осуществлять программы реабилитации и по д держки женщин, которые решают отказаться от занятия проституцией.

295.Принимая к сведению меры, принятые в целях борьбы с торговлей людьми, включая законопроект о борьбе с торговлей людьми, создание специальной следственной группы в составе национальной полиции и межведомственной рабочей группы, которая координирует борьбу с торговлей людьми, Комитет по‑прежнему выражает обеспокоенность по поводу нехватки данных о торговле женщинами и детьми в Люксембурге, что не позволяет ему получить четкое представление о положении на местах. Комитет обеспокоен также сообщениями о тех трудностях, которые возникают при попытке выявить и расследовать случаи торговли людьми.

296. Государству-участнику предлагается предоставить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую информацию о масштабах нез а конного ввоза людей в Люксембург и из него, а также информацию об э ф фективности принятых мер и достигнутых результатах. Комитет призыв а ет государство-участник ускорить принятие законопроекта о борьбе с то р говлей людьми и просит его принять все соответствующие меры по обе с печению более эффективного выявления и расследования случаев торго в ли людьми, особенно путем расширения профессиональной подготовки и укрепл е ния способности сотрудников правоохранительных органов более точно выявлять тех лиц, которые могут стать объектами торговли. Ком и тет предлагает государству-участнику продолжать укреплять двусторо н нее, региональное и международное сотрудничество со странами происх о ждения, транзита и назначения лиц, являющихся объектами торговли, в целях дальнейшего сокращения масштабов этого явления.

297.Комитет вновь, как и при рассмотрении четвертого периодического доклада Люксембурга, выражает обеспокоенность по поводу задержки с принятием законопроекта о реформе бракоразводного процесса от 15 мая 2003 года.

298. Комитет настоятельно призывает государство-участник уск о рить принятие законопроекта о реформе бракоразводного процесса, в к о тором предусматривается отмена срока вдовства, после которого женщ и ны могут вновь выйти замуж, и развода по вине одного из супругов, а также внося т ся изменения в систему алиментов, чтобы сделать ее более справедливой для женщин, реформируется система компенсации за нер а венство, которое нередко возникает при расторжении брака, и устанавливается система с о вместного осуществления родительских прав разведе н ными родителями.

299. Комитет подчеркивает также, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции необходимо для достижения целей в области разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает ко н кретно применять положения Конвенции в любой деятельности , напра в ленн ой на достижение этих целей, и просит государство-участник включить инфо р мацию по этому вопросу в его следующий периодический до к лад.

300. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам по правам человека 1 способствует осущест в лению женщинами прав человека и основных свобод во всех сферах жи з недеятельности. Поэтому Комитет призывает правительство Люксембурга рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых он еще не является, а именно Международной к онвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной к онвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвал и дов.

301. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Люксембурге настоящих заключительных замечаний и рекомендаций, с тем чтобы н а селение, в том числе государственные должностные лица, политики, па р ламентарии и женские и правозащитные организации, знал о о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дал ь нейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, тексты Конвенции, Факультативного протокола к ней, рекомендаций о б щего порядка Комитета, Пекинской деклар а ции и Платформы действий и и тогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, развитие и мир в XXI  веке».

302. Комитет просит государство-участник предоставить в его сл е дующем периодическом докладе информацию о результатах исследований и обсл е дований эффективности законов, политики, планов и программ, напра в ленных на обеспечение гендерного равенства, а также информацию об оценке Национального плана действий по обеспечению гендерного раве н ства и последующих мерах в связи с ним.

303. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего периодического доклада и консультироваться в процессе подготовки с н е правительственными организациями. Комитет предлагает, чтобы, прежде чем представлять доклад Комитету, государство-участник о рганизовало его о б суждение в парламенте.

304. Комитет просит государство-участник предоставить ответ в связи с проблемами, затронутыми в настоящих заключительных замечаниях и рекомендациях, в его следующем периодическом докладе, который до л жен быть подготовлен в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет пре д лагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад, который должен быть представлен 4 марта 2010 года, и свой сед ь мой периодический доклад, который должен быть представлен 4 марта 2014 года, в качестве объединенного доклада в 2014 году .

6.Шестой периодический доклад

Франция

305.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Франции (CEDAW/C/FRA/6) на своих 817‑м  и 818‑м заседаниях 18 января 2008 года (см. CEDAW/C.SR.817 и 818). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/FRA/Q/6, а ответы правительства Франции — в документе CEDAW/C/FRA/Q/6/Add.1.

Введение

306.Комитет признателен государству-участнику за представление шестого периодического доклада, но выражает при этом сожаление в связи с отсутствием в нем достаточной и систематизированной информации по заморским департаментам и территориям и общих сведений об осуществлении заключительных замечаний 2003 года. Комитет выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов предсессионной рабочей группы, хотя часть из них и является неполной, и за устную презентацию и ответы на вопросы членов Комитета.

307.Комитет признателен государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с государственным секретарем при министерстве труда, социальных отношений и солидарности и в составе представителей министерства труда, социальных отношений и солидарности, а также регионального делегата от Мартиники и различных других министерств и ведомств. Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

308.Комитет приветствует усилия, которые продолжает предпринимать государство-участник с целью улучшить положение женщин во Франции де-юре и де-факто. Он приветствует, в частности, принятие Закона № 2006-399 от 4 апреля 2006 года, который направлен на укрепление механизмов предотвращения бытового насилия и других видов насилия в отношении детей и ужесточение наказания за него.

309.Комитет приветствует создание Высшего совета по борьбе с дискриминацией и вопросам равноправия с задачей расследовать жалобы женщин на дискриминацию, проводить исследовательскую работу, готовить кадры специалистов и организовывать информационные кампании.

310.Комитет приветствует работу по актуализации гендерной проблематики, которая проводится в соответствии с Хартией равенства между мужчинами и женщинами от 8 марта 2004 года, а также увеличение объема ассигнований по гендерным статьям бюджета, как это видно на примере «желтых страниц» бюджета, что способствовало активизации участия различных министерств в мероприятиях, направленных на усиление защиты прав и обеспечение равноправия женщин.

311.Комитет с удовлетворением отмечает гендерную политику, проводимую государством в области международного развития, которая предусматривает оказание финансовой и иной помощи, в частности Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Детскому фонду Организации Объединенных Наций, и налаживание двустороннего сотрудничества с развивающимися странами.

312.Комитет приветствует снятие государством-участником своих оговорок к статье 5(b) и к пункту 1(d) статьи 16 Конвенции.

Основные проблемные области и рекомендации

313. Напоминая государству-участнику о его обязанности системат и чески и постоянно выполнять все положения Конвенции, Комитет исходит из т о го, что до представления следующего периодического доклада гос у дарство-участник должно уделять первоочередное внимание высказанным в н а стоящих заключительных замечаниях озабоченностям и рекомендациям. Комитет призывает государство-участник в своей практической деятел ь ности сосредоточиться именно на этих направлениях и сообщить в своем следующем периодическом докладе о принятых мерах и достигнутых ко н кретных результатах. Он также призывает государство-участник ознак о мить с настоящими заключительными замечаниями все соответс т вующие министерства, другие правительственные структуры на всех уровнях, включая заморские департаменты и территории, парламент и судебные органы, с целью обеспечить их осущ е ствление в полном объеме.

314.Приветствуя высказанное государством-участником в ходе конструктивного диалога с Комитетом намерение рассмотреть возможность снятия остальных возражений и оговорок, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что это намерение до сих пор не реализовано.

315. Комитет призывает государство-участник в самое ближайшее время доработать процедуры снятия своей оговорки к пункту 2(с) статьи 14 Ко н венции. Комитет просит далее государство-участник как можно скорее инициировать процедуру снятия своей оговорки к пункту 2( h ) статьи 14, которая, по мнению Комитета, имеет толковательный характер, и снять оговорку к пункту 1( g ) статьи 16.

316.Отмечая, что по Конституции Франции Конвенция имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством и что в стране принимаются меры для повышения осведомленности о Конвенции среди судей, Комитет выражает сожаление по поводу того, что до сих пор Конвенция не упоминается ни в одном судебном решении, особенно если учитывать, что Франция имеет монистскую правовую систему, которая в принципе разрешает прямые ссылки на Конвенцию в отечественных судах.

317. Комитет подтверждает рекомендации, вынесенные после рассмотр е ния четвертого и пятого периодического доклада государства-участника, и настоятельно призывает государство-участник предпринять дальнейшие шаги по популяризации Конвенции и Факультативного пр о токола к ней и обе с печить систематическую подготовку работников судов и прокуратуры по вопросам сферы применения и значения Конвенции, д о биваясь, чтобы они использовали Конвенцию в судопроизводстве и поо щ ряли других юристов проходить аналогичную подготовку. Комитет далее рекомендует включить Конвенцию и Факультативный протокол к ней и другие межд у народно-правовые документы в качестве обязательного компонента в пр о грамму подготовки юристов и в учебные программы юридических ф а культетов.

318.Комитет выражает сожаление по поводу предоставления государством-участником недостаточно полной информации об осуществлении Конвенции в заморских департаментах и территориях.

319. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад обстоятельную и систематизированную информ а цию об осуществлении Конвенции во всех заморских департаментах и террит о риях.

320.Приветствуя создание Высшего совета по борьбе с дискриминацией и вопросам равноправия, которому поручено расследовать жалобы на дискриминацию в отношении женщин, а также проводить исследования, готовить кадры специалистов и организовывать информационные кампании, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что жалобы на дискриминацию по признаку пола составляют лишь 3 процента от всего количества жалоб, с которыми женщины обращаются в Совет. Его также беспокоит то, что Высший совет не обладает, по‑видимому, достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами.

321. Комитет рекомендует государству-участнику организовать ка м пании с целью побудить женщин подавать жалобы на дискриминацию по пр и знаку пола и предоставить в распоряжение Высшего совета достаточное количество финансовых и кадровых ресурсов, чтобы он мог полностью выполнить поставленные перед ним задачи.

322.Комитет приветствует шаги по устранению гендерных стереотипов, включая подписание 27 ноября 2003 года министерством, ведающим вопросами равноправия, и Управлением по контролю за рекламой совместного заявления об уважении человеческой личности при производстве рекламы, организацию общественной дискуссии для обсуждения проблемы отображения женщины в рекламе и проведение исследования стереотипов в школьных учебниках. Тем не менее у Комитета по‑прежнему вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что профессиональная ориентация продолжает находиться под сильным влиянием стереотипов, в результате чего женщины по‑прежнему концентрируются в узком круге специальностей. Комитет с обеспокоенностью отмечает сохранение стереотипных представлений, в том числе о женщинах из числа мигрантов, которые сказываются на их положении на рынке труда, характеризующемся высоким уровнем безработицы, работой неполный рабочий день и ограниченным участием в общественной жизни и принятии решений.

323. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать доб и ваться от средств массовой информации, чтобы они пропагандировали изменения во взглядах на функции и обязанности, традиционно считающиеся же н скими и мужскими, как того требует статья 5 Конвенции, и представить Комитету в своем следующем периодическом докладе информацию о р е зультатах исследования стереотипов в школьных учебниках. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжить его работу над п о иском наиболее оптимальных путей дальнейшего поощрения девочек к изучению нетрадиционных для них предметов, а компаний — к найму женщин на не типичные для них должности. Кроме того, Комитет насто я тельно призывает государство-участник провести углубленное исследов а ние влияния гендерных стереотипов на эффективное осуществление всех положений Конвенции, в частности на возможности женщин из числа м и грантов и иммигрантов пользоваться своими правами человека. Он пр и зывает государство-участник проводить информационные кампании, ор и ентированные на широкую общественность, для раз ъяснения негати в ного воздействия таких стереотипных взглядов на общество в ц е лом.

324. О тмечая оценку, данную государством-участником осуществлению Закона от 15 марта 2004 года, запрещающего ношение «знаков или оде ж ды, посредством которых учащиеся демонстративно подчеркивают свою религиозную принадлежность», Комитет, тем не менее, вновь обращает внимание на необходимость обеспечения того, чтобы этот запрет не вел к нарушению права на образование всех девочек и не ограничивал их уч а стия во всех аспектах жизни французского общества.

325. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать внимател ь но следить за применением указанного закона, не допуская его негативн о го воздействия на получение образования девочками и на их участие во всех аспектах жизни французского общества. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический до к лад информацию об успехах в учебе девочек из числа мигрантов и имм и грантов на всех уро в нях системы образования.

326.Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что женщины-иммигранты, проживающие во Франции, продолжают подвергаться различным формам дискриминации, в том числе при получении образования, устройстве на работу и обращении за медицинской помощью, а также являются объектом насилия. Комитет далее беспокоит принятие новых ограничительных иммиграционных законов и нормативных актов, которые создают для многих женщин-иммигрантов трудности с получением вида на жительство. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает ограничительная процедура воссоединения семей, от которой страдают в первую очередь женщины и которая предусматривает взятие проб на анализ ДНК, что, по мнению Высшего совета по борьбе с дискриминацией и вопросам равноправия, является дискриминацией, и обязательную сдачу экзамена на знание языка и ценностей Республики.

327. Комитет поддерживает рекомендации, вынесенные после рассмотр е ния четвертого и пятого периодического доклада государства-участника, и настоятельно призывает правительство принять эффективные меры к и с коренению всех форм дискриминации, которой подвергаю т ся женщины-иммигранты. К о митет настоятельно призывает государство-участник провести экспертизу з а конов и политики, которые затрагивают права женщин-иммигрантов, и сообщить о результатах такой экспертизы в св о ем следующем периодическом докладе, включив в него данные и резул ь таты проведенного анализа. Комитет также просит государство-участник включить в доклад информацию о том, сколько женщин-иммигрантов п о лучи ли вид на жительство, в том числе в контексте воссоединения сем ей .

328.Приветствуя усилия по укреплению законодательства в сфере политического равенства и другие усилия, предпринимаемые с целью увеличить представленность женщин на руководящих должностях, например в аппарате президента, Комитет выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин на руководящих должностях в государственном секторе, в том числе на международном уровне, в научных заведениях и частном и предпринимательском секторах. Особую обеспокоенность у него вызывает низкая доля женщин в выборных органах департаментов и в парламенте.

329. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать меры по ускорени ю обеспечения полного и равноправного участия женщин во всех аспектах политической и государственной жизни и в р а боте директивных органов, особенно на руководящих должностях, вкл ю чая должности научных работников, мэров и судей. Он также настоятел ь но призывает государство-участник принять необходимые меры к осущ е ствлению З акона о политическом равенстве и других соответствующих нормативно-правовых актов. Он рекомендует государству-участнику обе с печить, чтобы представительство женщин в политических и государс т венных органах полностью отражало разнообраз ный состав населения и охватывало женщин-иммигрантов. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад данные и информ а цию об участии женщин, включая женщин-иммигрантов, в политической и г о сударственной жизни и в работе учебных и научных учреждений.

330.Комитет по‑прежнему беспокоит неблагоприятное положение женщин на рынке труда, подтверждением чему служит тот факт, что число женщин в более престижных сферах труда остается низким и что женщины концентрируются в ряде низкооплачиваемых профессий. Комитет глубоко обеспокоен сохраняющимся разрывом в заработной плате между мужчинами и женщинами в частном секторе, тем, что женщины преимущественно заняты неполный рабочий день и что в результате этого, как правило, получают более низкую пенсию. Кроме того, Комитет беспокоит сравнительно высокий уровень безработицы среди женщин-иммигрантов и отсутствие статистических данных на этот счет.

331. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по обеспечению фактического равноправия женщин на рынке труда и тем самым в полном объеме выполнить положения статьи 11 Ко н венции. Он рекомендует государству-участнику принимать у п реждающие конкретные м е ры в целях ликвидации профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и вертикальной, и сокращени я и ус т ранени я разрыва в заработной плате женщин и мужчин. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику осуществить свой план по устранению различий в заработной плате, в том числе применять начиная с 2010 года финансовые санкции к компаниям, которые не примут планов по устранению разл и чий в заработной плате. Кроме того, Комитет настоятельно призывает г о сударство-участник создавать женщинам более шир о кие возможности для работы полный рабочий день. Комитет рекомендует государству-участни ­ ку продолж и ть усилия по созданию мужчинам и женщинам условий, в к о торых они могли бы сочетать свои семейные и профессиональные обяза н ности , и содействовать равноправному распределению домашних и семе й ны х обязанностей между мужчинами и женщинами путем, в частности, расширения сети и повышения качества работы детских учреждений. К о митет также рекомендует государству-участнику добиваться, чтобы му ж чины выполняли более широкие обязанности по воспитанию детей , в том числе проводить с мужчинами разъяснительную работу и побуждать их брать отпуска по уходу за детьми. Что касается пенсионного обеспечения, то Комитет рекомендует государству-участнику реализовать высказанн о е президентом пожелани е повысить минимальный размер пенси и по старо с ти , улучшить пенсионное обеспечение сельскохозяйственных работников и разнорабочих и выплачивать пенсии домохозяйкам, не имеющим трудов о го стажа. Комитет также рекомендует государству-участнику принять сп е циальные меры для оказания помощи в трудоустройстве женщин-инвалид ов . В заключение Комитет рекомендует государству-участнику с о бирать соо т ветствующие статистические данные, что бы улучшить работу по этим н а правлениям.

332.Отдавая должное усилиям государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе путем проведения информационной работы и соответствующих исследований, и отмечая принятие Закона № 2006/399 от 4 апреля 2006 года, направленного на укрепление механизмов предотвращения бытового насилия и других форм насилия в отношении детей и ужесточение наказания за него, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с высокими масштабами распространения насилия, особенного бытового, о чем, в частности, свидетельствуют результаты недавно проведенного исследования, согласно которым каждые три дня от рук своего партнера погибает по одной женщине.

333. Комитет настоятельно предлагает государству-участнику принять в соответствии с общей рекомендацией № 19 комплексные меры в целях борьбы со всеми формами насилия, которому подвергаются же н щины, включая бытовое насилие. Комитет рекомендует государству-участнику анализировать все случаи насилия в отношении женщин, особенно те сл у чаи, когда насилие приводит к смерти женщины, и обеспечить принятие эффективных мер по предотвращению насилия в отношении женщин и защите женщин от насилия. Комитет настоятельно призывает государс т во-участник активизировать сотрудничество полиции, прокуратуры и н е правительственных организаций в предотвращении насилия в отн о шении женщин. Кроме того, Комитет призывает государство-участник собирать комплексные статистические данные в разбивке по возрасту, формам н а силия и отношениям, в которых находятся насильник и его жертва.

334.Комитет испытывает обеспокоенность в связи с широкими масштабами распространения торговли людьми и в связи с тем, что рост масштабов торговли женщинами и девочками может привести к усилению эксплуатации женской проституции. Комитет беспокоят скудность статистических данных, информации и результатов исследований торговли женщинами и детьми, а также требование, согласно которому женщина, ставшая объектом купли-продажи, должна подать жалобу, чтобы получить вид на жительство. Что касается проституции, то Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу запрета на пассивное предложение сексуальных услуг. Комитет также беспокоит отсутствие четкого юридического определения понятия «сексуальное домогательство» в Трудовом кодексе.

335. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для искоренения всех форм торговли женщинами и д е вочками и эксплуатации их проституции. В этой связи Комитет насто я тельно призывает государство-участник систематически собирать и ан а лизировать данные в разбивке по возрасту и социальному происхождению, чтобы иметь более полное представление о ситуации с торговлей людьми и соответствующих тенденциях, установить коренные причины этого явл е ния и разработать и принять меры, направленные на искоренение таких коренных причин. Для обеспечения того, чтобы ставшие объектом купли-продажи и нуждающиеся в международной защите же н щины и девочки не подвергались высылке, Комитет рекомендует государству-участнику пер е смотреть требование о подаче жалобы как обязательном условии для п о лучения вида на жительство. Комитет призывает государство-участник всесторонне изучить вопрос о воздействии Закона от 18 марта 2003 года на внутреннюю безопасность, включая запрет на пассивное предложение се к суальных услуг и пересмотреть определение понятия «сексуальное дом о гательство».

336.Принимая к сведению информацию о свободном доступе к средствам контрацепции и возможность добровольного прерывания беременности, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сравнительно большого числа абортов.

337. Комитет рекомендует государству-участнику широко популяризир о вать половое воспитание, включая профилактику беременности в раннем возрасте, и ориентировать его как на девочек и мальчиков, так и на же н щин и мужчин, уделяя особое внимание девочкам и мальчикам и женщ и нам и мужчинам из числа мигрантов и иммигрантов. Комитет призывает государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по материнской смертности и абортам.

338.Отмечая, что вступивший в силу 1 января 2005 года Закон № 2002-304 о фамилии от 4 марта 2002 года с поправками, внесенными в него Законом № 2003-516 от 18 июня 2003 года, отменил требование, согласно которому рожденным в законном браке детям автоматически присваивалась фамилия отца, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в Законе до сих пор сохраняются такие дискриминационные по признаку пола положения, как право отца воспрепятствовать даче ребенку фамилии матери в отсутствие совместного заявления или согласия родителей.

339. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в ук а занный закон, чтобы привести его в полное соответствие с положениями Конвенции.

340.Высоко оценивая усилия, которые предпринимаются с целью улучшить положение сельских женщин, например принятие закона о повышении размера базовой пенсии сельских женщин, работающих в сельском хозяйстве, и сделанное государством-участником в ходе диалога заявление, согласно которому будут предприняты дополнительные усилия для улучшения их условий жизни, в частности улучшится транспортное обслуживание, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия данных о положении таких женщин.

341. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предприн и мать усилия по улучшению положения сельских женщин с помощью зак о нодательных и практических мер и собирать дезагрегированные да н ные о положении женщин в сельской местности.

342.Отмечая усилия, предпринимаемые государством в целях улучшения положения пожилых женщин путем планируемого правительством пересчета малых пенсий и принятия конкретных мер для наблюдения за состоянием их здоровья и улучшения их условий жизни в целях оказания им оперативной помощи в кризисной ситуации, Комитет по‑прежнему испытывает обеспокоенность по поводу отсутствия конкретных адресных мер по борьбе с маргинализацией пожилых женщин, включая женщин из числа иммигрантов и мигрантов.

343. Комитет рекомендует государству-участнику разработать последов а тельную комплексную политику в области улучшения положения сел ь ских женщин и подготовить комплексные программы и стратегии, неп о средственно ориентированные на борьбу с маргинализацией пожилых женщин, и доложить о достигнутых результатах в своем следующем п е риодическом докладе.

344.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в докладе государства-участника содержится мало данных в разбивке по возрасту и полу и данных об осуществлении всех положений Конвенции. Комитет отмечает, что такие данные позволили бы получить более четкое представление о фактическом положении различных групп женщин в свете всех положений Конвенции и об эффективности политики и программ правительства, нацеленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, а также о прошлых и нынешних тенденциях.

345. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад необходимые статистические данные в разбивке по полу и возрасту и данные анализа, с тем чтобы можно было получить по л ную картину о том, как выполн яются по ложения Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику регулярно проводить экспертизу св о его законодательства, политики, планов и программ с целью обеспечить, чтобы принимаемые меры вели к достижению поставленных целей, а в своем следующем периодическом докладе информировать Комитет о р е зультатах, достигнутых в реализации положений Ко н венции.

346. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые развивают полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

347. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерную проблематику и руководствоваться положениями Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение ук а занных целей, и просит государство-участник включить соответствующую и н формацию в свой следующий периодич е ский доклад.

348. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти о с новным международным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех сферах их жизнедеятельности. Поэтому Комитет приз ы вает правительство Франции рассмотреть вопрос о ратификации догов о ров, участником которых она еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся мигрантов и чл е нов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных и с чезновений и Конвенции о правах инвалидов.

349. Комитет просит обеспечить широкое распространение во Франции, включая заморские департаменты и территории, настоящих заключ и тельных замечаний, с тем чтобы ее граждане, в том числе государстве н ные должностные лица, политики, парламентарии, а также женские и прав о защитные организации, были осведомлены о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи. Ком и тет просит государство-участник продолжать широко распростр а нять, особенно среди женских и правозащитных организаций, тексты Конве н ции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также итогового док у мента двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщ и нами, ра з витие и мир в XXI  веке».

350. Комитет просит государство-участник в своем следующем периодич е ском докладе по статье 18 Конвенции отреагировать на озабоченности, высказанные в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предл а гает государству -участник у представить свой седьмой периодический до к лад, который должен быть подготовлен в январе 2009 года, и свой восьмой п е риодический доклад, подлежащий представлению в январе 2013 года, в виде сводного доклада к январю 2013 года.

7.Сводные шестой и седьмой периодические доклады

Швеция

351.Комитет рассмотрел сводный шестой и седьмой периодический доклад Швеции (CEDAW/C/SWE/7) на своих 827‑м и 828‑м заседаниях 25 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.827 и 828). Перечень сформулированных Комитетом тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/SWE/Q/7, а ответы правительства Швеции — в документе CEDAW/C/SWE/Q/7/Add.1.

Введение

352.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его сводного шестого и седьмого периодического доклада, который был подготовлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета по подготовке периодических докладов и в котором были учтены предыдущие заключительные замечания Комитета. Комитет также выражает признательность государству-участнику за представленные письменные ответы на темы и вопросы, сформулированные предсессионной рабочей группой, а также за устное представление и ответы на вопросы, заданные Комитетом.

353.Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с тем, что оно направило делегацию во главе с министром интеграции и равноправия в составе представителей различных государственных министерств и ведомств. Комитет выражает удовлетворение тем, что между делегацией и членами Комитета состоялся откровенный и открытый конструктивный диалог.

354.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник отметило конструктивный вклад неправительственных правозащитных и женских организаций в подготовку доклада государства-участника.

355.Комитет с удовлетворением отмечает, что в апреле 2003 года государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции.

Позитивные аспекты

356.Комитет выражает свое удовлетворение в связи с тем, что 1 января 2007 года было создано министерство интеграции и равноправия, а также отдел гендерного равенства в этом министерстве, которому поручено, в частности, на основе координации с государственными ведомствами осуществлять контроль за учетом гендерных вопросов.

357.Комитет приветствует принятие национального плана действий по правам человека на период 2006–2009 годов, в котором основное внимание уделяется защите от дискриминации и формированию делегации по правам человека, что способствует защите прав человека женщин. Комитет также приветствует принятие в мае 2006 года новых приоритетов в сфере обеспечения гендерного равенства.

358.Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве-участнике в 10 раз увеличился объем средств, выделяемых на осуществление политики обеспечения гендерного равенства, а также с удовлетворением отмечает принятие плана учета гендерных вопросов в государственных ведомствах на 2004–2009 годы с целью уделения основного внимания гендерным вопросам во всех правительственных учреждениях.

359.Комитет выражает свое удовлетворение тем, что в ноябре 2007 года государство-участник приняло план действий по борьбе с насилием в отношении женщин, совершаемым мужчинами, насилием и жестоким обращением по соображениям чести, а также насилием в рамках отношений между представителями одного пола.

360.Комитет приветствует внесение в 2006 году изменений в Шведский закон об иностранцах, которые предусматривают предоставление статуса беженца лицу, опасающемуся преследований по соображениям гендерной и половой ориентации, и будут отвечать интересам женщин-беженцев.

361.Комитет также приветствует внесение изменений в Закон об абортах в ноябре 2007 года, в соответствии с которыми было отменено требование о том, что для производства абортов женщина должна являться гражданкой или резидентом Швеции.

362.Комитет удовлетворен тем, что государство-участник приняло двусторонние программы сотрудничества в целях поощрения и защиты прав женщин в рамках оказываемой им международной помощи. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что оказываемая государством-участником официальная помощь на цели развития развивающимся странам превысила международный показатель в размере 0,7 процента валового национального продукта и в последнее время достигла 1,0 процента валового национального продукта.

Основные проблемные области и рекомендации

363. Комитет напоминает государству-участнику о том, что оно обязано систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции и ук а зывает, что государство-участник должно уделять первостепенное вним а ние сформулированным в настоящих заключительных замечаниях пр о блемным областям и рекомендациям, начиная с текущего момента и до представления следующего периодического доклада. В соответствии с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник сконцентр и ровать свое внимание на этих областях в рамках его деятельности по ос у ществлению положений Конвенции, а также сообщить о принятых м е рах и достигнутых результатах в его следующем периодическом докл а де. Он призывает государство-участник довести настоящие заключительные з а мечания до сведения всех соответствующих министерств, парламента и судебной власти, чтобы обеспечить их всестороннее выполнение.

364.Комитет обеспокоен принятыми недавно выводами комиссии по расследованию о том, что Акт о Риксдаге, содержащийся в Шведской конституции, сформулирован в нейтральных с гендерной точки зрения выражениях и не учитывает гендерных аспектов и что закрепленная в Конституции концепция равенства не согласуется с Конвенцией. Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает, что в судах не допускается ссылка на Конвенцию.

365. Комитет призывает государство-участник провести тщательный ге н дерный анализ всех четырех актов, составляющих его Конституцию, в ц е лях обеспечения ее соответствия положениям Конвенции. Комитет приз ы вает государство-участник рассмотреть вопрос о том, чтобы использ о вать его будущий антидискриминационный закон, в частности, для вкл ю чения Конвенции в национальное законодательство, включая концепцию по д линного равенства. Комитет просит государство-участник представить информацию о достигнутых в этой сфере успехах в его следующем пери о дическом докладе, в том числе по вопросу о том, ссылались ли женщины на положения Конвенции в национальных судах.

366.Приветствуя недавнюю инициативу правительства по объединению действующего антидискриминационного законодательства в рамках единого антидискриминационного закона, который будет охватывать семь оснований дискриминации, включая дискриминацию по признаку пола, и будет применяться в большинстве общественных сфер, а также информацию о том, что по этому закону будет существенно увеличена компенсация за дискриминацию, Комитет заявляет о своей обеспокоенности по поводу того, что вопрос о дискриминации в отношении женщин с его многоаспектным характером может отойти на второй план и не получить достаточного внимания.

367. Комитет рекомендует государству-участнику использовать новый а н тидискриминационный закон для укрепления национальных законод а тельных основ поощрения, защиты и соблюдения прав человека же н щин в Швеции и призывает правительство обеспечить лучшее освещение и большее внимание вопросу дискриминации в отношении женщин с его многоаспектным характером.

368.Отмечая, что государство-участник поддержало подготовку справочника о Конвенции, Комитет, тем не менее, обеспокоен в целом недостаточной информированностью населения Швеции о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, особенно в коммунах.

369. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по повышению осведомленности судей, прокуроров и юристов о Конве н ции и Факультативном протоколе к ней для того, чтобы дух, цели и пол о жения Конвенции были хорошо известны и систематически использов а лись в судебных пр о цессах. Комитет также рекомендует государству-участнику более широко ра с пространять справочник о Конвенции.

370.Признавая, что государству-участнику удалось создать продуманную систему учета гендерных факторов на муниципальном, региональном и правительственном уровне, в том числе в рамках Плана по учету гендерных факторов в работе государственных учреждений на 2004–2009 годы, Комитет в то же время отмечает, что Плану не хватает эффективного механизма контроля и подотчетности, включая санкции за несоблюдение.

371. Комитет призывает государство-участник ввести в действие эффе к тивный механизм контроля и подотчетности на всех уровнях в контексте системы учета гендерных факторов, в том числе в контексте П лана по учету гендерных факторов в работе государственных учреждени й на 2004–2009 годы, а также предусмотреть в т аком механизме санкции за несобл ю дение.

372.Приветствуя усилия государства-участника по устранению стереотипных представлений и моделей поведения, которые имеют дискриминационный по отношению к женщинам характер и закрепляют неравенство между женщинами и мужчинами, Комитет озабочен живучестью стереотипных представлений в отношении женщин, которые несут в себе угрозу для их прав. Комитет также с озабоченностью отмечает, что подобные представления особенно широко распространены в средствах массовой информации, где женщины и мужчины зачастую представляются стереотипно, и что в государстве-участнике идет процесс проникновения порнографии в повседневную жизнь, также известный как «сексуализация общественной сферы».

373. Комитет призывает государство-участник принимать активные и систематические меры для искоренения стереотипных представлений о социальных ролях и обязанностях женщин и мужчин, в том числе посре д ством повышения осведомленности и проведения образовательных ка м паний, направленных как на женщин и мужчин, так и на средства масс о вой информации. Комитет рекомендует государству-участнику продо л жать воздействовать на средства массовой информации, с тем чтобы они сп о собствовали изменениям в восприятии социальных ролей и обязанностей, считающихся характерными для женщин и мужчин, как того требует ст а тья 5 Конвенции. Комитет призывает государство-участник активизир о вать осуществление стратегий по борьбе с сексуализацией общественной сферы и принимать инициативные меры для обеспечения недискримин а ционного содержания и подачи материалов средствами массовой инфо р мации, а также повысить осведомленность владельцев средств массовой информации и других ведущих представителей этой сферы о вышеупом я нутых проблемах. Комитет настоятельно призывает государство-участник внимательно изучить воздействие гендерных стереотипов на выполнение Конвенции. Он призывает государство-участник провести оценку возде й ствия принимающихся в этом контексте мер для выявления нед о работок и соответствующей корректировки и усовершенствования этих мер.

374.Комитет по‑прежнему озабочен недостаточной представленностью женщин на высоких должностях, особенно в научной сфере, где доля женщин падает по мере повышения научной степени: лишь 17 процентов профессоров в Швеции — женщины. Приняв к сведению предоставленную делегацией информацию о том, что правительство планирует разработать стратегию учета гендерных факторов на рынке труда и в деловой сфере, Комитет, тем не менее, обеспокоен низкой представленностью женщин на высших руководящих должностях и в советах директоров частных компаний. Комитет с сожалением отмечает, что, несмотря на то что в законодательстве предусмотрены временные специальные меры, они не используются систематически как средство фактического ускоренного достижения существенного равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах применения Конвенции, и особенно в частном секторе.

375. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия, направленные на увеличение количества женщин на выс о ких должностях, особенно в научной сфере. Комитет рекомендует прин и мать инициативные меры, поощряющие выдвижение женщин на высокие должности, и призывает государство-участник эффективно использовать временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Ко н венции и в общей рекомендации №  25 Комитета для ускорения достиж е ния фактического равенства женщин и мужчин во всех сферах. Он также рекомендует государству-участнику внести в законы, посвященные ге н дерному равенству, положения, предусматривающие использование вр е менных специальных мер, включая целевые показатели или квоты и по д крепленные системой стимулов, как в государственном, так и в частном секторе. Комитет рекомендует, чтобы запланированная стратегия учета гендерных факторов на рынке труда и в деловой сфере включала эффе к тивные механизмы контроля и подотчетности, включая меры наказания работодателей и других соответствующих групп за невыполнение. К о митет просит государство-участник отслеживать развитие событий вокруг пре д ставленности женщин на высоких руководящих должностях и поддерж и вать их участие в руководстве на высоком уровне посредством законод а тельных или стратегических инициатив, а также предоставлять информ а цию о достигнутых результатах, включая соответствующие статистич е ские данные с разбивкой по п о лу.

376.Комитет отмечает, что женщины по‑прежнему активно представлены на рынке труда, и принимает к сведению меры, реализуемые государством-участником для оказания поддержки этому процессу, которые позволяют как женщинам, так и мужчинам совмещать работу и семейную жизнь благодаря продлению отпусков по уходу за ребенком как для матери, так и для отца. Принимая к сведению недавние инициативы, предпринятые государством-участником, включая введение в 2007 году льгот по налогу на трудовой доход, налоговых льгот за ведение домашнего хозяйства, а также предусмотренное в проекте бюджета на 2008 год пособие за гендерное равенство в контексте страхования родителей, Комитет по‑прежнему озабочен тем, что лишь каждый пятый работающий отец пользуется отпуском по уходу за ребенком, и что неполная занятость практикуется в основном женщинами. Несмотря на внесение в Закон о равных возможностях определения термина «труд равной ценности», Комитет по‑прежнему озабочен существенной профессиональной сегрегацией между женщинами и мужчинами и по‑прежнему существующей разницей в размере оплаты их труда.

377. Комитет настоятельно призывает государство-участник на приор и тетной основе решать проблему обеспечения фактического равенства женщин и мужчин на рынке труда для обеспечения полного выполнения положений статьи 11 Конвенции. Он призывает государство-участник о т слеживать тенденции, в том числе собирая и анализируя данные о части ч ной и полной занятости с разбивкой по полу, профессиональным навыкам и отраслям экономики, изучать воздействие принимаемых мер и дости г нутые результаты, а также корректировать свою деятельность по мере н е обходимости. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по обеспечению совмещения семейных и профессиональных об я занностей и содействию равноправного распределения домашних и семе й ных обязанностей между женщинами и мужчинами, в том числе предлагая дополнительные стимулы, поощряющие мужчин к реализации своего пр а ва на отпуск по уходу за ребенком. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник принимать конкретные инициативные меры по искор е нению профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и верт и кальной, а также по сокращению и ликвидации разницы в оплате труда женщин и мужчин.

378.Высоко оценивая усилия государства-участника по искоренению насилия в отношении женщин, предпринятые после представления им последнего периодического доклада, такие как принятый в 2007 году план действий по борьбе с насилием, новые законы о преступлениях на сексуальной почве, принятые в 2005 году, а также расширение положений Закона о запретительных судебных приказах, Комитет, тем не менее, по‑прежнему обеспокоен широкой распространенностью случаев насилия в отношении женщин и девочек, в частности насилия в семье, а также преступлений, совершаемых против [иммигрировавших] женщин под предлогом защиты чести. Комитет также озабочен низкими показателями привлечения к ответственности и вынесения обвинительных приговоров по делам о насилии в Швеции и сожалеет о том, что в статистических данных о преступности в Швеции отсутствует разбивка по полу жертв преступлений. Кроме того, Комитет озабочен в связи с выводами, сделанными по результатам обзора деятельности социальных служб, оказывающих поддержку женщинам, которые подвергаются насилию, из которых следует, что не во всех коммунах предоставляются одинаковые услуги, а в некоторых коммунах не все женщины-жертвы насилия, например женщины с особыми потребностями и женщины с инвалидностью, обеспечиваются проживанием в приютах. Более того, Комитет сожалеет об отсутствии статистических данных о проживающих в Швеции женщинах и девочках, подвергшихся калечащим операциям на половых органах.

379. В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 Комитет насто я тельно призывает государство-участник принять комплексные меры по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин, включая н а силие в семье и преступления, совершаемые в защиту чести. Комитет пр и зывает государство-участник выделить достаточный объем финансовых ресурсов для обеспечения эффективного осуществления плана действий 2007 года по борьбе с насилием, изучить и проанализировать все случаи применения насилия в отношении женщин, особенно те, которые привели к убийству женщин, и проводить политику, направленную на предотвращение т а кого насилия, обеспечение защиты, поддержки и предоставления услуг постр а давшим и наказание и перевоспитание правонарушителей. Комитет также призывает государство-участник вести сбор всеобъемлющих статистич е ских данных с разбивкой по признакам пола, возраста, форм насилия и взаимоотношений насильника и его жертвы. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник предоставить в своем следующем периодич е ском докладе статистическую информацию о числе проживающих в Шв е ции женщин и девочек, которые подверглись калечащим операциям на половых органах. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник принять необходимые меры для обеспечения более тесного с о трудничества между центральным правительством, региональными о к ружными административными советами и муниципалитетами. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник следить за предо с тавлением социальных услуг, с тем чтобы обеспечить наличие достаточн о го числа приютов, оснаще н ных необходимыми средствами для приема женщин-инвалидов, на всей территории государства-участника и обесп е чить их адекватное финанс и рование.

380.Отмечая ряд мер, принятых государством-участником по борьбе с проблемой торговли людьми, включая ратификацию 1 июля 2004 года Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, принятие поправки 2002 года к Уголовному кодексу, содержащей положение о введении уголовной ответственности за торговлю людьми, и возможность выдачи ограниченных по срокам действия видов на жительство для жертв или свидетелей торговли людьми, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает случаи продажи женщин и девочек в Швецию и обеспокоен тем, что Комитету были представлены недостаточные данные о случаях незаконного переправления женщин и девочек в целях продажи. Комитет также обеспокоен сообщениями о причастности шведских граждан, проживающих за рубежом, к торговле девочками, проституции и связанным с ними нарушениям.

381. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для пресечения всех форм торговли женщинами. К о митет просит государство-участник представить в своем следующем до к ладе всеобъемлющую информацию и данные о торговле женщинами и д е вочками и информацию о действенности принятых мер и полученных р е зультатах, в том числе в рамках будущей национальной программы дейс т вий по борьбе с торговлей людьми. Он призывает государство-участник надлежащим образом учесть рекомендации Специального докладчика по вопросу о насилии в отн о шении женщин, его причинах и последствиях по итогам ее визита в Швецию ( A / HRC /4/34/ Add .3) при разработке наци о нальной программы. Комитет призывает государство-участник укрепить законы, позволяющие в уголовном порядке преследовать шведских гра ж дан, причастных к сексуальной эксплуатации девочек за рубежом, в том числе посредством введения запрета на выдачу паспортов лицам, освоб о жденным под залог. Комитет рекомендует государству-участнику продо л жать участвовать в двустороннем, региональном и международном с о трудничестве в интересах дальнейшего усиления бор ь бы с этим явлением, в том числе в контексте реализации стратегии государства-участника « О б орьбе с н и щетой и торговлей людьми».

382.Принимая к сведению представленную делегацией информацию о том, что проведение оценки результатов введения запрета на проституцию, включая последствия принятия Закона о запрещении платных сексуальных услуг 1999 года, запланировано на 2008 год, Комитет вместе с тем выражает сожаление по поводу отсутствия информации и данных о распространенности проституции в Швеции, включая подпольную проституцию.

383. Комитет просит государство-участник представить в своем следу ю щем периодическом докладе полную информацию и данные об эксплуат а ции женщин и проституции, включая подпольную проституцию. Госуда р ству-участнику следует также представить информацию о резул ь татах предстоящей оценки его политики по борьбе с проституцией, включая во з действие политики на женщин, занимающихся проституцией, а также на спрос на сексуальные услуги, и информацию о последующих мерах, пр и нятых по итогам этой оценки. Государству-участнику предлагается пр о должать разрабатывать стратегии и программы, направленные на пр е дотвращение втягивания женщин в занятие проституцией, и учреждать программы реабилитации и поддержки для женщин и девочек, кот о рые не желают более заниматься проституцией, включая распространение и н формации об альтернативных источниках получения средств к существ о ванию и предоставление соо т ветствующей поддержки.

384.Комитет выражает свою обеспокоенность материалами, содержащимися в последних докладах Национального совета по здравоохранению и социальному обеспечению, которые указывают на наличие недоработок в плане гендерного равенства при оказании услуг в области здравоохранения, что может касаться различий в доступе к самому современному лечению женщин и мужчин, а также формулировок типовых диагнозов, которые используются медицинскими службами. Комитет обеспокоен также тем, что женщины в большей степени страдают от связанных со стрессом заболеваний и в значительно большей степени, чем мужчины, пользуются медицинскими услугами, принимают лекарства и используют отпуск по болезни. Кроме того, Комитет выражает озабоченность ухудшением состояния психического здоровья молодых девушек, включая рост показателей потребления алкоголя и наркотиков, увеличение числа попыток самоубийства и совершения других действий, направленных на причинение себе вреда.

385. Комитет призывает государство-участник провести дальнейшие обз о ры и исследования с целью выявить масштабы этой проблемы и п о нять ее причины, а также призывает продолжать свои усилия по совершенствов а нию услуг в области здравоохранения и обеспечению учета гендерной пр о блематики во всех программах, услугах и реформах в секторе здравоохр а нения в соответствии с общей рекомендацией № 24 Комитета, с тем чтобы все женщины и мужчины во всех уголках его территории имели равный доступ к надлежащим и адекватным услугам в области здрав о охранения. Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать нео б ходимые меры по борьбе с проблемой ухудшающегося состояния психич е ского здоровья молодых девушек, по предупреждению злоупотребления алкоголем и потребления наркотиков и борьбе с этими явлениями, пред у преждению самоубийств и укреплению программ психологической пом о щи, как профилактических, так и терапевтических, и выделять адеква т ные финансовые ресурсы на цели эффективного осуществл е ния таких программ.

386.Комитет обеспокоен тем, что в действующем законе государства-участника о разделе имущества по расторжении брака возможно не обеспечивается адекватный учет имеющего под собой гендерную основу неравенства в экономическом положении супругов из‑за существующей сегрегации по признаку пола на рынке труда и большей доли женщин в сфере неоплачиваемого труда.

387. Комитет призывает государство-участник провести исследование, п о священное экономическим последствиям расторжения брака для обоих супругов, с уделением особого внимания человеческому капиталу и бол ь шим возможностям получения заработка у мужчин вследствие их работы полный рабочий день и непрерывности их трудовой карьеры. Комитет р е комендует государству-участнику пересмотреть свое действующее закон о дательство с учетом результатов исследования и включить соответству ю щую информацию в свой текущий периодический доклад.

388.Отмечая меры, принятые в целях улучшения интеграции женщин из числа иммигрантов, беженцев и представителей меньшинств в шведское общество и привлечения этих женщин на рынок труда, Комитет вместе с тем по‑прежнему обеспокоен положением с соблюдением их прав человека и тем, что они по‑прежнему подвергаются множественным формам дискриминации. Комитет отмечает, что в плане действий по борьбе с насилием 2007 года признается, что женщины из числа иммигрантов или лиц иностранного происхождения являются одной из особо уязвимых групп, нуждающихся в особой защите, но по‑прежнему обеспокоен насилием и дискриминацией по признаку пола, с которыми они сталкиваются в своих собственных общинах. Комитет обеспокоен также тем, что новое положение 2007 года, требующее, чтобы при получении документов, удостоверяющих личность, иностранца сопровождал близкий родственник, может негативно отразиться на положении подвергшихся насилию женщин-иностранок, однако принимает к сведению заявление делегации, что это положение будет пересмотрено. Отмечая создание Рабочей группы по проблемам народности рома, Комитет по‑прежнему обеспокоен сохраняющимися формами дискриминации, которым подвергаются женщины народностей саами и рома в различных контекстах.

389. Комитет настоятельно призывает государство-участник нар а щивать свои усилия по ликвидации дискриминации в отношении женщин из чи с ла иммигрантов, беженцев и представителей меньшинств. Он призывает государство-участник работать на упреждение, принимая меры по предо т вращению дискриминации в отношении этих женщин, как в рамках их собственных общин, так и в обществе в целом, вести борьбу с насилием по отношению к ним и повышать уровень их осведомленности о наличии с о циальных служб и средств правовой защиты, а также знакомить их с их правами на гендерное равенство и недискриминационное отношение. К о митет также настоятельно призывает государство-участник принять э ф фективные меры по их интеграции в шведский рынок труда. Комитет также настоятельно призывает государство-участник пересмотреть пол о жение 2007 года об удостоверениях личности. Кроме того, Комитет приз ы вает государство-участник проводить регулярные и всеобъемлющие и с следования по вопросу дискриминации в отношении женщин из числа иммигрантов, беженцев и представителей меньшинств и собирать стат и стические данные об их положении в сфере занятости, образования и здр а воохран е ния и о всех формах насилия, которому они могут подвергаться, и представить такую информацию в своем следующем периодическом до к ладе.

390.Несмотря на создание 1 января 2006 года нового государственного учреждения с целью обеспечить эффективное краткосрочное и долгосрочное осуществление государством-участником национальной политики в отношении инвалидов, Комитет обеспокоен тем, что женщины-инвалиды подвергаются множественным формам дискриминации, в том числе в плане доступа к образованию, занятости, здравоохранению и защите от насилия, и что они не рассматриваются в качестве отдельной группы с особыми потребностями. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия достаточной информации и данных, включая статистические данные, о воздействии на женщин-инвалидов законодательства и политики в социальном секторе, а также по поводу отсутствия данных о насилии в отношении этих женщин.

391. Комитет настоятельно призывает государство-участник нар а щивать свои усилия по ликвидации дискриминации в отношении же н щин-инвалидов, вести борьбу с насилием по отношению к ним и признать их в качестве отдельной группы с особыми потребностями. Комитет пр и зывает государство-участник принять эффективные меры по их привл е чению на шведский рынок труда и проводить регулярные и всеобъемлющие иссл е дования по проблеме дискриминации по отношению к ним, собирать ст а тистические данные об их положении в областях занятости, о б разования и здравоохранения и о всех формах насилия, которым они могут подве р гаться, и представить такую информацию в своем следующем периодич е ском докладе.

392. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют пол о жения Конвенции, и просит государство-участник включить информ а цию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

393. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает к включению гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

394. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным м е ждународным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рекомендует правительству Швеции рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международной ко н венции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, М е ждународной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исче з новений и Конвенции о правах инв а лидов.

395. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Швеции н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы ее граждане, включая должнос т ных лиц государственных органов, политиков, парламентариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о м е рах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического раве н ства женщин, а также о дальнейших мерах, необходимых в этой связи. К о митет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Ф а культативный прот о кол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы дв а дцать третьей специальной се с сии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

396. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой восьмой периодический доклад, который должен был быть подготовлен в сентябре 2010 года, и свой девятый периодич е ский доклад, который подлежит представлению в сентябре 2014 года, в виде сводного доклада к сентябрю 2014 года.

Глава V

Деятельность, осуществляемая в рамках Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

397.В статье 12 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривается, что Комитет должен включать в свой годовой доклад по статье 21 Конвенции резюме своей деятельности в рамках Факультативного протокола.

А.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 2 Факультативного протокола

398.Комитет постановил прекратить рассмотрение сообщения № 9/2005.

399.Комитет одобрил доклад Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу о работе ее одиннадцатой сессии (см. приложе­ние VIII к части второй настоящего доклада).

400.Комитет обсудил и принял записку относительно формулирования и формата индивидуальных мнений по решениям Комитета (см. приложение IX к части второй настоящего доклада).

В.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 8 Факультативного протокола

401.Комитет не принимал никаких решений в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Факультативного протокола.

Глава VI

Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

Будущие сессии

402.В свете полномочия Генеральной Ассамблеи, предоставленного в ее резолюции 62/218 относительно продления сроков заседаний Комитета в 2008 и 2009 годах, Комитет утвердил следующие сроки своих сессий в 2008 году:

а)сорок первая сессия: 30 июня — 18 июля 2008 года, Нью-Йорк;

b)двенадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 21–23 июля 2008 года, Нью-Йорк;

с)предсессионная рабочая группа для сорок третьей сессии: 21–25 июля 2008 года, Нью-Йорк;

d)сорок вторая сессия: 20 октября — 7 ноября 2008 года, Женева, в формате параллельных камер;

e)тринадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 14–17 октября 2008 года, Женева;

f)предсессионная рабочая группа для сорок четвертой сессии: 10–14 ноября 2008 года, Женева.

Доклады, которые будут рассматриваться на будущих сессиях Комитета

403.Комитет подтвердил, что на своей сорок первой сессии он рассмотрит доклады, которые представили следующие государства-участники:

Исландия

Йемен

Литва

Нигерия

Объединенная Республика Танзания

Словакия

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

Финляндия

404.Комитет постановил рассмотреть на своей сорок второй сессии доклады, которые представят следующие государства-участники:

Бельгия

Камерун

Канада

Кыргызстан

Монголия

Мьянма

Португалия

Сальвадор

Словения

Уругвай

Эквадор

405.Комитет также решил рассмотреть на этой сессии доклады Бахрейна и Мадагаскара.

406.Комитет произвел предварительный отбор государств-участников, которым будет предложено представить свои доклады на его сорок третьей сессии:

Армения

Бутан

Гаити

Гватемала

Гвинея-Бисау

Доминика

Израиль

Либерия

Ливийская Арабская Джамахирия

Руанда

Состав параллельных камер на сорок второй сессии Комитета, которая состоится 20 октября — 7 ноября 2008 года

407.Комитет принял решение в отношении следующего состава своих параллельных камер на сорок второй сессии и распределения между камерами докладов государств-участников.

Камера А

Камера В

Магалис Ароча Домингес

Фердоус Ара Бегум

Сайсури Чутикул

Марьям Бельмихуб-Зердани

Доркас Ама Фрема Кокер-Аппиа

Мэри Шанти Дайриам

Корнелис Флинтерман

Наила Габр Мухаммад Габр Али

Руфь Гальперин-Каддари

Фрасуаза Гаспар

Син Хэ Су

Йоко Хаяси

Гленда Пл. Симмс

Тициана Майоло

Дубравка Шимонович

Виолета Нойбауэр

Анама Тан

Прамила Паттен

Мария Режина Тавариш да Силва

Силвия Пиментел

Цзоу Сяоцяо

Ханна Беате Шёпп-Шиллинг

Доклады государств-участников, которые предстоит рассмотреть

Камера А

Камера В

Бельгия (CEDAW/C/BEL/6)

Камерун (CEDAW/C/CMR/3)

Канада (CEDAW/C/CAN/7)

Эквадор (CEDAW/C/ECU/7)

Сальвадор (CEDAW/C/SLV/7)

Кыргызстан (CEDAW/C/KGZ/3)

Мьянма (CEDAW/C/MMR/3)

Мадагаскар (CEDAW/C/MDG/5)

Словения (CEDAW/C/SVN/4)

Монголия (CEDAW/C/MNG/7)

Уругвай (CEDAW/C/URY/7)

Португалия (CEDAW/C/PRT/7)

408.Сводный первоначальный и второй периодический доклад Бахрейна (CEDAW/C/BHR/1–2) будет рассматриваться на пленарных заседаниях.

Решение по пункту 7 повестки дня, деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции

Решение Комитета по вопросам, вытекающим из статьи 2 Факультативного протокола

409.Комитет постановил прекратить рассмотрение сообщения № 9/2005. Он обсудил и принял записку относительно формулировки и формата индивидуальных мнений по решениям Комитета и одобрил доклады Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу о работе ее одиннадцатой сессии.

Глава VII

Осуществление статьи 21 Конвенции

410.Комитет рассматривал пункт 7 повестки дня «Осуществление статьи 21 Конвенции» на своих 810‑м и 830‑м заседаниях 14 января и 1 февраля 2008 года и на закрытых заседаниях.

Решение, принятое Комитетом по пункту 7 повестки дня

Общая рекомендация в отношении женщин-мигрантов

411.Комитет договорился сотрудничать с Комитетом по трудящимся-мигран­там при окончательной разработке общей рекомендации в отношении женщин-мигрантов. Он просил секретариат организовать совместное заседание членов рабочей группы по проекту общей рекомендации с Комитетом по трудящимся-мигрантам до его сорок первой сессии в июне/июле 2008 года. В состав рабочей группы входят Магалис Ароча Домингес, Фердоус Ара Бегум, Мэри Шанти Дайриам (Председатель), Наила Габр, Мухаммад Габр Али, Франсуаза Гаспар, Силвия Пиментел, Син Хэ Су и Мария Режина Тавариш да Силва.

Общая рекомендация по статье 2 Конвенции

412.Председатель рабочей группы по общей рекомендации по статье 2 Конвенции Корнелис Флинтерман согласился подготовить при помощи других членов группы проект общей рекомендации по статье 2. Секретариату было предложено изучить возможность организации межсессионного совещания рабочей группы для завершения работы над проектом во втором квартале 2008 года до сорок первой сессии Комитета, и на этом совещании должны присутствовать все участники работы над проектом, с тем чтобы завершить работу над общей рекомендацией в ходе сорок второй сессии. Помимо г‑на Флинтермана членами рабочей группы являются Марьям Бельмихуб-Зердани, Деркас Ама Фрема Кокер-Аппиа, Мэри Шанги Дайриам, Руфь Гальперин-Каддари, Силвия Пиментел, Ханна Беате Шёпп-Шиллинг и Дубравка Шимонович.

Глава VIII

Предварительная повестка дня сорок первой сессии

413.Комитет рассмотрел проект предварительной повестки дня своей сорок первой сессии на своем 830‑м заседании 1 февраля 2008 года и утвердил следующую предварительную повестку дня сессии:

1.Открытие сессии.

2.Утверждение повестки дня и организация работы.

3.Доклад Председателя о деятельности в период между тридцать девятой и сороковой сессиями Комитета.

4.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

6.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета.

7.Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

8.Предварительная повестка дня сорок второй сессии.

9.Утверждение доклада Комитета о работе его сорок первой сессии.

Глава IX

Утверждение доклада

414.Комитет рассмотрел проект доклада о работе его сороковой сессии (CEDAW/C/2008/I/L.1 и добавления) на своем 830‑м заседании (см. CEDAW/C/ SR.830) и утвердил его с внесенными в него в ходе обсуждения устными поправками.

Приложение I

Решение 40/IРуководящие принципы представления докладов по конкретной конвенции Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин а

A.Введение

1.Настоящие руководящие принципы представления докладов по конкретной конвенции Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин должны применяться совместно с согласованными руководящими принципами подготовки базового документаb. Вместе они составляют согласованные руководящие принципы представления докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Они заменяют все предыдущие руководящие принципы представления докладов, изданные Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщинc.

2.Доклады государств-участников об осуществлении Конвенции, таким образом, состоят из двух частей: общего базового документа и документа, непосредственно касающегося осуществления Конвенции.

Общий базовый документ

3.Общий базовый документ представляет собой первую часть любого доклада, подготовленного для Комитета в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладовd. В общем базовом документе содержится информация общего и фактического характера.

4.В целом информация, содержащаяся в общем базовом документе, не должна повторяться в документе по Конвенции, представляемом Комитету. Комитет подчеркивает, что если государство-участник не представило общий базовый документ или если информация в общем базовом документе не была обновлена, то вся соответствующая информация должна быть включена в документ по Конвенции. Кроме того, Комитет предлагает государствам провести обзор представленной ими в общем базовом документе информации с точки зрения половых и гендерных аспектов. Если она будет признана недостаточной, то государствам предлагается включать соответствующую информацию в документ по Конвенции и в следующий обновленный общий базовый документ.

Документ по Конвенции

5.Настоящие руководящие принципы касаются подготовки второй части докладов и применяются как к первоначальному, так и ко всем последующим периодическим докладам Комитету. В документе по Конвенции должна содержаться вся информация, касающаяся осуществления Конвенции.

6.Если информация общего фактического характера об общих рамках для защиты и поощрения прав человека с разбивкой по полам, где это применимо, и о недискриминации и равенстве и эффективных средствах правовой защиты должна включаться в общий базовый документe, то дополнительная информация, касающаяся осуществления Конвенции и соответствующих общих рекомендаций Комитета, а также информация более аналитического характера о воздействии законов, взаимодействии смешанных правовых систем, стратегиях и программах в интересах женщин должна излагаться в документе по Конвенции. Должна также представляться аналитическая информация о прогрессе, достигнутом в обеспечении использования положений Конвенции всеми группами женщин в течение всей их жизни на территории или под юрисдикцией государства-участника.

B.Обязательство представлять доклады

7.Каждое государство-участник при ратификации Конвенции или присоединении к ней обязуется в соответствии со статьей 18 представить в течение одного года со дня вступления Конвенции в силу для этого государства первоначальный доклад о законодательных, судебных, административных или других мерах, которые оно приняло для выполнения положений Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в этой связи, и после этого представлять периодические доклады по крайней мере через каждые четыре года и далее тогда, когда об этом запросит Комитет.

C.Общие руководящие принципы в отношении содержания докладов

1.Общее положение

8.Доклад должен соответствовать пунктам 24–26 и 29 согласованных руководящих принципов представления докладовf.

2.Общие рекомендации Комитета

9.Общие рекомендации, принятые Комитетом, должны учитываться при подготовке документа по Конвенции.

3.Оговорки и заявления

10.Общая информация об оговорках и заявлениях должна включаться в общий базовый документ в соответствии с пунктом 40(b) согласованных руководящих принципов представления докладов. Кроме того, конкретная информация об оговорках и заявлениях к Конвенции должна включаться в документ по Конвенции, представляемый Комитету в соответствии с настоящими руководящими принципами, заявлениями Комитета по оговоркамg и, где это применимо, заключительными замечаниями Комитета. Любая оговорка или заявление государства-участника в отношении какой-либо статьи Конвенции должны быть пояснены и должна быть уточнена необходимость их сохранения. Государства-участники, сделавшие общие оговорки, не относящиеся к какой-либо конкретной статье или касающиеся статей 2 и/или 7, 9 и 16, должны сообщить о толковании и последствиях этих оговорок. Государства-участники должны представить информацию о любых оговорках или заявлениях, которые они могли сделать в отношении аналогичных обязательств по другим договорам в области прав человека.

4.Факторы и трудности

11.Информация о факторах и трудностях, имеющих отношение к осуществлению положений Конвенции и не охваченных общим базовым документом в соответствии с пунктом 44 согласованных руководящих принципов представления докладов, должна быть представлена в документе по Конвенции, включая подробные данные о шагах, предпринятых для их преодоления.

5.Данные и статистика

12.Если в общий базовый документ должна включаться общая информация фактического и статистического характераh, то в документ по Конвенции должны включаться конкретные данные и статистика с разбивкой по полуi, имеющие отношение к осуществлению Конвенции и общих рекомендаций Комитета, с тем чтобы Комитет мог дать оценку прогрессу в осуществлении Конвенции.

D.Первоначальный доклад

13.Первоначальный доклад по Конвенции, вместе с общим базовым документом, составляет первоначальный доклад государства-участника и открывает первую возможность для государства-участника рассказать Комитету о том, в какой степени его законы и практика соответствуют Конвенции.

14.Государство-участник должно конкретно информировать о выполнении каждой статьи частей I–IV Конвенции; в дополнение к информации, содержащейся в общем базовом документе, в документе по Конвенции должен быть представлен и пояснен подробный анализ воздействия правовых норм на фактическое положение женщин и практическую доступность, применение и последствия средств правовой защиты в связи с нарушениями положений Конвенции.

15.В первоначальном документе по Конвенции должны быть изложены в объеме, в каком такая информация не была включена в общий базовый документ, любые различия, исключения или ограничения по половому или гендерному признаку, даже временного характера, установленные законом, практикой или традицией или любым другим способом в отношении использования женщинами каждого положения Конвенции.

16.В первоначальном документе по Конвенции должны содержаться в достаточном объеме цитаты или краткое изложение соответствующих основных конституционных, законодательных, судебных и других текстов, которые гарантируют и предоставляют средства правовой защиты в отношении закрепленных в Конвенции прав и положений, в частности когда такие тексты не прилагаются к докладу или не имеются на одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций.

E.Периодические доклады

17.Последующий документ по Конвенции, который вместе с общим базовым документом составляет последующий периодический доклад, должен отражать период между рассмотрением предыдущего доклада государства-участника и представлением текущего доклада.

18.Структура периодических документов по Конвенции должна соответствовать основным блокам (части I–IV) Конвенции. Если применительно к какой-либо статье новой информации нет, это должно быть указано.

19.При составлении таких последующих документов по Конвенции должны учитываться по крайней мере три отправные точки:

a)информация об осуществлении заключительных замечаний (в особенности «вопросов, вызывающих обеспокоенность» и «рекомендаций») к предыдущему докладу и пояснения в связи с невыполнением или встретившимися трудностямиj;

b)аналитическое, ориентированное на достижение результатов рассмотрение государством-участником дополнительных правовых и других соответствующих шагов и мер, предпринятых для осуществления Конвенции;

c)информация о любых оставшихся или возникающих препятствиях для осуществления и реализации женщинами своих прав человека и основных свобод в гражданской, политической, экономической, социальной, культурной или любой другой области на основе равенства с мужчинами, а также информация о мерах, предусмотренных для преодоления этих препятствий.

20.В периодических документах по Конвенции должно быть особо отражено воздействие принятых мер и дан анализ тенденций в вопросе ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения использования женщинами в полном объеме своих прав человека.

21.В периодических документах по Конвенции должно также быть особо отражено осуществление Конвенции в отношении различных групп женщин, в частности тех, которые подвергаются множественным формам дискриминации.

22.Когда в политическом или правовом подходе государства-участника произошло коренное изменение, влияющее на осуществление Конвенции, или государство-участник ввело новые правовые или административные меры, которые требуют включения в приложение текстов или судебных или иных решений, такая информация должна представляться в документе по Конвенции.

F.Доклады в порядке исключения

23.Настоящие руководящие принципы не затрагивают принятую в Комитете процедуру обращения с запросами о представлении докладов в порядке исключения, который регламентируется правилом 48.5 правил процедуры Комитета и его решениями 21/I и 31/III(h) о специальных докладах.

G.Приложения к докладам

24.В случае необходимости доклад должен сопровождаться достаточным количеством экземпляров на одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций основных законодательных, судебных, административных или других дополнительных документов, которые представляющие доклады государства могут захотеть распространить среди всех членов Комитета для содействия рассмотрению их доклада. Эти тексты могут представляться в соответствии с пунктом 20 согласованных руководящих принципов представления докладов.

H.Факультативный протокол

25.Если государство-участник ратифицировало Факультативный протокол или присоединилось к нему и Комитет сформулировал соображения, предполагающие предоставление того или иного средства правовой защиты или выражающие любую другую озабоченность в контексте сообщения, полученного согласно этому Протоколу, в документ по Конвенции должна быть включена дальнейшая информация о шагах, предпринятых для исправления положения, а также о других шагах, предпринятых для обеспечения того, чтобы обстоятельства, послужившие основанием для сообщения, больше не повторялись.

26.Если государство-участник ратифицировало Факультативный протокол и присоединилось к нему и Комитет провел расследование согласно статье 8 Факультативного протокола, в документ по Конвенции должны быть включены подробные данные о любых дальнейших мерах, принятых в ответ на расследование, а также для обеспечения того, чтобы нарушения, послужившие основанием для расследования, больше не повторялись.

I.Меры по реализации итогов конференций, встреч на высшем уровне и обзоров Организации Объединенных Наций

27.Между основным содержанием Конвенции и Пекинской платформой действийk существует значительная синергетическая связь и поэтому они усиливают друг друга. Конвенция содержит обязательные для выполнения обязательства и закрепляет право женщин на равенство в гражданской, политической, экономической, социальной, культурной или любой другой области. В Платформе действий, состоящей из 12 важнейших проблемных областей, предусматривается стратегия и прагматическая повестка дня, которые могут использоваться для осуществления Конвенции. В документе по Конвенции должна содержаться информация о том, каким образом осуществление 12 важней­ших областей Платформы действий, касающихся конкретных статей Конвенции, включено в работу по осуществлению государством-участником предусмотренных в Конвенции основных рамок обеспечения равенства.

28.В документ по Конвенции должна быть также включена информация об осуществлении гендерных элементов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и об итогах других соответствующих конференций, встреч на высшем уровне и обзоров Организации Объединенных Наций.

29.Где это применимо, в документ по Конвенции должна включаться информация об осуществлении резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и его результатах.

J.Формат документа по Конвенции

30.Формат документа по Конвенции должен соответствовать пунктам 19–23 согласованных руководящих принципов представления докладов. Объем первоначального доклада не должен превышать 60 страниц, а объем последующих документов по Конвенции должен ограничиваться 40 страницами. Пункты должны быть последовательно пронумерованы.

K.Рассмотрение докладов Комитетом

1.Общее положение

31.Комитет стремится придать рассмотрению представленного ему доклада форму конструктивного диалога с делегацией, цель которого заключается в совершенствовании осуществления Конвенции государством-участником.

2.Перечень тем и вопросов в отношении первоначального и периодических докладов

32.На основе всей имеющейся у Комитета информации он заблаговременно представляет перечень тем и вопросов, предназначенный для уточнения и дополнения информации, представленной в общем базовом документе и документе по Конвенции. Государство-участник должно представить письменные ответы на перечень не позже чем за три месяца до начала сессии, на которой будет рассматриваться доклад. Делегация должна быть готова ответить на дополнительные вопросы экспертов Комитета.

3.Делегация государства-участника

33.В делегацию государства-участника должны входить лица, которые благодаря своим знаниям и компетентности и авторитетному и ответственному положению могут пояснять все аспекты прав человека женщин в представляющем доклад государстве и отвечать на вопросы и комментарии Комитета, касающиеся осуществления Конвенции.

4.Заключительные замечания

34.После рассмотрения доклада Комитет принимает и издает свои заключительные замечания по докладу и конструктивному диалогу с делегацией. Эти заключительные замечания включаются в ежегодный доклад Комитета Генеральной Ассамблее. Комитет исходит из того, что государство-участник широко распространит эти заключительные замечания на всех соответствующих языках в целях их широкого обсуждения общественностью.

Приложение II

Решение 40/IIЗаявление Комитета по ликвидации дискриминациив отношении женщин о его отношенияхс национальными правозащитными учреждениями

1.Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и независимые национальные правозащитные учреждения имеют общие цели — защита, поощрение и осуществление прав человека женщин и девочек. Комитет исходит из того, что тесное сотрудничество с этими учреждениями имеет принципиально важное значение. В этой связи он изыскивает пути обеспечения дальнейшего взаимодействия и связей с национальными правозащитными учреждениями.

2.Комитет подчеркивает, что национальные правозащитные учреждения должны создаваться в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека («Парижские принципы»), принятыми Генеральной Ассамблеей (резолюция 48/134, приложение) в 1993 году, и быть должным образом аккредитованы Международным координационным комитетом национальных правозащитных учреждений. В Парижских принципах содержатся руководящие указания относительно учреждения, компетенции, обязанностей, состава, включая обеспечение плюрализма, независимости и методов деятельности, а также квазисудебной деятельности таких национальных органов.

3.Комитет считает, что национальные правозащитные учреждения играют важную роль в содействии осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на национальном уровне, защите прав человека женщин, а также повышению осведомленности общественности о таких правах. В этом отношении Комитет в своей деятельности по наблюдению полагается на национальные правозащитные учреждения и их роль.

4.Комитет ожидает, что национальные правозащитные учреждения будут обеспечивать, чтобы в основе их работы, в частности, по рассмотрению индивидуальных жалоб и выработке рекомендаций по законам, стратегиям и их деятельности по подготовке в области прав человека лежал принцип формального и фактического равенства между женщинами и мужчинами и недискриминации, как это закреплено в Конвенции, и чтобы женщины имели легкий доступ ко всем услугам по защите их прав, предоставляемым национальными правозащитными учреждениями. Комитет ожидает также, что состав членов и сотрудников национальных учреждений будет на всех уровнях сбалансированным в гендерном отношении.

5.Комитет призывает национальные правозащитные учреждения пропагандировать и распространять информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, его заключительных замечаний, общих рекомендациях и решениях и соображениях по индивидуальным сообщениям и расследованиям, проведенным согласно Факультативному протоколу, а также вести наблюдение за осуществлением государством-участником Конвенции и Факультативного протокола к ней.

6.Комитет отмечает, что национальные правозащитные учреждения могут различными способами вносить вклад в работу Комитета в соответствии с предусмотренными в Конвенции и Факультативном протоколе к ней процедурами наблюдения. Национальные правозащитные учреждения могут представлять комментарии и предложения по докладам государства-участника в порядке, который они сочтут уместным. Национальные правозащитные учреждения могут также оказывать помощь предполагаемым жертвам нарушений прав человека согласно Конвенции, представляя индивидуальные сообщения Комитету или, когда возникнет такая ситуация, направляя достоверную информацию, относящуюся к мандату Комитета, для проведения расследования.

7.Комитет приветствует представление национальными правозащитными учреждениями информации по стране в связи с докладами государств-участников, которые рассматриваются предсессионной рабочей группой или Комитетом. Такая информация может представляться в письменном виде до соответствующего заседания предсессионной рабочей группы или на таком заседании или на соответствующей сессии Комитета. Национальные правозащитные учреждения могут также физически присутствовать и устно представлять информацию на заседаниях, отведенных для них в работе предсессионных рабочих групп или на сессиях Комитета. Комитет будет включать в предварительную повестку дня соответствующего заседания рабочей группы или сессии время для выступления национальных правозащитных учреждений, с тем чтобы сделать их вклад более заметным.

Часть вторая

Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его сорок первой сессии

Глава I

Вопросы, доводимые до сведения государств-участников

Решения

Решение 41/I

Комитет обсудил вопрос о совместимости оговорок с предметом и целью Конвенции (см. пункт 2 статьи 28 Конвенции). Он постановил, что определение по этому вопросу, а значит и по вопросу о допустимости оговорок, подпадает в сферу его полномочий не только в отношении применения процедур представления докладов согласно статье 18 Конвенции, но и в отношении процедур рассмотрения отдельных сообщений и проведения расследований в соответствии с Факультативным протоколом.

Решение 41/II

Комитет постановил внедрить практику включения названий разделов (заголовки тематических разделов) в свои заключительные замечания. Список согласованных Комитетом названий разделов, которые будут применяться гибко и с учетом целесообразности в отношении докладов соответствующих государств-участников, содержится в приложении X к части второй настоящего доклада.

Решение 41/III

Комитет постановил внедрить процедуру осуществления последующей деятельности, которая предусматривает включение в заключительные замечания по докладам соответствующих отдельных государств-участников просьбы о предоставлении информации о шагах, предпринятых ими для осуществления конкретных рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях. Эта просьба будет содержать призыв к государствам-участникам предоставлять такую информацию Комитету в течение двух лет. Комитет постановил проанализировать опыт применения такой процедуры осуществления последующей деятельности в 2011 году.

Решение 41/IV

Комитет постановил, что просьбы государств-участников в отношении применения технологий, в частности каналов передачи видеоинформации, в ходе представления докладов и проведения конструктивного диалога с Комитетом должны направляться заранее, с тем чтобы Комитет полного состава имел возможность рассмотреть такие просьбы и принять по ним решение.

Глава II

Организационные и прочие вопросы

A.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1.По состоянию на 18 июля 2008 года — дату закрытия сорок первой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин — насчитывалось 185 государств — участников Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 и открыта для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке в марте 1980 года. В соответствии со статьей 27 Конвенция вступила в силу 3 сентября 1981 года, 53 государства-участника приняли поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся продолжительности заседаний Комитета. Необходимо, чтобы поправку приняли еще 71 государство — участник Конвенции для того, чтобы было достигнуто две трети государств-участников, с тем чтобы поправка вступила в силу.

2.На ту же дату насчитывалось 90 государств — участников Факультативного протокола к Конвенции, который был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/4 и открыт для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке 10 декабря 1999 года. В соответствии со статьей 16 Факультативный протокол вступил в силу 22 декабря 2000 года.

3.Список государств-участников Конвенции содержится в приложении I к части второй настоящего доклада. Список государств-участников, которые приняли поправку к пункту 1 статьи 20, касающейся продолжительности заседаний Комитета, содержится в приложении II к настоящему докладу. Список государств-участников, которые подписали и ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции или присоединились к нему, содержится в приложении III.

B.Открытие сессии

4.Комитет провел свою сорок первую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 июня по 18 июля 2008 года. Комитет провел 19 пленарных заседаний (с 831‑го по 850‑е). Комитет провел также 11 заседаний для обсуждения пунктов 5, 6, 7 и 8 повестки дня. Перечень представленных Комитету документов содержится в приложении IV к части второй настоящего доклада.

5.Сессия была открыта Председателем Комитета Дубравкой Шимонович. На 831‑м заседании Комитета выступили Рейчел Маянджа, помощник Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, Нгонлардже Мбайджол, директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, Керолайн Ханнан, директор Отдела по улучшению положения женщин и Инес Альберди, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.

C.Утверждение повестки дня и организация работы

6.На своем 831‑м заседании Комитет принял предварительную повестку дня (CEDAW/C/2008/II/1).

D.Доклад предсессионной рабочей группы

7.Доклад предсессионной рабочей группы (CEDAW/PSWG/2008/I/CRP.1) был представлен ее Председателем г‑жой Син Хэ Су на 810‑м заседании в ходе сороковой сессии Комитета, которая собиралась в период с 16 по 20 июля 2007 года.

E.Организация работы

8.Джейн Коннорс, старший сотрудник по правам человека, представила доклады, предусмотренные пунктом 5 повестки дня «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» (CEDAW/C/2008/II/3 и Add.1, 3 и 4) и пунктом 6 повестки дня «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин» (CEDAW/C/2008/II/4).

9.30 июня 2008 года Комитет провел закрытое заседание с представителями специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также неправительственных организаций, которые представили конкретную информацию по странам, а также сведения об усилиях, прилагаемых ими в целях оказания поддержки в деле осуществления Конвенции.

10.30 июня и 7 июля Комитет провел неофициальные открытые заседания с представителями неправительственных организаций, которые проинформировали его об осуществлении Конвенции в восьми государствах-членах, представивших доклады Комитету на его сорок первой сессии, а именно: Исландия, Йемен, Литва, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Финляндия. 7 июля Комитет провел неофициальное открытое заседание с двумя национальными правозащитными организациями, которые представили конкретную информацию по странам об осуществлении Конвенции в Соединенном Королевстве.

F.Членский состав Комитета

11.За исключением Наэлы Габр Мухамед Габре Али, Тициана Майоло и Ханны Беате в работе всех заседаний сорок первой сессии приняли участие все члены. Г‑жа Наэла Габра приняла участие в работе сессии в период со 2 июля по 18 июля 2008 года, г‑жа Тициана Майоло с 30 июня по 3 июля и г‑жа Шёпп-Шиллинг с 30 июня по 22 июля. Комитет отметил, что Южная Африка еще не назначила нового члена для замены г‑жи Хейзел Гумеде Шелтон, которая ушла в отставку в 2007 году. Список членов Комитета с указанием срока их полномочий содержится в приложении V к части второй настоящего доклада.

Глава III

Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период между сороковой и сорок первой сессиями

12.На 831‑м заседании Председатель представила доклад о мероприятиях, которые она провела в период после сороковой сессии.

Глава IV

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

А.Введение

13.На своей сорок первой сессии Комитет рассмотрел доклады восьми государств-участников, представленные в соответствии со статьей 18 Конвенции: сводные второй, третий и четвертый периодические доклады одного государства-участника; сводные третий и четвертый периодические доклады одного государства-участника; сводные четвертый, пятый и шестой периодические доклады одного государства-участника; пятый и шестой периодические доклады трех государств-участников; и шестой периодический доклад двух государств-участников.

14.Комитет подготовил заключительные замечания по каждому из рассмотренных докладов государств-участников. Заключительные замечания Комитета излагаются ниже.

В.Рассмотрение докладов государств-участников

1.Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады

Словакия

15.Комитет рассмотрел сводный второй, третий и четвертый периодический доклад Словакии (CEDAW/C/SVK/4) на своих 846-м и 847-м заседаниях 14 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.846 и 847). Список тем и вопросов, составленный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/SVK/Q/4, а ответы правительства Словакии — в документе CEDAW/C/SVK/Q/4/Add.1.

Введение

16.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его сводного второго, третьего и четвертого периодического доклада, что соответствует установкам Комитета относительно подготовки периодических докладов, хотя Комитет сожалеет, что этот доклад был представлен с опозданием в 10 лет. Комитет также выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на список тем и вопросов, составленный предсессионной рабочей группой, а также за устное выступление и ответы на вопросы, поступившие от Комитета.

17.Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что оно направило делегацию, возглавляемую государственным секретарем министерства иностранных дел и включающую представителей различных государственных министерств и ведомств. Комитет выражает свою благодарность за открытый и конструктивный диалог, который состоялся между этой делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

18.Комитет приветствует ратификацию Факультативного протокола государством-участником в ноябре 2000 года и призывает к скорейшему принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков созыва Комитета, учитывая информацию, которая была представлена делегацией во время конструктивного диалога.

19.Комитет приветствует принятие законодательных мер государством-участником в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая следующие меры:

a)принятие в 2004 году Закона о запрете дискриминации и о равном обращении в некоторых областях и защите от дискриминации, а также поправок к нему;

b)поправки к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу и другим законам, которые были приняты с 1999 по 2002 год и в которых насилие в отношении женщин отнесено к категории уголовных преступлений; такое насилие включает в себя, в частности, бытовое насилие; эти законы предусматривают выдачу запретительных судебных постановлений применительно к лицам, совершающим насильственные действия;

c)положения Трудового кодекса и поправка к нему 2003 года, которые содействуют распределению семейных и рабочих обязанностей между мужчинами и женщинами.

20.Комитет приветствует создание в январе 2008 года Государственного совета по равноправию мужчин и женщин. Это консультативный и координационный орган государственных экспертов, отвечающий за осуществление принципа равноправия мужчин и женщин. Кроме того, Комитет приветствует принятие в 2004 году Национальной стратегии предотвращения и ликвидации насилия в отношении женщин и в семье, а также принятие в 2006 году Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми. Он с признательностью отмечает включение гендерного аспекта в другие стратегические планы, в том числе в национальный план действий по борьбе с нищетой и социальным отчуждением и национальный план действий по обеспечению занятости.

Основные проблемные области и рекомендации

21. Комитет напоминает о том, что государство- участник обязано сист е матически и постоянно выполнять все положения Конвенции, и считает, что вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации, которые изл о жены в настоящих заключительных замечаниях, должны стать предметом пристального внимания со стороны государства-участника в период с с е годняшнего дня до момента представления его следующего периодическ о го доклада. По этому Комитет настоятельно призывает государство-участник направить заключительные замечания во все соответствующие министерства, в парламент и судебные органы, чтобы обеспечить их по л ное осущ е ствление.

Ограниченность сферы охвата антидискриминационного законодательства

22.Отмечая меры, принятые государством-участником для обеспечения равноправия мужчин и женщин, Комитет выражает свою озабоченность в связи с ограниченностью сферы охвата существующего законодательства, направленного на ликвидацию дискриминации по различным признакам, в том числе по признаку пола, поскольку это законодательство имеет целью лишь обеспечение одинакового обращения со всеми людьми и не в полной мере отражает принцип равноправия по сути, воплощенный в Конвенции.

23. Комитет просит государство-участник строить свои усилия по дост и жению равноправия мужчин и женщин и по улучшению положения же н щин на основе всеобъемлющего характера сферы применения Конвенции. Он призывает государство-участник отразить положения Конвенции во всех соответствующих законах и во всех государственных планах и пр о граммах, во всех сферах и на всех уровнях.

Распространение информации и учеба

24.Приветствуя принятие нового Конституционного закона № 90/2001 Coll., который предусматривает, что международные документы по правам человека, ратифицированные государством-участником, могут непосредственно применяться в национальных судах, Комитет выражает свою озабоченность тем, что люди, в том числе юристы, плохо знакомы с положениями Конвенции и с процедурами, предусмотренными ее Факультативным протоколом. Комитет озабочен также тем, что, хотя закон гарантирует женщинам доступ к правосудию, возможности женщин осуществить на практике это свое право и подать в суд иск за дискриминацию ограничены такими факторами, как слабое знание своих прав, отсутствие достаточной помощи в процессе реализации этих прав, судебные издержки и проявляющаяся тенденция государства-участника поощрять женщин к тому, чтобы они обращались не в суды, а к посредникам.

25. Комитет рекомендует внедрить учебные программы, посвященные Конвенции, Факультативному протоколу и правам женщин, в частности, для всех юристов, включая судей, адвокатов, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов, а также для широкой общественности. К о митет просит государство-участник устранить препятствия, которые, во з можно, мешают женщинам получить доступ к правосудию. Он насто я тельно призывает государство-участник принять специальные меры, в том числе по распространению юридических знаний, с тем чтобы женщ и ны лучше знали свои права и могли реализовать их, а также для того, чт о бы призывать их обращаться в суды, а не к посредникам, когда это цел е сообра з но.

Временные специальные меры

26.Приветствуя заявление делегации о том, что в Словакии нет никаких юридических преград на пути к принятию временных специальных мер, Комитет выражает свою озабоченность недостаточным пониманием сферы охвата и целей пункта 1 статьи 4 Конвенции, который должен быть основой для принятия таких мер.

27. Комитет рекомендует государству-участнику использовать вр е менные специальные меры в соответствии с положениями пункта 1 статьи 4 Ко н венции и в соответствии со своей общей рекомендацией № 25 как часть необходимой стратегии, направленной на ускоренное достижение реальн о го равноправия мужчин и женщин во всех областях, где оно может сч и таться необходимым, особенно на самых высоких уровнях принятия р е шений. Комитет также рекомендует правительству привлечь внимание политич е ских партий и широкой общественности к важности этих мер.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

28.Приветствуя усилия государства-участника, направленные на улучшение координации работы по женской проблематике на государственном уровне путем создания Государственного совета по равноправию мужчин и женщин, Комитет все же выражает свою озабоченность в связи с отсутствием ясного понимания мандатов и обязанностей различных компонентов национальной системы улучшения положения женщин, а также в связи с неоднократно проводившейся в последние годы перестройкой этой системы, что могло бы привести к отсутствию преемственности в политике обеспечения равноправия. Комитет выражает также свою озабоченность в связи с тем, что национальные механизмы государства-участника имеют лишь ограниченные возможности по адекватному обеспечению координации усилий, направленных на решение женской проблематики во всех сферах и на всех уровнях.

29. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свою наци о нальную систему улучшения положения женщин путем разъяснения ма н датов и обязанностей различных компонентов этой системы и путем улучшения координации их работы. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы эта национальная система имела достаточные возмо ж ности по прин я тию решений и адекватные людские и финансовые ресурсы для того, чт о бы эффективно добиваться обеспечения прав женщин на всех уровнях. Комитет настоятельно призывает государство-участник обесп е чить, чтобы его национальные механизмы разработали политику и пр о граммы, направленные на достижение равноправия мужчин и женщин всеобъе м лющим и эффективным образом и на базе прав человека.

Национальный план действий

30.Принимая к сведению различные программы, находящиеся в ведении Департамента по семейной и гендерной политике, которые направлены на обеспечение равноправия мужчин и женщин, Комитет выражает свою озабоченность тем, что в настоящее время нет национального плана действий по обеспечению равноправия мужчин и женщин, в котором были бы определены приоритеты и который базировался бы на оценке предыдущего национального плана действий по улучшению положения женщин, истекшего в 2007 году.

31. Комитет призывает государство-участник быстро разработать, а з а тем принять новую национальную стратегию по обеспечению равнопр а вия мужчин и женщин на 2009–2013 годы, привлекая к этой работе все г о сударственные ведомства и проводя консультации с соответствующими неправительственными организациями. Комитет призывает также гос у дарство-участник обеспечить, чтобы эта новая национальная стратегия была всеобъемлющей и предусматривала конкретные обязанности во всех сферах компетенции.

Негативная культурная практика и образование

32.Приветствуя меры государства-участника по ликвидации сегрегации женщин на рынке труда, в том числе с помощью программ, направленных на обеспечение равных возможностей, Комитет выражает свою озабоченность в связи с сохранением традиционных стереотипов в отношении роли мужчины и женщины в семье и обществе в целом, в том числе в таких конкретных сферах, как рынок труда, здравоохранение, наука и политика, где до сих пор сильны традиционные взгляды. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что в школьных учебниках по‑прежнему излагаются стереотипные взгляды на роль женщин, а именно это является коренной причиной выбора своего пути к образованию, который делают мальчики и девочки. Комитет озабочен также тем, что в школах недостаточно внимания уделяется половому воспитанию, а это, видимо, не содействует удовлетворению нужд девочек и мальчиков и выполнению обязательств государства-участника в этой области.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник разраб о тать и осуществить всеобъемлющие программы в сфере образования и поо щ рять средства массовой информации к тому, чтобы они содействовали и з менению представлений о роли и обязанностях мужчины и женщины, как того требует статья 5 Конвенции. Он рекомендует разработать пол и тику и осуществить программы в целях искоренения традиционных стереоти п ных представлений о роли мужчины и женщины в семье, на рынке труда, в здравоохранении, науке, политике и обществе в целом. Комитет приз ы вает государство-участник завершить изучение школьных учебников, чт о бы устранить стереотипные изложения роли мужчин и женщин и содейс т вовать эгалитарному подходу к роли мужчин и женщин в семье и общес т ве. Он рекомендует государству-участнику обеспечить широкое развитие полового воспитания в школах, которое было бы предназначено как для девочек, так и для мальчиков.

Насилие в отношении женщин и торговля женщинами

34.Отдавая должное нынешним правовым и другим мерам, принимаемым государством-участником в целях ликвидации насилия в отношении женщин, Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что нынешнее законодательство, касающееся насилия, возможно, не является достаточно всеобъемлющим и целенаправленным для того, чтобы преследовать все формы насилия против женщин. Комитет озабочен высокой частотностью насилия против женщин и девочек, включая убийства на бытовой почве. Комитет с озабоченностью отмечает, что в докладе государства-участника нет информации о том, какая помощь оказывается женщинам, ставшим жертвами насилия, а также о том, выделяются ли достаточные финансовые средства на программы, преследующие своей целью борьбу с насилием в отношении женщин. Комитет далее озабочен недостаточностью превентивных программ и кампаний, предназначенных для различных групп населения, в том числе для мужчин, женщин и уязвимых слоев общества, особенно с учетом того факта, что некоторые слои населения вообще не признают наличие такого явления, как насилие в отношении женщин. Комитет выражает также озабоченность в связи с тем фактом, что физическое наказание в быту допускается законом и представляет собой одну из форм насилия в отношении детей, включая девочек. Комитет далее отмечает, что, хотя государство-участник приняло законодательство, которое относит к разряду уголовных преступлений торговлю женщинами, а также приняло план действий и создало механизмы для борьбы с этим явлением, в докладе не содержится полной картины ситуации с торговлей женщинами и девочками в Словакии.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить большое внимание принятию всеобъемлющих мер, направленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин в семье и общес т ве. Комитет призывает государство-участник обеспечить преследование за такое насилие и вынесение наказаний с необходимой степенью серьезн о сти и оперативности, а также обеспечить, чтобы женщины, ставшие жер т вами насилия, могли немедленно получить средства для своей защиты и компенсацию. Комитет просит государство-участник обеспечить, чтобы законодательство против насилия было конкретным и всеобъемлющим применительно к женщинам и чтобы оно охватывало все формы насилия в соответствии с общей рекомендацией № 19 Комитета. Он далее рекоме н дует принять меры для создания достаточного числа убежищ, предназн а ченных для женщин, ставших жертвами насилия, так чтобы эти убежища отвеч а ли соответствующим стандартам, и обеспечить, чтобы должностные лица, прежде всего работники правоохранительных органов, судебные р а ботн и ки, работники здравоохранения и социальные работники, имели всю полноту информации о всех формах насилия в отношении женщин. Ком и тет призывает государство-участник шире распространять информацию с помощью средств массовой информации и программ просвещения общ е ственности, включая проведение кампании за нулевую терпимость, чтобы такое насилие стало социально и морально неприемлемым, и провести и с следование о коренных причинах убийств на бытовой почве. Комитет р е комендует государству-участнику включить в свое законодательство п о ложения о запрете физического наказания детей в семье. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодич е ском докладе детальную информацию о ситуации с торговлей женщинами и д е вочками в Словакии, а также о результатах, которые принесли прин я тые меры.

Женщины рома

36.Отдавая должное мерам, принимаемым государством-участником в рамках Десятилетия интеграции народа рома (2005–2015 годы), Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что женщины и девочки рома по‑прежнему находятся в уязвимом и маргинальном положении, особенно в плане их доступа к системе здравоохранения и образования, их занятости и участия в общественной жизни, и что они являются жертвами многочисленных случаев дискриминации.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять э ф фективные меры, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, для ликвидации многочисленных форм дискриминации в отношении женщин и девочек рома и повысить уважение к их правам человека. Он призывает государство-участник ускорить процесс достижения женщин а ми рома фактического равенства путем укрепления координации де я тельности между всеми учреждениями, работающими с рома, и учрежд е ниями, занимающимися проблемами недискриминации и гендерного р а венства, особенно в сферах здравоохранения, образования, занятости и в общес т венной жизни. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять целенаправленные меры по ликвидации дискримин а ции в отношении женщин рома во всех областях в соответствии с ко н кретными ср о ками, осуществлять мониторинг процесса выполнения этих мер и достижения заявленных целей, в том числе в рамках Десятилетия интеграции народа рома (2005–2015 годы), и в случае необходимости вн о сить соответствующие коррективы. Комитет также настоятельно приз ы вает государство-участник предпринять конкретные шаги по изменению традиционного восприятия народа рома со стороны большей части нас е ления, в том числе путем осуществления программ просвещения и пов ы шения осведомленности населения, нацеленных, в частности, на те слои общес т ва, среди которых такое восприятие наглядно проявляется. Он призывает государство-участник представить в его следующем периодич е ском докладе всеобъемлющую информацию о положении женщин и дев о чек рома с разбивкой по полу, в том числе данные об их возможностях и достижениях в области образования, об уровне их доступа к занятости и медицинским услугам и об их участии в общественной жизни и в проце с сах принятия решений.

Участие женщин в политической и общественной жизни

38.Комитет выражает озабоченность в связи с недостатком представленной в докладе государства-участника информации об участии женщин в различных областях политической и общественной жизни на разных уровнях. Комитет выражает также озабоченность тем, что те данные, которые представлены в докладе, свидетельствуют о том, что женщины недопредставлены в директивных и политических органах, а также в общественной жизни, включая академическую сферу. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу выдвинутого делегацией аргумента в объяснение слишком низкого уровня представительства женщин в политических и директивных органах, которая мотивировала это отсутствием достаточного социального спроса на участие в политической жизни, что, как представляется, указывает на недопонимание государством-участни­ком того значения, которое придается равноправному участию женщин и мужчин на всех уровнях процесса принятия решений, и той ответственности, которая ложится на государство в части поощрения и оказания поддержки такому участию.

39. Комитет призывает государство-участник принимать последовател ь ные меры, включая временные специальные меры в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, и уст а новить конкретные цели и сроки, для того чтобы добиться скорейшего увеличения представленности женщин на выборных и назначаемых дол ж ностях во всех сферах политической и общественной жизни и на всех уро в нях и контролировать достижение этих целей и выполнение сроков. Ком и тет рекомендует приложить усилия к тому, чтобы увеличить число же н щин на назначаемых руководящих должностях в системе государс т венного управления. Такие меры должны предусматривать установление целей в увязке со сроками их достижения; проведение кампаний по повышению уровня осведомленности; предоставление финансовых стимулов для пол и тических партий; и разработку целевых программ подготовки кадров и передачи опыта женщинам, ставшим кандидатами или избранным на о т ветственные посты. Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник подробно отразить в следующем периодическом докладе данные об эффективности пр и нятых мер и достигнутых результатах.

Занятость

40.С удовлетворением отмечая положения Трудового кодекса и принятую к нему в 2003 году поправку, запрещающую прямую и косвенную дискриминацию по признаку пола, гражданского состояния и семейного положения, Комитет по-прежнему озабочен тем, что в сфере занятости женщины находятся в неблагоприятном положении. Его особенно беспокоит высокий уровень сегрегации на рынке труда и большой разрыв в оплате труда женщин и мужчин, а также трудности, с которыми сталкиваются женщины в связи с необходимостью сочетать работу и семейную жизнь как результат глубоко укоренившихся стереотипных взглядов на роль женщин в семье и обществе.

41. Комитет рекомендует более энергично прилагать усилия по ликвид а ции сегрегации на рынке труда как по горизонтали, так и по вертикали, принять меры к сужению и устранению разрыва в оплате труда женщин и мужчин путем введения законодательства, устанавливающего равную о п лату за равный труд, а также применения систем оценки должностей в г о сударственном и частном секторах в увязке с процессом повышения уро в ня заработной платы в тех секторах, где преимущественно работают же н щины, продолжать оказывать содействие женщинам, сочетающим семе й ные и служебные обязанности, и повсеместно разъяснять мужчинам, что они должны брать на себя половину семейных дел и об я занностей.

Здравоохранение

42.Отмечая меры, принятые государством-участником с целью оказания содействия доступу женщин к медицинским услугам, включая охрану репродуктивного здоровья, Комитет выражает глубокую озабоченность недостаточным уровнем регулирования использования медицинскими работниками такой мотивировки, как религиозные или иные убеждения в части охраны сексуального и репродуктивного здоровья. Комитет озабочен также сохраняющимся высоким показателем абортов как следствие отсутствия информации о средствах планирования семьи и доступа к ним со стороны женщин. Комитет озабочен далее тем, что для женщин, принадлежащих к уязвимым группам населения, затруднен доступ к услугам здравоохранения по причине дороговизны соответствующих услуг. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность отсутствием целенаправленной работы по охране здоровья женщин на протяжении всей их жизни.

43. Комитет рекомендует государству-участнику принять адекватные м е ры регулирования использования медицинскими работниками такой м о тивировки, как религиозные или иные убеждения, с тем чтобы до с туп женщин к медицинским услугам и мерам по охране репродуктивного зд о ровья не был ограничен. Комитет обращает внимание государства-участника на его общую рекомендацию № 24, в которой отказ государства-участника обе с печить на правовом уровне оказание женщинам некоторых услуг в области охраны репродуктивного здоровья является дискримин а цией. Комитет рекомендует, что, если медицинские работники отказыв а ются предоставлять такие услуги, ссылаясь на религиозные или иные убеждения, должны быть приняты меры к тому, чтобы женщины могли обратиться к альтернативным службам предоставления медицинских у с луг. Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин и девочек подросткового возраста к недорогим услугам по охране здор о вья, включая репродуктивное здоровье, и расширить доступ женщин и мужчин к источникам информации и недорогим средствам пл а нирования семьи. Он призывает государство-участник активизир о вать его усилия по проведению нацеленных на женщин и мужчин просветител ь ских кампаний, разъясняющих значение средств планирования семьи и соответс т вующих аспектов здоровья женщин и их репродуктивных прав. Комитет рекомендует правительству в полной мере реализ о вать подход, в соответствии с которым забота о здоровье женщин должна пр о являться на прот я жении всего жизненного цикла.

44.Принимая к сведению разъяснения, данные делегацией по поводу сообщений о принудительной стерилизации женщин рома, и недавно принятое законодательство о стерилизации, Комитет по‑прежнему выражает обеспокоенность полученной им информацией о положении женщин рома, которые, по сообщениям, подвергаются стерилизации без предварительного и осознанного согласия с их стороны.

45. Ссылаясь на заключение, вынесенное по поводу сообщ е ния № 4/2004 (Сийарто против Венгрии), Комитет рекомендует государству-участнику контролировать работу государственных и частных медицинских учре ж дений, в том числе больниц и клиник, на базе которых проводятся опер а ции стерилизации, чтобы соблюсти требование, в соответс т вии с которым до проведения стерилизации необходимо заручиться полностью осозна н ным согласием на ее проведение у пациентки, а виновные в нарушении этого требования должны привлекаться к ответственности. Он также пр и зывает государство-участник принять дополнительные меры для обесп е чения того, чтобы весь задействованный персонал государственных и ч а стных медицинских учреждений, включая больницы и клиники, знал с о ответствующие положения Конвенции и соответствующие пункты общих рекомендаций № 19 и № 24 Комитета в части, касающейся охраны репр о дуктивного здоровья и прав женщин, и неукоснительно соблюдал их. К о митет рекомендует государству-участнику принять все необх о димые меры с целью обеспечить, чтобы все жалобы женщин рома на принудительную стерилизацию должным образом регистрировались, а жертвам такой практики предоставлялись эффективные средства правовой защ и ты.

Семейные отношения

46.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в результате роста количества разводов в Словакии значительно увечилось число матерей-одиночек. Он сожалеет по поводу отсутствия в докладе государства-участника исчерпывающей информации о возможных негативных социально-экономи­ческих последствиях развода для положения женщин, в частности матерей-одиночек, а также для положения женщин в нетрадиционных семьях. У него вызывает далее обеспокоенность то, что действующая законодательная база не обеспечивает равного раздела нажитого в браке имущества при разводе.

47. Комитет рекомендует государству-участнику включить в своей сл е дующий периодический доклад подробную информацию о возможных н е гативных социально-экономических последствиях развода для полож е ния женщин, в частности матерей-одиночек, и призывает государство-участ ­ ник в законодательном порядке обеспечить справедливое распределение между супругами всего нажитого во время брака одним из партнеров или обоими партнерами имущества. Комитет просит государс т во-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о пол о жении женщин, живущих в нетрадиционных семьях.

Неправительственные организации

48.Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточно высокий уровень сотрудничества и взаимодействия между государством-участником и женскими неправительственными организациями, что стало очевидным в ходе конструктивного диалога.

49. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свое с о трудничество с женскими неправительственными организациями, расш и рив, в частности, их участие в формулировании, проведении, мон и торинге и последующей оценке политики, программ и стратегий, напра в ленных на обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами.

Парламент

50. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительственной власти, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент в соответствии с действующими процедурами, когда это целесообразно, к принятию необходимых мер по выполнению настоящих заключительных замечаний и в рамках подгото в ки следующего доклада правительства по Конвенции.

Пекинская декларация и Платформа действий

51. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые развивают полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

52. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает к интеграции гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в своей следующий периодический доклад.

Ратификация других договоров

53. Комитет отмечает, что присоединение государств к дев я ти основным международным документам по правам человека позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех сферах жизни. С учетом этого Комитет р е комендует правительству Словакии рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международной ко н венции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, М е ждународной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исче з новений и Конвенции о правах инвалидов.

Распространение информации

54. Комитет просит широко распространить в Словакии настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы ее граждане, включая должнос т ных лиц, политиков, парламентариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, необходимых в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правоз а щитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, о б щие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу де й ствий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

55. Комитет просит государство-участник представить в течение одного года в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для осущ е ствления рекомендаций, содержащихся в пункте 45 выше. Комитет та к же просит государство-участник рассматривать, когда это необходимо и цел е сообразно, возможность обращения за техническим сотрудничеством и п о мощью, в том числе консультативной, для выполнения вышеприв е денных рекомендаций.

Сроки представления следующего периодического доклада

56. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоче н ность, высказанную в настоящих заключительных замечаниях, в своем следующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад, который должен быть представлен в июне 2010 года, и свой ше с той периодический доклад, подлежащий представлению в июне 2014 года, в виде сводного доклада к июню 2014 года.

2.Третий и четвертый периодические доклады

Литва

57.Комитет рассмотрел третий и четвертый периодические доклады Литвы (CEDAW/C/LTU/3 и 4) на своих 834‑м и 835‑м заседаниях 2 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.834 и 835). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/LTU/Q/4, а ответы правительства Литвы — в документе CEDAW/C/LTU/Q/4/Add.1.

Введение

58.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление третьего и четвертого периодических докладов с соблюдением руководящих указаний Комитета в отношении подготовки периодических докладов и с учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что информация, представленная в докладах, порой носила слишком общий характер, что не позволило Комитету произвести оценку конкретного положения женщин. Комитет выражает также признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, и за устную презентацию и ответы на вопросы, заданные Комитетом. Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что эти ответы не всегда были удовлетворительными и порой свидетельствовали о недостатке понимания характера Конвенции и ее конкретных положений.

59.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации во главе с заместителем министра социальной защиты и труда, в состав которой вошли представители различных государственных министерств и ведомств. Комитет выражает свою признательность за открытый конструктивный диалог, имевший место между делегацией и членами Комитета.

60.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2004 году государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции и признало поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.

Позитивные аспекты

61.Комитет выражает признательность государству-участнику за проведенные правовые реформы, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства. В частности, он приветствует поправки к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, согласно которым запрещается косвенная дискриминация, разрешается применение временных специальных мер с целью ускорить достижение фактического равенства женщин с мужчинами и переносится бремя доказывания с лица, объявившего себя пострадавшим, на лицо или ведомство, против которого подана жалоба. Кроме того, он выражает государству-участнику признательность за введение в силу Закона Литовской Республики о равном обращении, в котором запрещается какая бы то ни была прямая или косвенная дискриминация по признаку возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, религиозных убеждений или верований и предусматриваются пути обеспечения равного обращения.

62.Комитет приветствует принятие и осуществление двух национальных программ обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин (2003–2004 годы и 2005–2009 годы), в которых содержится ряд мер, направленных на обеспечение равных возможностей женщин и мужчин во всех сферах жизни.

63.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие долгосрочной национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и плана принятия мер на 2007–2009 годы, которые нацелены на обеспечение последовательного, комплексного и систематического сокращения масштабов бытового насилия в отношении женщин.

64.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях борьбы с торговлей женщинами и девочками, в том числе принятие и осуществление Программы предотвращения торговли людьми и борьбы с ней на 2005–2008 годы, обеспечение возможности выдачи видов на жительство жертвам торговли, сотрудничающим с соответствующими органами, и ратификацию в 2003 году Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Кроме того, Комитет выражает государству-участнику признательность за его двустороннее, региональное и международное сотрудничество в этой связи.

Основные проблемные области и рекомендации

65. Комитет напоминает государству-участнику об обязательстве сист е матически и последовательно осуществлять все положения Конвенции и рассматривает обеспокоенность и рекомендации, обозначенные в насто я щих заключительных замечаниях, в качестве требующих первоочередного внимания государства-участника в период с нынешнего момента до пре д ставления следующего периодического доклада. Соответственно, Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить пристальное внимание на этих областях в своей деятельности по осуществлению дейс т вующих норм и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Он призывает государство-участник препроводить настоящие заключительные замечания всем соо т ветствующим министерствам, парламенту (сейму) и судебным органам, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

66.Отмечая, что Конвенция имеет непосредственное применение и превалирует над противоречащим ей национальным законодательством, Комитет обеспокоен тем, что положения Конвенции и ее концепция существенного гендерного равенства, Факультативный протокол к ней, а также общие рекомендации Комитета не имеют достаточной известности и не находят адекватного применения во всех сферах государственной власти. Признавая, что международное право сейчас является обязательным элементом программы юридических факультетов, Комитет обеспокоен также тем, что большинство судей, юристов, прокуроров, да и самих женщин не имеют достаточного представления о положениях Конвенции и общих рекомендациях Комитета, о чем свидетельствует отсутствие каких бы то ни было судебных решений, в которых содержались бы ссылки на Конвенцию. Комитет обеспокоен также неадекватным использованием женщинами, особенно в сельских районах, средств защиты, направленных против нарушения их прав, в том числе судебных процедур и услуг Омбудсмена по вопросам равных возможностей.

67. Комитет призывает государство-участник принять дополнительные меры с целью обеспечить, чтобы Конвенция в достаточной степени проп а гандировалась и применялась всеми институтами правительства в кач е стве основы для всех законов, судебных приговоров и политики в области гендерного равенства и улучшения положения женщин, включая прин я тие новой классификационной системы судебных дел. Комитет пр и зывает также государство-участник принять в соответствии со своими обязател ь ствами по статье 24 Конвенции и статье 13 Факультативного протокола к ней конкретные меры по обеспечению широкого освещения этих двух д о говоров, включая общие рекомендации Комитета. Он настоятельно пр и зывает государство-участник сделать обязательными посвященные этим договорам и их применению программы повышения квалификации, кот о рые проходят прокуроры, судьи и юристы в Учебном центре для работн и ков судебной системы. Он рекомендует организовать долгосрочные ка м пании по повышению осведомленности и уровня правовой грамотности среди женщин, особенно в сельских районах, и неправительственных о р ганизаций, занимающихся женской проблематикой. Он предлагает гос у дарству-участнику создать региональные и местные филиалы Упра в ления Омбудсмена по вопросам равных возможностей с целью облегчить доступ женщин к таким процедурам и средствам защиты от нарушения их прав.

Временные специальные меры

68.Отметив, что статья 2, пункты 4 и 6, Закона о равных возможностях для женщин и мужчин предусматривает, что временные специальные меры не должны рассматриваться в качестве дискриминационных и что они могут применяться в случае принятия парламентом (сеймом) конкретного законодательства, Комитет выражает сожаление по поводу того, что такие законы еще не приняты, в том числе в таких сферах, как политика, общественная жизнь, образование и занятость в государственном или частном секторах.

69. В соответствии со своей общей рекомендацией № 25, посвященной пункту 1 статьи 4 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику систематически принимать такие законы о временных специальных м е рах, в том числе о целях, сроках или квотах, которые должны подкре п ляться системой стимулов, и эффективно осуществлять их в целях уск о рения реализации фактического равенства женщин с мужчинами в сферах политической и общественной жизни, образования и трудоустройства в г о сударственном и частном секторах. Кроме того, государству-участнику р е комендуется рассмотреть возможность принятия поправок к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин с целью упростить процедуру применения временных специальных мер на практике и, таким образом, обеспечить эффективное использование таких мер в тех сферах и на тех уровнях, где это необходимо. Государству-участнику рекомендуется также налаживать специальную подготовку, посвященную характеру и уместн о сти временных специальных мер, с тем чтобы облегчить применение т а ких мер на национальном, региональном и местном уровнях.

Стереотипы

70.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением патриархальных отношений и укоренившихся стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе в Литве, которые чреваты подрывом осуществления женщинами своих прав человека и находят отражение, в частности, в принятых недавно концептуальных рамках национальной политики в области семьи, в средствах массовой информации и в учебниках и материалах, а все они влияют на формирование традиционных для женщин путей образования, сохранение их неблагоприятного положения на рынке труда и их недопредставленность в политической и общественной жизни и на должностях, обеспечивающих принятие решений, особенно на местном уровне.

71. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия и принимать всеобъемлющие и постоянные меры по искоренению гендерных стереотипов. Он рекомендует, чтобы пропагандистские и уче б ные кампании были нацелены как на женщин, так и на мужчин в целях поощрения культурных перемен в отношении их ролей и задач сообразно со статьей 5 Конвенции и чтобы средства массовой информации поощр я лись к пропаганде позитивного и несексуализированного имиджа женщин. Комитет просит государство-участник обеспечить укрепление професси о нальной подготовки и повышение квалификации учителей и консульта н тов для всех учебных заведений и на всех уровнях применительно к в о просам гендерного равенства, в срочном порядке завершить пер е смотр всех учебников и материалов на предмет искоренения гендерных стере о типов и применять временные специальные меры сообразно с пун к том 1 статьи 4 Конвенции с целью побудить женщин к занятию руковод я щих должностей в учебных заведениях и увеличить число женщин-преподавателей высшей школы. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник разрабатывать и осуществлять программы, нац е ленные на консультирование девочек и женщин в отношении нетрадиц и онных возможностей получения образования и развития карьеры.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

72.Отметив, что Закон о равном обращении расширил мандат Омбудсмена по вопросам равных возможностей и включил в него дополнительные основания дискриминации, помимо дискриминации по признаку пола, Комитет обеспокоен тем, что в рамках этого нового мандата вопрос о дискриминации в отношении женщин, включая его количественное преобладание и качественный сквозной характер, может в некоторой степени утратить свою яркость, в результате чего ему будет уделяться меньше внимания. Аналогичным образом, приветствуя создание в министерстве социальной защиты и труда конкретного отдела по вопросам гендерного равенства, которому поручено координировать осуществляемую министерством деятельность по обеспечению гендерного равенства, в том числе осуществление Национальной программы равных возможностей для женщин и мужчин, Комитет обеспокоен тем, что в штате отдела насчитывается лишь четыре сотрудника. Он обеспокоен также тем, что координаторы по гендерным вопросам, назначенные в каждом министерстве, выполняют эту функцию в дополнение к своим обычным обязанностям. Что касается местного уровня, то Комитет обеспокоен тем, что, хотя в некоторых муниципалитетах назначены сотрудники по вопросам гендерного равенства на добровольной основе, нет имеющих юридическую силу постановлений о назначении таких сотрудников на муниципальном уровне, а связи между национальными, региональными и местными уровнями применительно к работе по обеспечению гендерного равенства, являются недостаточными.

73. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры к тому, чтобы укрепить механизм обеспечения гендерного равенства на национальном уровне как с точки зрения кадров, так и в плане фина н совых ресурсов. В связи с расширением мандата Омбудсмена по вопросам равных возможностей государству-участнику надлежит обеспечить, чтобы вопросу о дискриминации в отношении женщин, включая его сквозной характер, был обеспечен адекватный приоритет и внимание. В этом отн о шении необходимо обеспечить выделение достаточных ассигнований в г о сударственном бюджете, с тем чтобы Управление Омбудсмена по вопросам равных возможностей располагало достаточными людскими и материал ь ными ресурсами для эффективного осуществления своих задач. Комитет рекомендует освободить координаторов по гендерным вопросам в мин и стерствах национального уровня от некоторых из их первоначальных з а дач, с тем чтобы они могли выделять больше рабочего времени на выпо л нение своих обязанностей по поощрению равенства. Государству-участнику рекомендуется принять поправки к его Закону о равных во з можностях для женщин и мужчин, с тем чтобы включить имеющие юр и дическую силу обязательства, предусматривающие назначение эксперта по гендерному равенству во всех районных и окружных администрациях и укрепление связей между национальными, региональными и местными уровнями применительно к деятельности по поощрению гендерного р а венства, в том числе за счет налаживания подготовки по вопросам учета гендерного аспекта и уделения ему особого внимания. Комитет призывает также государство-участник учредить третью национальную программу обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин на период 2010–2014 годов на основе оценки второй программы.

Насилие в отношении женщин

74.Комитет отмечает различные усилия, которые были предприняты государством-участником в целях борьбы с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, с момента представления его предыдущего периодического доклада, в том числе принятие Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин, ряда недавних поправок к Уголовному кодексу, создание сети центров на случай кризисных обстоятельств, которые оказывают поддержку жертвам насилия, и превращение специальной общенациональной группы по оказанию услуг по телефону женщинам, страдающим от насилия, в круглосуточную службу в 2008 году. Комитет отмечает также создание рабочей группы для составления концептуальных рамок защиты от насилия в семье в качестве основы для разработки конкретного законопроекта о защите от насилия в семье. Вместе с тем он по‑прежнему обеспокоен широкими масштабами распространения насилия в отношении женщин в Литве, в частности насилия в семье, и отсутствием конкретного закона по вопросам насилия в семье. Комитет обеспокоен тем, что это может привести к тому, что подобное насилие будет рассматриваться как частный вопрос, когда последствия отношений между жертвой и нарушителем не осознаются в полной мере полицией и медицинскими работниками, компетентными властями и обществом в целом. Комитет обеспокоен также тем, что государство-участник не установило сроков принятия концептуальных рамок или последующего конкретного закона, и сожалеет по поводу того, что число центров на случай кризисных обстоятельств, многие из которых создаются и функционируют по инициативе неправительственных организаций, недостаточно ввиду отсутствия финансовой поддержки со стороны правительства.

75. В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 Комитет насто я тельно призывает государство-участник обеспечить принятие всеобъе м лющих правовых и иных мер, направленных на рассмотрение всех форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье. Комитет приз ы вает государство-участник выделить достаточные финансовые ресурсы с целью обеспечить эффективное осуществление Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и пристально следить за ее р е зультатами. Комитет призывает также государство-участник обеспечить, чтобы все женщины, являющиеся жертвами насилия в семье, включая сельских женщин, имели доступ к средствам немедленной компенсации и защиты, включая охранные судебные приказы и доступ к достаточному числу безопасных и адекватно финансируемых убежищ, а также при нео б ходимости к юридической помощи. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно разработать и принять конкретный закон о насилии в семье в отношении женщин, который должен предусматривать компенс а цию и защиту, и установить срок его принятия. Он настоятельно призыв а ет государство-участник улучшить проводимые им исследования и сбор данных о масштабах, причинах и последствиях насилия в отнош е нии женщин, включая информацию о взаимоотношениях между наруш и телями и жертвами в случае насилия.

Занятость

76.Комитет отмечает высокий уровень участия женщин на рынке труда и существенное сокращение безработицы среди них — с 13,9 процента в 2000 году до 5,1 процента в 2008 году. Отмечая ряд инициатив, предпринятых государством-участником в поддержку такого участия и облегчения совмещения профессиональных и семейных обязанностей, включая новый закон, предусматривающий гибкие возможности отпуска по уходу за детьми, недавно установленную возможность предоставления отпуска в связи с рождением ребенка мужчинам, возможности гибкого распределения рабочего времени и поощрение благоприятствующей семьям политики на предприятиях, Комитет по‑прежнему обеспокоен существенной вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегацией между женщинами и мужчинами на рынке труда, сохранением гендерного разрыва в заработной плате и низкой долей мужчин, берущих отпуск в связи с рождением детей.

77. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить приоритетность реализации фактического равенства женщин с мужчин а ми на рынке труда, с тем чтобы достичь полного соблюдения ст а тьи 11 Конвенции. Он рекомендует государству-участнику принимать конкре т ные меры, включая временные специальные меры, в целях ликвидации как вертикальной, так и горизонтальной профессиональной сегрег а ции и ликвидации гендерного разрыва в заработной плате между женщ и нами и мужчинами. В этой связи государству-участнику рекомендуется рассмо т реть возможность принятия поправок к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, с тем чтобы предусмотреть обязательные планы поощрения равенства государственными и частными работодателями, в которых также охватывались бы вопросы заработной платы и благопр и ятствующей семьям политики, с обеспечением надзора со стороны Омбу д смена по вопросам равных возможностей. Кроме того, Комитет рекоменд у ет государству-участнику продолжать свои усилия по обеспечению во з можностей для совмещения семейных и профессиональных об я занностей и по поощрению равного распределения нагрузки в семье и б ы ту между женщинами и мужчинами, в том числе за счет более активного стимул и рования использования мужчинами своего права на отпуск в связи с ро ж дением ребенка.

Семейные отношения

78.Отмечая усилия государства-участника по поддержке семей, Комитет обеспокоен недавним принятием концептуальных рамок национальной семейной политики в качестве основы для разработки законопроектов и политики, касающейся существа семейной проблематики, ибо эти концептуальные рамки исходят из ограниченной концепции семьи, которая может оказывать негативное воздействие на осуществление женщинами своих прав человека в браке и в семье.

79. Комитет призывает государство-участник эффективно следить за воздействием концептуальных рамок национальной семейной политики на нетрадиционные семьи, признанные в общей рекомендации  № 21 и з а щищенные законом о равном обращении.

Здравоохранение

80.Отмечая, что государством-участником предприняты некоторые усилия в сфере охраны репродуктивного здоровья, включая публикацию и распространение буклетов о сексуальном образовании и репродуктивных правах, Комитет по‑прежнему обеспокоен сохраняющейся высокой частотностью абортов и ограниченностью доступа девочек и женщин к методам планирования семьи, включая противозачаточные средства, особенно среди женщин в сельских районах. В этой связи Комитет выражает также свою обеспокоенность информацией о том, что более половины молодых женщин в возрасте 15–25 лет не пользуются никакими противозачаточными средствами и что сексуальное образование в школах не является обязательным. Комитет глубоко обеспокоен законопроектом о защите человеческой жизни на дородовом этапе, который предусматривает лишь три ситуации законности аборта с очень строгими сроками. Поскольку, согласно законопроекту аборт в обстоятельствах, отличных от этих трех ситуаций может считаться наказуемым правонарушением по литовскому закону, Комитет обеспокоен тем, что принятие такого закона может побудить женщин идти на небезопасные незаконные аборты с вытекающими из этого рисками для их здоровья и жизни и повышением коэффициента материнской смертности.

81. Комитет призывает государство-участник принимать конкретные меры по расширению доступа женщин к здравоохранению, в частности к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в соответс т вии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 24, п о священной женщинам и здоровью. Он просит государство-участник ус и лить меры, направленные на предотвращение нежелательной беременн о сти, в том числе за счет обеспечения более широкого доступа к всеобъе м лющему комплексу противозачаточных средств и методов планирования семьи, включая экстренную контрацепцию, доступных цен на них, введ е ния в школах обязательных программ сексуального образования и расш и рения знаний и осведомленности о планировании семьи среди женщин, равно как и мужчин. Комитет призывает государство-участник п о высить осведомленность о влиянии на женщин законопроекта о защите человеч е ской жизни на дородовом этапе, если такой будет принят, и тем самым обеспечить, чтобы женщины не были вынуждены идти на небезопасные медицинские процедуры, как то незаконные аборты, которые могут сер ь езно угрожать их здоровью и жизни.

Неправительственные организации

82.Отметив, что статья 3 Закона о равных возможностях для женщин и мужчин обязывает государственные ведомства оказывать содействие программам или организациям, призванным способствовать осуществлению равных возможностей для женщин и мужчин, а также созданию специального комитета по подготовке финансовой стратегии неправительственных организаций, Комитет по‑прежнему обеспокоен недостаточным финансированием неправительственных организаций, в том числе занимающихся женской проблематикой, и с озабоченностью отмечает, что такое финансирование носит фрагментированный характер, основано на принципах конкуренции и не является постоянным или непрерывным.

83. Комитет вновь повторяет свою рекомендацию о том, чтобы госуда р ство-участник разработало четкие критерии оказания и обеспечения на национальном и местном уровнях долгосрочной и адекватной государс т венной финансовой поддержки работы женских неправительственных о р ганизаций, с тем чтобы расширить их потенциал поддержки прав челов е ка женщин. Государство-участник может рассмотреть вопрос о публик а ции ежегодного отчета о поддержке, которую оказывает государство таким неправительственным организациям. Комитет рекомендует также, чтобы государство-участник повысило осведомленность физических лиц и ко р пораций касательно возможностей субсидирования женских организаций и развивало учебные программы для представителей неправительстве н ных организаций по вопросам эффективного участия в европейских пр о граммах поощрения гендерного равенства.

Уязвимые группы женщин

84.Отмечая различные меры, принятые государством-участником, включая программу интеграции этнических представителей рома в литовское общество (2000–2004 годы и 2008–2010 годы) и литовскую программу развития сельских районов на 2007–2013 годы, Комитет с беспокойством отмечает, что уязвимые группы женщин, как то, например, сельские женщины, женщины-инвалиды, женщины-представители этнических меньшинств, включая рома, женщины-мигранты и пожилые женщины, продолжают страдать от дискриминации в сферах образования, трудоустройства, здравоохранения, жилищного обеспечения и в других областях по признаку пола и на других основаниях, т.е. подвержены многочисленным формам дискриминации. В этой связи Комитет сожалеет по поводу того, что информация, представленная в докладах государства-участника не была посвящена конкретно женщинам и не обеспечивала адекватного охвата положения всех этих групп женщин.

85. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по ликвидации дискриминации в отношении уязвимых групп женщин, включая сельских женщин, женщин-инвалидов, женщин из числа этнических меньшинств, включая рома, женщин-мигрантов и пожилых женщин, как в рамках их соответствующих общин, так и в л и товском обществе в целом. Он призывает государство-участник повышать их осведомленность о наличии социальных услуг и средств юридической защиты, а также знакомить их с имеющимися у них правами примен и тельно к существенным гарантиям гендерного равенства и отсутствия дискриминации. Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать эффективные меры по интеграции этих женщин в надлежащих случаях в программы долгосрочного повышения квалификации и в мех а низмы литовского рынка труда, включая создание женских ресурсных центров в сельских районах. Комитет вновь выражает свою рекомендацию о том, чтобы государство-участник обеспечивало мониторинг существу ю щих программ и разрабатывало новые стратегии и программы, нацеле н ные на расширение экономических возможностей сельских женщин, включая их доступ к продуктивным ресурсам и капиталу, а также к усл у гам в области здравоохранения и к социально-культурным возможностям. Кроме того, Комитет призывает государство-участник проводить регуля р ные и всеобъемлющие исследования по межсекторальным формам ди с криминации в отношении таких уязвимых групп женщин, собирать стат и стические данные об их положении с точки зрения образования, занятости и охраны здоровья, а также об их доступе к руководящим должностям в политической жизни и о всех формах насилия, которому они могут по д вергаться, и представить такую информацию в своем следующем пери о дическом докладе.

Экономические последствия расторжения брака

86.Комитет обеспокоен тем, что в нынешнем законодательстве государства-участника по вопросам распределения активов, включая нематериальные ценности и возможные будущие поступления, а также имущество при разводе, могут неадекватно учитываться гендерные экономические несоответствия между супругами в результате существующей на рынке труда сегрегации по признаку пола и более существенное участие женщин в неоплачиваемом труде, а также потенциал перерывов в развитии карьеры в силу семейных соображений.

87. Комитет призывает государство-участник провести исследование, п о священное экономическим последствиям расторжения брака для обоих супругов, с уделением особого внимания человеческому капиталу и бол ь шим возможностям получения заработка у мужчин вследствие их работы полный рабочий день и непрерывности их трудовой карьеры. Комитет р е комендует государству-участнику пересмотреть свое действующее закон о дательство с учетом результатов исследования и включить соответству ю щую информацию в свой текущий периодический доклад.

Парламент

88. Подтверждается, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за полное осуществление обязательств гос у дарства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей прав и тельственной власти, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент (сейм) в соответствии с действующими проц е дурами, когда это целесообразно, к принятию необходимых мер по выпо л нению настоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки сл е дующего доклада правительства по Конвенции.

Подготовка следующего доклада

89. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего периодического доклада, а также провести консультации с неправ и тельстве н ными организациями в ходе этого этапа.

Пекинская декларация и Платформа действий

90. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют пол о жения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

91. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непременным условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает к включению гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

Распространение информации

92. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Литве н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы ее граждане, включая должностных лиц государственных органов, политиков, парламентариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о м е рах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического раве н ства женщин, а также о дальнейших мерах, необходимых в этой связи. К о митет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Ф а культативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Ратификация других договоров

93. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти о с новным международным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рекомендует правительству Литвы рассмотреть вопрос о ратификации договоров, уч а стником которых оно еще не является, а именно Международной конве н ции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Межд у народной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезнов е ний и Конвенции о правах инвалидов.

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

94. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для осуществл е ния рекомендаций, содержащихся в пунктах  75 и 81 выше. Комитет та к же просит государство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, включая консультативную помощь, когда это необходимо и ц е лесообразно, для осуществления вышеназванных рекоме н даций.

Сроки представления следующего доклада

95. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой пятый периодический до к лад, который намечен к рассмотрению в 2011 году.

3.Сводные четвертый, пятый и шестой периодические доклады

Объединенная Республика Танзания

96.Комитет рассмотрел сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад Танзании (CEDAW/C/TZA/6) на своих 845‑м и 846‑м заседаниях 11 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.845 and 846). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/TZA/Q/6, а ответы правительства Танзании — в документе CEDAW/C/TZA/Q/6/Add.1.

Введение

97.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление сводных четвертого, пятого и шестого периодических докладов, которые отвечают руководящим принципа Комитета в отношении подготовки докладов, в котором учитываются предыдущие заключительные замечания, но сожалеет по поводу того, что не были рассмотрены все статьи Конвенции. Комитет выражает признательность государству-участнику за устное выступление, представление письменных ответов на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой, и дополнительные разъяснения, которые были даны в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устном порядке.

98.Комитет выражает удовлетворение в связи с направлением государством-участником делегации высокого уровня во главе с министром общинного развития и по делам женщин и детей в материковой части Танзании и министром труда и по делам молодежи, занятости, женщин и детей Занзибара в качестве заместителя руководителя делегации. Комитет отмечает, что в состав делегации вошли представители различных государственных департаментов, курирующих сферы деятельности, охватываемые Конвенцией, и выражает свою признательность за откровенный и конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета.

99.Комитет с удовлетворением отмечает, что настоящий доклад был подготовлен с участием государственных министерств, департаментов и учреждений, НПО и партнеров по развитию, в том числе путем организации различных семинаров консультативного характера.

100.Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник в январе 2006 года присоединилось к Факультативному протоколу к Конвенции.

Позитивные аспекты

101.Комитет приветствует принятие государством-участником в 2000 году национальной стратегии развития до 2025 года, целями которой являются достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин во всех социально-экономических областях и в сфере политических отношений и культуры к 2025 году, а также разработку в 2000 году политики по вопросам развития женщин и гендерной проблематике.

102.Комитет высоко оценивает учреждение в 2001 году Комиссии по правам человека и надлежащему управлению, задачей которой является, в частности, расследование заявлений по поводу нарушений прав человека, и распространение информации о правах человека, в том числе о правах женщин. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2004 году в рамках этой Комиссии был создан специальный отдел, занимающийся вопросами государственной системы образования и прав женщин.

103.Комитет приветствует усилия, предпринятые государством-участником в области образования, включая принятие Программы развития сектора образования (2000–2015 годы), целью которой является охват к 2015 году системой образования всех женщин и мужчин и в которую включен также ряд специальных программ по охвату школьным образованием девочек при содействии партнеров по развитию и НПО. Составной частью этих программ являются Танзанийский фонд для профессиональной подготовки женщин, Программа школьного образования для девочек на базе общин (строительство пансионов и школьных интернатов, учреждение целевых фондов в сфере образования), программы начального образования и специальные программы среднего школьного образования, в рамках которых выделяются дотации в расчете на одного учащегося, программа дополнительного базового образования в материковой части Танзании и программа образования в Занзибаре, а также программы предоставления высшего образования.

104.Комитет высоко оценивает принятую государством-участником 14-ю поправку к национальной Конституции, в соответствии с которой доля женщин в парламенте должна составлять не менее 30 процентов от общего числа парламентариев, и президент может назначать 10 членов парламента — из них пять женщин. Комитет также высоко оценивает представленную делегацией информацию о том, что государство-участник ставит перед собой цель достижения на предстоящих выборах 2010 года предложенного Африканским союзом паритета 50/50, что эта цель нашла свое подтверждение в манифесте правящей партии 2005 года и что с этой целью был учрежден межведомственный комитет, задачей которого является разработка стратегий гендерного равенства.

105.Комитет высоко оценивает проведение государством-участником реформы в правовой области, целью которой является ликвидация дискриминации в отношении женщин, а также принятие Закона о земле № 4 1999 года с внесенными в него в 2004 году поправками, в соответствии с которым вводится оценка стоимости земли и допускается использования земли в качестве залога без согласия супругов, и Закона о деревенских землях № 5, в соответствии с котором женщины получают право приобретать землю, владеть землею и осуществлять землепользование наравне с мужчинами. Комитет принимает также к сведению выдвинутые Комиссией по правовой реформе предложения об изменении действующего наследственного права, Закона о браке 1971 года и Закона об опеке над детьми.

106.Комитет выражает признательность государству-участнику за его регулярное сотрудничество и налаживание партнерских связей с неправительственными организациями в деле поощрения прав женщин и гендерного равенства, в том числе путем принятия в 2000 году политики сотрудничества с НПО и Закона  № 24 о неправительственных организациях 2002 года, направленного на поощрение эффективного участия НПО в жизни общества. Комитет призывает правительство и далее развивать такое сотрудничество.

107.Комитет приветствует ратификацию государством-участником Протокола к Африканской хартии прав человека и народов, касающегося прав женщин в Африке, и Протокола к Африканской хартии прав человека и народов, касающегося учреждения Африканского суда по правам человека и народов.

Основные проблемные области и рекомендации

108. Ссылаясь на обязательство государства-участника систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции, Комитет рассматр и вает проблемы и рекомендации, указанные в настоящих заключительных замечаниях, как требующие его приоритетного внимания в период до представления следующего периодического доклада. Поэтому Комитет призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих обла с тях в деятельности по осуществлению Конвенции и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом до к ладе. Он также призывает государство-участник направить настоящие з а ключительные замечания всем министерствам и парламенту, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Определение понятия дискриминации в отношении женщин

109.Комитет отмечает, что принятая в 2000 году 13-я поправка к Конституции расширяет сферу применения содержащегося в пункте 13(5) Конституции понятия дискриминации путем включения в него также дискриминации по признаку пола и что статья 12 раздела 5 Конституции Занзибара с внесенной в нее в 2002 году поправкой теперь также включает ссылку на дискриминацию по признаку пола. Вместе с тем, Комитет выражает озабоченность тем, что, несмотря на внесенную в Конституцию Танзании поправку, на основании которой запрещается дискриминация по признаку пола, собственно определение дискриминации в этом документе все еще не соответствует содержащемуся в статье 1 Конвенции определению дискриминации, которая запрещает прямую и косвенную дискриминацию.

110. Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность изменения существующего определения дискриминации, с тем чт о бы включить в него как прямую, так и косвенную дискриминацию в соотве т ствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции.

Дискриминационные законы

111.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на ратификацию Объединенной Республикой Танзания Конвенции в 1985 году без каких-либо оговорок, Конвенция до сих пор еще не стала частью законодательства Объединенной Республики Танзания. Он с озабоченностью отмечает, что без такого ее включения в законодательство Танзании в полном объеме Конвенция не является неотъемлемой частью национальной правовой системы и что на ее положения нельзя ссылаться и их нельзя применять в суде. Приветствуя усилия государства-участника, направленные на проведение законодательной реформы, особенно в контексте деятельности Комиссии по правовой реформе, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что для такой всеобъемлющей правовой реформы не являются первоочередными задача устранения тех законодательных положений, которые признаны дискриминационными по признаку пола, и задача ликвидации законодательных пробелов, с тем чтобы правовая система страны полностью соответствовала положениям Конвенции и чтобы было обеспечено юридическое равенство для женщин. Комитет озабочен, в частности, задержкой с прохождением предложенных поправок к Закону о браке 1971 года, наследственному праву, а также Закону об опеке над детьми. Комитет озабочен далее тем, что другие законодательные акты и положения обычного права, в которых содержатся дискриминирующие женщин положения и которые не соответствуют Конвенции, до сих пор остаются в силе как в материковой части Танзании, так и в Занзибаре.

112. Комитет настоятельно призывает государство-участник сделать пе р воочередной задачу завершения процесса полного включения Конвенции во внутреннее законодательство. Он призывает государство-участник у с корить процесс законодательной реформы и наладить эффективное с о трудничество с парламентом с целью обеспечить, чтобы все дискримин а ционные законодательные акты были изменены или отменены для прив е дения их в соответствие с Конвенцией и общими рекомендациями Комит е та. Он настоятельно призывает государство-участник повысить уровень осведомленности законодателей о необходимости уделения первоочередн о го внимания такой работе, с тем чтобы добиться юридического равенства для женщин и соблюдения государством-участником международных дог о ворных обязательств. Он призывает государство-участник устан о вить четкие временные рамки для проведения таких реформ, включая сроки прохождения предлагаемых поправок к Закону о браке 1971 года, насле д ственному праву, а также Закону об опеке над детьми. Комитет рекоменд у ет государству-участнику воспользоваться в этой связи технической по д держкой международного сообщества.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

113.С удовлетворением отмечая тот факт, что текст Конвенции был переведен на кисуахили, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточного распространения информации о правах женщин в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом к ней в обществе в целом, в том числе среди работников судебной системы всех уровней. Комитет отмечает принятие программы реформ правового сектора, но выражает озабоченность по поводу малочисленности корпуса адвокатов в стране, в частности в сельских и отдаленных районах, и по поводу отсутствия всеобъемлющей системы правовой помощи. Он озабочен тем, что сами женщины не имеют представления о своих правах в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом к ней и, соответственно, не имеют возможности притязать на эти права.

114. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция, Факультативный протокол к ней и соответствующее внутреннее законодательство стали неотъемлемой часть программ обр а зования и подготовки кадров для судебно-правовой системы. Комитет р е комендует, чтобы государство-участник гарантировало адекватную подг о товку судей всех уровней по вопросам прав человека и по текстам Конве н ции и Факультативного протокола к ней и чтобы женщины имели доступ к судебной системе на равных правах с мужчинами. Он настоятельно пр и зывает государство-участник обеспечить, чтобы информация о Ко н венции была доступна женщинам и общинным лидерам через соответствующие медийные средства и чтобы все нуждающиеся женщины могли воспольз о ваться правовой помощью, с тем чтобы гарантировать их доступ к системе правосудия. Комитет рекомендует перевести на кисуахили и Факульт а тивный протокол.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

115.Отмечая прилагаемые государством-участником усилия по укреплению его национального гендерного механизма, в частности министерства общинного развития и по делам женщин и детей в материковой части Танзании и министерства труда и по делам молодежи, занятости, женщин и детей Занзибара и учреждение отделов по делам женщин в министерствах, отдельных департаментах и учреждениях, региональных секретариатах и органах местного самоуправления, Комитет выражает озабоченность по поводу слабости институционального потенциала двух вышеупомянутых министерств, в том числе неадекватности обеспечения их людскими, финансовыми и техническими ресурсами. Нехватка таких ресурсов может помешать эффективному выполнению ими своих функций в плане реализации конкретных программ по улучшению положения женщин, эффективной координации усилий, прилагаемых различными структурами национального механизма на различных уровнях, и обеспечению всестороннего отражения гендерной проблематики во всех аспектах государственной политики.

116. Комитет рекомендует государству-участнику принять оперативные меры по укреплению его национального гендерного механизма, в частн о сти министерства общинного развития и по делам женщин и детей в мат е риковой части Танзании и министерства труда и по делам молодежи, зан я тости, женщин и детей Занзибара, с тем чтобы обеспечить укрепление и н ституциональных механизмов поощрения гендерного равенства. В частн о сти, Комитет настоятельно призывает государство-участник наделить н а циональный механизм необходимыми полномочиями и выделить ему с о ответствующие людские и финансовые ресурсы для координации деятел ь ности по выполнению Конвенции и проведения работы по эффекти в ному поощрению гендерного равенства. Он призывает государство-участник укрепить связи между национальными, региональными и мес т ными уровнями в части деятельности по обеспечению гендерного равенства, в том числе путем налаживания подготовки кадров по вопросам ге н дерного просвещения и учета гендерной проблематики.

Негативная культурная практика

117.Комитет обеспокоен сохранением пагубных культурных норм, практики и традиций, а также патриархального уклада и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, функций и предназначения женщин и мужчин во всех сферах жизни. Комитет озабочен тем, что такие обычаи и практика закрепляют дискриминационное отношение к женщинам и отражают неравноправный и неравный статус женщин во многих областях, в том числе в сфере общественной жизни и принятия решений, а также в сфере брачных и семейных отношений, и сохранением насилия в отношении женщин и вредных традиционных обычаев и практики, включая калечащие операции на женских половых органах, полигамию и выкуп за невесту, а также тем, что государство-участник до сих по не принимает последовательных и систематических мер по изменению или искоренению стереотипных представлений и негативных культурных ценностей и практики.

118. Комитет просит государство-участник рассматривать свою культуру в качестве динамичного аспекта жизни и общественного устройства стр а ны, который, соответственно, может претерпевать изменения. Он насто я тельно призывает государство-участник без промедления разработать вс е объемлющую стратегию, включая законодательство, по изменению или искоренению культурной практики и стереотипов, которые носят дискр и минационный характер в отношении женщин, в соответствии со стать я ми 2(f) и 5(a) Конвенции. Такие меры должны предусматривать провед е ние разъяснительной работы по этому вопросу среди женщин и мужчин на всех уровнях общества, включая традиционных лидеров, и должны осущ е ствляться в сотрудничестве с гражданским обществом. Комитет насто я тельно призывает государство-участник более активно вести борьбу с вредными культурными и традиционными обычаями и практикой, так и ми, как проведение калечащих операций на женских половых органах, п о лигамия и выкуп за невесту. Комитет побуждает государство-участник э ф фективно применять новаторские меры для углубления понимания при н ципа равенства женщин и мужчин и вести работу со средствами массовой информации в интересах обеспечения более позитивного и нестереотипн о го изображения женщин.

Насилие в отношении женщин

119.Отмечая принятие в 2001 году Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей (на 2001–2015 годы) для материковой части Танзании и Занзибара и объявление и поддержку президентом в мае 2008 года общенациональной кампании под лозунгом «Скажи нет насилию в отношении женщин», Комитет обеспокоен широким распространением насилия в отношении женщин и девочек, в частности широкими масштабами насилия в семье и сексуального насилия, включая изнасилование. Комитет обеспокоен также тем, что такое насилие, как представляется, узаконено в обществе, где распространена культура молчания и безнаказанности, тем, что по этой причине случаи насилия не всегда регистрируются, а те, которые регистрируются, улаживаются во внесудебном порядке. Комитет далее обеспокоен недостаточным объемом выделения финансовых средств на осуществление Национального плана действий и отсутствием всеобъемлющей системы правовой помощи. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает информацию, из которой следует, что изнасилование в браке не считается уголовным преступлением, а также заявление государства-участника о том, что создание приютов для жертв насилия не подходит к условиям страны, и выражает сожаление по поводу отсутствия данных и информации о насилии в отношении женщин в разбивке по возрастным группам.

120. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пе р востепенное внимание вопросам борьбы с насилием в отношении же н щин и принять всеобъемлющие меры, с тем чтобы искоренить все формы н а силия в отношении женщин и девочек в соответствии с его общей рек о мендацией № 19. Комитет просит государство-участник проводить шир о кую информационно-просве ­тительскую кампанию с использованием средств массовой информации и образовательных программ в целях раз ъ яснения того, что любое насилие в отношении женщин представляет собой одну из форм дискриминации по смыслу Конвенции и, следовательно, представляет собой нарушение прав женщин. Комитет призывает госуда р ство-участник обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, изнасилование в браке и все формы сексуал ь ного насилия, квалифицировались как уголовное преступление; чтобы лица, виновные в совершении насилия, привлекались к ответственности, несли наказание и проходили реабилитацию, а женщины и девочки, по д вергшиеся насилию, имели возможность оперативно получить правовую помощь и защиту. Комитет просит государство-участник устранить любые препятствия, с которыми женщины сталкиваются при обращении за п о мощью в органы правосудия, и рекомендует обеспечить правовую помощь всем жертвам насилия, в том числе посредством создания юридических консультаций в сельских и отдаленных районах. Комитет рекомендует о р ганизовать учебную подготовку для должностных лиц судебных и госуда р ственных органов, в частности сотрудников правоохранительных органов, и персонала системы здравоохранения и работников, занимающихся в о просами общинного развития, с тем чтобы они были осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и могли оказывать требуемую п о мощь жертвам с учетом гендерного фактора. Он также рекомендует со з дать службы консультаций для жертв насилия и настоятельно призывает государство-участник вернуться к рассмотрению вопроса о создании пр и ютов для таких жертв. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о действующих з а конах и стратег и ях, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин и девочек, и о результатах воздействия таких мер, а также данные о масштабах ра с пространения различных форм такого насилия в разбивке по возрастным группам и о его динамике.

Калечащие операции на женских половых органах

121.Приветствуя принятие Специального закона о половых преступлениях 1998 года, которым было запрещено делать калечащие операции на женских половых органах девочкам в возрасте до 18 лет, и принятие Национального плана действий по борьбе с такими операциями (на 2001–2015 годы), Комитет в то же время обеспокоен тем, что эта практика по-прежнему сохраняется в некоторых районах страны, и тем, что, согласно содержащимся в докладе оценкам, около 18 процентов женщин Танзании подвергаются калечащим операциям на женских половых органах. Комитет также обеспокоен слабостью мер по обеспечению соблюдения запрета на такие операции и тем, что соответствующие власти не обращают внимание на вошедшее в последнее время в практику проведение таких операций на новорожденных девочках в частных домах. Комитет далее обеспокоен тем, что эта практика по-прежнему является законной применительно к женщинам старше 18 лет, которые подвергаются ей, как правило, под давлением или принуждением. Комитет подчеркивает, что эта вредная практика представляет собой серьезное нарушение прав женщин и девочек и обязательств государства-участника по Конвенции.

122. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить имеющиеся законодательные акты, запрещающие практику калечащих операций на женских половых органах, и принять новые законополож е ния, в случае необходимости, для искоренения этой и других видов вре д ной традиционной практики в отношении всех женщин. Государство-участник должно запретить практику калечащих операций на женских половых органах во всех обстоятельствах, в том числе применительно к женщинам старше 18 лет, решить проблему проведения таких операций на новорожденных девочках и укрепить меры по обеспечению соблюдения Закона 1998 года, с тем чтобы нарушители подвергались преследованию и несли соответствующее наказание. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник активизировать свою разъяснительную работу и усилия в сфере образования как среди мужчин, так и женщин, опираясь на по д держку гражданского общества, с тем чтобы покончить с практикой ос у ществления калечащих операций на женских половых органах и ее опра в дания по культурным соображениям. Он призывает также государство-участник разработать программы в целях обеспечения альтернативных источников доходов для тех, кому калечащие операции на женских пол о вых органах приносят средства к существованию.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

123.Отмечая, что в мае 2006 года государством-участником была ратифицирована Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и, в частности, дополняющий ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, Комитет, вместе с тем, выражает свою озабоченность тем, что торговля людьми и сексуальная эксплуатация женщин и девочек в стране продолжается. В частности, Комитет выражает озабоченность по поводу торговли людьми и сексуальной эксплуатации девочек, которые вынуждены заниматься проституцией из-за нищеты и необходимости обеспечивать своим семьям средства к существованию. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных в отношении торговли людьми и проституции, а также того, что у государства-участника нет национального плана по борьбе с торговлей людьми. Он обеспокоен предоставленной государством-участником информацией о том, что торговля людьми осуществляется тайно и в некоторых случаях ведется в контексте обычных процессов миграции населения из деревни в город.

124. Комитет настоятельно призывает обеспечить эффективное осущест в ление Закона о борьбе с торговлей людьми, которое должно включать принятие превентивных мер, обеспечение своевременного преследования и наказания торговцев и предоставление защиты и поддержки пострада в шим лицам. Комитет рекомендует предоставлять информацию и учебную подготовку в связи с этим новым законом сотрудникам судебных и прав о охранительных органов, включая пограничную полицию, государстве н ным должностным лицам, социальным работникам и сотрудникам, зан и мающимся вопросами общинного развития. Он также рекомендует гос у дарству-участнику принять всеобъемлющий план действий для решения проблемы торговли людьми и обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов на цели его эффективного осуществления, вкл ю чая сбор дезагрегированных данных. Кроме того, Комитет рекомендует г о сударству-участнику провести исследование по проблеме то р говли людьми и устранить коренные причины торговли людьми, с тем чтобы защитить девочек и женщин, подвергающихся риску сексуальной эксплуатации и такой торговли, и предпринять усилия по реабилитации и социальной реадаптации женщин и девочек, ставших жертвами эксплуатации и то р говли людьми.

Участие в политической и общественной жизни

125.Принимая к сведению значительное увеличение числа женщин в парламенте, Комитет, вместе с тем, отмечает, что не удалось добиться аналогичного прогресса в других областях общественной и профессиональной жизни, включая сферу правительства, дипломатию, судебные органы и государственную администрацию, главным образом на старших должностях, где препятствия на пути улучшения положения женщин по-прежнему сохраняются.

126. Комитет рекомендует государству-участнику проводить последов а тельную политику, направленную на всестороннее и равноправное уч а стие женщин в процессе принятия решений в качестве необходимого усл о вия для обеспечения демократии во всех сферах общественной и профе с сиональной жизни. Он рекомендует государству-участнику в полной мере применять общую рекомендацию № 23, касающуюся участия женщин в общественной жизни, и призывает государство-участник далее применять, по мере необходимости, временные специальные меры, пред у смотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации  №  25 Комитета, в ц е лях ускорения обеспечения полного и равноправного участия женщин в общественной и политической жизни, прежде всего на высоких уровнях принятия решений. Он далее рекомендует развернуть информ а ционно-просветительскую кампанию по разъяснению важности расширения уч а стия женщин в принятии решений для всего общества и разработать а д ресные учебные и наставнические программы для женщин-кандидатов и женщин, избранных на официальные должности. Он также рекомендует государству-участнику проводить учебные программы для женщин, кот о рые занимают или будут занимать руководящие должности, для приобр е тения ими навыков руководства и ведения переговоров. Комитет насто я тельно призывает государство-участник внимательно следить за эффе к тивностью принятых мер и достигнутых результатов и с о общить об этом в своем следующем периодическом докладе.

Гражданство

127.Отмечая представленную делегацией информацию о «Белой книге» и законопроекте о двойном гражданстве, которые в настоящее время находятся на рассмотрении, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении женщин согласно положениям действующего Закона о гражданстве 1995 года в том, что касается получения ими гражданства на основании вступления в брак и передачи гражданства детям, родившимся за пределами страны, и считает такую дискриминацию нарушением статьи 9 Конвенции.

128. Комитет настоятельно призывает государство-участник уск о рить процесс и оперативно принять поправки к Закону о гражданстве 1995 года, с тем чтобы привести его в полное соответствие со статьей 9 Конвенции.

Образование

129.Приветствуя прогресс, достигнутый в области образования, включая значительное число образовательных программ, отмечаемых в пункте 8 выше, а также достижение в последнее время гендерного паритета в области охвата начальным образованием, Комитет, вместе с тем, обеспокоен отсутствием информации о конкретных бюджетных ассигнованиях на цели осуществления таких программ. Комитет также выражает озабоченность по поводу неадекватности инфраструктуры системы образования и учебных материалов и ограниченности числа квалифицированных преподавателей, заметных различий в качественном уровне и доступности образования между городскими и сельскими и отдаленными районами, отсутствия дезагрегированных данных об уровнях грамотности, более низкого процента перехода девочек из начальной в среднюю школу по сравнению с мальчиками, разницы между молодыми девушками и юношами в проценте приема в государственные университеты, а также в профессионально-технические учебные заведения. Комитет обеспокоен далее традиционными обычаями, которые препятствуют получению девочками образования, а также тем, что показатели отсева из школы среди девочек выше, чем среди мальчиков, что объясняется ранними браками, беременностью, прогулами, а также занятостью домашней работой и необходимостью ухаживать за больными и детьми. Комитет особенно обеспокоен информацией о том, девочки, забеременевшие в раннем возрасте, исключаются из танзанийских школ. Комитет отмечает, что образование является одним из ключевых факторов улучшения положения женщин и что низкий уровень образования женщин и девушек по-прежнему остается одним из наиболее серьезных препятствий на пути к всесторонней реализации их прав человека.

130. Комитет настоятельно призывает государство-участник более строго соблюдать статью 10 Конвенции и повышать информированность в общ е стве о важности образования в качестве одного из прав человека и основы для расширения возможностей и прав женщин. Он побуждает государство-участник предпринять шаги по преодолению традиционных взглядов, к о торые в некоторых сферах являются препятствиями для получения д е вочками и женщинами образования. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить меры по обеспечению равного доступа девочек и женщин к образованию на всех уровнях, предотвращению отсева девочек из школ и по укреплению деятельности по осуществлению политики во з вращения в учебные процессы, с тем чтобы девочки возвращались в та н занийские школы после рождения ребенка. Государству-участнику следует предпринять необходимые шаги по увеличению числа квалифицирова н ных учителей, в том числе путем обеспечения необходимой и постоянной подготовки, а также по обеспечению адекватной инфраструктуры в сфере образования, особенно в сельских районах, и учебных материалов. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник выделить необходимые бюджетные ассигнования для осуществления различных проектов и пр о грамм и просит государство-участник представить информацию о прин я тых мерах и об их результатах в его следующем периодическом докладе.

Занятость

131.Комитет отмечает различные принятые государством-участником меры, в том числе включение в национальное законодательство международных стандартов в сфере труда путем принятия национального закона о службах занятости (1999 год), который предусматривает равные возможности доступа к занятости для мужчин и женщин, принятия закона о занятости и трудовых отношениях (2004 год), применимого ко всем работодателям, принятия политики позитивных действий в сфере занятости в государственной службе, нацеленной на то, чтобы женщины, занятые в государственном секторе, имели право на равное вознаграждение, соразмерное их труду. Вместе с тем, Комитет обеспокоен тем, что в государственной службе доминируют мужчины и что большинство женщин, работающих в государственном секторе, занимают должности более низкого или среднего уровня. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на то, что в постоянных постановлениях о гражданской службе (1984 год) и в Законе о занятости и трудовых отношениях (2004 год) предусматривается оплачиваемый декретный отпуск, такой декретный отпуск предоставляется лишь один раз в три года, а также тем, что работодатели в частном секторе не связаны этими постоянными постановлениями. Комитет далее обеспокоен тем, что серьезной проблемой для работниц остается сексуальное домогательство. Комитет обеспокоен неурегулированностью положения большого числа женщин в неформальном секторе, главным образом в сельскохозяйственном секторе, а также в других сферах, таких, как малый бизнес, производство продовольственной продукции и производство кустарных изделий, в которых женщины обладают ограниченным доступом к земле, не имеют гарантий занятости и доступа к пособиям в рамках социального обеспечения.

132.Кроме того, Комитет сожалеет о том, что имеются лишь ограниченные данные о положении женщин на рынке труда, что не позволяет ему уяснить роль женщин на рынке труда в городских и сельских районах, величину разницы в заработке, картину вертикальной и горизонтальной сегрегации рабочей силы и определить способность женщин с выгодой пользоваться новыми экономическими возможностями.

133. Комитет просит государство-участник обеспечить равные возможн о сти для женщин на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конвенции. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы законодательство, касающееся занятости, применялось и соблюдалось в государственном и частном секторах. Комитет также призывает государство-участник обе с печить регуляционную основу для неформального сектора, имея в виду дать женщинам доступ к социальной защите и благам. Он далее призыв а ет государство-участник в его следующем докладе представить: разверн у тую информацию, включая дезагрегированные по признаку пола данные; анализ положения женщин в сфере занятости, как в формальном, так и в неформальном секторах, и долговременных тенденций; и информацию о принятых мерах и их воздействии на осуществление равных возможностей для женщин в секторах занятости, в том числе в новых сферах занятости и предпринимательства. Комитет просит государство-участник пре д ставить в его следующем периодическом докладе развернутую информацию отн о сительно: правовых положений и надзора за их осуществлением, а также обеспечения их выполнения; равной оплаты за равный труд; и механизмов подачи жалоб, а также статистических данных, касающихся их использ о вания женщинами и результатов их обращений.

Экономические и социальные блага

134.Отмечая принятие в 2000 году национальной политики микрофинансирования, которая предусматривает руководящие принципы достижения гендерного равенства и справедливости при доступе к финансовым услугам, существование Фонда развития в интересах женщин, а также сообщенную делегацией информацию о том, что правительство оказывает содействие созданию Банка для женщин, Комитет в то же время обеспокоен тем, что кредиты по‑прежнему предоставляются женщинам под высокий процент и с обременительными условиями, что негативно сказывается на процессе развития в интересах женщин. Комитет с беспокойством отмечает, что, хотя доля женщин в общем числе предпринимателей составляет 43 процента, женщины по‑прежнему в основном занимаются предпринимательской деятельностью в сферах с низкими темпами роста, получают более низкие доходы, чем предприниматели-мужчины, и сталкиваются с социально-культурными препятствиями правового, регулятивного и административного характера.

135. В соответствии со статьей 13 Конвенции Комитет рекомендует гос у дарству-участнику принять соответствующие меры по обеспечению того, чтобы кредиты предоставлялись по минимальной процентной ставке для удовлетворения спроса большего числа женщин и чтобы обременительные условия были устранены. Комитет призывает государство-участник ус т ранить препятствия, с которыми сталкиваются предприниматели-женщи ­ ны, разработав конкретные программы и создав механизмы оценки для определения полезности образовательных программ в сфере предприн и мательства для этих женщин. Государству-участнику следует также пр и нять необходимые меры к тому, чтобы Банк для женщин начал функци о нировать как можно скорее.

Здравоохранение

136.Комитет приветствует значительные усилия государства-участника по улучшению положения в сфере здравоохранения, предпринятые со времени рассмотрения последнего периодического доклада, в том числе внедрение в 1998 году программы совместного несения расходов на медицинские услуги, разработку Национальной дорожной карты в рамках стратегического плана по ускорению снижения смертности среди матерей и новорожденных в Танзании (2006–2010 годы), инициативы «Белая ленточка», а также Стратегии в области охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (2004–2008 годы), в рамках которой предусматривается оказание бесплатных услуг по охране здоровья матери и ребенка, но в то же время выражает свою обеспокоенность тем, что уровень материнской смертности, включая смерть в результате анемии, а также уровень младенческой смертности по‑прежнему остаются высокими, и что показатель ожидаемой продолжительности жизни для женщин сократился. Комитет отмечает введение в действие в 1998 году программы просвещения по вопросам семейной жизни, однако он выражает свою обеспокоенность отсутствием доступа женщин к качественным услугам в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, а также тем, что существующие программы полового воспитания недостаточны, и в их рамках не уделяется достаточного внимания предупреждению беременности в раннем возрасте и борьбе с инфекциями, передающимися половым путем. Он также обеспокоен тем, что негативные установки работников здравоохранения могут служить препятствием для доступа женщин к медицинским услугам. Комитет далее обеспокоен неудовлетворенным спросом на услуги по планированию семьи и низким уровнем использования противозачаточных средств.

137. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его ус и лия по сокращению уровня материнской и младенческой смертности и увеличению ожидаемой продолжительности жизни для женщин. Он н а стоятельно призывает государство-участник приложить все усилия по п о вышению информированности женщин и расширению их доступа к мед и цинским услугам и медицинской помощи, оказываемой подготовленным персоналом, особенно в сельских районах. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы медицинские рабо т ники проявляли чуткое отношение к пациентам, что приведет к более ш и рокому доступу к качественному медицинскому обслуживанию. Он рек о мендует принять меры по расширению информированности о доступных противозачаточных методах и доступа к ним, с тем чтобы женщины и мужчины могли осознанно делать выбор в вопросах установления жел а тельного числа детей и интервалов между деторождениями. Он также р е комендует широко пропагандировать половое воспитание и нацеливать его на девочек и мальчиков подросткового возраста, уделяя особое вним а ние предупреждению беременности в раннем возрасте и борьбе с инфе к циями, передаваемыми половым путем. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обращаться за финансовой и технич е ской поддержкой к международному сообществу, с тем чтобы осуществить меры по улучшению состояния здоровья женщин.

ВИЧ/СПИД

138.Комитет отмечает недавнее небольшое снижение числа инфицированных ВИЧ до приблизительно 6,5 процента среди взрослых людей в возрасте от 15 до 49 лет, живших с ВИЧ/СПИДом в 2005 году, принятие Национальных многосекторальных стратегических рамок борьбы с ВИЧ/СПИДом (2003–2007 годы) и национальной политики, осуществляемой под руководством Танзанийской комиссии по СПИДу и Занзибарской комиссии по СПИДу, а также принятие закона о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними (2008 год) в целях недопущения и запрещения по закону стигматизации и дискриминации людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что государство-участник по‑прежнему стоит перед лицом серьезной эпидемии, особенно среди девушек детородного возраста. Он также обеспокоен тем, что нынешняя политика и законодательство не должным образом учитывают конкретную гендерную уязвимость и неадекватно защищают права женщин и девочек, пострадавших от ВИЧ/СПИДа. Комитет особенно обеспокоен тем, что сохраняющаяся неравная влиятельность в отношениях между женщинами и мужчинами и более низкий статус девочек и женщин препятствуют их способности договариваться о безопасных методах полового поведения и увеличивают их уязвимость перед инфекцией.

139. Комитет рекомендует прилагать постоянные и неустанные усилия в деятельности по вопросам, связанным с воздействием ВИЧ/СПИДа на п о ложение женщин и девочек, а также социальными и семейными последс т виями ВИЧ/СПИДа. Он настоятельно призывает государство-участник с о средоточить внимание на расширении прав и возможностей женщин и я с но и наглядно включить гендерный аспект в свою политику и программы, касающиеся ВИЧ/СПИДа. Комитет рекомендует государству-участнику сообщить о принятых в этой связи мерах и достигнутых результатах в его следующем периодическом докладе.

Сельские женщины

140.Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения женщин в сельских и отдаленных районах, составляющих большинство женщин в Танзании, которое характеризуется нищетой, неграмотностью, затрудненным доступом к медицинским и социальным услугам и неучастием в процессах принятия решений на общинном уровне. Комитет также обеспокоен тем, что в сельских общинах более всего преобладают традиционные стереотипы роли женщин и что уделом сельских женщин зачастую является ведение сельского хозяйства и воспитание детей, и они не имеют возможности трудоустраиваться на оплачиваемую работу. Отмечая принятие Закона о земле № 4 от 1999 года с внесенными в него в 2004 году поправками и Закона о сельских землях № 5 от 1999 года, в котором отменяется дискриминационная традиционная практика в отношении прав женщин на землю, а также тот факт, что в Законе о судах № 2 (урегулирование земельных споров) от 2002 года предусматривается такой состав земельных судов, в котором на долю женщин приходится не менее 43 процентов от его членов, Комитет в то же время обеспокоен тем, что сельские женщины зачастую не имеют подлинного доступа к владению землей, несмотря на существование правовых положений, предусматривающих такой доступ, о чем говорит низкое число женщин, владеющих землей. Комитет также обеспокоен тем, что в измененных земельных законах не рассматривается вопрос о дискриминации в отношении наследственных прав женщин. Кроме того, он обеспокоен ограниченной информированностью женщин относительно своих имущественных прав и отсутствием у них возможности претендовать на них.

141. Комитет призывает государство-участник принять необходимые м е ры по расширению и активизации участия женщин в разработке и осущ е ствлении местных планов развития и уделять особое внимание потребн о стям сельских женщин, в частности женщин-глав домашних хозяйств, обеспечивая их участие в процессах принятия решений и их более шир о кий доступ к услугам здравоохранения, образованию, услугам по обесп е чению чистой водой и санитарии, к плодородной земле и участию в дох о дообразующих проектах. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры по ликвидации всех форм дискр и минации в отношении сельских женщин применительно к собственности на землю. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять законы, направленные на ликвидацию дискриминационной практики в сфере наследования. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник придавать самое первоочередное значение осущес т влению законодательных реформ и предлагает государству-участнику п о вышать уровень информированности женщин, особенно сельских женщин, относительно их земельных и имущественных прав через программы л и квидации правовой неграмотности и оказание информационно-разъяснительных услуг. Он побуждает государство-участник расширять правовую помощь, оказываемую сельским женщинам, желающим подать жалобу по поводу дискриминации. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад всеобъемлющие данные о положении сельских женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией, в том числе сведения о причинах низкого, по сравнению с мужчинами, числа женщин, владеющих землей, а также об усилиях государства-участника по увелич е нию их числа.

Уязвимые группы женщин

142.Отмечая предпринятые усилия, Комитет выражает обеспокоенность в связи с уязвимой ситуацией, в которой находятся некоторые группы женщин, в том числе пожилые женщины. В частности, Комитет очень беспокоят социальное положение этих женщин, в том числе их нищенские условия, а также сообщения о запугивании, изоляции, домогательствах и убийствах, в частности в результате обвинения в колдовстве. Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о том, что объектом ритуальных убийств являются альбиносы, в том числе женщины и девочки. Комитет выражает сожаление по поводу недостаточной информации о положении женщин-инвалидов.

143. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание тяжелому положению женщин пожилого возраста и женщин-инвалидов с целью обеспечить, чтобы они в установленном порядке получали мед и цинскую помощь и социальную защиту, участвовали в процессе принятия решений, а также имели возможность найти работу, которая бы их устра и вала. Комитет настоятельно призывает государство-участник пр и нять специальные программы, направленные на снижение остроты проблемы нищеты среди этих женских групп, и вести борьбу со всеми формами ди с криминации, которой они подвергаются. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник вести борьбу с традиционными пре д ставлениями о пожилых женщинах, в частности с предубеждениями, что они занимаются колдовством, и защищать женщин и девочек-альбиносов от ритуальных убийств. Комитет просит представить в следующем докл а де дополнительную информацию, в том числе дезагрегир о ванные данные о положении пожилых женщин и женщин-инвалидов.

Женщины из числа беженцев

144.Воздавая должное усилиям государства-участника по организации приема беженцев из соседних стран и отмечая принятие Закона о беженцах 1998 года, Комитет по‑прежнему находит недостаточной информацию, представленную государствам-участникам о положении женщин-беженцев в лагерях на территории Танзании. Комитет особенно обеспокоен сообщениями о том, что в лагерях для беженцев женщины не обеспечиваются адекватной защитой от любых форм насилия и не имеют возможности получить правовую помощь, а виновные в совершении такого насилия, как представляется, пользуются безнаказанностью.

145. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад исчерпывающую информацию о положении женщин-беженцев в Танзании, в частности информацию об имеющихся средствах защиты женщин от всех форм насилия и механизмах правовой помощи и реабил и тации. Он далее настоятельно призывает государство-участник предпр и нять шаги в целях расследования всех случаев насилия в отношении б е женцев и привлечения к ответственности виновных. Он также призывает государство-участник продолжать сотрудничать с международным соо б ществом, особенно с Управления Верховного комиссара Организации Об ъ единенных Наций по делам беженцев, в этих усилиях.

Семейные отношения

146.Комитет беспокоит существование в государстве-участнике многочисленных видов брака. В частности, он выражает обеспокоенность по поводу того, что в соответствии с нормами обычного права и разделом 10 Закона о браке 1971 года разрешена полигамия, что раздел 15 вышеупомянутого закона конкретно запрещает женщинам иметь более одного мужа, а предложенные поправки к Закону о браке не криминализируют полигамию. Отмечая, что предложенная поправка к Закону о браке имеет целью установление для девочек и мальчиков минимального возраста вступления в брак в 18 лет, а не в 15 для девочек и 18 для мальчиков, как это предусматривает раздел 13 Закона о браке, Комитет выражает обеспокоенность по поводу задержек с принятием такой поправки. Комитет далее выражает обеспокоенность в связи с тем, что Закон о правах личности предусматривает возможность уплаты выкупа за невесту, что в брачных и семейных отношениях продолжает иметь место дискриминация и что по‑прежнему ущемляются наследственные права жен и сохраняется обряд очищения вдов.

147. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести гражданское, религиозное и обычное законодательство в соответствие со статьей 16 Конвенции и завершить реформу законодательства в части брачных и семейных отношений с целью добиться его соответствия стат ь ям 15 и 16 Конвенции и установить для этого конкретные сроки. Комитет призывает государство-участник обеспечивать, чтобы в случае, когда во з никают коллизии между положениями действующего законодательства и нормами обычного права, приоритет отдавался первым. Комитет также призывает государство-участник принять меры к искоренению полиг а мии, к чему призывает общая рекомендация № 21 Комитета, направле н ная на установление равенства в брачных и семейных отношениях. К г о сударству-участнику обращается настоятельный призыв в самое ближа й шее время принять предложенные поправки к Закону о браке, устанавл и вающие одинаковый минимальный возраст — 18 лет — как для девочек, так и для мальчиков в соответствии с международно признанными ста н дартами.

Сбор и анализ данных

148.Принимая к сведению упоминание в докладе о создании компьютеризированной базы данных в рамках системы гендерного мониторинга министерства общинного развития и по делам женщин и детей, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в докладе содержится недостаточно статистических данных о положении женщин во всех областях, охваченных Конвенцией. Комитет также беспокоит отсутствие информации об эффективности принятых мер и результатах, достигнутых в различных сферах действия Конвенции.

149. Комитет призывает государство-участник укрепить систему получ е ния данных, в том числе использовать измеримые показатели для отсл е живания тенденций в положении женщин и прогресса в достижении фа к тического равенства женщин и выделить на эти цели достаточные бю д жетные ресурсы. Он предлагает государству-участнику при нео б ходимости обращаться за международной помощью в создании такого механизма сб о ра и анализа данных. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад статистические данные и данные анализа в разби в ке по признаку пола и по сельским и городским районам, в том числе информацию об эффективности политики и программ и до с тигнутых резул ь татах.

Пункт 1 статьи 20

150. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительн о сти заседаний Комитета.

Парламент

151. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым п о рядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете н а стоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Подготовка следующего доклада

152. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего периодического доклада, а также провести консультации с неправ и тельственными организациями в ходе этого этапа.

Пекинская декларация и Платформа действий

153. Комитет настоятельно призывает государство-участник при осущес т влении своих обязательств по Конвенции в полной мере использовать П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые развивают полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить информацию об этом в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

154. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает к интеграции гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

Распространение информации

155. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Объедине н ной республике Танзания настоящих заключительных замечаний с тем, чтобы ее граждане, включая работников государственных органов, пол и тиков, парламентариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, необх о димых в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных орг а низаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Пла т форму действий и итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: р а венство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Ратификация других договоров

156. Комитет отмечает, что присоединение государств к дев я ти основным международным документам по правам человека 1 позволит женщинам шире пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех сферах жизни. С учетом этого Комитет рекомендует правительству Объединенной Республики Танзания рассмотреть возможность ратифик а ции документов, участником котор ых оно еще не является, а именно: Ко н венции против пыток и других жестоких бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Междунаро д ной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвалидов.

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

157. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предст а вить в письменном виде информацию о шагах, предпринятых в целях выпо л нения рекомендаций, содержащихся в пунктах 112 и 122 выше. Комитет также просит государство-участник обращаться за техническим содейс т вием и помощью, включая консультативную помощь, когда это необход и мо и целесообразно, для осуществления вышеприведенных рекоменд а ций.

Сроки представления следующего доклада

158. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой седьмой периодический до к лад, который должен быть представлен в сентябре 2010 года , и свой вос ь мой периодический доклад, подлежащий пр едставлению в сентябре 2014 года , в виде сво д ного доклада в 2014 году.

4.Пятый и шестой периодические доклады

Финляндия

159.Комитет рассмотрел пятый и шестой периодические доклады Финляндии (CEDAW/C/FIN/5 и 6) на своих 841‑м  и 842‑м заседаниях 9 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.841 и 842). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/FIN/Q/6, а ответы правительства Финляндии — в документе CEDAW/C/FIN/Q/6/Add.1.

Введение

160.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление пятого и шестого периодических докладов, которые отвечают руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов и в котором учтены предыдущие заключительные замечания Комитета. Комитет выражает также признательность государству-участнику за представление письменных ответов на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой, устные выступления и дополнительные разъяснения, которые были даны в ответ на вопросы, заданные членами Комитета в устном порядке.

161.Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с направлением делегации во главе с начальником Департамента министерства иностранных дел, в состав которой были включены представители различных государственных министерств и департаментов, а также один член парламента. Комитет выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

162.Комитет высоко оценивает проведенные государством-участником правовые реформы, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства. В частности, он приветствует проведенный в 2005 году пересмотр Закона о равноправии женщин и мужчин, на основании которого запрещается косвенная дискриминация, расширяется сфера применения положения о квотах для органов межмуниципального сотрудничества и возлагается бремя доказывания на подзащитного. Он также высоко оценивает принятие государством-участником в 2004 году Закона о недискриминации, на основании которого устанавливаются общие рамки для соблюдения принципа равного обращения с гражданами, независимо от их расового или этнического происхождения, в сфере занятости и при выборе профессии.

163.Комитет приветствует принятие государством-участником мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками, в том числе принятие недавно пересмотренного Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, открытие для жертв торговли возможности для получения вида на жительство в стране, а также и ратификацию в 2006 году Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.

164.Комитет с удовлетворением отмечает, что доля женщин в парламенте Финляндии составляет 42 процента, что женщинам принадлежит 60 процентов министерских должностей и что оба эти показатели являются самыми высокими в мире.

165.Комитет поздравляет государство-участник с его международной помощью и программами двустороннего сотрудничества, призванными поощрять и защищать права женщин. Комитет поздравляет также государство-участник за прилагаемые им на национальном и международном уровнях усилия по активизации процесса выполнения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, посвященной женщинам, миру и безопасности.

Основные проблемные области и рекомендации

166.Комитет напоминает государству-участнику о его обязательстве на систематической и постоянной основе выполнять все положения Конве н ции и считает, что государство-участник должно в период до представл е ния его следующего периодического доклада удел я ть первоочередное вн и мание проблемам и рекомендациям, о которых говорится в настоящих з а ключительных замечаниях. Исходя из этого Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в контексте своей деятел ь ности по осуществлению и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом до к ладе. Он призывает госуд а рство-участник ознакомить с настоящи ми з а ключительны ми замечания ми все соответствующи е министерства, па р ламент и орган ы судебной системы , дабы обеспечить их полное выполн е ние.

Гендерное равенство в реформе законодательства

167.Отмечая недавнюю инициативу правительства по пересмотру законодательства по вопросам равенства и недопущения дискриминации и учреждение Комитета по вопросам равноправия, задачей которого является подготовка новых вариантов законодательных актов для проведения такой реформы, Комитет выражает озабоченность тем, что сведение воедино Закона о равенстве между женщинами и мужчинами и Закона о недискриминации может привести к тому, что проблема ликвидации дискриминации женщин, в том числе ее комплексный характер, может быть размыта и что в результате понизится уровень защиты женщин. Комитет озабочен также тем, что такое объединение может привести к уменьшению объема ресурсов, выделяемых на деятельность по установлению гендерного равенства, и к необходимости определения приоритетов между различными причинами, порождающими дискриминацию.

168. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы пробл е ма дискриминации женщин, включая ее комплексный характер, получила адекватное освещение и внимание в деятельности по реформированию з а конодательства по вопросам равенства и недискриминации и ее коне ч ным итогам. Комитет рекомендует также, чтобы надзорным и контролиру ю щим органам, в частности омбудсменам по делам меньшинств и по вопр о сам равенства, были предоставлены дополнительные ресурсы на выпо л нение любых дополнительных обязанностей.

Учет гендерной проблематики

169.Приветствуя усилия государства-участника, направленные на обеспечение включения гендерной проблематики во все процессы пересмотра законодательства, составления бюджета и подготовки других важнейших проектов с момента их начинания, и приветствуя использование государством-участником гендерного подхода к составлению бюджета, Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия механизма, обеспечивающего координацию и эффективный контроль и мониторинг за применением стратегии включения гендерной проблематики в процессы разработки политики и программ различных ведомств и на различных уровнях.

170. Комитет рекомендует разработать в верхнем эшелоне власти ко н трольный механизм и обеспечить его адекватными ресурсами, с тем чт о бы он мог активно выполнять своих функции и играть ведущую роль в деле координации процесса применения стратегии включения гендерной проблематики в разрабатываемые политику и программы всех других г о сударственных ведомств и на всех уровнях управления, а также обеспеч и вать эффективный мониторинг и оценку достигнутых р е зультатов. Он также призывает, чтобы такой механизм обеспечивал эффективное ра с пространение информации о Конвенции на всех уровнях и во всех стру к турах государственного управления с целью обеспечения юридического и фактического равенства между же н щинами и мужчинами.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

171.Отмечая, что информация о Конвенции и о Факультативном протоколе к ней размещена на веб-сайте министерства иностранных дел, Комитет выражает озабоченность по поводу общего недостатка информации о Конвенции, процедурах, направленных на устранение нарушения прав женщин в рамках Факультативного протокола, общих рекомендациях Комитета, в которых предлагается авторитетное толкование положений Конвенции и мнений Комитета по отдельным случаям, являющимся предметом переписки и расследований.

172. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с его об я зательствами по статье 13 Факультативного протокола к Конвенции пр и нять конкретные меры по широкому распространению и разъя с нению Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также облегчить доступ к информации об общих рекомендациях, взглядах и толкованиях Комит е та, касающихся отдельных сообщений и расследований.

Насилие в отношении женщин

173.Комитет отмечает ряд усилий, предпринятых государством-участником для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, включая введение практики принятия судебных приказом, на основании которых ограничиваются контакты лиц с проживающими вместе с ними женщинами. Вместе с тем Комитет по‑прежнему озабочен высоким уровнем насилия, совершаемого в отношении женщин, в том числе большим числом женщин, погибающих в результате бытового насилия и сексуальных домогательств, а также отсутствием всеобъемлющей стратегии борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и эффективного институционального механизма для координации, мониторинга и оценки действий правительственных структур, направленных на профилактику и решение этой серьезной проблемы. Комитет озабочен также тем, что политика борьбы с насилием в отношении женщин сформулирована с гендерной точки зрения нейтральным языком, что выхолащивает суть понятия о том, что подобное насилие является недвусмысленным проявлением дискриминации в отношении женщин. Комитет озабочен далее тем, что новая процедура посредничества может привести к рецидивам насилия в отношении женщин, уже пострадавших от него. Комитет сожалеет, что приютов, многие из которых были учреждены и которые функционируют по инициативе НПО, недостаточно как в количественном, так и в качественном отношении, с тем чтобы удовлетворить потребности женщин.

174. Комитет призывает государство-участник активизировать его усилия по недопущению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, в соответствие с общей рекомендац и ей № 19 Комитета и обязательством государства-участника, которое было вновь подтверждено в ходе универсального периодического обзора, пров е денного Советом по правам человека ( A / HRC / WG .6/1/ FIN /4 , пункт 50). Он призывает также государство-участник незамедлительно разработать вс е объемлющую стратегию или план действий и развернуть кампанию по предо т вращению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин и девочек, а также учредить на уровне кабинета министров эффективный институциональный механизм по координации, мониторингу и оценке э ф фективности принимаемых мер. Комитет рекомендует государству-участнику проводить исследования и внимательно следить за применен и ем нового законодательства о процедуре посредничества с ц е лью добиться, чтобы такая процедура проводилась таким образом, чтобы обеспечив а лось уважение и поощрение прав человека женщин и чтобы правонар у шители не могли избежать наказания. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы для женщин, пострадавших от насилия, было организовано достаточное число убежищ, укомплектова н ных соответствующими специалистами и обеспеченных адекватными ф и нансовыми ресурсами. Он рекомендует, чтобы в таких приютах действ о вал строгий режим конфиденциальности, призванный защитить ли ч ность пострадавших и сохранить в тайне адрес приюта. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять шаги по введению в дейс т вие законодательства, предусматривающего уголовную ответстве н ность за сексуальные домогательства.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

175.Приветствуя принятие в 2005 году законопроекта об уголовном наказании за торговлю сексуальными услугами жертв торговли людьми, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации и данных о масштабах распространения проституции в Финляндии, в том числе о нелегальной проституции в массажных салонах. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия координации между многочисленными планами действий для борьбы с торговлей детьми.

176. Комитет просит государство-участник представить его в следующем периодическом докладе полную информацию и данные, а также результ а ты проводимого исследования по проблеме эксплуатации проституции, в том числе информацию о нелегальн ой проституции в массажных салонах, и последнюю оценку результатов действия законодательства. Он призыв а ет государство-участник продолжать разработку стратегии и программ, направленных на то, чтобы помешать женщин ам становиться на путь проституци и , и в вести программы реабилитации и оказания поддержки женщинам и девочкам, пожелавшим порвать с проституцией, в том числе распространения информаци и об альтернативных образах жизни и оказ а ни я женщинам поддержки в этой связи. Комитет просит государство-участник активизировать сотрудничество с организациями, отвечающими за мон и торинг пла н ов действий для борьбы с торговлей людьми, в том числе а к тивизировать координацию действий со странами происхождения и тра н зита.

Стереотипы в средствах массовой информации и в рекламных историях

177.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что СМИ и рекламные агентства в государстве-участнике все чаще используют порнографическую тематику и что гипертрофированное отображение женщины как объекта полового влечения укрепляет существующие стереотипные взгляды на роль женщин и девочек и снижает их самооценку.

178. Комитет призывает государство-участник укрепить его страт е гии борьбы с порнографией и сексуализацией материалов, публикуемых в СМИ и рекламе, и сообщить о результатах этих мер в своем следующем периодическом докладе. Он обращается к государству-участнику с прос ь бой активно способств о вать тому, чтобы средства массовой информации и помещаемые в них материалы носили недискриминационный характер и распространяли положительный образ девочек и женщин, а также пов ы шали уровень осведомленности об этих вопросах среди владельцев СМИ и других заинтересованных сторон в этой о т расли.

Равное участие в политической и общественной жизни

179.С удовлетворением отмечая увеличение числа женщин в составе советов директоров компаний, полностью или частично находящихся в государственной собственности, в результате принятия мер, содержащихся в Национальном плане действий по обеспечению равноправия, Комитет, вместе с тем, по‑прежнему обеспокоен низкой представленностью женщин на должностях высокого уровня, особенно в частном секторе, в научной сфере и на дипломатической службе. Он отмечает отсутствие статистических данных об участии женщин из числа мигрантов и представителей меньшинств в политической и общественной жизни и в деятельности в научной сфере.

180. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия, направленные на увеличение числа женщин на высоких должностях, особенно в научной сфере и частном секторе. Он р е комендует принимать инициативные меры, стимулирующие выдвижение женщин а ми своих кандидатур на должности высокого уровня, и призывает гос у дарство-участник применять и эффективно осуществлять временные сп е циальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета в целях ускорения достижения фактическ о го равенства женщин и мужчин. Он рекомендует государству-участнику добиваться того, чтобы представленность женщин в политических и гос у дарственных органах отражала все разнообразие населения страны, включая женщин из числа мигрантов и представителей меньшинств. К о митет просит государство-участник представить в своем следующем п е риодическом докладе данные и информацию о представленн о сти женщин, включая женщин из числа мигрантов и представителей меньшинств, в политической и общественной жизни, в сфере науки и на дипломатич е ской службе.

Образование

181.Комитет с обеспокоенностью замечает, что ввоспитательной работе с детьмимладшего возраста не обеспечивается учет гендерного фактора, а также то, что программа образования и дидактические материалы в целом носят нейтральный в гендерном отношении характер. Он также с озабоченностью отмечает, что значительная доля девочек подвергается сексуальным домогательствам в школе и что учителя не проходят адекватной подготовки, которая позволяла бы им бороться с этим явлением.

182. Комитет просит государство-участник провести всеобъемлющий п е ресмотр учебных программ и обеспечить учет гендерной проблематики в учебны х программ ах и методически х пособия х с целью устранения стру к турных и культурных причин дискриминации в отношении женщин. Он также просит обеспечить, чтобы гендерная проблематика и соответс т вующая подготовка стали неотъемлемым и существенным компонентом всего проце с са подготовки преподавателей.

Занятость

183.Комитет по‑прежнему обеспокоен ущербным положением женщин на рынке труда, что находит свое отражение в значительной вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами на рынке труда. Он также обеспокоен сохранением 20‑процентной разницы в оплате труда женщин и мужчин, преобладанием женщин среди лиц, работающих по срочным трудовым соглашениям, незаконными увольнениями женщин в связи с беременностью и родами и тем, что незначительное число мужчин берут отпуск по уходу за ребенком.

184. Комитет настоятельно призывает государство-участник на приор и тетной основе решать проблему обеспечения фактического равенства женщин и мужчин на рынке труда в интересах обеспечения полного в ы полнения положений статьи 11 Конвенции. Он рекомендует государс т ву-участнику принимать конкретные меры, включая временные специал ь ные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рек о мендацией № 25 Комитета в целях искоренения профессиональной сегр е гации, как горизонтальной, так и вертикальной, и ликвидации обусло в ленной признаком половой принадлежности разницы в оплате труда же н щин и мужчин, а также меры по предотвращению практики незаконного увольнения женщин в случае беременности и родов. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать ус и лия по обеспечению совмещения семейных и профессиональных обязанностей и содействию равноправного распределения домашних и семейных обяза н ностей между женщинами и мужчинами, в том числе создавая стимулы к тому, чтобы большее число мужчин брали отпуск по уходу за р е бенком.

Здоровье девочек

185.Комитет выражает свою озабоченность ухудшением состояния психического здоровья девушек, включая депрессию, расстройства питания и рост показателей потребления алкоголя и наркотиков. Он особенно обеспокоен высоким показателем самоубийств среди девушек.

186. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры для решения проблемы, связанной с ухудшением состо я ния психического здоровья девушек, предотвращения злоупотребления алкоголем и потребления наркотиков и борьбы с этими явлениями и пр о филактики самоубийств среди девушек. Он также рекомендует пров о дить информационно-ознакомительные и просветительские кампании, в час т ности с помощью средств массовой информации, ориентированные на д е вушек-подростков.

Женщины-иммигранты

187.Комитет обеспокоен тем, что женщины-иммигранты по‑прежнему сталкиваются с многочисленными формами дискриминации, в том числе в отношении доступа к образованию, трудоустройству и медицинскому обслуживанию. Комитет особенно обеспокоен высокими показателями безработицы среди женщин-иммигрантов. Он также обеспокоен тем, что женщины-иммигранты порой сталкиваются с повышенным риском обнищания и различных форм насилия, включая бытовое насилие и калечащие операции на женских половых органах, и особыми трудностями в устройстве на должности сообразно уровню их образования, опыта и квалификации.

188. Комитет призывает государство-участник держать в поле зрения и тщательно отслеживать эффективност ь своих законов и политики в отн о шении женщин-иммигрантов в целях прин ятия мер по исправлению п о ложения, позволяющ их эффективно удовлетворять потребности этих женщин, включая практический учет гендерной проблематики в плане действий в интересах иммигрантов. Кроме того, Комитет призывает гос у дарство-участник проводить регулярные и всеобъемлющие исследования по проблеме дискриминации в отношении женщин-иммигрантов, собирать статистические данные о их положении в сфере трудоустройства, образ о вания и здравоохранения и в отношении всех форм насилия, которому они могут подвергаться, и представить такую информацию в своем следу ю щем периодическом докладе.

Женщины рома

189.Отмечая меры, принятые государством-участником в целях повышения уровня осведомленности цыганок о своих правах и их интеграции в финское общество, Комитет в то же время обеспокоен тем, что такие женщины продолжают подвергаться многочисленным формам дискриминации, основанной на признаке не только их половой принадлежности, но и этнического происхождения, включая высокие показатели безработицы, трудности в получении доступа к услугам и дискриминацию в своей собственной общине.

190. Комитет призывает государство-участник принять эффективные м е ры по ликвидации дискриминации в отношении цыганок и содейств о вать более широкому осуществлению их прав человека. Он призывает госуда р ство-участник на инициативной основе принимать меры по предотвращ е нию дискриминации в отношении цыганок как в их общинах, так и в о б ществе в целом, вести борьбу с насилием по отношению к ним и п о вышать уровень их осведомленности о наличии социальных служб и пр а вовых средств защиты, а также принять более эффективные меры по разъясн е нию их права на равенство и недискриминационное отношение. Комитет просит государство-участник представить в его следующем докладе и н формацию о положении женщин, представляющих группы этнич е ских меньшинств, в том числе в отношении доступ а к образованию, трудоус т ройству и здравоохранению , и о последствиях принятых мер и достигн у тых результатах в деле расширения такого доступа, а также о развива ю щихся с течением времени тенде н циях.

Женщины народа сами

191.Признавая принятие более активных мер в поддержку женщин народа саами в плане предоставления социальных и медицинских услуг и соответствующей имплементационной программы, разработанной муниципалитетами совместно с советом саами, Комитет, вместе с тем, обеспокоен тем, что саамские женщины по‑прежнему сталкиваются с многочисленными проявлениями дискриминации, включая трудности в получении доступа к адекватным медицинским услугам в силу нехватки врачей в северной части Финляндии. Комитет отмечает, в частности, что в политике в отношении народа саами не обеспечивается учет гендерного фактора и что участие саамских женщин в политической жизни как в своих общинах, так и на национальном уровне является неадекватным.

192. Комитет призывает государство-участник обеспечить предоста в ление саамским женщинам адекватных социальных и медицинских услуг, вкл ю чая услуги по охране репродуктивного здоровья. Комитет просит госуда р ство-участник обеспечить учет гендерной проблематики во всей п о литике и программах в отношении народа саами. Он призывает госуда р ство-участник разработать меры по ликвидации всех форм дискриминации и насилия в отношении саамских женщин, включая ведение иници а тивной работы с общиной саами и разработку планов по повышению уровня представленности женщин как в рамках своих общин, так в финском о б ществе в целом.

Женщины-инвалиды

193.Комитет обеспокоен тем, что женщины-инвалиды подвергаются множественным формам дискриминации, в том числе в плане доступа к образованию, занятости, здравоохранению и защите от насилия, и что они не рассматриваются в качестве отдельной группы с особыми потребностями. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия достаточной информации и данных, включая статистические данные, о воздействии на женщин-инвалидов законодательства и политики в социальном секторе, а также по поводу отсутствия данных о насилии в отношении этих женщин.

194. Комитет настоятельно призывает государство-участник нар а щивать свои усилия по ликвидации дискриминации в отношении же н щин-инвалидов, вести борьбу с насилием по отношению к ним и признать их в качестве отдельной группы с особыми потребностями. Комитет пр и зывает государство-участник принять эффективные меры по их привл е чению на рынок труда Финляндии и проводить регулярные и всеобъемлющие и с следования по проблеме дискриминации по отношению к ним, собирать статистические данные об их положении в областях занятости, образов а ния и здравоохранения и о всех формах насилия, которым они могут по д вергаться, и представить такую информацию в своем следующем пери о дическом до к ладе.

Парламент

195. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым п о рядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете н а стоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Осуществление Пекинской декларации и Платформы действий и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия

196. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют пол о жения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

197. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает к включению гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение этих целей, и просит государство-участник включить соответствующую и н формацию в свой следующий периодический доклад.

Ратификация других договоров

198. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти о с новным международным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рекомендует правительству Финляндии рассмотреть вопрос о ратифик а ции договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международной ко н венции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, М е ждународной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исче з новений и Конвенции о правах и н валидов.

Распространение информации

199. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Финляндии настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы ее граждане, включая должностных лиц государственных органов, политиков, парл а ментариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о ш а гах , пред принимаемых для обеспечения юридического и фактического р а венства женщин, а также о дальнейших мерах, необход и мых в этой связи. Комитет также просит государство-участник более широко распростр а нять, особенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пеки н скую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под назв а нием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

200. Комитет просит государство-участник представлять в течение двух лет подробную письменную информацию об осуществлении рекомендаций, с о держащихся в пункте 174 выше. Комитет также просит государство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, включая консультативную помощь, когда это необходимо и целесообразно, для ос у ществления вышеприведенных рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

201. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государст ву-участнику представить свой седьмой периодический до к лад, который намечен к рассмотрению в 2011  год у.

Исландия

202.Комитет рассмотрел пятый и шестой периодические доклады Исландии (CEDAW/C/ICE/5 и 6) на своих 839‑м и 840‑м заседаниях 8 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.839 и 840). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ICE/Q/6, а ответы правительства Исландии — в документе CEDAW/C/ICE/Q/6/Add.1.

Введение

203.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его пятого и шестого периодических докладов, которые в целом соответствуют руководящим принципам Комитета (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), но при этом он выражает сожаление по поводу того, что в них не содержится информации об осуществлении некоторых статей Конвенции и выполнении рекомендаций, вынесенных в предыдущих заключительных замечаниях Комитета. Комитет также выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и за устное сообщение и ответы на вопросы, заданные членами Комитета.

204.Комитет выражает благодарность государству-участнику за направление делегации во главе с начальником Департамента по вопросам равенства и труда министерства социальных дел, в состав которой входили представители Центра по вопросам равенства мужчин и женщин и Совета по вопросам равенства мужчин и женщин. Комитет выражает признательность государству-участнику за конструктивный диалог, проведенный между делегацией и членами Комитета, в ходе которого была представлена дополнительная информация о положении женщин в Исландии и об осуществлении Конвенции.

Позитивные аспекты

205.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие парламентом (альтингом) Закона о равном положении и равных правах мужчин и женщин (Закон № 10/2008), а также актов о внесении поправок в положения Общего уголовного кодекса (№ 19/1940), касающиеся организованной преступности и торговли людьми (Закон № 40/2003), бытового насилия (Закон № 27/2006) и преступлений на сексуальной почве (Закон № 61/2007).

206.Комитет приветствует принятие парламентом нового плана действий для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами на период 2004–2008 годов, в основу которого положен принцип учета гендерного равенства в государственных органах управления, в том числе в отношении дискриминации в оплате труда по признаку пола. Комитет также отмечает с удовлетворением повторное назначение правительством в 2007 году Комитета по вопросам насилия в отношении женщин, возобновление в 2006 году осуществления проекта «Ответственное отношение мужчин», касающегося проблемы насилия в быту, и реализацию плана действий для борьбы с насилием в быту и на сексуальной почве.

207.Комитет отмечает с удовлетворением, что в настоящее время 35,9 процен­та членов местных органов управления (40 процентов в городских районах), 31,8 процента членов парламента и 36,5 процента министров составляют женщины.

208.Комитет отмечает принятие мер, направленных на ускорение процесса содействия обеспечению гендерного равенства, таких, как веб‑страница «Одинаковое будущее для мальчиков и девочек» и создание комитета для подготовки предложений относительно путей увеличения числа женщин среди старших руководителей исландских компаний.

209.Комитет выражает удовлетворение в связи с той поддержкой, которую государство-участник оказывает ЮНИФЕМ в реализации его программ по вопросам обеспечения гендерного равенства в государственных структурах ряда стран.

210.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником в мае 2002 года поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.

Основные проблемные области и рекомендации

211. Комитет напоминает государству-участнику об обязанности систем а тически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и считает, что соображения и рекомендации, излагаемые в настоящих заключител ь ных замечаниях, диктуют необходимость того, чтобы в период до пре д ставления следующего периодического доклада государство-участник уд е ляло им приоритетное внимание. В связи с этим Комитет обращается к г о сударству-участнику с настоятельным призывом уделять особое вним а ние этим областям в своей деятельности по осуществлению и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых м е рах и достигнутых результатах. Они призывает государство-участник напр а вить настоящие заключительные замечания всем соответствующим мин и стерствам, парламенту и судебным органам для обеспечения их всест о роннего осуществления.

Определение понятия дискриминации в отношении женщин и отражение норм Конвенции во внутреннем законодательстве

212.Комитет отмечает, что государство-участник дополнило общий запрет на дискриминацию по признаку пола, установленный в Законе о равном положении и равных правах мужчин и женщин, определениями прямой и косвенной дискриминации, содержащимися в Постановлении № 47/2003 о функциях Центра по вопросам равенства мужчин и женщин, но при этом у него по‑прежнему вызывает озабоченность то, что положения статьи 1 Конвенции, в которых содержится определение «дискриминации в отношении женщин», отражено в указанном постановлении не полностью. Комитет также обеспокоен тем, что, хотя многие положения Конвенции инкорпорированы в Закон об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами, положения пункта 1 статьи 4 Конвенции в нем не отражены.

213. В целях всестороннего осуществления Конвенции Комитет пр и зывает государство-участник дополнительно рассмотреть вопрос о включении в свое национальное законодательство определения дискриминации в о т ношении женщин, содержащегося в статье 1 Конвенции. Комитет рек о мендует государству-участнику обеспечить правовую основу для прин я тия и осуществления временных специальных мер, предусмотренных в пун к те 1 статьи 4 Конвенции.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

214.Комитет также озабочен недостаточной осведомленностью в целом о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и мнениях Комитета о сообщениях, рассмотренных государством-участником, особенно судебными органами. Он отмечает, что в решениях Верховного суда о дискриминации в отношении женщин не содержится ссылок ни на Конвенцию, ни на статью 15 Постановления № 47/2003, положения которой, как указывается, соответствуют положениям статьи 1 Конвенции. У него также вызывает озабоченность недостаточное распространение общих рекомендаций Комитета, а также предыдущих заключительных замечаний в отношении Исландии.

215. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по повышению степени осведомленности о Конвенции, Факульт а тивном протоколе к ней и мнениях Комитета о рассмотренных сообщен и ях, а также его общих рекомендациях среди судей, обвинителей, адвокатов и других юристов для обеспечения широкого освещения норм, целей и п о ложений Конвенции и их регулярного использования в ходе судебных ра з бирательств.

Стереотипы

216.Комитет приветствует усилия государства-участника по решению проблемы стереотипного поведения и представлений, имеющих дискриминационный характер в отношении женщин и закрепляющих неравенство между мужчинами и женщинами, но при этом у него вызывает озабоченность сохранение стереотипных представлений о женщинах, которые угрожают подорвать всестороннее осуществление их прав на основе равенства с мужчинами. Особую озабоченность вызывает информация, свидетельствующая о том, что, по мнению как мужчин, так и женщин, разница в оплате их труда является приемлемой.

217. Комитет призывает государство-участник принимать активные и п о следовательные меры для искоренения стереотипных представлений о р о ли и обязанностях мужчин и женщин, в том числе посредством информ а ционно-пропагандистских и просветительских кампаний, рассчитанных как на мужчин, так и на женщин и проводимых в средствах массовой и н формации. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии со статьей 5 Конвенции продолжать поощрять средства информации к соде й ствию осуществлению культурных преобразований в отношении фун к ций и задач, которые традиционно сч и таются подходящими для женщин и мужчин. Комитет настоятельно призывает государство-участник пров о дить углубленную научную работу и исследования по вопросу о последс т виях стереотипных представлений о роли мужчин и женщин для осущес т вления Конвенции. Он призывает государство-участник провести оценку воздействия мер, принимаемых в настоящее время в этом отнош е нии, для выявления потенциальных недостатков и внесения в эти меры соответс т вующих коррективов.

Насилие в отношении женщин

218.Комитет отмечает принятие Генеральным прокурором в сентябре 2007 года новых руководящих указаний в отношении расследования дел об изнасиловании, но при этом у него по‑прежнему вызывают озабоченность (что также отмечалось в его предыдущих заключительных замечаниях) мягкие меры наказания за преступления, связанные с насилием на сексуальной почве, особенно изнасилования, и отсутствие обновленной подробной информации, в том числе статистических данных, о приговорах, вынесенных лицам, совершившим преступления, связанные с насилием на сексуальной почве. Помимо этого, у Комитета вызывает озабоченность существенная разница между количеством расследованных дел, связанных с преступлениями на сексуальной почве, и количеством случаев привлечения к уголовной ответственности и осуждения виновных.

219. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, в соответс т вии с его общей рекомендацией № 19 , принятие всесторонних прав о вых и прочих мер для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, особенно насилием в быту и на сексуальной почве. Он рекомендует также государству-участнику предпринимать более активные у силия по пров е дению исследований и сбору данных, а также для анализа количества сл у чаев, причин и последствий насилия в отношении женщин, в том числе информации об отношениях между правонарушителем и потерпевш ей стороной в случаях насилия и о потенциальных причинах нежелания п о терпевших предъявлять обвинения. Комитет призывает государс т во-участник провести всестороннее исследование функционирования сист е мы правосудия в связи со случаями насилия в отношении женщин и ра с смотреть, по итогам его результатов , возможность пересмотра положений своего Уголовного и Уголовно-процессуального к одексов для обеспечения надлежащего преследования и осуждения во всех случаях лиц, виновных в совершении актов насилия в отношении женщин, с учетом тяжкого хара к тера их деяний. Такой пересмотр должен включать, если это будет сочтено необходимым, введение более серьезных мер наказания за такие престу п ления. Особое вним ание следует уделить статьям 45 и 112 Уг о ловно-процессуального к одекса № 119/1991 в отношении широкой компетенции Г осударственного прокурора. Комитет рекомендует госуда р ству-участнику обеспечить, чтобы все женщины, являющиеся жертвами насилия, имели доступ к безотлагательным и соответствующим средствам з а щиты.

220.Комитет озабочен отсутствием обновленной подробной информации об использовании в государстве-участнике запретительных судебных приказов и их эффективности в случаях насилия в быту и на сексуальной почве, возможная коллизия полномочий полиции и судебных органов и недостаточное информирование, особенно сотрудников судебных органов и полиции, об осуществлении руководящих указаний и правил, предусмотренных в Законе № 94/2000, которым были внесены изменения в Уголовно-процес­суальный Кодекс, в отношении запретительных судебных приказов.

221. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить сбор данных об использовании и эффективности запретительных су дебных приказов после принятия З акона № 94/2000, особенно в отношении случ а ев насилия в быту и на сексуальной почве. Он также рекомендует госуда р ству-участнику повысить степ ень информированности сотрудников судебных органов и полиции об использовании таких приказов. Он далее рекоме н дует, чтобы альтинг рассмотрел возможность дополнительного обсу ж дения вопроса о принятии специального закона о запретительных суде б ных приказах, который был представлен ему на рассмотрение в ноя б ре 2007 года.

222.Комитет отмечает национальный план действий для борьбы с насилием в быту и на сексуальной почве и работу Центра неотложной помощи жертвам изнасилования, но при этом у него вызывают озабоченность те препятствия, с которыми сталкиваются женщины, являющиеся жертвами насилия в быту и на сексуальной почве, когда они обращаются с жалобами и ходатайствуют об обеспечении защиты. Особую озабоченность в этой связи у него вызывает более тяжелое положение женщин-иммигрантов и женщин, относящихся к уязвимым группам, которое может препятствовать тому, чтобы они сообщали о случаях насилия в быту и на сексуальной почве.

223. Комитет рекомендует государству-участнику выделить достаточные финансовые ресурсы для обеспечения того, чтобы все женщины, явля ю щиеся жертвами насилия, имели доступ к безотлагательным и соответс т вующим средствам зашиты, включая охранные судебные приказы и до с туп к безопасным и надлежащим образом финансируемым приютам во всех районах страны, а также, при необходимости, к юридической пом о щи. Государство-участник должно обеспечить предоставление вспомог а тельных услуг высокого уровня женщинам-иммигрантам, которые с о ставляют 40 процентов женщин, находящихся в единственном сущес т вующем приюте, и женщинам, относящимся к уязвимым группам, для т о го чтобы они могли подавать жалобы и ходатайствовать о предоставл е нии защиты и судебного возмещения, обеспечив тем самым, чтобы же н щинам не приходилось продолжать поддерживать отношения, в рамках которых они подвергаются насилию или жестокому обращению. В этой связи гос у дарству-участнику следует принять необходимые меры для содействия т о му, чтобы они могли сообщать о случаях насилия в быту и на сексуальной почве. Комитет рекомендует государству-участнику осущес т влять во всех районах страны всеобъемлющие информационные программы, предн а значенные для этих гру п п уязвимых женщин.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

224.Принимая во внимание особое географическое положение Исландии и подготовку Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия информации о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, которую должно представлять государство-участник, а также информации об осуществлении Закона о борьбе с торговлей людьми 2003 года. Комитет обеспокоен также тем, что дискриминация проституции в 2007 году, не подкрепленная законодательными мерами, и существование нелегальных «стриптиз-клубов» могут способствовать расширению торговли людьми и эксплуатации проституции. Он выражает далее озабоченность отсутствием программы мер для потерпевших и свидетелей торговли людьми, хотя, несмотря на представление в альтинг в этой связи ряда законодательных инициатив, поддержанных Исландским правозащитным центром.

225. Комитет рекомендует государству-участнику внимательно сл е дить за исполнением Закона № 61/2007 о проституции, укрепить существующие меры по предотвращению торговли людьми, особенно женщинами и дет ь ми, и борьбе с этим преступлением, а также тщательно расследовать сл у чаи торговли людьми в соответствии со статьей 6 Конвенции и общей р е комендацией № 19. Комитет рекомендует также государству-участнику о п ределить масштабы распространения нелегальных «стриптиз-клубов» с помощью исследований и опросов. Он призывает государство-участник наращивать усилия в области международного сотрудничества с целью пресечения торговли людьми, уголовного преследования и наказания пр а вонарушителей в соответствии с тяжестью совершаемых ими преступл е ний, обеспечить защиту прав человека женщин и девочек, ставших жер т вами торговли людьми, и разработать правовые рамки для защиты поте р певших и свидетелей. Комитет призывает государство-участник ратиф и цировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли люд ь ми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Ко н венцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и Конвенцию Совета Европы о против о действии торговле людьми. Он призывает также государство-участник представить Комитету, в соответствии с пунктом 246 настоящих заключ и тельных замечаний, статистические данные о торговле людьми и прост и туции, в том числе информацию о декриминализации пр о ституции на реализацию женщинами прав человека.

Участие в общественной жизни в принятии экономических решений

226.Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность по поводу низкого показателя женщин на высоких руководящих должностях, особенно в дипломатическом ведомстве и в судебной системе страны. Отмечая, что женщины составляют большинство среди лиц, имеющих университетское образование, он выражает беспокойство по поводу немногочисленности женщин, занятых в сфере преподавания, где число женщин снижается по мере их продвижения по служебной лестнице. Так, в настоящее время на них приходится всего лишь 18 процентов профессорских должностей в Исландском университете, 32 процента должностей доцентов и 54 процента должностей преподавателей. Комитет обеспокоен также низким представительством женщин среди высокопоставленных управленцев: в 2004 году женщинам принадлежало лишь 18 процентов постов управляющих директоров компаний, и лишь 22 процента постов председателей советов директоров частных компаний. Комитет выражает сожаление, что в настоящее время не принято никаких временных специальных мер, ускоряющих процесс достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах применения Конвенции, и в частности в рамках частного сектора.

227. Комитет настоятельно призывает государство-участник укреплять его усилия по увеличению числа женщин на руководящих должностях, в частности в сфере образования. Он рекомендует принять меры, поо щ ряющие стремление женщин занимать руководящие должности, и приз ы вает государство-участник разработать и эффективно осуществлять в с о ответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендац и ей № 25 Комитета временные специальные меры, призванные ускорить процесс фактической реализации равенства женщин с мужчинами во всех обла с тях. Комитет просит государство-участник отслеживать события, каса ю щиеся назначения женщин на высокие управленческие посты, с целью оказания поддержки их дальнейшему участию в этих секторах с помощью законодательных или политических инициатив и представить информ а цию о достигнутых результатах, в том числе соответствующие статистич е ские данные в разбивке по соответствующим к а тегориям.

Занятость

228.Отмечая принятие новых мер, запрещающих неразглашение информации о заработной плате в договорах о найме, Комитет по‑прежнему выражает озабоченность сохраняющимся значительным разрывом в оплате труда женщин и мужчин, который можно объяснить лишь как следствие прямой дискриминации. Он обеспокоен тем, что проведенное в 2006 году исследование показало, что в Исландии мужчины получают на 16 процентов больше, чем женщины одной возрастной категории, на одинаковой должности и с одинаковым опытом работы, образованием и количеством рабочих часов.

229. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно пр и нять законодательство, требующее от учреждений или компаний, в кот о рых занято более 25 человек, готовить программы гендерного равенства или предусмотреть в рамках их политики в области занятости специал ь ные положения, касающиеся гендерного равенства. Он рекомендует далее г о сударству-участнику внимательно отслеживать такие требования, в том числе путем сбора и анализа данных в разбивке по полу, профессиям и секторам, а также степень воздействия принятых мер и достигнутые р е зультаты.

230.Принимая к сведению объяснение делегации в отношении ситуации, касающейся определения категории временно занятых лиц в государстве-участнике, а также поправку к Закону № 95/2000 об отпуске по беременности и родам, по уходу за ребенком для отца и отпуске по уходу за ребенком для родителей, которая была введена в действие Законом № 90/2004, Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу того, что по сравнению с мужчинами больше женщин занято на временной работе, и что не было проведено обследования для изучения ситуации, касающейся значения временной занятости и непостоянной работы, существующих помимо обычных рабочих мест. Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющихся в обществе традиционных видов практики и стереотипных взглядов на роль и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе и считает, что именно в этом, возможно, кроется основная причина дискриминационного положения, в котором находятся женщины на рынке труда.

231. Комитет призывает государство-участник укреплять его меры по и з менению стереотипных взглядов на обязанности и роль женщин и мужчин в обществе, с тем чтобы содействовать равному распределению между женщинами и мужчинами обязанностей в личной и семейной жизни и в трудовой деятельности в соответствии со статьями 5(а) и 11.1( b ) и ( c ) Ко н венции. Комитет рекомендует также государству-участнику провести и с следование для изучения коренных причин неравенства женщин и му ж чин в сфере временной занятости и непостоянной работы, а также вним а тельно отслеживать эффект воздействия поправки, принятой к Закону о материнстве, об отпуске по беременности и родам, по уходу за ребенком для отца и отпуске по уходу за р е бенком для родителей.

232.Комитет озабочен тем, что дискриминация по признаку пола и гендерное неравенство, возможно, существуют в рыболовной отрасли, в том числе в коммерческих предприятиях, в сфере доступа к кредитам и займам и к соответствующим мерам в области охраны здоровья и безопасности труда, что, возможно, объясняет низкую представленность женщин в этом секторе.

233. Комитет рекомендует государству-участнику завершить проведение всеобъемлющего исследования для изучения коренных причин низкого уровня участия женщин на всех уровнях в рыболовной отрасли и принять необходимые меры для поощрения участия женщин в этом секторе экон о мики.

Здравоохранение

234.Комитет выражает озабоченность по поводу роста потребления алкоголя женщинами и тем, что установленные цели сокращения потребления алкоголя не были выполнены. Комитет выражает озабоченность также тем, что, хотя число заболеваний ВИЧ/СПИДом в Исландии сократилось, этот диагноз ставился чаще среди женщин, чем среди мужчин, с того момента, когда в стране была начата процедура тестирования для населения. Комитет озабочен далее тем, что при разработке политики и услуг в области здравоохранения до сих пор еще не была задействована общая рекомендация № 24.

235. Комитет призывает государство-участник провести дальнейшие о б следования и исследования в целях определения масштабов этих пр о блем и выяснения коренных причин, а также продолжить усилия по повыш е нию качества услуг в области здравоохранения и включению гендерной проблематики во все программы, услуги и реформы, осуществляемые в сфере здравоохранения в соответствии с общей рекомендацией № 24 К о митета. Комитет рекомендует государству-участнику принять необход и мые меры для решения проблемы ухудшения ситуации, касающейся пс и хического здоровья девочек и женщин, для профилактики проблемы зл о употребления алкоголем и борьбы с ней, использования наркотиков и предотвращения суицида, а также распределения адекватных финансовых ресурсов для эффективного осуществления таких программ. Он рекоме н дует также государству-участнику принять специальные меры по женщ и нам, особенно тем женщинам, которые принадлежат к уязвимым группам нас е ления.

Экономические последствия расторжения брака

236.Комитет озабочен тем, что действующее законодательство государства-участника, касающееся распределения ресурсов, включая нематериальные ресурсы и потенциальные доходы в будущем, а также раздела имущества при расторжении брака не учитывает в достаточной степени гендерно обусловленное экономическое неравенство супругов в связи с существующим разделением рынка труда по признаку пола и более высокую долю неоплачиваемого труда женщин и возможные перерывы в стаже их работы по семейным обстоятельствам.

237. Комитет призывает государство-участник провести исследование по изучению экономических последствий расторжения брака для обоих су п ругов, с уделением особого внимания существованию у мужчин более в ы сокого уровня накопленного человеческого капитала и наличия возмо ж ностей для получения более высокого заработка в результате их работы полный рабочий день и непрерывности их стажа. Комитет рекомендует г о сударству-участнику пересмотреть действующее законодательство в свете итогов такого исследования и включить информацию по этому вопросу в следующий периодический доклад.

Сбор и анализ данных

238. Комитет призывает государство-участник продолжать совершенств о вание процедуры сбора и анализа статистических данных и включить в его очередной периодический доклад статистические данные и анализ п о ложения женщин в разбивке по категориям пола, город ским и сельским областям, этнической принадлежности и регионам, с тем чтобы предст а вить четкую картину о положении женщин в Исландии . Он призывает г о сударство-участник сообщить о воздействии принятых мер и о результ а тах, полученных в деле достижения на практике реального р а венства женщин.

Национальный правозащитный орган

239. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о создани и независимого национального правозащитного учреждения, над е ленного широким мандатом для поощрения и защиты прав человека, в с о ответствии с Парижскими принципами , содержащимися в приложении к р езолюци и  48/134 Генеральной Ассамблеи , и способствовать его аккред и тации при Международном координационном комитете национальных у ч реждений по поощрению и защите прав человека.

Парламент

240. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым п о рядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете н а стоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Подготовка следующего доклада

241. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его сл е дующего периодического доклада, а также провести на этапе его подготовки ко н сультации с неправительственными организациями. Комитет р е комендует далее, чтобы правительство утвердило следующий доклад до его пре д ставления Комитету, равно как и вытекающие из Конвенции обязательс т ва, которые государство-участник обязано выполн я ть в целом.

Пекинская декларация и Платформа действий

242. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выполнение в полном объеме его обязательств в соответствии с Конвенц и ей, Пекинской декларацией и Платформой действий, которые подкрепл я ют положения Конвенции, и просит государство-участник вкл ю чить в его следующий периодический доклад информацию по этому вопросу.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

243. Комитет подчеркивает также, что полномасштабное и эффективное выполнение положени й Конвенции является обязательным для достиж е ния целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяч е летия. Комитет призывает включать гендерную проблематику и четкие ссылки на положения Конвенции во все решения , направленные на до с тижение целей в области развития, сформулированных в Декларации т ы сячелетия, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад и н формацию по этому вопросу.

Распространение информации

244. Комитет пр осит обеспечить широкое распространение на территории государства-участника настоящих заключительных замечаний с тем, чт о бы народ Исландии и, в частности, руководители правительства и пол и тики, были информированы о мерах, принимаемых для обеспечения юр и дического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших ш а гах, которые требуются в этой связи. Он просит также правительство пр о должать широко распространять, в частности среди женских и правоз а щитных организаций, Конвенцию и Факультативный протокол к ней, о б щие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу де й ствий; и итоговы е документ ы двадцать третьей специальной сессии Ген е ральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство ме ж ду мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI  веке».

Ратификация других договоров

245. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти о с новным международным документам по правам человека 1 способствует более ш и рокому осуществлению женщинами своих прав человека и основных св о бод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Исландии рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником к о торых она еще не является, а именно Международной конвенции для з а щиты прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции для защит ы всех лиц от насильс т венн ых исчезновени й .

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

246. Комитет просит государство-участник представ ля ть в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для выпо л нени я рекомендаций, содержащихся в пункт е  225 выше . Комитет также просит государство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, включая консультативную помощь, когда это необходимо и ц е лесообразно, для осуществления вышеприведенных рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

247.Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой седьмой периодический до к лад, который должен быть подготовлен в июле 2010 года , и свой восьмой пери о дический доклад, который должен быть подготовлен в июле 2014 года , в виде сво д ного доклада в 2014 году.

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

248.Комитет рассмотрел пятый и шестой периодические доклады Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (CEDAW/C/UK/5 и Add.1 и 2, CEDAW/C/UK/6 и приложение, CEDAW/C/UK/5/Add.1 и приложение2 и CEDAW/C/UK/5/Add.2) на своих 843‑м и 844‑м заседаниях 10 июля 2008 года (CEDAW/C/SR.843 и 844). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/UK/Q/6, а ответы правительства Соединенного Королевства — в документе CEDAW/C/UK/Q/6/Add.1.

Введение

249.Комитет выражает признательность государству-участнику за его пятый и шестой периодические доклады, в которые включена информация по Северной Ирландии, Уэльсу и Шотландии, а также заморским территориям и зависимым территориям Соединенного Королевства. Комитет отмечает, что доклады в целом составлены в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно подготовки периодических докладов, но при этом выражает сожаление по поводу недостаточного единообразия формата и содержания докладов и отсутствия ссылок на его предыдущие заключительные замечания 1999 года и его общую рекомендацию. Комитет также выражает признательность государству-участнику за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой. Комитет далее выражает признательность государству-участнику за его устное сообщение и дополнительные разъяснения.

250.Комитет положительно оценивает направление государством-участником представительной делегации во главе с заместителем министра по делам женщин и обеспечению равенства, в состав которой входили представители различных государственных министерств, департаментов и управлений, в том числе Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса, и министр здравоохранения и социального обеспечения островов Тёркс и Кайкос, причем некоторые из них приняли участие в конструктивном диалоге в режиме видео- телеконференции. Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

251.Комитет отмечает с удовлетворением, что в декабре 2004 года государство-участник присоединилось к Факультативному протоколу к Конвенции.

252.Комитет отмечает, что Соединенное Королевство по‑прежнему имеет оговорки к Конвенции, в том числе в отношении заморских территорий и зависимых территорий короны, по которым сохраняются оговорки к статьям 1, 2, 9, 11, 13, 15 и 16.

Позитивные аспекты

253.Комитет приветствует принятие ряда законодательных, судебных и административных мер, направленных на поощрение гендерного равенства и ликвидацию дискриминации в отношении женщин. Особого упоминания заслуживает Закон о равных правах 2006 года, в соответствии с которым была создана Комиссия по вопросам равноправия и прав человека, а для всех государственных органов была установлена обязанность обеспечивать гендерное равенство.

254.Комитет высоко оценивает создание в 2005 году механизма обзора антидискриминационного законодательства в целях фундаментального пересмотра всех законов, касающихся обеспечения равенства. Он отмечает предлагаемое введение в действие нового закона о равноправии для Англии, Шотландии и Уэльса в целях замены ряда различных актов парламента. Он также отмечает, что действие закона будет распространяться на государственный и частный секторы и что в нем будет установлен запрет на дискриминацию в таких областях, как занятость и образование. Комитет далее отмечает предлагаемое введение в действие единого закона о равноправии в Северной Ирландии.

255.Комитет приветствует введение в действие соглашений об обеспечении гендерного равенства на государственной службе, которая направлена на улучшение положения в таких областях, как участие женщин в экономической деятельности, предоставление женщинам доступа к оказанию государственных услуг и накопление ими опыта работы в этой области.

256.Комитет также приветствует признание государством-участником важной роли неправительственных организаций и других групп гражданского общества в деле содействия уважению прав человека женщин и обеспечению гендерного равенства. Комитет отмечает сотрудничество неправительственных организаций с государством-участником, в том числе в рамках консультаций и посредством участия в законотворческой деятельности и разработке государственной политики. Комитет рекомендует правительству продолжать развивать такое сотрудничество.

257.Комитет приветствует вклад государства-участника в осуществление проектов и программ, направленных на содействие расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства, в рамках его программ международной помощи и сотрудничества в целях развития.

Основные проблемные области и рекомендации

258. Комитет приветствует выраженное государством-участником намер е ние регулярно проводить обзор все еще имеющихся у него оговорок к Ко н венции. Он настоятельно призывает государство-участник активно зан и маться вопросом снятия его оговорок, начиная с тех, которые, по мнению Комитета, имеют характер толковательных заявлений или в к о торых, возможно, больше нет необходимости с учетом последних соб ы тий.

259. Комитет напоминает государству-участнику об обязанности систем а тически и последовательно осуществлять все положения Конвенции и считает, что соображения и рекомендации, изложенные в настоящих з а ключительных замечаниях, диктуют необходимость того, чтобы госуда р ство-участник уделяло им приоритетное внимание. В связи с этим Ком и тет призывает государство-участник уделять особое внимание этим обла с тям в его деятельности по осуществлению и включить в его следующий периодический доклад информацию о принятых мерах и достигнутых р е зультатах. Он также призывает государство-участник направить насто я щие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, другим государственным органам всех уровней, включая заморские те р ритории и зависимые территории короны, парламенту и судебной сист е ме в целях обеспечения их эффективного осуществления.

Правовой статус Конвенции

260.Напоминая о своих заключительных замечаниях 1999 года (A/54/38/Rev.1, часть вторая, пункты 278–318), Комитет отмечает, что государство-участник не приняло никаких мер для инкорпорирования положений Конвенции во внутреннее законодательство. Комитет также отмечает отсутствие национального законодательства, охватывающего все аспекты Конвенции. Комитет далее отмечает, как это было выражено в его заключительных замечаниях 1999 года, что, хотя положения Европейской конвенции о правах человека и основных свободах были инкорпорированы во внутреннее законодательство Законом о правах человека (1998 год), в Европейской конвенции не предусмотрен полный комплекс прав человека женщин, который закреплен в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и что в ней также не предусматриваются временные специальные меры, о которых говорится в пункте 1 статьи 4 Конвенции.

261. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию и насто я тельно рекомендует государству-участнику, с учетом предлагаемого введ е ния в действие нового закона о равноправии для Англии, Шотландии и Уэльса и единого закона о равноправии, охватывающего все основания для дискриминации в Северной Ирландии, использовать эту важную во з можность для обеспечения инкорпорирования всех положений Конве н ции. Он призывает государство-участник проводить консультации и сотрудн и чать с организациями гражданского общества, особенно женскими и пр а возащитными организациями и другими заинтересованными стор о нами, в связи с разработкой нового законодательства о равноправии в целях п о вышения степени информированности о Конвенции и о принципах равн о правия и н е дискриминации, а также углубления их понимания.

Заморские территории, пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

262.Комитету известно о существующей в государстве-участнике структуре системы управления, для которой характерны передача ответственности местным органам власти в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе и наличие отдельных структур управления в заморских территориях и зависимых территориях короны, но при этом он вновь, как и в своих заключительных замечаниях 1999 года, выражает озабоченность по поводу отсутствия единой национальной стратегии и политики для осуществления всех положений Конвенции. У Комитета также вызывает озабоченность представленная государством-участником ограниченная информация об осуществлении Конвенции в заморских территориях и зависимых территориях короны, и он выражает сожаление по поводу того, что не было дано ответа на его вопросы относительно распространения действия Факультативного протокола на все территории. Комитет отмечает наличие механизмов и положений для обеспечения гендерного равенства в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе и в заморских территориях, но при этом у него вызывает озабоченность отсутствие надлежащих структур и механизмов для обеспечения эффективной координации и контроля за осуществлением Конвенции во всех территориях государства-участника. Комитет отмечает, что население в целом или все ветви исполнительной власти в недостаточной степени информированы о положениях Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также о рекомендациях Комитета. Он также отмечает признание самим государством-участником того, что женщины плохо осведомлены о процедурах направления сообщений и запросов, предусмотренных в Факультативном протоколе, включая мнения Комитета, или что они используют их в недостаточной степени.

263. Комитет подчеркивает, что главную ответственность за осуществл е ние Конвенции несет правительство Соединенного Королевства. Комитет подтверждает свою рекомендацию 1999 года и призывает к разработке и осуществлению единой, всеобъемлющей и общей национал ь ной стратегии и политики для осуществления Конвенции на всей территории Соедине н ного Королевства, включая его заморские территории и зависимые терр и тории короны. Он призывает государство-участник принять все необх о димые меры для обеспечения всестороннего осуществления этой страт е гии на согласованной и последовательной основе на всей своей террит о рии, в том числе за счет создания эффективного механизма координации и наблюдения за осуществлением, и представить в своем следующем пери о дическом докладе всеобъемлющую информацию о шагах и мерах, прин я тых в этом направлении. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику оказывать надлежащую техническую и финансовую помощь своим замо р ским территориям и зависимым территориям короны для осуществления Конвенции. В соответствии со статьей 24 Конвенции и статьей 13 Факультативного протокола к ней Комитет призывает госуда р ство-участник пр и нять конкретные меры для широкого распространения информации об этих двух документах по вопросам прав человека. В этой связи Комитет просит государство-участник осуществлять информацио н но-просветительские и учебные программы, посвященные Конвенции и Факультативному протоколу к ней, а также общим рекомендациям Ком и тета. Он также просит государство-участник повышать информирова н ность женщин об их правах по Конвенции и процедурах направления с о общений и запросов, предусмотренных в Факультативном протоколе к ней. Он далее просит государство-участник обеспечить включение вопр о сов, каса ю щихся Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также общих рекомендаций Комитета и выраженных мнений по отдельным с о общениям в учебные программы, включая программы юридического о б разования и профессиональной подготовки для сотрудников судебных о р ганов, судей, адвокатов и обвинит е лей.

Принцип равенства

264.Комитет приветствует установление в апреле 2007 года обязанности обеспечивать гендерное равенство (во исполнение Закона о равноправии 2006 года), в соответствии с которой все государственные органы обязаны составлять и публиковать планы по обеспечению гендерного равенства (с определением целей и мер по их достижению), а также проводить оценки гендерного воздействия всех новых стратегий и законов, в частности на занятость и предоставление услуг. Комитет отмечает с удовлетворением аналогичные предусмотренные законом обязанности по обеспечению равенства в Северной Ирландии (статья 75 Закона о Северной Ирландии). Вместе с тем, он отмечает с озабоченностью, что различное понимание населением концепции основного равенства приводит к поощрению только равенства возможностей и равного обращения, а также гендерного нейтралитета при толковании и осуществлении обязанности обеспечивать гендерное равенство. Комитет также отмечает с озабоченностью, что многие государственные органы, включая государственные министерства, испытывают трудности с разработкой планов, ориентированных на конкретные результаты и действия, и с учетом необходимости обеспечения гендерного равенства во всех стратегиях и политике.

265. Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать и пров о дить информационно-просветительские кампании, особенно в государс т венном секторе и во всех ветвях исполнительной власти, для углубления понимания положений Конвенции и содержания и смысла основного р а венства, которое означает больше, чем равенство возможностей и равное обращение. Комитет также рекомендует государству-участнику разраб о тать и ввести в действие всеобъемлющий, координируемый и единый м е ханизм для выполнения обязанности обеспечивать гендерное р а венство на своей территории, во всех органах управления и в своих собс т венных структурах. Обязанность обеспечивать гендерное равенство дол ж на быть направлена на обеспечение практического осуществления принципа р а венства между мужчинами и женщинами в соответствии со статьей 2 Ко н венции, а не только на обеспечение равенства возможностей. К о митет также рекомендует создать соответствующие механизмы и возможности для контроля за осуществлением, оценки достигнутых результатов и обе с печения подо т четности.

Женщины в тюрьмах

266.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для сокращения числа женщин, содержащихся в тюрьмах, включая создание в рамках министерства юстиции межведомственной группы по сокращению повторно совершаемых преступлений и группы по уголовному правосудию для женщин, а также другие меры, принятые для выполнения многих рекомендаций, содержащихся в докладе Корстона 2007 года по вопросу о женщинах, находящихся в наиболее уязвимом положении, в системе уголовного правосудия. При этом Комитет отмечает, что сфера выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Корстона, ограничивается Англией и Уэльсом, и выражает сожаление по поводу ограниченного характера информации, представленной по вопросу о положении и условиях содержания женщин в тюрьмах Северной Ирландии. Несмотря на различные меры, принятые государством-участником, Комитет выражает озабоченность по поводу количества женщин-заключенных, которое увеличилось после рассмотрения третьего и четвертого периодических докладов государства-участника в 1999 году, и значительного числа женщин, которые были приговорены к лишению свободы за совершение мелких правонарушений, таких, как кражи и неоплата телевизионных лицензий. У Комитета также вызывает озабоченность положение женщин-заключенных, особенно в Северной Ирландии. Он отмечает отсутствие всеобъемлющей политики для решения вопросов, касающихся женщин-заключенных, особенно их посещения членами семьи и обеспечения ухода за детьми. Как это ранее указывалось в его заключительных замечаниях 1999 года, Комитет отмечает с озабоченностью содержание молодых женщин-правонарушителей в тюрьмах для взрослых в Северной Ирландии, неадекватный характер программ образования, реабилитации и расселения для женщин-заключенных и то, что тюрьмы находятся на значительном расстоянии от мест проживания семей женщин-заключенных. Комитет также отмечает с озабоченностью отсутствие надлежащих медицинских услуг и учреждений для женщин, в том числе для удовлетворения потребностей в охране психического здоровья.

267. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику активиз и ровать его усилия для сокращения числа женщин, преступающих з а кон, в том числе за счет осуществления целевых профилактических программ, направленных на устранение причин, побуждающих женщин к соверш е нию преступлений. Н апоминая о своей предыдущей рекомендации, Ком и тет настоятельно рекомендует государству-участнику активизир о вать свои усилия для разработки стратегий, предусматривающих альте р нативы для осуждения и заключения под стражу, включая принятие мер и предоста в ление услуг на уровне общин в интересах женщин, осужденных за сове р шение мелких правонарушений. Он также настоятельно рекомендует гос у дарству-участнику решать вопросы, касающиеся положения женщин в тюрьмах, посредством разработки всеобъемлющей политики, стратегий и программ, учитывающих интересы женщин. Комитет призывает госуда р ство-участник обеспечить, чтобы мол о дые женщины-правонарушители не содержались в тюрьмах для взрослых, принять д о полнительные меры по расширению и усовершенствованию программ о б разования, реабилитации и расселения для женщин-заключенных и обе с печить для женщин-заключенных надлежащие медицинские учреждения и предоставление надлежащих медицинских услуг, в том числе услуг по о х ране психического здоровья. Он также призывает государство-участник предпринять дал ь нейшие шаги для создания компактных мест содержания под стражей и общинных заведений, а также отдельных тюрем для женщин, особенно в Северной Ирландии.

Временные специальные меры

268.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя временные специальные меры предусмотрены в некоторых законодательных актах, они не используются на систематической основе в качестве метода ускорения обеспечения равенства де‑факто или основного равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

269. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность дальнейшего применения временных специальных мер, в том числе законодательных и административных мер, осуществления информацио н но-просветительских программ и программ оказания помощи, в ы деления ресурсов и обеспечения стимулов, целевого найма и установления огран и ченных сроками целей и квот в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендацией № 25 Комитета в целях ускорения обесп е чения фактического равенства женщин с мужчинами во всех областях. Он также рекомендует государству-участнику включить в свое законодател ь ство об обеспечении равенства положения, поощряющие применение вр е менных специальных мер как в государственном, так и в частном сект о рах.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

270.Комитет отмечает создание новых институциональных структур и механизмов, таких, как Государственное управление обеспечения равенства (для замены Группы по делам женщин и обеспечению равенства) и Комиссия по вопросам равенства и прав человека (для замены и сведения воедино деятельности бывших Комиссии по расовому равноправию, Комиссии по правам инвалидов и Комиссии по обеспечению равных возможностей), которые занимаются вопросами содействия обеспечению равенства в целом и устранения многочисленных причин дискриминации. Комитет признает важное значение функций и деятельности этих учреждений и механизмов, но при этом у него вызывает озабоченность то, что вопрос гендерного равноправия и дискриминации в отношении женщин, который имеет структурный характер, может несколько утратить свою значимость и что поэтому ему может уделяться меньше внимания.

271. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять необход и мые шаги для обеспечения того, чтобы национальный механизм для с о действия обеспечению равноправия продолжал уделять приоритетное внимание вопросам гендерного равенства и дискриминации в отношении женщин. В этой связи должны выделяться достаточные ресурсы, как лю д ские, так и финансовые, для продолжения осуществления и укрепления деятельности и программ, конкретно касающихся гендерной проблемат и ки. Комитет также рекомендует учитывать гендерные аспекты во всех стратегиях и программах, касающихся более широких вопросов обеспеч е ния р а венства и недискриминации.

Неправительственные организации

272.Комитет отмечает, что изменение порядка распределения государственных средств, выразившееся в переходе от системы выделения средств с учетом потребностей к системе выделения средств на конкретные виды деятельности, и толкование обязанности обеспечивать гендерное равенство в качестве «гендерного нейтралитета» отрицательно сказались на финансировании женских организаций и предоставлении услуг «исключительно для женщин», особенно в приютах для жертв бытового насилия и центрах по оказанию срочной помощи жертвам изнасилования. Несмотря на создание правительством временного краткосрочного чрезвычайного фонда, Комитет отмечает с озабоченностью предстоящее закрытие ряда центров по оказанию срочной помощи жертвам изнасилования и приютов для жертв бытового насилия, а также прекращение деятельности женских организаций по вопросам здравоохранения и организаций женщин, относящихся к чернокожему населению, меньшинствам и этническим группам.

273. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы н е правительственные организации могли вносить эффективный вклад в дальнейшее осуществление Конвенции. Он настоятельно призывает гос у дарство-участник стабильно и в большем объеме финансировать деятел ь ность неправительственных организаций и других групп гражданского общества, занимающихся правами женщин. Он также рекомендует гос у дарству-участнику обеспечить, чтобы толкование и выполнение обязанн о сти обеспечивать гендерное равенство не оказывали негативного влиян и я на предоставление услуг «исключительно для женщин» или не огранич и вали деятельность женских организаций. Он далее рекомендует государс т ву-участнику провести оценку последствий введения в действие системы выделения средств на конкретные виды деятельности для финансиров а ния женских организаций. Комитет просит государство-участник вкл ю чить в его следующий периодический доклад информацию о финансир о вании неправительственных и женских орган и заций.

Стереотипы и негативная культурная практика

274.Комитет отмечает с озабоченностью распространение в средствах информации стереотипных представлений о женщинах и роли женщин в семье и обществе, в результате чего женщины оказываются в неблагоприятном положении в ряде областей, в том числе на рынке труда и в плане доступа к руководящим должностям; они также сказываются на выборе женщинами областей образования и профессий. Комитет также отмечает то, что в средствах информации не создаются положительные образы женщин, относящихся к этническим группам и меньшинствам, пожилых женщин и женщин-инвалидов.

275. Комитет рекомендует укрепить политику и осуществлять програ м мы, в том числе проводить информационно-просветительские камп а нии, предназначенные для женщин и мужчин, особенно в средствах информ а ции и рекламных агентствах, для содействия ликвидации стереотипных представлений о роли женщин и мужчин в обществе и семье в соответс т вии со статьями 2( f ) и 5( a ) Конвенции. Он также рекомендует поощрять средства информации к созданию положительного образа женщин, вкл ю чая женщин, относящихся к этническим группам или меньшинствам, п о жилых женщин и женщин-инвалидов, и пропагандировать важное знач е ние гендерного равенства для общества в целом. Он призывает государс т во-участник периодически проводить обзор принятых мер для оценки их результативности, предпринять соответствующие шаги и в своем следу ю щем периодическом докладе представить Комитету информацию по этому вопросу.

276.Комитет принимает к сведению различные меры, принятые правительством с целью запрещения принудительных браков, включая принятие Закона о принудительных браках (гражданско-правовой защите), создание Группы по вопросам заключения принудительных браков и подготовку руководящих указаний по этому вопросу для сотрудников полиции, работников сферы образования, социальных и медицинских работников. Он выражает обеспокоенность продолжающейся практикой принудительных браков, особенно в этнических общинах и общинах меньшинств и мигрантов, отсутствием целенаправленных стратегий и программ по предотвращению этого явления, ориентированных на женщин и девочек, и отсутствием служб поддержки для женщин. Он также с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст, в котором супруга или невеста из другой страны могут въехать на территорию государства-участника с целью воссоединения семьи, был увеличен с 16 до 18 лет, и выдвигаются предложения о его дальнейшем увеличении до 21 года.

277. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное осуществление Закона 2007 года о принудительных браках (гра ж данско-правовой защите) и использовать существующие уголовные меры для борьбы с этим явлением. Он также настоятельно призывает к полн о му осуществлению и широкому распространению руководящих указаний, касающихся принудительного вступления в брак. Он рекомендует расш и рить проводимые кампании по информированию общественности, особе н но кампании, ориентированные на общины, в наибольшей степени по д верженные этому явлению. Комитет также рекомендует создать для жертв дополнительные консультационные службы и другие службы по д держки, в том числе приюты, и просит государство-участник активиз и ровать свое сотрудничество с действующими в этой области неправительственными организациями и усилить поддержку этих организаций. Комитет предл а гает государству-участнику провести оценку воздействия, которое оказ ы вает уст а новление минимального возраста для въезда супруг или невест из других стран на усилия по предотвращению принудительного всту п ления в брак, и пересмотреть свою политику в этой связи.

278.Приветствуя принятие Закона о калечащих операциях на женских половых органах 2003 года и Закона о запрете калечащих операций на женских половых органах (Шотландия) 2005 года, Комитет вместе с тем обеспокоен весьма ограниченным числом случаев судебного преследования в соответствии с этими законами. Комитет также обеспокоен увеличением числа женщин и девочек, которые подверглись таким операциям или которым такие операции грозят.

279. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное осуществление законов, запрещающих калечащие операции на женских половых органах, в том числе преследование исполнителей с ц е лью положить конец этой пагубной традиционной практике. Комитет р е комендует расширить учебные мероприятия и программы для государс т венных должностных лиц, особенно для сотрудников правоохранител ь ных органов и медицинских работников, а также для членов Британской мед и цинской ассоциации, с целью обеспечить их информированность по да н ному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам. Комитет предлагает государству-участнику а к тивизировать свои усилия по разработке и осуществлению целенаправленных стратегий пр е дупреждения, а также программ обучения и информирования с участием общинных и религиозных лидеров, представителей женских организаций и общественности.

Насилие в отношении женщин

280.Комитет обеспокоен по-прежнему большим числом случаев насилия в отношении женщин и девочек, в том числе бытового и сексуального насилия, и низкими показателями в плане судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров в делах, связанных с сексуальными посягательствами. Приветствуя различные принятые государством-участником меры по борьбе с насилием в отношении женщин и его ликвидации, такие, как принятие Закона о насилии в семье, преступлениях и жертвах 2004 года, который включает в себя ряд мер по защите и поддержке жертв, внедрение планов действий по борьбе с бытовым и сексуальным насилием и создание специальных судов по вопросам бытового насилия, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен отсутствием всеобъемлющей национальной стратегии и программ по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек. Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие надлежащей поддержки и услуг для жертв, включая приюты, которое усугубляется финансовыми проблемами, испытываемыми неправительственными организациями, занимающимися вопросами насилия в отношении женщин, и принудительным закрытием ряда таких организаций. Комитет также с озабоченностью отмечает, что телесное наказание в семье считается допустимой мерой, которая представляет собой одну из форм насилия в отношении детей, включая девочек.

281. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р воочередное внимание принятию комплексных мер по борьбе с нас и лием в отношении женщин в соответствии с его общей рекомендацией № 19 о н а силии в отношении женщин. Комитет призывает государство-участник обеспечить полное осуществление законов о насилии в отношении же н щин, а также судебное преследование и осуждение исполнителей. В соо т ветствии со своими предыдущими заключительными замечаниями 1999 года Комитет также призывает государство-участник принять и в о плотить в жизнь единую многоаспектную национальную стратегию по л и квидации нас и лия в отношении женщин и девочек, которая бы включала правовые, образовательные, финансовые и социальные компоненты. К о митет рекомендует расширить учебные мероприятия и программы для парламентариев, работников судебных и государственных органов, ос о бенно для сотрудников правоохранительных органов и медицинских р а ботников с ц е лью обеспечить их информированность по данному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам. Он р е комендует расширить проведение кампаний по информированию общес т венности обо всех формах насилия в отношении женщин и девочек. Ком и тет также рекомендует создать для жертв насилия дополнительные ко н сультационные службы и другие службы поддержки, в том числе пр и юты, и просит государство-участник активизировать свое сотрудничество с н е правительственными организациями, занимающимися вопросами нас и лия в отношении женщин, и усилить поддержку этих организаций, вкл ю чая предоставление адекватной и постоянной финансовой поддержки. К о митет далее рекомендует государству-участнику включить в свое закон о дательство запрет на применение телесного наказания в семьях.

Торговля людьми

282.Комитет приветствует заявленное государством-участником намерение ратифицировать к концу 2008 года Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми. Комитет также приветствует недавнее объявление 45‑дневного периода на восстановление здоровья и обдумывание для жертв торговли, а также предоставление временных виз сроком на один год. Признавая принятые государством-участником меры по борьбе с торговлей женщинами и детьми, включая принятие Закона о половых преступлениях 2003 года и Закона об убежище и иммиграции (Режим заявителей) 2004 года, принятие Плана действий Соединенного Королевства по борьбе с торговлей людьми и начало проведения операций с участием различных национальных полицейских учреждений (операции «Пентаметр I» и «Пентаметр II»), Комитет вместе с тем обеспокоен сохранением этой проблемы и ее масштабами.

283. Комитет настоятельно призывает государство - участник пр и нять все надлежащие меры по борьбе со всеми формами торговли женщинами и детьми в соответствии со статьей 6 Конвенции . В этой связи Комитет та к же настоятельно призывает государство - участник не только рассмотреть меры в области уголовного правосудия и обеспечить судебное преследов а ние торговцев , но также обеспечить защиту и реабилитацию жертв то р говли людьми . Комитет далее настоятельно призывает государство - участник обеспечить предоставление надлежащей поддержки жертвам , включая тех , кто не сотрудничает с властями , и предлагает государству - участнику рассмотреть вопрос о предоставлении жертвам торговли люд ь ми бессрочного разрешения оставаться в стране . Комитет настоятельно призывает государство - участник активизировать свои усилия в области международного , регионального и двустороннего сотрудничества со стр а нами происхождения , транзита и назначения для предотвращения торго в ли людьми , привлечь виновных к судебной ответственности и улучшить программы реинтегр а ции для предупреждения виктимизации .

Участие в политической и общественной жизни

284.Отмечая предпринятые усилия по увеличению числа женщин на избираемых и назначаемых должностях в государственных учреждениях, на дипломатической службе и в международных организациях, Комитет выражает обеспокоенность тем, что женщины по-прежнему недостаточно представлены в политической и государственной сферах, особенно на руководящих и директивных должностях. Комитет отмечает, что в настоящее время представленность женщин в палате общин составляет 19,3 процента, а в палате лордов — 19,7 процента. Между тем он отмечает, что эти показатели выше в Шотландии (34,1 процента) и Уэльсе (46,7 процента). Комитет также обеспокоен невысокой представленностью женщин в судебной системе в Северной Ирландии. Учитывая особое значение этого вопроса для Северной Ирландии, Комитет с сожалением отмечает отсутствие информации об осуществлении резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности. Он также отмечает недопредставленность женщин в государственных учреждениях (в Ассамблее их доля составляет 16,7 процента) и в ключевых учреждениях, созданных непосредственно в результате мирного процесса.

285. Комитет призывает государство - участник принять меры ( с конкре т ными показателями и сроками осуществления ) по увел и чению числа женщин на политических и государственных дол ж ностях на всех уровнях и во всех сферах в свете его общей рек о мендации №  23 об участии женщин в политической и общественной жизни . Он также рекомендует государс т ву - участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом  1 статьи  4 Конвенции и в соответствии с общей рекомендац и ей №  25 Комитета для укрепления его усилий по содействию продвижению женщин на руководящие должности . С этой целью Комитет настоятельно призывает государство-участник увеличить число учебных программ и программ укрепления потенциала для женщин, заступающих на госуда р ственные должности или уже находящихся на этих должностях, и актив и зировать проведение кампаний по информированию о важности участия в политической и общественной жизни. Комитет также призывает к полн о му осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в Северной И р ландии.

Занятость

286.Комитет отмечает различные меры государства-участника по поддержке участия женщин на рынке труда и содействию сочетанию семейной и трудовой жизни, в том числе принятие Закона о трудовой деятельности и семьях 2006 года, который, в частности, предусматривает гибкие условия работы, и продление периода выплаты пособия по рождению ребенка и уходу за ним с 26 до 39 недель. Он также принимает к сведению принятые государством-участником меры по уменьшению разницы в размере заработной платы между мужчинами и женщинами, в том числе проведение различными государственными департаментами и учреждениями проверки равной оплаты труда. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением сегрегации женщин по профессиональному признаку на рынке труда и сохраняющимся разрывом в оплате труда женщин и мужчин, являющимся одним из самых высоких в Европе, где, согласно текущим данным, средняя почасовая оплата труда женщин, работающих полный рабочий день, составляет приблизительно 83 процента от оплаты труда мужчин. Комитет также обеспокоен отсутствием имеющихся и доступных по финансовым возможностям учреждений по уходу за ребенком.

287. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры с целью гарантировать осуществление всех положений статьи  11 Конвенции . Комитет настоятельно призывает государство - участник обе с печить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда , в ч а стности посредством принятия временных специальных мер в соответс т вии с пунктом  1 статьи  4 Конвенции и общей рекомендацией №  25. Ком и тет рекомендует государству - участнику продолжать принимать иници а тивные и конкретные меры по ликвидации сегрегации женщин по пр о фессиональному признаку на рынке труда и сократить разницу в оплате труда между мужчинами и женщинами , в том числе путем введения обяз а тельной проверки заработной платы . Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику продолжать свои усилия по оказанию помощи женщинам и мужчинам сочетать семейные и профессиональные обязанности и поо щ рению равного распределения домашних и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами путем создания, в частности, большего колич е ства и более удобных заведений по уходу за детьми. Комитет рекомендует далее гос у дарству-участнику побуждать мужчин выполнять свою долю обязанностей по ух о ду за детьми, в том числе проводить среди мужчин разъяснительную работу и призывать их брать отпуск по уходу за ребе н ком.

Здравоохранение

288.Напоминая о своих заключительных замечаниях 1999 года, Комитет по‑прежнему выражает обеспокоенность показателями подростковой беременности, являющимися одними из самых высоких в Европе. Комитет отмечает, что действие Закона об абортах 1967 года не распространяется на Северную Ирландию, где, за редкими исключениями, аборты продолжают оставаться незаконными, что имеет пагубные последствия для здоровья женщин.

289.Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать свои усилия по снижению показателей подростковой беременности, в том числе путем обеспечения наличия доступных услуг в области секс у ального и репродуктивного здоровья, а также информации и услуг в области пл а нирования семьи. Он рекомендует принять меры по повышению знаний об имеющихся методах контрацепции и улучшению доступа к ним и рек о мендует широко распространять программы полового воспитания, орие н тированные на девочек и мальчиков. В соответствии со своей пр е дыдущей рекомендацией Комитет вновь повторяет свой призыв к госуда р ству-участнику приступить к процессу изучения общественного мнения в С е верной Ирландии по вопросу принятия закона об абортах. В соответс т вии со своей общей рекомендацией № 24, касающейся женщин и их здоровья, и Пекинской декларацией и Платформой действий Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о внес е нии поправок в законы об абортах, с тем чтобы устранить предусмотренные в них кар а тельные положения в отношении женщин, делающих аборт. Комитет пре д лагает также государству-участнику тщательно следить за предоставлен и ем медицинских услуг в целях обеспечения того, чтобы все медицинские проблемы женщин рассматривались с учетом соответству ю щих гендерных аспектов, и просит в этой связи государство-участник брать общую рек о мендацию № 24 Комитета за основу при принятии мер, гарантирующих, чтобы гендерные аспекты учитывались во всех стратегиях .

Экономические последствия расторжения брака

290.Комитет выражает обеспокоенность экономическим положением женщин, возникающим в результате развода, и отсутствием специальных положений, гарантирующих имущественные права женщин, состоящих в гражданском браке.

291. Комитет просит государство-участник изучить воздействие примен е ния Закона о семье 1996 года на экономическое положение женщин после развода и подготовить оценку эффективности действующих положений в деле защиты прав собственности же н щин после расторжения брака, включая женщин, находившихся в гражданском браке. Комитет также просит государство-участник включить в свой следующий периодич е ский доклад информацию о проведенном исследовании по этому вопросу и о его результатах.

Уязвимые группы женщин

292.Комитет обеспокоен тем, что женщины из различных этнических общин и общин меньшинств, в том числе общин, ведущих бродячий образ жизни, продолжают сталкиваться с многочисленными случаями дискриминации, особенно в плане доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию. Комитет отмечает, что женщины из этнических общин и общин меньшинств недопредставлены во всех сферах на рынке труда, особенно на старших и руководящих должностях, среди них наблюдается наибольший уровень безработицы, и они сталкиваются с большим разрывом в почасовой оплате труда по сравнению с мужчинами. Женщины из различных этнических общин и общин меньшинств также в значительной степени недопредставлены в политической и общественной жизни. Комитет отмечает, что у женщин из общин, ведущих бродячий образ жизни, чаще происходят выкидыши и мертворождение, и у них наблюдается самый высокий среди всех этнических групп показатель материнской смертности.

293.Комитет также отмечает, что среди женщин из этнических общин и общин меньшинств чаще наблюдаются случаи депрессии и психических расстройств, а у женщин из Азии отмечается самый высокий показатель самоубийств и членовредительства.

294. Комитет настоятельно призывает государство - участник активизир о вать свои усилия по предотвращению и устранению дискриминации в о т ношении женщин из этнических общин и общин меньшинств . Комитет также настоятельно призывает государство - участник проявлять акти в ность в рамках осуществления своих мер и повышать информированность женщин о наличии социальных услуг и средств правовой помощи . Ком и тет настоятельно призывает государство - участник принять эффе к тивные меры , направленные на расширение участия женщин из этнических о б щин и общин меньшинств на рынке труда , а также в политической и о б щественной жизни , в том числе посредством использования временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией №  25 Комитета . Комитет рекомендует гос у дарству - участ ­ нику принять конкретные меры по решению проблемы высокой матери н ской смертности в общинах кочевников , в том числе путем направления надлежащего объема ресурсов для расширения доступа к приемл е мым по финансовым возможностям медицинским услугам , в том числе к дород о вому , послеродовому и акушерскому обслуживанию , а также к другим в и дам медицинской и неотложной помощи . Комитет также рекомендует в ы работать целенаправленные и учитывающие культурные особенн о сти стратегии и программы , в том числе профилактические и терапевтич е ские программы , для устранения психических расстройств , которые н а блюдаются у женщин из различных этнических общин и общин мен ь шинств . Он призывает государство - участник контролировать воздействие принятых мер и достигнутые результаты как в государственном , так и в частном секторах , и сообщить об этом в своем следующем периодическом докладе . Кроме того , Комитет призывает государство - участник проводить р е гулярные и всеобъемлющие исследования по вопросу о множественных формах дискриминации в отношении женщин , относящихся к этническим меньшинствам , собирать данные об их положении в плане занятости , о б разования , охраны здоровья и участия в общественной жизни и предст а вить эту и н формацию в своем следующем периодическом докладе .

295.Комитет обеспокоен положением женщин-мигрантов и женщин, ищущих убежище, которые могут подвергаться многочисленным формам дискриминации в плане доступа к образованию, здравоохранению, занятости и участию в социальной и политической жизни. Он отмечает, что убежище на основании преследования по признаку пола, включая насилие в отношении женщин, предоставляется нечасто. Он также отмечает, что женщины без гарантированного статуса иммигранта не имеют доступа к государственным средствам, особенно к службам здравоохранения, государственному жилью и пособиям по социальному обеспечению, что особенно сказывается на жертвах насилия. Комитет обеспокоен тем, что предложения о введении экзамена на знание английского языка, который необходимо сдать до въезда в страну лицам, обращающимся за получением визы супруги(а), могут оказаться дискриминационными для отдельных групп уязвимых беженцев, особенно женщин.

296. Комитет призывает государство - участник держать в поле зрения и вести учет эффективности своих законов и политики в отношении же н щин - мигрантов , беженцев и лиц , ищущих убеж и ще , с тем чтобы иметь возможность принимать меры к исправлению положения , которые позв о лили бы эффективно удовлетворять потребности этих женщин . В этой св я зи Комитет настоятельно призывает государство - участник пересмотреть свою политику « неиспользования государственных средств » для обеспеч е ния защиты жертв насилия и оказания им поддержки . Комитет также н а стоятельно призывает государство - участник принять эффективные меры с целью ликвидации дискриминации в отношении женщин - мигрантов и женщин - беженцев как в обществе в целом , так и в их общинах . Он приз ы вает государство - участник при рассмотрении ходатайств женщин , ищущих убежище , уделять особое внимание их уязвимости и обеспечить всесторо н нее осуществление Руководящих принципов предоставления убежища с учетом гендерных аспектов .

Пекинская декларация и Платформа действий

297. Комитет настоятельно призывает государство - участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий , которые развивают полож е ния Конвенции , и просит государство - участник включить информацию об этом в свой следующий п е риодический доклад .

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

298. Комитет подчеркивает , что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции необходимо для достижения целей в области развития , сформ у лированных в Декларации тысячелетия . Он призывает учитывать ге н дерную проблематику и конкретно применять положения Конвенции во всех усилиях по достижению сформулированных в Декларации тысячел е тия целей в области развития и просит государство - участник включить информацию об этом в свой следующий периодический до к лад .

Ратификация других договоров

299. Комитет отмечает , что присоединение государств к девяти о с новным международным документам по правам человека 1 позволяет женщинам в большей степени пользоваться своими правами человека и о с новными свободами во всех аспектах их жизни . В этой связи Комитет пр и зывает правительство Соединенного Королевства ратифицировать те договоры , участником которых оно еще не является , а именно Международную ко н венцию о защите прав всех тр у дящихся - мигрантов и членов их семей , Конвенцию о правах инвалидов и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных и с чезновений .

Распространение заключительных замечаний

300. Комитет просит широко распространить в Соединенном Кор о левстве , в том числе в его заморских и зависимых территориях , настоящие закл ю чительные замечания , с тем чтобы население , в том числе должностные лица правительства , политики , парламентарии и женские и правозащи т ные организации , знали о мерах , которые принимаются , с тем чтобы обе с печить юридическое и фактическое равенство женщин , а также о допо л нительных мерах , которые необходимо принять в этом отношении . Он также просит государство - участник шире распространять , в частности среди женских и правозащитных организаций , Конвенцию , ее Факульт а тивный протокол , общие рекомендации Комитета , Пекинскую декларацию и Платформу действий и Итоговый документ двадцать третьей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием « Женщины в 2000 году : равенство между мужчинами и женщинами , развитие и мир в XXI  в е ке ».

Парламент

301.Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым порядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете настоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

302. Комитет просит государство - участник представлять в течение года письменную информацию о принятых мерах по осуществлению рекоме н даций , содержащихся в пунктах 261 и 263 . Комитет также просит госуда р ство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, вкл ю чая консультативную помощь, когда это необходимо и целесообразно, для осуществления вышеприведенных рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

303. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой седьмой периодический до к лад, который должен был быть подготовлен в мае 2011 года.

5.Шестые периодические доклады

Нигерия

304.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Нигерии (CEDAW/C/NGA/6 и приложение2) на своих 836‑м и 837‑м заседаниях 3 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.836 837). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/NGA/Q/6, а ответы правительства Нигерии — в документе CEDAW/C/NGA/Q/6/Add.1.

Введение

305.Комитет выражает признательность государству-участнику за его шестой периодический доклад, который отвечает руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов и в котором учтены предыдущие заключительные замечания Комитета. Комитет с удовлетворением отмечает процедуру подготовки доклада, в которую были вовлечены другие заинтересованные стороны, в том числе проведение публичных консультаций и участие организаций гражданского общества.

306.Комитет выражает также признательность государству-участнику за представленные письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых на заседании предсессионной рабочей группы, и за устное выступление и последующие пояснения, которые прозвучали в ответ на вопросы, заданные Комитетом.

307.Комитет высоко оценивает тот факт, что государство-участник направило на нынешнюю сессию свою представительную делегацию во главе с министром по делам женщин и социальному развитию, в состав которой вошли представители различных государственных министерств, департаментов и управлений, члены Национальной ассамблеи, а также представители гражданского общества. Комитет отмечает, что между членами делегации и Комитета состоялся открытый и конструктивный диалог.

308.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник в ноябре 2004 года ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции.

Позитивные аспекты

309.Комитет приветствует принятие в 2007 году национальной гендерной политики, которая представляет собой всеобъемлющий документ, в рамках которого предусматриваются меры содействия установлению гендерного равенства и улучшению положения женщин. Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры по обеспечению выполнения и применения на практике положений этого документа в полном объеме. Комитет приветствует также ряд стратегий, политических концепций и программ в таких областях, как образование, здравоохранение, репродуктивное здоровье и питание, принятых в отчетный период, истекший после представления Нигерией в 2004 году сводного четвертого и пятого периодического доклада.

310.Комитет с удовлетворением отмечает углубление сотрудничества государства-участника с неправительственными организациями и другими группами гражданского общества в деле поощрения прав человека женщин и гендерного равенства, в том числе путем проведения консультаций, участие в работе целевых групп или комитетов и внесение вклада в законотворческий процесс. Комитет призывает правительство продолжать развивать такое сотрудничество.

311. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся учреждения африканского суда по правам человека и народов.

Основные проблемные области и рекомендации

312. Принимая во внимание федеральную структуру государственн о го устройства Нигерии , которая предусматривает трехступенчатую систему управления на национальном, провинциальном и местном уровнях, Ком и тет подчеркивает, что главная ответственность за применение Ко н венции на практике лежит на федеральном правительстве, и призывает госуда р ство-участник принять все необходимые меры по обеспечению выполн е ния положений Конвенции в полном объеме, на последовательной и согл а сованной основе на всей территории страны.

313. Ссылаясь на обязательство государства-участника выполнять все положения Конвенции на систематической и постоянной основе, Комитет считает, что те озабоченности и рекомендации, которые сформул и рованы в настоящих заключительных замечаниях, требуют первоочередного вн и мания государства-участника. Исходя из этого, Комитет призывает гос у дарство-участник сосредоточить свои усилия по выполнению Конвенции на этих областях и информировать о принятых мерах и достигнутых р е зультатах в своем очередном периодическом докладе. Кроме того, он пр и зывает государство-участник распространить нынешние заключ и тельные замечания среди всех соответствующих министерств, в Национальной а с самблее и ассамблеях штатов и среди органов судебной системы, с тем чтобы обеспечить их эффективное выполнение.

Правовой статус Конвенции

314. Отмечая, что Национальная ассамблея в 2005 году отклонила законопроект о включении положений Конвенции во внутреннее законодательство, Комитет выражает озабоченность тем, что Конвенция еще не стала неотъемлемой частью национального законодательства, хотя в 1985 году она была ратифицирована без всяких оговорок. Как было отмечено в его заключительных замечаниях 2004 года (A/59/38, часть первая, пункты 282–316), Комитет выражает обеспокоенность тем, что положения Конвенции, поскольку не являются частью национального правового поля, не могут цитироваться и применяться в нигерийской судебной системе.

315. Комитет ссылается на свою предыдущую рекомендацию и насто я тельно призывает государство-участник уделить первоочередное вним а ние вопросу завершения процесса полного включения положений Конве н ции во внутригосударственное законодательство. Он призывает госуда р ство-участник активизировать усилия по обеспечению прохождения пр о екта закона о включении Конвенции во внутригосударственное законод а тельство, в том числе путем проведения консультаций с руководителями государственных структур, политическими лидерами и членами Наци о нальной ассамблеи, организациями гражданского общества и другими з а интересованными лицами с целью повышения уровня их осведомленн о сти и расширения их представления о важности Конвенции, а также путем мобилизации поддержки этому зак о нопроекту.

Сохранение дискриминационных норм и дискриминационных законов

316.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по проведению правовой реформы, в частности издание исследовательского труда, в котором сведены воедино все касающиеся статуса женщин и детей национальные законы, законы штатов и местные законы, меры политического и практического характера, и учреждение комитета по пересмотру законов, дискриминирующих женщин. Вместе с тем Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу дискриминационных положений Конституции страны, в том числе ее статьи 26, пункт 2, который не разрешает нигерийским женщинам, выходящим замуж за иностранцев, передавать им свое гражданство точно так же, как это разрешается нигерийским мужчинам. Комитет также выражает серьезную обеспокоенность по поводу других дискриминационных законов, действующих как на федеральном уровне, так и на уровне штатов, в том числе законов, позволяющих мужчинам наказывать своих жен, т.е. избивать их, но без нанесения им тяжких телесных повреждений (статья 55 Уголовно-процес­суального кодекса северной части Нигерии), запрещающих женщинам трудиться в ночные часы в некоторых секторах экономики (статья 55 главы 198 Закона Нигерии о труде 1990 года) и квалифицирующих сексуальное насилие в отношении женщин как мелкое правонарушение (статья 360 Уголовного кодекса). Далее Комитет отмечает, что Национальная ассамблея отклонила законопроект «Ликвидация всех форм дискриминации в отношении женщин в Нигерии и другие смежные вопросы».

317. В соответствии со своей рекомендацией 2004 года Ком и тет призывает государство-участник установить конкретный график вн е сения поправок во все положения Конституции, в федеральное законодательство и закон о дательства штатов, в которых содержатся дискримин а ционные положения в отношении женщин. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник активизировать и расширить свои усилия по проведению зак о нодательной реформы, в том числе в отношении законов, пер е численных в вышеупомянутом исследовании. Он рекомендует государству-участнику отменить стать ю 55 Уголовно-процессуального кодекса северной части Нигерии, статью 55 главы 198 Закона Нигерии о труде 1990 года и ст а тью 360 Уголовного кодекса и принять меры к тому, чтобы все лица, отв е чающие за выполнение этих законов и законодательных положений, б ы ли поставлены в известность об их дискриминационном характере. Ком и тет рекомендует также разработать и осуществить кампании по повышению осведомленности общества и пропаганде вышеуказанных мер с участием парламентариев, гражданского общества и общественности, в том числе религиозных и традиционных лидеров, с тем чтобы разъяснять п о ложения Конвенции и отстаивать принцип гендерного равенства и недопущения дискриминации. Он призывает государство-участник поз а ботиться о том, чтобы Конвенция и соответствующее внутреннее законодательство стали неотъемлемой частью правового образования и повышения квалифик а ции должностных лиц судебной системы, включая судей, адвокатов и пр о куроров, с тем чтобы твердо закрепить в стране правовую культуру, пр и званную обеспечить равенство женщин и не допускать их дискримин а ции.

318.Приветствуя принятие 18 штатами страны Закона о правах ребенка, в котором минимальный возраст для вступления в брак устанавливается на уровне 18 лет, Комитет с беспокойством отмечает пункт 4 статьи 29 Конституции, в котором говорится, что женщина становится взрослой по вступлении в брак, ибо это дает основание для оправдания ранних браков.

319. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно отменить пункт 4 статьи 29 Конституции. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы те штаты, к о торые еще не сделали этого, незамедлительно приняли Закон о правах р е бенка и обеспечили его эффе к тивное применение.

320.Комитет выражает озабоченность по поводу противоречий и несоответствий, возникающих в связи с применением статутного права, обычного права и законов шариата в трехзвенной правовой системе государства-участника, особенно в таких областях, как брак и семейное право. Он с озабоченностью отмечает наличие дискриминационных положений в этих источниках права в связи с регулированием бракоразводного процесса, опеки над детьми и прав наследования. Ссылаясь на свои заключительные замечания 2004 года, Комитет вновь отмечает, что трехзвенная правовая система не позволяет государству-участнику выполнять его обязательства в соответствии с Конвенцией и узаконивает дальнейшую дискриминацию в отношении женщин.

321. Отмечая, что в настоящее время Комиссия по реформированию ниг е рийского законодательства занимается пересмотром семейного права, К о митет настоятельно призывает государство-участник активизировать и расширить свои усилия по согласованию брачного и семейного права в с о ответствии с положениями статей 2 и 16 Конвенции. Комитет просит гос у дарство-участник сообщить о достигнутом прогрессе, а также об итогах вышеупомянутого процесса пересмотра законодательства в его очередном п е риодическом докладе.

Стереотипы и негативная культурная практика

322.Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющихся патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам и которые увековечивают их подчиненное положение в семье и обществе. Он отмечает, что такое дискриминационное отношение и такие стереотипы представляют собой серьезное препятствие для осуществления прав человека женщин и для реализации их прав, закрепленных в Конвенции. Комитет озабочен отсутствием в докладе государства-участника информации о принятых мерах, программах и стратегиях, направленных на борьбу с такими дискриминационными взглядами и стереотипами и на их преодоление. Комитет выражает серьезную озабоченность продолжающимся применением закрепившихся на практике вредных традиционных и культурных норм, включая обряды и практику вдовства.

323. В соответствии с рекомендацией 2004 года Комитет н а стоятельно призывает государство-участник продолжать принимать меры, включая разработку национального законодательства, с целью изменения или о т мены традиционных и культурных видов практики и стереотипов, кот о рые являются дискриминационными в отношении женщин на основании статей 2( f ) и 5(а) Конвенции. Он также настоятельно призывает государс т во-участник активизировать в этой связи свое сотрудничество с организ а циями гражданского общества, организациями женщин и общинными л и дерами, а также традиционными и религиозными лидерами, уч и телями и средствами массовой информации. Комитет призывает госуда р ство-участник активизировать свои усилия по разработке и осуществл е нию долгосрочных стратегий, а также просветительских и информационных программ, нацеленных на женщин и мужчин всех слоев общества, с целью создания соответствующей атмосферы, способствующей отмене стереот и пов и тех видов практики, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам и которые не позволяют женщинам воспольз о ваться своими основополагающими правами. Он призывает далее гос у дарство-участник периодически рассматривать принимаемые меры, с тем чтобы оценивать результаты их воздействия, вносить соответствующие коррективы и информировать о них Комитет в своем следующем период и ческом докладе.

324.Комитет отмечает, что в некоторых районах страны по‑прежнему широко применяется практика проведения калечащих операций на женских половых органах. Он с озабоченностью отмечает отсутствие национального законодательства, запрещающего эту вредную традицию.

325. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н а циональное законодательство, запрещающее калечение женских пол о вых органов, предусмотрев в нем наказания для правонарушителей, средства правовой защиты и оказание помощи жертвам, с тем чтобы искоренить эту пагубную практику. Комитет призывает государство-участник актив и зировать свои усилия по разработке и применению долгосрочных страт е гий, а также просветительских и информационных программ с участием традиционных и религиозных лидеров, женских организаций и общес т венности.

Насилие в отношении женщин

326.Комитет выражает озабоченность по поводу продолжающейся практики насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия всеобщего национального законодательства, запрещающего насилие в отношении женщин, и отмечает, что Национальная ассамблея до сих пор не приняла целый ряд законопроектов, таких как законопроект о «Ликвидации насилия в обществе» 2006 года и законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин 2003 года. Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником для решения этой проблемы, в том числе принятие им мер по распространению информации, введение программ подготовки кадров и предоставление помощи жертвам, Комитет в то же время вновь выражает озабоченность по поводу отсутствия всеобъемлющей национальной стратегии и программы, направленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин. Комитет с озабоченностью отмечает, что большая часть помощи жертвам, включая предоставление приютов, исходит от неправительственных организаций, получающих довольно ограниченную поддержку, включая финансовые средства, со стороны государства-участника.

327. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пе р воочередное внимание вопросу принятия всеобъемлющих мер борьбы с насилием в отношении женщин и девочек в соответствии с его общей р е комендацией № 19, посвященной насилию в отношении женщин. Комитет призывает государство-участник принять всеобъемлющее законодател ь ство для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, вкл ю чая бытовое насилие, и сделать это как можно скорее. Подобное законод а тельство должно гарантировать, что все формы насилия в отношении женщин будут рассматриваться как уголовное правонарушение, что же н щины и девочки, являющиеся жертвами насилия, будут иметь непосре д ственный доступ к средствам правовой и иной защиты и что виновные в таких правонарушениях будут преследоваться и наказываться по закону. Комитет рекомендует расширять деятельность по подготовке кадров и программы повышения квалификации для парламентариев, работников судебной системы и государственных чиновников, в частности для сотру д ников правоохранительных органов и систем здравоохранения, с тем чт о бы они могли расширять свое представление обо всех формах насилия в отношении женщин и обеспечивать адекватную правовую поддержку жертвам такого насилия. Он далее рекомендует расширять общественные просветительские кампании, посвященные всем формам насилия в отн о шении женщин. Комитет рекомендует также организовать дополнител ь ные услуги по консультированию и оказанию другой поддержки жертвам насилия, включая организацию приютов, и просит государство-участник расширять свое сотрудничество с неправительственными организациями, работающими в области борьбы с насилием в отношении женщин, и ок а зывать им поддержку. Комитет просит государство-участник предст а вить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых з а конах и программах для борьбы с насилием в отношении женщин и о р е зультатах воздействия таких мер, а также данные и показатели распр о странения различных форм н а силия.

Торговля людьми

328.Отмечая меры, принимаемые государством-участником для борьбы с торговлей женщинами и детьми, включая принятие Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми 2003 года с поправками к нему, принятыми в 2005 году, учреждение Национального агентства по борьбе с торговлей людьми и подписание ряда соглашений о сотрудничестве с другими странами, Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющихся масштабов этой проблемы.

329. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выполнение в полном объеме Закона об обеспечении применения и испо л нении законодательства о запрещении торговли людьми, включая меры уголовного преследования и наказания правонарушителей. Комитет также настоятельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание мерам защиты, включая защиту свидетелей, консульт и рования и реабилитации потерпевших, особенно девочек. Комитет призывает гос у дарство-участник активизировать принятие мер, направленных на нед о пущение торговли людьми, в том числе экономических мер, н а правленных на снижение экономической зависимости женщин и девочек, а также пр о ведение просветительских и информационных кампаний, в частности в общинах, подверженных максимальному риску. Комитет приз ы вает также государство-участник активизировать международное, реги о нальное и двустороннее сотрудничество с другими странами происхождения, транз и та и н а значения торговли женщинами и девочками.

Участие в политической и общественной жизни

330.Ссылаясь на свои заключительные замечания 2004 года и отмечая усилия, которые были предприняты для увеличения числа женщин, представленных на выборных и назначаемых должностях в государственных учреждениях, на дипломатической службе и в международных организациях, Комитет выражает озабоченность тем, что женщины по‑прежнему серьезно недопредставлены в политической и общественной жизни страны, особенно на руководящих и ответственных постах. Комитет отмечает, что в Национальной ассамблее в настоящее время насчитывается 6,9 процента женщин в Палате представителей и 8,3 процента женщин в Сенате, что значительно уступает целевому минимальному показателю в 35 процентов, указанному в положениях Национальной гендерной политики.

331. В русле своей предыдущей рекомендации Комитет призывает гос у дарство-участник принять меры (с указанием ориентиров и конкретных сроков) по увеличению представленности женщин в политической и общ е ственной жизни на всех уровнях и во всех областях с учетом его общей р е комендации № 23, посвященной участию женщин в политической и общ е ственной жизни. Он рекомендует также государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендацией № 25 Комитета для подкрепления своих усилий по поощрению назначения женщин на руководящие посты. С этой ц е лью Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить программы подготовки кадров и повышения квалификации для женщин, желающих поступить на работу или уже работающих в государственных органах, и активизировать свои просветительские кампании с целью п о вышения осведомленности общества о важности участия женщин в пол и тической и общественной жизни.

Занятость

332.Ссылаясь на свои заключительные замечания 2004 года, Комитет с озабоченностью отмечает наличие широкого разрыва между мужчинами и женщинами, высокий уровень безработицы среди женщин и преобладающую занятость женщин в некоторых секторах экономики, а именно в сельском хозяйстве, животноводстве и в сфере обслуживания. Комитет отмечает также, что женщины преобладают и в неформальном секторе экономики, что лишает их доступа к официальным программам социального страхования. Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющегося законодательства, административных положений и практики дискриминационного характера на рынке труда. В этой связи конкретно отмечаются положения Закона о труде, в соответствие с которыми женщинам запрещается работать в ночные часы и под землей, Закон о промышленности, в котором не признаются особые потребности женщин в области здравоохранения и репродуктивного здоровья, Положения о нигерийской полиции, которые запрещают принимать на службу замужних женщин, а женщинам-полицейским не разрешается вступать в брак без письменного разрешения начальства. Комитет с озабоченностью отмечает существование дискриминационной практики в частном секторе, в частности в банковском секторе, по отношению к женщинам-матерям и замужним женщинам. Комитет отмечает далее распространение случаев сексуального домогательства на рабочем месте и отсутствие законодательства и мер, направленных на решение этой проблемы.

333. Комитет рекомендует принять меры, гарантирующие выполн е ние всех положений статьи 11 Конвенции и осуществление соответствующих конвенций Международной организации труда, которые были ратифиц и рованы Нигерией. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать равные возможности для женщин и мужчин на трудовом рынке, в том числе с помощью временных специальных мер на основании пункта 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета. Он рекомендует также государству-участнику обратить особое внимание на условия работающих женщин в неформальном секторе, с тем чтобы обе с печить их доступ к социальным услугам. Комитет настоятельно призыв а ет государство-участник пересмотреть в первоочередном порядке дискр и минационные законы и положения с целью их отмены или изменения в соответствии со статьей 11 Конвенции. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник принять законодательство, запрещающее сексуальные домогательства на рабочем месте, и в том числе предусмо т реть санкции, средства правовой защиты в рамках гражданского права и компенсацию для жертв. Комитет настоятельно призывает далее госуда р ство-участник создать эффективный механизм мониторинга и регулир о вания вопросов и практики трудовых отношений в частном секторе. Пр и нимая во внимание существование законопроекта о трудовых нормах, в котором, в частности, содержится запрет на дискриминацию в сфере зан я тости или деятельности и в котором гарантировано право на равное во з награждение за равный труд, Комитет просит государство-участник вкл ю чить в его следующий периодический доклад информацию о содержании, осуществлении и применении таких норм на практ и ке.

Здравоохранение

334.Выражая одобрение мер, принятых государством-участником с целью укрепления национальной системы здравоохранения, в том числе принятия недавно Национальной ассамблеей Закона о национальном здравоохранении, а также принятия политики и программ, направленных на решение других проблем в области здравоохранения, Комитет вновь выражает серьезную озабоченность по поводу сложной ситуации, сложившейся в сфере охраны здоровья женщин, а также по поводу нехватки медицинских учреждений и их неадекватной обеспеченности, особенно в сельских районах. Комитет отмечает, что ответственность за оказание услуг в области здравоохранения распределяется в настоящее время между тремя ступенями государственного управления, причем за систему первичной медико-санитарной помощи отвечают органы местного самоуправления. Он с озабоченностью отмечает, что очень часто услуги и учреждения системы первичной медико-санитарной помощи не отвечают требованиям качества услуг, количества учреждений и их финансирования. Комитет также выражает озабоченность по поводу широкого распространения малярии и ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек в стране.

335. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать свои усилия по улучшению инфраструктуры в области здравоохранения страны, особенно на первичном уровне, и обеспечить интеграцию генде р ной проблематики во все аспекты реформы сектора здравоохран е ния. Он также настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин к качественному и недорогому медицинскому обслуживанию и с о ответствующим услугам по охране здоровья, в частности на первичном уровне и в сельских районах. Он настоятельно призывает далее государс т во-участник ввести практический, основанный на жизненном цикле по д ход к концепции охраны здоровья женщин, принимая во внимание его о б щую рекомендацию № 24, посвященную женщинам и охране их здоровья. Комитет призывает государство-участник обеспечить полномасштабное осуществление политики и программ, направленных на профилактику малярии и ВИЧ/СПИДа и на борьбу с этими заболеваниями. Он призывает также государство-участник проводить информационные кампании с ц е лью повышения осведомленности женщин в вопросах охраны их здор о вья, уделяя особое внимание профилактике и лечению болезней, перед а ваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа.

336.Комитет особенно озабочен высоким показателем материнской смертности, который является вторым в мире, и выражает сожаление по поводу отсутствия его снижения за время, истекшее после представления государствам-участникам в 2004 году сводного четвертого и пятого периодического доклада. Комитет отмечает другие усугубляющие это положение факторы, такие, как небезопасные аборты и неадекватный уход за женщиной в послеабортный период, ранние и детские браки, ранняя беременность, высокие показатели фертильности и неадекватные услуги в области планирования семьи, низкие показатели использования контрацептивных средств, что приводит к ненужной и незапланированной беременности, и отсутствие полового воспитания молодежи, особенно в сельских районах. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия у женщин и девочек доступа к адекватным медицинским услугам, включая дородовое и послеродовое обслуживание, к консультациям гинеколога и к информации о планировании семьи, особенно в сельских районах.

337. Комитет настоятельно призывает государство-участник ра с смотреть в первоочередном порядке положение, сложившееся в связи с высоким уровнем материнской смертности, в том числе рассмотреть вопрос о в ы делении адекватных ресурсов на цели расширения доступа женщин к н е дорогостоящим медицинским услугам, особенно к дородовому, послерод о вому и гинекологическому обслуживанию, а также к другим мед и цинским и неотложным видам помощи, оказываемой специалистами, особенно в сельской местности. Он призывает государство-участник расширить о х ват и доступность услуг по охране полового и репродуктивного здоровья же н щин, включая услуги и информацию по вопросам планирования семьи. Он рекомендует принять меры по расширению осведомленности о ко н трацептивных методах и расширению доступа к недорогим контрацепти в ным средствам, с тем чтобы женщины и мужчины могли осознанно делать выбор в том, что касается количества детей и интервалов между деторо ж дениями. Он призывает государство-участник подготовить оценку вли я ния своего законодательства, касающегося искусственного прерывания беременности, на уровень материнской смертности и рассмотреть в о прос о его пересмотре или изменении. Он призывает д а лее государство-участник провести кампании повышения осведомленности женщин в вопросах р е продуктивного здоровья и рекомендует шире вводить половое воспитание для девочек и мальчиков подросткового возраста. Комитет просит гос у дарство-участник представить Комитету в своем следующем периодич е ском докладе информацию о принятых мерах по снижению уровня мат е ринской смертности, а также о результатах их во з действия.

Экономические права и возможности

338.Принимая во внимание всеобъемлющие стратегии в области развития и сокращения масштабов нищеты, осуществляемые государством-участником на национальном уровне, на уровне штатов и на местном уровне, а также инициативы, направленные на решение проблемы расширения экономических возможностей женщин, в частности деятельность Женского фонда для расширения экономических прав и Фонда развития предпринимательства для женщин, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что массовое распространение нищеты среди женщин, особенно среди сельских женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, а также бедственные социально-экономические условия являются одними из основных причин нарушений прав женщин и случаев дискриминации женщин. Он с озабоченностью отмечает, что некоторые виды дискриминационной практики в таких сферах, как владение землей, управление собственностью и наследством, ограничивают доступ женщин к экономическим ресурсам, а также к механизмам получения кредитов и займов. Комитет выражает особую озабоченность положением сельских женщин, в частности в связи с тяжелыми условиями жизни женщин и отсутствием доступа для них к системе правосудия, услугам здравоохранения, образованию, кредитным учреждениям, экономическим возможностям и общинным услугам.

339. Комитет настоятельно призывает государство-участник позаб о титься о том, чтобы меры поощрения гендерного равенства получили четкое о т ражение в планах и программах развития на национальном уровне, на уровне штатов и на местном уровне, в частности, в тех компонентах пл а нов и программ, которые нацелены на сокращение масштабов нищеты и обеспечение устойчивого развития. Комитет также настоятельно призыв а ет государство-участник уделять особое внимание нуждам сельских же н щин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, принимая меры к тому, чтобы они участвовали в процессах выработки решений и имели полноценный доступ к кредитным учреждениям. Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечивать, чтобы сел ь ские женщины имели доступ к услугам в области здравоохранения, образов а нию, чистой воде, электроснабжению, земле и проектам, обеспеч и вающим получение трудового дохода. Он рекомендует государству-участнику ра з рабатывать и осуществлять стратегии и программы развития сельских районов с учетом гендерной проблематики, обеспечивая по л номасштабное участие сельских женщин в их подготовке и осуществл е нии.

Уязвимые группы женщин

340.Комитет выражает озабоченность по поводу положения, в котором находятся перемещенные внутри страны женщины, включая женщин-инвалидов, которые покинули свои родные места из‑за насилия и конфликтов, особенно в связи с трудными условиями жизни для них в лагерях для перемещенных лиц, где они постоянно подвергаются риску полового и иного насилия, не имеют доступа к медицинским услугам, образованию и экономическим возможностям.

341. Комитет просит государство-участник уделить особое внимание ну ж дам перемещенных внутри страны женщин, включая женщин-инвалидов, путем принятия национальной политики в отношении пер е мещенных лиц в соответствии с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасн о сти, а также разрабатывать и осуществлять планы и программы социал ь ной реинтеграции, обучения и профессиональной подготовки перемеще н ных лиц с учетом гендерной проблематики. Он рекомендует Межведомс т венной целевой группе по гендерной проблематике и поддержанию мира уделять особое внимание положению перемещенных внутри страны же н щин. Комитет просит государство-участник обеспечить защиту перем е щенных внутри страны женщин от насилия и доступность ближа й ших средств правовой защиты.

Пункт 1 статьи 20

342. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительн о сти сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

343. Комитет настоятельно призывает государство-участник в по л ном объеме осуществить свои обязательства в соответствии с Конвенцией, П е кинской декларацией и Платформой действий, подкрепляющих полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить в свой очере д ной периодический доклад информацию по этим вопросам.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

344. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление п о ложений Конвенции крайне необходимо для достижения целей в области развития сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить включение гендерной проблематики и четкое отражение пол о жений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и пр о сит государство-участник включать в своей очередной периодич е ский доклад соответствующую информацию по этим вопросам.

Ратификация других договоров

345. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам по правам человека 1 обеспечивает более по л ную реализацию женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Н и герии ратифицировать те договоры, участником которых она еще не явл я ется, а именно: Международную конвенцию о защите прав всех трудящи х ся-мигрантов и членов их семей, Конвенцию о правах инвалидов и Междун а родную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезнов е ний.

Распространение заключительных замечаний

346. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Нигерии н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы все люди, включая г о сударственных должностных лиц, политиков, парламентариев и женские организации и организации по правам человека, пол у чили представление об этих мерах, которые были приняты с целью обе с печения юридического и фактического равенства женщин, а также узнали о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи. Он обращается к госуда р ству-участнику с просьбой шире распространять, в частности среди же н ских и правозащитных организаций, тексты Конвенции, Факультативного протокола к ней, общих рекоменд а ций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также итоговых д о кументов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI  веке».

Парламент

347.Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым порядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете настоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Последующая деятельность в свете заключительных рекомендаций

348. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет информацию о принятых мерах по выполнению рекомендаций, содерж а щихся в пунктах 315, 317, 319 и 337 выше. Комитет также просит госуда р ство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, вкл ю чая консультативную помощь, когда это необходимо и целесообразно, для осуществления вышеприведенных рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

349. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, прозвучавшие в настоящих заключительных замечаниях, в его оч е редном периодическом докладе, представляемом в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его седьмой периодический доклад, который запланирован на июль 2010 года, и его восьмой периодический доклад, который запланир о ван на июль 2014 года, в формате сводного доклада в 2014 году.

Йемен

350.Комитет рассматривал шестой периодический доклад Йемена (CEDAW/C/YEM/6) на своих 832‑м и 833‑м заседаниях 11 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.832 и 833). Перечень сформулированных Комитетом тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/YEM/Q/6, а ответы правительства Йемена — в документе CEDAW/C/YEM/Q/6/Add.1.

Введение

351.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его шестого периодического доклада, но, отмечая, что этот доклад был подготовлен не в полном соответствии с руководящими принципами Комитета (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), выражает сожаление о том, что в нем не содержится никакой информации об осуществлении каждой из рекомендаций, вынесенных в заключительных замечаниях Комитета по предыдущему докладу. Комитет благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, но выражает сожаление по поводу отсутствия четких и точных ответов по нескольким темам.

352.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за направление делегации, которую возглавлял Постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций и в состав которой входили четыре представителя Национального комитета женщин. Комитет благодарит государство-участник за честный и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета и позволивший получить четкое представление о положении женщин в Йемене и об осуществлении Конвенции.

Позитивные аспекты

353.Комитет выражает свое удовлетворение работой Национального комитета женщин по содействию расширению прав женщин в контексте его функций консультативного органа правительств. Он высоко оценивает его рекомендации правительству — хотя они еще и не утверждены парламентом — об изменении многих сохраняющихся дискриминационных законов, таких, как Закон о личном статусе, Закон о наказаниях за преступления, Закон о выборах и референдуме, Закон о гражданстве, Трудовой кодекс и Закон о тюрьмах.

354.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию в декабре 2004 года Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли людьми, детской проституции и детской порнографии, и в марте 2007 года Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, особенно в связи с тем, что эти международные документы также охватывают права человека девочек.

355.Комитет также с удовлетворением отмечает принятие Закона № 26 2003 года, изменяющего положения о содержании в тюрьмах беременных женщин, и Закона № 25 2003 года, обязывающего государственные и частные организации, в штате которых работают 50 или большее число женщин, иметь детский сад для их детей.

356.Комитет выражает свое удовлетворение по поводу подписания государством-участником нескольких меморандумов о взаимопонимании с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в 2005, 2007 и 2008 годах, касающихся ВИЧ/СПИДа и намерений подготовить и обнародовать закон о беженцах, а также открыть постоянные центры регистрации для сомалийских беженцев.

357.Комитет принимает к сведению намерение правительства принять временные специальные меры в форме программ для уменьшения неравенства между мужчинами и женщинами в политической и общественной жизни и, особенно, недавнее предварительное решение о системе квот, которая будет введена на следующие парламентские выборы посредством внесения поправки в Закон о выборах в целях обеспечения того, чтобы женщины занимали не менее 15 процентов мест в парламенте.

Основные проблемные области и рекомендации

358. Комитет напоминает государству-участнику о том, что оно обязано систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции, и пр о сит Йемен в период до представления его следующего периодического доклада уделить приоритетное внимание определенным в настоящих з а ключительных замечаниях проблемным областям и сформулированным в них рекомендациям. Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в контексте своей де я тельности по осуществлению Конвенции и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в его следующем периодическом докладе. Ком и тет призывает государство-участник направить настоящие заключител ь ные замечания во все соответствующие министерства, в парламент и с у дебные органы в целях обеспечения их полного осуществления.

Принцип равенства, отражение норм Конвенции во внутреннем законодательстве и ее пропаганда

359.Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что, хотя Конституция гарантирует гражданам их равенство с точки зрения прав и обязанностей, она не содержит принципа равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах. Он также обеспокоен отсутствием в законодательстве государства-участника четкого определения принципа равенства между женщинами и мужчинами и дискриминации по признаку пола.

360. В целях полного осуществления положений Конвенции Комитет н а стоятельно призывает государство-участник включить в его Констит у цию или другое соответствующее законодательство принцип равенства же н щин и мужчин в соответствии со статьей 2(a) Конвенции и полностью о т разить в его национальном законодательстве определение дискримин а ции, содержащееся в статье 1 Конвенции. Он призывает государство-участник принять всеобъемлющий закон о гендерном равенстве, обяз а тельный как для государственного, так и для частного секторов, обесп е чить его соблюдение и информировать женщин об их правах согласно т а кому закону.

361.Комитет обеспокоен отсутствием ясности в вопросе о статусе международных документов, включая Конвенцию, в национальной правовой системе. Он также обеспокоен по поводу недостаточно широкого распространения текста Конвенции среди всех заинтересованных сторон и по поводу недостаточно эффективной подготовки соответствующих административных и судебных органов в том, что касается применения ее положений.

362. Комитет рекомендует государству-участнику четко определить статус международных конвенций в рамках его внутренней правовой системы, обеспечив преимущественную силу международных документов, включая Конвенцию, перед национальным законодательством и соотве т ствие этого законодательства этим документам. Комитет рекомендует также госуда р ству-участнику обеспечить широкое распространение текста Конвенции и общих рекомендаций Комитета среди всех заинтересованных сторон, включая государственные министерства, парламентариев, судебные орг а ны, политические партии, неправительственные организации, частный сектор и широкую общественность.

Негативная культурная практика и стереотипные представления

363.Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения традиционной дискриминационной практики и прочно укоренившихся стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе. Эти стереотипные представления являются одним из важных факторов, затрудняющих осуществление Конвенции, и коренной причиной ущемленного положения женщин во всех областях, в том числе в политической и общественной жизни и на рынке труда, а также негативно сказываются на осуществлении женщинами их прав и препятствуют полному осуществлению Конвенции.

364. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях искоренения стереотипных предоставлений о роли и обязанностях женщин и мужчин, которые ведут к сохранению прямой и косвенной дискримин а ции в отношении женщин и девочек во всех областях их жизни. Он приз ы вает государство-участник активизировать усилия по разработке и осущ е ствлению всеобъемлющих программ повышения осведомленности в целях содействия углублению понимания принципа равенства женщин и мужчин на всех уровнях общества в целях изменения стереотипных пре д ставлений и негативных культурных норм в отношении обязанностей и роли же н щин и мужчин в семье и обществе в соответствии со статьей 5(a) Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику поощрять религио з ных деятелей к пропаганде позитивного образа женщин и принципе р а венства положения и обязанностей женщин и мужчин в обществе.

Насилие в отношении женщин

365.Приветствуя первые меры, принятые в целях борьбы против насилия в семье и насилия в отношении женщин и его предотвращения, такие, как проведение в марте 2004 года в Сане первой Национальной конференции по борьбе против насилия в отношении женщин и подготовка Национальным комитетом женщин исследования по проблемам насилия и здоровья в семье, посвященного явлению насилия в семье, а также создание в 2003 году Йеменской сети по борьбе против насилия в отношении женщин, Комитет по‑прежнему глубоко обеспокоен отсутствием конкретного или специального законодательства, касающегося насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье и сексуальное насилие. Комитет также обеспокоен тем, что женщины сталкиваются с трудностями при подаче жалоб и попытках обеспечения правовой защиты в тех случаях, когда они являются объектами насилия.

366. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлаг а тельно принять в соответствии с общей рекомендацией № 19 Комитета з а конодательство, касающееся насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье, для обеспечения того, чтобы насилие в отнош е нии женщин всегда рассматривалось как уголовное преступление, чтобы ставшие жертвами насилия женщины и девочки имели непосредственный доступ к средствам защиты, включая приюты и средства правовой защ и ты, и чтобы виновные в совершении насилия надлежащим образом пр е следовались в судебном порядке и наказывались. Комитет призывает гос у дарство-участник безотлагательно внести поправку в Уголовный кодекс для обеспечения квалификации изнасилования супругом в качестве уг о ловного преступления. Комитет также рекомендует г о сударству-участнику установить четкие процедуры подачи жалоб на насилие в отношение же н щин и создать женские отделы в полицейских учас т ках для рассмотрения таких жалоб и проведения расследований. Комитет призывает государс т во-участник провести подробные исследования о причинах и масштабах насилия в отношении женщин и девочек, включая сексуальное насилие и насилие в семье, собрать дезагрегированные данные по всем формам н а силия в отношении женщин и включить в свой следующий периодический доклад информацию о действующих законах и имеющихся стратегиях в отношении т а кого насилия и об отдаче от принятых мер.

Дискриминационные нормы

367.Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что отдельные положения Уголовного кодекса допускают дискриминацию в отношении женщин. Его особую обеспокоенность вызывают статьи 273 и 275, которые содержат определение действий, представляющих собой «посягательства на благопристойность», и предусматривают уголовное наказание за них и на основании которых систематически преследуются женщины, а также по поводу статьи 232, предусматривающей, что мужу или любому родственнику мужского пола, убивающему свою жену или родственницу, подозреваемую в супружеской измене, не может быть предъявлено обвинение в совершении убийства.

368. Комитет настоятельно призывает государство-участник отм е нить все дискриминационные положения Уголовного кодекса, включая статьи 273, 275 и, в особенности, 232, как это было уже предложено Национальным комитетом женщин несколько лет назад, для обеспечения того, чтобы убийства женщин их мужьями или родственниками мужского пола пр е следовались и карались в том же порядке, как и любые другие убийс т ва.

Торговля людьми

369.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не представило информацию о торговле людьми, в первую очередь женщинами и девочками, и их незаконном ввозе, а также о конкретных мерах, принятых для предупреждения таких явлений.

370. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять вс е объемлющие и эффективные меры для недопущения торговли людьми, в первую очередь женщинами и девочками, и их незаконного ввоза и бор ь бы с этими явлениями и проводить в связи с такими деяниями тщательные расследования в соответствии со статьей 6 Конвенции и общей рекоме н дацией № 19 Комитета. Он призывает государство-участник активизир о вать усилия по международному сотрудничеству в целях предупреждения торговли людьми, преследовать торговцев людьми и наказывать их сора з мерно тяжести совершенных ими преступлений и обеспечивать защиту прав человека женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми. Комитет призывает также государство-участник ратифицировать Прот о кол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщ и нами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организ а ции Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Он призывает далее государство-участник представить К о митету в своем следующем периодическом докладе статистические да н ные, касающиеся торговли людьми и их незаконного ввоза, конкретных мер противодействия и их р е зультатов.

Участие в политической и общественной жизни

371.Комитет обеспокоен по поводу очень низкого показателя представленности женщин на руководящих должностях во всех сферах, особенно в парламенте (0,3 процента), в правительстве (1,82 процента министерских должностей) и в судебных органах (1,65 процента), а также в государственном и частном секторах, в том числе в государственных административных органах, на дипломатической службе и в научных учреждениях.

372. Комитет настоятельно призывает государство-участник непр е рывно принимать эффективные законодательные меры, включая време н ные специальные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рекомендацией № 25 Комитета, для повышения представленности женщин в политических органах всех уровней и во всех сферах политич е ской жизни, особенно на руководящих должностях. В этой связи и для у с корения увеличения представленности женщин Комитет призывает гос у дарство-участник в законодательном порядке установить квоты для же н щин на предстоящих выборах в парламент. Он настоятельно призывает государство-участник провести кампании в целях повышения осведо м ленности о важности участия женщин в принятии решений, в том чи с ле в государстве н ном и частном секторах, для общества в целом.

Образование

373.Отмечая наличие у государства-участника нескольких стратегических планов в области образования, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющегося высокого уровня неграмотности среди женщин и девочек, особенно в сельских районах, что свидетельствует о косвенной дискриминации по смыслу статьи 10 Конвенции. Он также обеспокоен по поводу высокой доли девочек, бросающих школу.

374. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует принять меры для обеспечения доступа девочек и же н щин к образованию всех уровней, включая доступ к надлежащим образом оборудованным и отдельным для мужчин и женщин туалетам, что оказ ы вает непосредственное влияние на осуществление их права на образов а ние, особенно в сельских районах. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и вынесенной Комитетом общей рекоме н дацией № 25 для обеспечения доступа девочек к школьному образованию и их удержания в школе. Комитет призывает государство-участник актив и зировать его усилия по повышению уровня грамотности среди девочек и женщин за счет принятия на вооружение всеобъемлющих программ фо р мального и неформального образования и профессиональной подготовки и расширения масштабов подготовки и задействования учителей-женщин, разработки учитывающих гендерную проблематику учебных материалов, а также осуществления контроля за прогрессом в достижении целевых п о казателей в установленные сроки и оценки этого прогресса. Комитет н а стоятельно призывает государство-участник обеспечить общее повышение осведомленности о важности образования как одного из прав человека и основы для расширения прав и возможностей женщин и принять меры для преодоления традиционных представлений, которые увековечивают дискриминацию.

Занятость

375.Отмечая Национальную стратегию для работающих женщин на 2001–2011 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу очень низкого числа работающих по найму женщин, доля которых в общем числе работающих составляет менее 23 процентов, а также по поводу ограниченности их возможностей в плане трудоустройства в частном и государственном секторах, преимущественной занятости женщин в сельскохозяйственном секторе, где их труд не оплачивается, и высокой степени профессиональной сегрегации в государственном секторе, где удельный вес женщин в рабочей силе составляет лишь 17 процентов, что указывает на значительное гендерное неравенство в этом секторе.

376. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять целен а правленные стратегии и программы, в том числе применять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рекомендацией № 25 Комитета, для увеличения доли женщин среди официально работающих, особенно в государственном секторе. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры для изменения стереотипных взглядов и негативных культурных норм в отношении об я занностей и роли женщин и мужчин, что будет способствовать расшир е нию возможностей согласованного распределения семейных и трудовых обязанностей между женщинами и мужчинами, и разрабатывать и осущ е ствлять программы повышения осведомленности, ориентированные на все слои общества.

Здравоохранение

377.Отмечая существование стратегий и программ в области здравоохранения, включая Стратегию охраны здоровья женщин (2006–2010 годы) и Национальную стратегию охраны репродуктивного здоровья (2003–2005 годы) и ее обновленный вариант на 2006–2010 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу высоких показателей младенческой, детской и материнской смертности в Йемене и ограниченности доступа к услугам в области охраны здоровья и планирования семьи, особенно в сельских районах.

378. Комитет призывает государство-участник расширять доступ женщин к первичным медицинским услугам, особенно в сельских районах, вкл ю чая услуги по охране репродуктивного здоровья и средства планирования семьи. В свете своей общей рекомендации № 24 Комитет также рекоменд у ет государству-участнику расширять масштабы кампаний по информир о ванию о важности охраны здоровья, включая информирование о распр о странении болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, а та к же о профилактике нежелательных беременностей в контексте просвет и тельской работы по вопросам планирования семьи и полового просвещ е ния.

Ранние браки

379.Комитет чрезвычайно обеспокоен поправкой к Закону № 20 1992 года о личном статусе, внесенной Законом № 24 1999 года и ее негативными последствиями. Эта поправка легализует замужество девочек в возрасте до 15 лет с согласия их опекунов, что очевидно является шагом назад с точки зрения прав женщин и осуществления положений Конвенции в Йемене и серьезным нарушениям обязательств государства-участника по Конвенции. Комитет по‑прежнему глубоко обеспокоен «законностью» ранних браков девочек, которые в отдельных случаях выходят замуж в возрасте восьми лет, что равнозначно насилию в отношении их, создает серьезную угрозу здоровью этих девочек, а также лишает их возможности завершения образования.

380. Комитет, повторяя свои ранее вынесенные рекомендации, насто я тельно призывает государство-участник безотлагательно принять закон о дательные меры в целях увеличения минимального брачного возра с та для девочек в соответствии со статьей 1 Конвенции о правах ребенка, которая определяет ребенка как человеческое существо до достижения 18 ‑летнего возраста, и положением о браке ребенка в пункте 2 статьи 16 Конвенции и предусмотреть, что детские браки не имеют юридической силы. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать соблюдение требования о регистрации всех браков в целях контроля за их законн о стью и о строгом запрете ранних браков, а также преследовать в с у дебном порядке тех, кто нарушает такие положения. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику разработать, действуя при поддержке со стороны орг а низаций гражданского общества и религиозных деятелей, кампании по повышению осведомленности о негативных последствиях ранних бр а ков с точки зрения благосостояния, здоровья и образования девочек. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно принять недавно представленный парламенту закон о безопасном материнстве, к о торый содержит положения, запрещающие любую практику, угрожающую здоровью женщин, такую, как ранние браки и калечащие операции на женских половых органах, а также положение об обеспечении всех мед и цинских учреждений контрацептивами. В этом отношении гос у дарству-участнику следует обеспечить, чтобы такие контрацептивы распростр а нялись бесплатно или по доступным ценам.

Временные браки

381.Комитет обеспокоен по поводу так называемых «туристических браков», или «временных браков», заключаемых йеменскими девушками, как правило из бедных семей, с иностранцами, преимущественно богатыми мужчинами из соседних стран, что получило более широкое распространение в последние годы в связи с развитием туризма.

382. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для недопущения таких негативных явлений и борьбы с этой формой секс-туризма. Государству-участнику следует внимательно рассмотреть рекомендации по этому вопросу, вынесенные па р ламентским комитетом, сформированным из числа специалистов в области мусул ь манской юриспруденции, в частности рекомендацию о внесении поправок в Закон о личном статусе и судебном преследовании за такие деяния. К о митет рекомендует государству-участнику разработать, действуя при по д держке со стороны религиозных деятелей и организаций гражданского общества, кампании повышения осведомленности о негативных последс т виях таких «временных браков» для девушек и их семей.

Калечащие операции на женских половых органах

383.Приветствуя принятое в 2001 году постановление министерства здравоохранения о запрете практики проведения калечащих операций на женских половых органах во всех частных и государственных медицинских учреждениях и работниками системы здравоохранения, Комитет обеспокоен по поводу того, что калечащие операции на женских половых органах остаются легальными и, как указывалось в его заключительных замечаниях по предыдущему докладу, по поводу их распространенности, особенно в прибрежных и сельских районах, а также по поводу нежелания государства-участника принять меры, направленные на искоренение этой сохраняющейся пагубной практики. Комитет с обеспокоенностью отмечает связанные с этой практикой серьезные последствия для здоровья девочек и женщин, которые, в некоторых случаях, могут приводить к смерти, а также безнаказанность тех, кто проводит такие операции.

384. В свете своих общих рекомендаций № 14 и № 19 и с учетом того, что калечащие операции на женских половых органах являются актом нас и лия в отношении женщин, причиняющим ущерб или страдания физич е ского, психического или полового характера, Комитет вновь рекомендует государству-участнику в неотложном порядке принять законодательство, предусматривающее уголовное наказание за такие операции, и рекоменд у ет государству-участнику обеспечивать соблюдение установленного им з а прета на них посредством судебного преследования и адекватного наказ а ния совершающих такие деяния. Он также рекомендует государству-участнику активизировать, действуя при поддержке со стороны организ а ций гражданского общества и религиозных деятелей, усилия по повыш е нию осведомленности и информационно-просветительскую работу, орие н тированные как на мужчин, так и на женщин, с тем чтобы полностью и с коренить эту практику и лежащие в ее основе культурные обоснования. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за технической помощью к соответствующим учреждениям и органам Организации Объ е диненных Наций.

Сельские женщины

385.Ввиду того факта, что большинство женщин в государстве-участнике проживают в сельских районах и работают в сельскохозяйственном секторе, Комитет особенно обеспокоен по поводу их положения в целом, и в частности по поводу трудностей, с которыми они сталкиваются в плане доступа к услугам по охране здоровья, коммунальным услугам, образованию, правосудию, чистой воде и электроэнергии, что является серьезным препятствием для осуществления им своих социальных, экономических и культурных прав.

386. Комитет рекомендует государству- участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей реко мендацией №  25 Комитета с целью обеспечить, чтобы сельские женщины пользовались своими политическими, социальными, эконом и ческими и культурными правами, не подвергаясь никакой дискримин а ции, особенно в плане доступа к обра зованию, государственной службе , с у дебной защите, медицинскому обслуживанию и микрофинансиров а нию.

Семейные отношения

387.Комитет беспокоит то обстоятельство, что Закон 1992 года о личном статусе разрешает полигамию, запрещает женщине без опекуна вступать в брак и не требует согласия самой женщины на заключение брака опекуном.

388. В соответствии со статьей 16 Конвенции и в свете своей общей рек о мендации  №  21 Комитет настоятельно призывает государство-участник внести в Закон о личном статусе поправки с целью запретить полигамию , ликвидировать институт опекунства и обеспечить равные права женщин с мужчинами. Он также настоятельно призывает государство-участник о т менить все остальные дискриминирующие женщин положения этого з ак о на.

389.Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие других дискриминационных положений в Законе 1992 года о личном статусе и в Законе 1990 года о гражданстве, которые закрепляют неравенство женщин в вопросах брака, развода, дачи свидетельских показаний, владения имуществом, гражданства, опеки над детьми и наследства.

390. Комитет призывает государство-участник обеспечить равенство прав женщин и мужчин в отношении личного статуса, особенно в вопросах бр а ка, развода, дачи свидетельских показаний, владения имуществом, гра ж данства, опеки над детьми и наследства. Комитет рекомендует государс т ву-участнику внести поправки во все дискриминационные положения, в том числе обесп е чить, чтобы ребенок, родившийся у матери-йеменки, приобретал гражданство своей матери на тех же условиях, на которых он получил бы гражданство отца-йеменца. Он также рекомендует государс т ву-участнику предоставлять женщине-иностранке, замужем за граждан и ном Йемена, одинаково е с иностранцем-мужем гражданки Йе мена право на пребывание в стране в течение пяти лет.

Женщины в тюрьмах

391.Приветствуя принятие в 2006 году по случаю Женского дня постановления об освобождении 71 женщины, отбывшей свой срок, но не сумевшей внести сумму залога, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что согласно выводам, сделанным по итогам посещения ряда женских тюрем и следственных изоляторов, в том числе выводов парламентского комитета общественных свобод, тюрьмы не приспособлены для содержания в них женщин, за исключением центра содержания в Хадже, в женских тюрьмах не имеется женского персонала и женщины-заключенные, в том числе беременные и имеющие детей, не получают необходимой медицинской помощи. В местах заключения женщины нередко становятся объектом домогательства, подвергаются унижениям и жестокому обращению со стороны охранников-мужчин, а сроки их освобождения нередко затягиваются по причине отказа опекуна или семьи от их возвращения домой после истечения срока приговора либо из‑за того, что они не в состоянии уплатить штраф, к которому их приговорил суд. Комитет также беспокоит то, что большинство содержащихся в заключении женщин осуждены за проституцию, супружескую измену, алкоголизм, противозаконное или недостойное поведение в частных и общественных местах.

392. Комитет призывает государство-участник обеспечить равные права мужчин и женщин в рамках судебной и пенитенциарной систем и отм е нить все дискриминационные меры в отношении женщин в этих се к торах. Государство-участник должно обеспечить, чтобы в местах лишения своб о ды женщины с о держались отдельно от мужчин и находились под надзором исключительно женского персонала, в том числе на стадии досудебного разбирательства, получали необходимую медицинскую помощь и могли воспользоваться реабилитационными программами для реинтеграции в жизнь общества даже в случае отказа принять их со стороны опек у на или семьи. Предметом особого внимания должны быть дети, наход я щиеся с осужденными матерями в местах лишения свободы, с точки зрения их п и тания, медицинского обслуживания и обр а зования.

Нищета

393.Принимая к сведению место, которое занимает государство-участник согласно индексу развития человека, и национальную стратегию сокращения масштабов нищеты (2006–2010 годы) с ее гендерным акцентом на образование, здравоохранение, питание и планирование семьи, Комитет выражает обеспокоенность масштабами нищеты среди женщин.

394. Комитет рекомендует государству-участнику в рамках его общих ус и лий и стратегии сокращения масштабов нищеты принять меры, которые учитывали бы особую уязвимость женщин, живущих в условиях н и щеты, в том числе предпринять усилия с целью обеспечить участие женщин в широких мероприятиях, которые проводятся в рамках программ борьбы с нищетой. Комитет настоятельно призывает государство-участник испол ь зовать в этой связи временные специальные меры, о к о торых говорится в пункте 1 статьи 4, и общую рекомендацию  №  25 Комитета .

Способность осуществлять положения Конвенции и общие рекомендации Комитета

395.Особую обеспокоенность у Комитета вызывает то обстоятельство, что, хотя Йемен ратифицировал Конвенцию более 24 лет тому назад без оговорок, до сих пор не завершена работа по приведению отечественного законодательства в соответствие с положениями Конвенции, что существенная часть правовой системы по‑прежнему противоречит Конвенции, женщины продолжают подвергаться сильной дискриминации и что в развитии и положении женщин не произошло значительных сдвигов, а кое‑где даже имел место откат и что государство-участник не ставит перед собой задачу выполнить рекомендации Комитета в полном объеме. Все это вызывает сомнения в способности государства-участника выполнить свои обязательства по Конвенции.

396. Комитет рекомендует государству-участнику внимательно изучить все рекомендации, вынесенные Комитетом, и обеспечить, чтобы его обяз а тельства по Конвенции и его религиозные принципы и культурные и с о циальные ценности были созвучны ми ее положениям, что способствов а ло бы всестороннему поощрению и защите прав человека и основных св о бод женщин в Йемене . Он рекомендует государству-участнику воспользоват ь ся техническим сотрудничеством и помощью со стороны соответс т вующих учреждений и органов Организации Объединенных Наций, таких, как Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах же н щин (ЮНИФЕМ), Фонд Организации Объединенных Наций в области н а родонаселения (ЮНФПА) , Управление Верховного комиссара Организ а ции Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Всемирная о р ганизация здравоохранения (ВОЗ) для осуществления де ‑факто и де ‑юре положений Конвенции и рекоменд а ций К омитета.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

397. Комитет рекомендует государству-участнику преобразовать наци о нальный комитет по делам женщин в министерство в составе правител ь ства, для того чтобы у него была возможность участвовать в процессе принятия реш е ний, оказывать прямую поддержку своим законодательным инициативам в па р ламенте и продвигать права женщин в правительстве и государственной адм и нистрации, располагая достаточными бюджетными средствами для выполн е ния поставленных перед ним задач.

Национальный правозащитный орган

398. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность создания независимого национального правозащитного органа с широким мандатом для поощрения и защиты прав человека в соответс т вии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассам б леи от 20 декабря 1993 года).

Сотрудничество с Управлением Верховного комиссара по правам человека

399. Комитет призывает государство-участник продолжать наращивать свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара по правам ч е ловека ( УВКПЧ ) и принять законопроект о беженцах во исполнение пол о жений Конвенции о статусе беженцев и протокола к ней. Комитет также призывает государство-участник предоставить беспрепятственный доступ персоналу УВКПЧ в беженские центры, не депортировать беженцев до проведения УВКПЧ проверки их статуса и обеспечивать право беженцев на безопасность, прежде всего это касается женщин и детей, которые ос о бенно уязвимы перед лицом насилия, в том числе секс у ального.

Сбор и анализ данных

400. Комитет призывает государство-участник улучшить работу по сбору и анализу статистических данных и включить в его следующий период и ческий доклад данные статистики и анализа ситуации женщин в разбивке по возрасту, сельским и городским районам, этнической принадлежности и регионам, чтобы можно было составить четкую картину положения же н щин в государстве-участнике. Он также призывает государство-участник сообщить об эффективности принятых мер и результатах, достигнутых в практической реализации одного из основных прав женщин — права на реальное равенство.

Факультативный протокол

401. Комитет настоятельно призывает государство-участник подп и сать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, а также предл а гает государству-участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Ко н венции относ и тельно продолжительности заседаний Комитета.

Парламент

402. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парламент к тому, чтобы в соответствии с принятым п о рядком в надлежащих случаях он принимал необходимые меры в свете н а стоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конвенции.

Подготовка следующего доклада

403. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке следующего п е риодического доклада, а также консультироваться с неправительстве н ными организациями на этапе его подготовки.

Пекинская декларация и Платформа действий

404. Комитет настоятельно призывает государство-участник при выпо л нении его обязательств по Конвенции всесторонне использовать Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые развивают полож е ния Конвенции, и пр о сит государство-участник включить информацию об этом в его следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

405. Комитет обращает особое внимание на то, что всестороннее и эффе к тивное осуществление Конвенции является необходимым условием дост и жения целей в области развития, сформулированных в Декларации тыс я челетия. Комитет призывает к интеграции гендерной соста в ляющей и всестороннему учету положений Конвенции во всех усилиях, направле н ных на достижение целей в области развития, сформулированных в Де к ларации тысячелетия, и просит государство-участник включить инфо р мацию об этом в его следующий пери о дический доклад.

Распространение информации

406. Комитет просит широко распространить в Йемене настоящие закл ю чительные замечания для того, чтобы народ Йемена , и в частности рабо т ники государственных учреждений и политические деяте ли, знали о том, что делается для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, и о шагах, которые потребуется предпринять в этой связи в б у дущем. Он просит государство-участник продолжать широко распростр а нять, в частности среди женских и правозащитных организаций, инфо р мацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, общих рекоме н дациях Комитета, Пекинской декларации и Платформе действий и итог о вых документов двадцатой третьей специальной сессии Генеральной А с самблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужч и нами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Ратификация других договоров

407. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным м е ждународным документам по правам человека 1 расширяет возможности женщин пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех сферах жизни. Поэтому Комитет призывает прав и тельство Йемена рассмотреть возможность ратификации следующих дог о воров, участником которых оно еще не является: Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Конвенция о правах инв а лидов и Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений.

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

408. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предст а вить письменную информацию о принятых мерах по выполнению рекоменд а ций, содержащихся в пунктах  368, 380, 384 и 388 выше . Комитет также просит государство-участник обращаться за техническим содействием и помощью, включая консультативную помощь, когда это необходимо и ц е лесообразно, для осуществления вышеприведенных рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

409. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, в его сл е дующем периодическом докладе по статье  18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить его седьмой периодический до к лад, который должен быть представлен в мае 2009 года, и восьмой пери о дический доклад, который должен быть представлен в мае 2013 года, в в и де сводного докл а да в 2013 году .

Глава V

Деятельность, осуществляемая в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминациив отношении женщин

410.В статье 12 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин установлено, что Комитет включает в свой ежегодный доклад, предусматриваемый статьей 21 Конвенции, краткий отчет о своей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом.

А.Решение, принятое Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 2 Факультативного протокола

411.Комитет продолжал рассматривать вопросы, возникающие в связи с его работой по линии Факультативного протокола, и постановил принять по ним решения на своей следующей сессии.

В.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 8 Факультативного протокола

412.Комитет не принимал никаких решений по вопросам, вытекающим из статьи 8 Факультативного протокола.

Глава VI

Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

413.Комитет рассмотрел пункт 6 повестки дня «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета» на его 830‑м  и 850‑м заседаниях 30 июня и 18 июля 2008 года и на нескольких закрытых заседаниях.

Решение, принятое Комитетом по пункту 6 повестки дня

Члены предсессионной рабочей группы для сорок четвертой сессии

414.Комитет постановил назначить членами предсессионной рабочей группы для сорок четвертой сессии, которая состоится 10–14 ноября 2008 года, следующих экспертов:

Фердоус Ара Бегум

Мерием Бельмихуб-Зердани

Прамила Паттен

Гленда П. Симмс

Дубравка Шимонович

Анама Тан

Сроки проведения будущих сессий Комитета

415.В соответствии с предварительным расписанием конференций и заседаний утвержден следующий график проведения сорок второй и сорок третьей сессий Комитета, а также его намеченной сорок четвертой сессии:

а)сорок вторая сессия: 20 октября — 7 ноября 2008 года, Женева, в формате параллельных камер;

b)тринадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 15–17 октября 2008 года, Женева;

c)предсессионная рабочая группа для сорок четвертой сессии: 10–14 ноября 2008 года, Женева;

d)сорок третья сессия: 19 января — 6 февраля 2009 года, Женева, в формате параллельных камер;

e)четырнадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 9–13 февраля 2009 года, Женева;

f)предсессионная рабочая группа для сорок пятой сессии: 9–13 февраля 2009 года, Женева;

g)сорок четвертая сессия: 20 июля — 7 августа 2009 года, Нью-Йорк, в формате параллельных камер;

h)пятнадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 13–17 июля 2009 года;

i)предсессионная рабочая группа для сорок шестой сессии: 10–14 августа 2009 года.

Доклады, которые предстоит рассмотреть на будущих сессиях Комитета

416.Комитет подтвердил, что на своих сорок второй и сорок третьей сессиях он рассмотрит доклады государств-участников, которые названы ниже. Комитет также произвел предварительный отбор государств-участников, которым будет предложено представить их доклады на сорок четвертой сессии:

а) сорок вторая сессия

Бахрейн

Бельгия

Камерун

Канада

Кыргызстан

Мадагаскар

Монголия

Мьянма

Португалия

Сальвадор

Словения

Уругвай

Эквадор

b) сорок третья сессия

Армения

Бутан

Гаити

Гватемала

Гвинея-Бисау

Германия

Доминика

Либерия

Ливийская Арабская Джамахирия

Руанда

c) сорок четвертая сессия

Аргентина

Дания

Египет

Испания

Лаосская Народно-Демократическая Республика

Тимор-Лешти

Тувалу

Швейцария

Япония

Состав параллельных камер на сорок третьей сессии

417.Комитет постановил утвердить следующий состав своих параллельных камер на сорок второй сессии и распределил доклады между государствами-участниками для рассмотрения на своей сорок третьей сессии. Первоначальные доклады Доминики, Гаити и Либерии будут рассмотрены на пленарных заседаниях, а также вопрос об осуществлении Конвенции в Гвинее-Бисау.

Совершенствование методов работы Комитета согласно статье 18 Конвенции

Заключительные замечания

418.Комитет проанализировал свою практику работы по составлению заключительных замечаний. Он пришел к выводу о том, что в целях оказания государствам-участникам содействия в ускорении процесса осуществления Конвенции Комитет будет стремиться к составлению подробных заключительных замечаний с вынесением конкретных, достижимых и доброжелательных рекомендаций. Чтобы добиться четкости изложения, было также решено включить в заключительные замечания названия разделов (заголовки тематических разделов). Перечень названий тематических разделов, которые будут применяться гибко и с учетом целесообразности в отношении того или иного государства-участника, был согласован Комитетом и включен в приложение X к части второй настоящего доклада.

Просьба о представлении давно просроченных докладов

419.Комитет рассмотрел положение в области представления докладов государствами-участниками (CEDAW/С/2008/II/2), а также шаги, предпринятые с целью побудить государства-участники представить давно просроченные доклады. Комитет напомнил, что он обратился с просьбой к 12 государствам-участникам, имеющим просроченные первоначальные доклады, представить все эти доклады в виде сводных докладов к конкретному сроку для рассмотрения Комитетом на установленных будущих сессиях. Было отмечено также, что Комитет постановил, что в качестве крайней меры в случае неполучения докладов в предлагаемые сроки Комитет начнет обсуждение вопроса об осуществлении Конвенции в соответствующих государствах-участниках без доклада (см. А/62/38, часть третья, пункт 675). С учетом принятия таких решений Комитет постановил предложить государствам-участникам, которые просрочили представление своих первоначальных докладов более чем на 5 лет, представить их просроченные доклады в виде сводного доклада в течение двух лет (Афганистан, Джибути и Соломоновы Острова) и государствам-участникам, которые просрочили представление своих периодических докладов более чем на 10 лет, представить свои просроченные доклады в виде сводного доклада в течение двух лет (Болгария, Панама, Сент-Винсент и Гренадины, Сенегал и Зимбабве). В качестве крайней меры в случае неполучения докладов в предлагаемые сроки Комитет начнет обсуждение вопроса об осуществлении Конвенции в этих государствах-участниках без доклада.

Обмен мнениями с государствами — участниками Конвенции

420.16 июля 2008 года Комитет провел обмен мнениями с государствами — участниками Конвенции на предмет совершенствования методов работы Комитета, включая рассмотрение руководящих принципов составления докладов об осуществлении этой конкретной Конвенции, укрепление взаимоотношений с национальными правозащитными органами и обсуждение дальнейших шагов, которые должны быть предприняты Комитетом с целью побудить государства-участники к представлению давно просроченных докладов (см. CEDAW/C/ SR.849).

Глава VII

Осуществление статьи 21 Конвенции

421.Комитет рассматривал пункт 5 повестки дня «Осуществление статьи 21 Конвенции» на своих 831‑м  и 850‑м заседаниях 30 июня и 18 июля 2008 года, а также на нескольких закрытых заседаниях.

Решения, принятые Комитетом по пункту 5 повестки дня

Общая рекомендация в отношении женщин-мигрантов

422.Комитет договорился о том, что рабочая группа по общей рекомендации в отношении трудящихся-мигрантов представит пересмотренный проект общей рекомендации Комитету на его сорок второй сессии. В пересмотренном проекте должны быть учтены замечания Комитета по вопросу о трудящихся мигрантах и всех членах их семей, которые были высказаны по нынешнему проекту. В состав рабочей группы входят следующие члены: г‑жа Ароча, г‑жа Бегум, г‑жа Дайриам (Председатель), г‑жа Габр, г‑жа Каспар, г‑жа Пиментель, г‑жа Син и г‑жа Тавареш да Силва.

Общая рекомендация по статье 2

423.Председатель рабочей группы г‑н Флинтерман согласился распространить в Комитете пересмотренный проект общей рекомендации к 29 августа 2008 года.

Глава VIII

Предварительная повестка дня сорок второй сессии

424.Комитет рассмотрел и утвердил следующий проект предварительной повестки дня своей сорок второй сессии на своем 850‑м заседании 18 июля 2008 года:

1.Открытие сессии.

2.Утверждение повестки дня и организация работы.

3.Доклад Председателя о деятельности в период между сорок первой и сорок второй сессиями Комитета.

4.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участника­ми в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

6.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета.

7.Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

8.Предварительная повестка дня сорок третьей сессии.

9.Утверждение доклада Комитета о работе его сорок второй сессии.

Глава IX

Утверждение доклада

425.Комитет рассмотрел проект доклада о работе его сорок первой сессии (CEDAW/C/2008/II/L.1 и добавления) на своем 850‑м заседании 18 июля 2008 года (см. CEDAW/C/SR.850) и утвердил его с внесенными в него в ходе обсуждения устными поправками.

Приложение I

Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по состоянию на 31 июля 2008 года

Государства ‑участники

Дата получения ратификационной грамоты или документа о присоединении a либо дата правопреемства b

Дата вступления в силу

Афганистан

5 марта 2003 года

4 апреля 2003 года

Албания

11 мая 1994 годаа

10 июня 1994 года

Алжир

22 мая 1996 годаa

21 июня 1996 года

Андорра

15 января 1997 годаa

14 февраля 1997 года

Ангола

17 сентября 1986 годаa

17 октября 1986 года

Антигуа и Барбуда

1 августа 1989 годаa

31 августа 1989 года

Аргентина

15 июля 1985 года

14 августа 1985 года

Армения

13 сентября 1993 годаa

13 октября 1993 года

Австралия

28 июля 1983 года

27 августа 1983 года

Австрия

31 марта 1982 года

30 апреля 1982 года

Азербайджан

10 июля 1995 годаa

9 августа 1995 года

Багамские Острова

8 октября 1993 годаa

7 ноября 1993 года

Бахрейн

18 июня 2002 годаa

18 июля 2002 года

Бангладеш

6 ноября 1984 годаa

6 декабря 1984 года

Барбадос

16 октября 1980 года

3 сентября 1981 года

Беларусь

4 февраля 1981 года

3 сентября 1981 года

Бельгия

10 июля 1985 года

9 августа 1985 года

Белиз

16 мая 1990 года

15 июня 1990 года

Бенин

12 марта 1992 года

11 апреля 1992 года

Бутан

31 августа 1981 года

30 сентября 1981 года

Боливия

8 июня 1990 года

8 июля 1990 года

Босния и Герцеговина

1 сентября 1993 годаb

1 октября 1993 года

Ботсвана

13 августа 1996 годаa

12 сентября 1996 года

Бразилия

1 февраля 1984 года

2 марта 1984 года

Бруней-Даруссалам

24 мая 2006 годаa

23 июня 2006 года

Болгария

8 февраля 1982 года

10 марта 1982 года

Буркина-Фасо

14 октября 1987 годаa

13 ноября 1987 года

Бурунди

8 января 1992 года

7 февраля 1992 года

Камбоджа

15 октября 1992 годаa

14 ноября 1992 года

Камерун

23 августа 1994 года

22 сентября 1994 года

Канада

10 декабря 1981 года

9 января 1982 года

Кабо-Верде

5 декабря 1980 годаa

3 сентября 1981 года

Центральноафриканская Республика

21 июня 1991 годаa

21 июля 1991 года

Чад

9 июня 1995 годаa

9 июля 1995 года

Чили

7 декабря 1989 года

6 января 1990 года

Китай

4 ноября 1980 года

3 сентября 1981 года

Колумбия

19 января 1982 года

18 февраля 1982 года

Коморские Острова

31 октября 1994 годаa

30 ноября 1994 года

Конго

26 июля 1982 года

25 августа 1982 года

Острова Кука

11 августа 2006 годаа

10 сентября 2006 года

Коста-Рика

4 апреля 1986 года

4 мая 1986 года

Кот‑д’Ивуар

18 декабря 1995 года

17 января 1996 года

Хорватия

9 сентября 1992 годаb

9 октября 1992 года

Куба

17 июля 1980 года

3 сентября 1981 года

Кипр

23 июля 1985 годаa

22 августа 1985 года

Чешская Республикаc

22 февраля 1993 годаb

24 марта 1993 года

Корейская Народно-Демократическая Республика

27 февраля 2001 годаa

29 апреля 2001 года

Демократическая Республика Конгоd

17 октября 1986 года

16 ноября 1986 года

Дания

21 апреля 1983 года

21 мая 1983 года

Джибути

2 декабря 1998 годаa

1 января 1999 года

Доминика

15 сентября 1980 года

3 сентября 1981 года

Доминиканская Республика

2 сентября 1982 года

2 октября 1982 года

Эквадор

9 ноября 1981 года

9 декабря 1981 года

Египет

18 сентября 1981 года

18 октября 1981 года

Сальвадор

19 августа 1981 года

18 сентября 1981 года

Экваториальная Гвинея

23 октября 1984 годаa

22 ноября 1984 года

Эритрея

5 сентября 1995 годаa

5 октября 1995 года

Эстония

21 октября 1991 годаa

20 ноября 1991 года

Эфиопия

10 сентября 1981 года

10 октября 1981 года

Фиджи

28 августа 1995 годаa

27 сентября 1995 года

Финляндия

4 сентября 1986 года

4 октября 1986 года

Франция

14 декабря 1983 года

13 января 1984 года

Габон

21 января 1983 года

20 февраля 1983 года

Гамбия

16 апреля 1993 года

16 мая 1993 года

Грузия

26 октября 1994 годаa

25 ноября 1994 года

Германияe

10 июля 1985 года

9 августа 1985 года

Гана

2 января 1986 года

1 февраля 1986 года

Греция

7 июня 1983 года

7 июля 1983 года

Гренада

30 августа 1990 года

29 сентября 1990 год

Гватемала

12 августа 1982 года

11 сентября 1982 года

Гвинея

9 августа 1982 года

8 сентября 1982 года

Гвинея-Бисау

23 августа 1985 года

22 сентября 1985 года

Гайана

17 июля 1980 года

3 сентября 1981 года

Гаити

20 июля 1981 года

3 сентября 1981 года

Гондурас

3 марта 1983 года

2 апреля 1983 года

Венгрия

22 декабря 1980 года

3 сентября 1981 года

Исландия

18 июня 1985 года

18 июля 1985 года

Индия

9 июля 1993 года

8 августа 1993 года

Индонезия

13 сентября 1984 года

13 октября 1984 года

Ирак

13 августа 1986 годаa

12 сентября 1986 года

Ирландия

23 декабря 1985 годаa

22 января 1986 года

Израиль

3 октября 1991 года

2 ноября 1991 года

Италия

10 июня 1985 года

10 июля 1985 года

Ямайка

19 октября 1984 года

18 ноября 1984 года

Япония

25 июня 1985 года

25 июля 1985 года

Иордания

1 июля 1992 года

31 июля 1992 года

Казахстан

26 августа 1998 годаa

25 сентября 1998 года

Кения

9 марта 1984 годаa

8 апреля 1984 года

Кирибати

17 марта 2004 годаa

16 апреля 2004 года

Кувейт

2 сентября 1994 годаa

2 октября 1994 года

Кыргызстан

10 февраля 1997 годаa

12 марта 1997 года

Лаосская Народно-Демократическая Республика

14 августа 1981 года

13 сентября 1981 года

Латвия

14 апреля 1992 годаa

14 мая 1992 года

Ливан

16 апреля 1997 годаa

16 мая 1997 года

Лесото

22 августа 1995 года

21 сентября 1995 года

Либерия

17 июля 1984 годаa

16 августа 1984 года

Ливийская Арабская Джамахирия

16 мая 1989 годаa

15 июня 1989 года

Лихтенштейн

22 декабря 1995 годаa

21 января 1996 года

Литва

18 января 1994 годаa

17 февраля 1994 года

Люксембург

2 февраля 1989 года

4 марта 1989 года

Мадагаскар

17 марта 1989 года

16 апреля 1989 года

Малави

12 марта 1987 годаa

11 апреля 1987 года

Малайзия

5 июля 1995 годаa

4 августа 1995 года

Мальдивские Острова

1 июля 1993 годаa

31 июля 1993 года

Мали

10 сентября 1985 года

10 октября 1985 года

Мальта

8 марта 1991 годаa

7 апреля 1991 года

Маршалловы Острова

2 марта 2006 годаа

1 апреля 2006 года

Мавритания

10 мая 2001 годаa

9 июня 2001 года

Маврикий

9 июля 1984 годаа b

8 августа 1984 года

Мексика

23 марта 1981 года

3 сентября 1981 года

Микронезия (Федеративные Штаты)

1 сентября 2004 годаa

1 октября 2004 года

Монако

18 марта 2005 годаa

17 апреля 2005 года

Монголия

20 июля 1981 года

3 сентября 1981 года

Марокко

21 июня 1993 годаа

21 июля 1993 года

Мозамбик

21 апреля 1997 годаa

21 мая 1997 года

Мьянма

22 июля 1997 годаa

21 августа 1997 года

Намибия

23 ноября 1992 годаa

23 декабря 1992 года

Непал

22 апреля 1991 года

22 мая 1991 года

Нидерланды

23 июля 1991 года

22 августа 1991 года

Новая Зеландия

10 января 1985 года

9 февраля 1985 года

Никарагуа

27 октября 1981 года

26 ноября 1981 года

Нигер

8 октября 1999 годаa

7 ноября 1999 года

Нигерия

13 июня 1985 года

13 июля 1985 года

Норвегия

21 мая 1981 года

3 сентября 1981 года

Оман

7 февраля 2006 годаа

9 марта 2006 года

Пакистан

12 марта 1996 годаa

11 апреля 1996 года

Панама

29 октября 1981 года

28 ноября 1981 года

Папуа — Новая Гвинея

12 января 1995 годаa

11 февраля 1995 года

Парагвай

6 апреля 1987 годаa

6 мая 1987 года

Перу

13 сентября 1982 года

13 октября 1982 года

Филиппины

5 августа 1981 года

4 сентября 1981 года

Польша

30 июля 1980 года

3 сентября 1981 года

Португалия

30 июля 1980 года

3 сентября 1981 года

Республика Корея

27 декабря 1984 года

26 января 1985 года

Республика Молдова

1 июля 1994 годаa

31 июля 1994 года

Румыния

7 января 1982 года

6 февраля 1982 года

Российская Федерация

23 января 1981 года

3 сентября 1981 года

Руанда

2 марта 1981 года

3 сентября 1981 года

Сент-Китс и Невис

25 апреля 1985 годаa

25 мая 1985 года

Сент-Люсия

8 октября 1982 годаa

7 ноября 1982 года

Сент-Винсент и Гренадины

4 августа 1981 годаa

3 сентября 1981 года

Самоа

25 сентября 1992 годаa

25 октября 1992 года

Сан-Марино

10 декабря 2003 года

9 января 2004 года

Сан-Томе и Принсипи

3 июня 2003 года

2 июля 2003 года

Саудовская Аравия

7 сентября 2000 года

7 октября 2000 года

Сенегал

5 февраля 1985 года

7 марта 1985 года

Сербия

12 марта 2001 годаb

11 апреля 2001 года

Сейшельские Острова

5 мая 1992 годаa

4 июня 1992 года

Сьерра-Леоне

11 ноября 1988 года

11 декабря 1988 года

Сингапур

5 октября 1995 годаа

4 ноября 1995 года

Словакия

28 мая 1993 годаa

27 июня 1993 года

Словения

6 июля 1992 годаb

5 августа 1992 года

Соломоновы Острова

6 мая 2002 годаа

5 июня 2002 года

Южная Африка

15 декабря 1995 года

14 января 1996 года

Испания

5 января 1984 года

4 февраля 1984 года

Шри-Ланка

5 октября 1981 года

4 ноября 1981 года

Суринам

1 марта 1993 годаa

31 марта 1993 года

Свазиленд

26 марта 2004 годаa

25 апреля 2004 года

Швеция

2 июля 1980 года

3 сентября 1981 года

Швейцария

27 марта 1997 года

26 апреля 1997 года

Сирийская Арабская Республика

18 марта 2003 годаа

17 апреля 2003 года

Таджикистан

26 октября 1993 годаa

25 ноября 1993 года

Таиланд

9 августа 1985 годаа

8 сентября 1985 года

Бывшая югославская Республика Македония

18 января 1994 годаb

17 февраля 1994 года

Тимор-Лешти

16 апреля 2003 годаа

16 мая 2003 года

Того

26 сентября 1983 годаa

26 октября 1983 года

Тринидад и Тобаго

12 января 1990 года

11 февраля 1990 года

Тунис

20 сентября 1985 года

20 октября 1985 года

Турция

20 декабря 1985 годаa

19 января 1986 года

Туркменистан

1 мая 1997 годаa

31 мая 1997 года

Тувалу

6 октября 1999 годаa

5 ноября 1999 года

Уганда

22 июля 1985 года

21 августа 1985 года

Украина

12 марта 1981 года

3 сентября 1981 года

Объединенные Арабские Эмираты

6 октября 2004 годаa

5 ноября 2004 года

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

7 апреля 1986 года

7 мая 1986 года

Объединенная Республика Танзания

20 августа 1985 года

19 сентября 1985 года

Уругвай

9 октября 1981 года

8 ноября 1981 года

Узбекистан

19 июля 1995 годаa

18 августа 1995 года

Вануату

8 сентября 1995 годаa

8 октября 1995 года

Венесуэла (Боливарианская Республика)

2 мая 1983 года

1 июня 1983 года

Вьетнам

17 февраля 1982 года

19 марта 1982 года

Йеменf

30 мая 1984 годаa

29 июня 1984 года

Замбия

21 июня 1985 года

21 июля 1985 года

Зимбабве

13 мая 1991 годаa

12 июня 1991 года

aРатификация или присоединение.

bПравопреемство.

cДо 1 января 1993 года, когда Чешская Республика и Словакия стали отдельными государствами, они входили в состав Чехословакии, которая ратифицировала Конвенцию 16 февраля 1982 года.

dС 17 мая 1997 года Заир стал называться Демократическая Республика Конго.

e3 октября 1990 года Германская Демократическая Республика (ратифицировавшая Конвенцию 9 июля 1980 года) и Федеративная Республика Германия (ратифицировавшая Конвенцию 10 июля 1985 года) объединились в единое суверенное государство, которое выступает в Организации Объединенных Наций под названием Германия.

f22 мая 1990 года Демократический Йемен и Йемен объединились в единое государство, которое выступает в Организации Объединенных Наций под названием Йемен.

Приложение II

Государства-участники, которые сдали Генеральному секретарю на хранение документы о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, по состоянию на 31 июля 2008 года

Государства ‑участники

Дата принятия

Андорра

14 октября 2002 года

Австралия

4 июня 1998 года

Австрия

11 сентября 2000 года

Азербайджан

25 мая 2008 года

Багамские Острова

17 января 2003 года

Бразилия

5 марта 1997 года

Канада

3 ноября 1997 года

Чили

8 мая 1998 года

Китай

10 июля 2002 года

Острова Кука

27 ноября 2007 года

Хорватия

24 октября 2003 года

Куба

7 марта 2008 года

Кипр

30 июля 2002 года

Дания

12 марта 1996 года

Египет

2 августа 2001 года

Финляндия

18 марта 1996 года

Франция

8 августа 1997 года

Грузия

30 сентября 2005 года

Германия

25 февраля 2002 года

Гренада

12 декабря 2007 года

Гватемала

3 июня 1999 года

Исландия

8 мая 2002 года

Ирландия

11 июня 2004 года

Италия

31 мая 1996 года

Япония

12 июня 2003 года

Иордания

11 января 2002 года

Лесото

12 ноября 2001 года

Либерия

16 сентября 2005 года

Лихтенштейн

15 апреля 1997 года

Литва

5 августа 2004 года

Люксембург

1 июля 2003 года

Мадагаскар

19 июля 1996 года

Мальдивские Острова

7 февраля 2002 года

Мали

20 июня 2002 года

Мальта

5 марта 1997 года

Маврикий

29 октября 2002 года

Мексика

16 сентября 1996 года

Монголия

19 декабря 1997 года

Нидерландыa

10 декабря 1997 года

Новая Зеландия

26 сентября 1996 года

Нигер

1 мая 2002 года

Норвегия

29 марта 1996 года

Панама

5 ноября 1996 года

Филиппины

12 ноября 2003 года

Португалия

8 января 2002 года

Республика Корея

12 августа 1996 года

Швеция

17 июля 1996 года

Швейцария

2 декабря 1997 года

Турция

9 декабря 1999 года

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландииb

19 ноября 1997 года

Уругвай

8 января 2004 года

aЗа европейскую часть Королевства, Нидерландские Антильские острова и Арубу.

bЗа Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, остров Мэн, Британские Виргинские острова и острова Тёркс и Кайкос.

Приложение III

Государства-участники, которые подписали Факультативный протокол к Конвенции, ратифицировали его или присоединились к нему, по состоянию на 31 июля 2008 года

Государства-участники

Дата подписания

Ратификация, присоединение а

Албания

23 июня 2003 годаа

Андорра

9 июля 2001 года

14 октября 2002 года

Ангола

1 ноября 2007 года

Антигуа и Барбуда

5 июня 2006 годаa

Аргентина

28 февраля 2000 года

Австрия

10 декабря 1999 года

6 сентября 2000 года

Азербайджан

6 июня 2000 года

1 июня 2001 года

Бангладешb

6 сентября 2000 года

6 сентября 2000 года

Беларусь

29 апреля 2002 года

3 февраля 2004 года

Бельгия

10 декабря 1999 года

17 июня 2004 года

Белизb

9 декабря 2002 годаа

Бенин

25 мая 2000 года

Боливия

10 декабря 1999 года

27 сентября 2000 года

Босния и Герцеговина

7 сентября 2000 года

4 сентября 2002 года

Бразилия

13 марта 2001 года

28 июня 2002 года

Болгария

6 июня 2000 года

Буркина-Фасо

16 ноября 2001 года

10 октября 2005 года

Бурунди

13 ноября 2001 года

Камбоджа

11 ноября 2001 года

Камерун

7 января 2005 годаa

Канада

18 октября 2002 годаа

Чили

10 декабря 1999 года

Колумбия

10 декабря 1999 года

23 января 2007 года

Острова Кука

27 ноября 2007 года

Коста-Рика

10 декабря 1999 года

20 сентября 2001 года

Хорватия

5 июня 2000 года

7 марта 2001 года

Куба

17 марта 2000 года

Кипр

8 февраля 2001 года

26 апреля 2002 года

Чешская Республика

10 декабря 1999 года

26 февраля 2001 года

Дания

10 декабря 1999 года

31 мая 2000 года

Доминиканская Республика

14 марта 2000 года

10 августа 2001 года

Эквадор

10 декабря 1999 года

5 февраля 2002 года

Сальвадор

4 апреля 2001 года

Финляндия

10 декабря 1999 года

29 декабря 2000 года

Франция

10 декабря 1999 года

9 июня 2000 года

Габон

5 ноября 2004 годаa

Грузия

1 августа 2002 годаa

Германия

10 декабря 1999 года

15 января 2002 года

Гана

24 февраля 2000 года

Греция

10 декабря 1999 года

24 января 2002 года

Гватемала

7 сентября 2000 года

9 мая 2002 года

Гвинея-Бисау

12 сентября 2000 года

Венгрия

22 декабря 2000 годаa

Исландия

10 декабря 1999 года

6 марта 2001 года

Индонезия

28 февраля 2000 года

Ирландия

7 сентября 2000 года

7 сентября 2000 года

Италия

10 декабря 1999 года

22 сентября 2000 года

Казахстан

6 сентября 2000 года

24 августа 2001 года

Кыргызстан

22 июля 2002 годаa

Лесото

6 сентября 2000 года

24 сентября 2004 года

Либерия

22 сентября 2004 года

Ливийская Арабская Джамахирия

18 июня 2004 годаа

Лихтенштейн

10 декабря 1999 года

24 октября 2001 года

Литва

8 сентября 2000 года

5 августа 2004 года

Люксембург

10 декабря 1999 года

1 июля 2003 года

Мадагаскар

7 сентября 2000 года

Малави

7 сентября 2000 года

Мальдивские Острова

13 марта 2006 годаa

Мали

5 декабря 2000 годаа

Маврикий

11 ноября 2001 года

Мексика

10 декабря 1999 года

15 марта 2002 года

Монголия

7 сентября 2000 года

28 марта 2002 года

Намибия

19 мая 2000 года

26 мая 2000 года

Непал

18 декабря 2001 года

Нидерландыc

10 декабря 1999 года

22 мая 2002 года

Новая Зеландияd

7 сентября 2000 года

7 сентября 2000 года

Нигер

30 сентября 2004 годаa

Нигерия

8 сентября 2000 года

22 ноября 2004 года

Норвегия

10 декабря 1999 года

5 марта 2002 года

Панама

9 июня 2000 года

9 мая 2001 года

Парагвай

28 декабря 1999 года

14 мая 2001 года

Перу

22 декабря 2000 года

9 апреля 2001 года

Филиппины

21 марта 2000 года

12 ноября 2003 года

Польша

22 декабря 2003 годаa

Португалия

16 февраля 2000 года

26 апреля 2002 года

Республика Молдова

28 февраля 2006 годаa

Румыния

6 сентября 2000 года

25 августа 2003 года

Российская Федерация

8 мая 2001 года

28 июля 2004 года

Сент‑Китс и Невис

20 января 2006 годаa

Сан‑Марино

15 сентября 2005 годаa

Сан‑Томе и Принсипи

6 сентября 2000 года

Сенегал

10 декабря 1999 года

26 мая 2000 года

Сербия

31 июля 2003 годаa

Сейшельские Острова

22 июля 2002 года

Сьерра-Леоне

8 сентября 2000 года

Словакия

5 июня 2000 года

17 ноября 2000 года

Словения

10 декабря 1999 года

Соломоновы Острова

6 мая 2002 годаa

Южная Африка

18 октября 2005 годаa

Испания

14 марта 2000 года

6 июля 2001 года

Шри-Ланка

15 октября 2002 годаа

Швеция

10 декабря 1999 года

24 апреля 2003 года

Таджикистан

7 сентября 2000 года

Таиланд

14 июня 2000 года

14 июня 2000 года

Бывшая югославская Республика Македония

3 апреля 2000 года

17 октября 2003 года

Тимор-Лешти

16 апреля 2003 годаа

Турция

8 сентября 2000 года

29 октября 2003 года

Украина

7 сентября 2000 года

26 сентября 2003 года

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

17 декабря 2004 годаa

Объединенная Республика Танзания

12 января 2006 годаa

Уругвай

9 мая 2000 года

26 июля 2001 года

Венесуэла (Боливарианская Республика)

17 марта 2000 года

13 мая 2002 года

aПрисоединение.

bПри ратификации государство-участник сделало заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 10 Факультативного протокола.

cЗа европейскую часть Королевства, Нидерландские Антильские острова и Арубу.

dС заявлением о том, что «в соответствии с конституционным статусом Токелау и с учетом его обязательства развивать самоуправление на основе акта самоопределения согласно Уставу Организации Объединенных Наций настоящая ратификация не распространяется на Токелау до тех пор, пока депозитарию не будет сдана декларация правительства Новой Зеландии на этот счет на основе соответствующей консультации с этой территорией».

Приложение IV

Документы, имевшиеся в распоряжении Комитета на его сороковой и сорок первой сессиях

Условное обозначение документа

Название или описание

A. Сороковая се с сия

CEDAW/C/2008/I/1

Аннотированная предварительная повестка дня

CEDAW/C/2008/I/2

Доклад Генерального секретаря о положении в области представления государствами-участниками докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции

CEDAW/C/2008/I/3

Записка Генерального секретаря о докладах, представляемых специализированными учреждениями по вопросу об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности

CEDAW/C/2008/3/Add.1

Доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций

CEDAW/C/2008/I/3/Add.3

Доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

CEDAW/C/2008/I/4

Доклад Секретариата о путях и средствах повышения оперативности в работе Комитета

CEDAW/C/2008/I/4/Add.1

Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Обзор методов работы Комитета

Доклады государств-участников

CEDAW/C/SAU/2

Сводные первоначальный и второй периодические доклады Саудовской Аравии

CEDAW/C/BOL/2-4

Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады Боливии

CEDAW/C/BDI/4

Сводные второй, третий и четвертые периодические доклады Бурунди

CEDAW/C/LBN/3

Третий периодический доклад Ливана

CEDAW/C/MAR/4

Сводные третий и четвертый периодические доклады Марокко

CEDAW/C/LUX/5

Пятый периодический доклад Люксембурга

CEDAW/C/FRA/6

Шестой периодический доклад Франции

CEDAW/C/SWE/7

Сводные шестой и седьмой периодические доклады Швеции

B. Сорок первая сессия

CEDAW/C/2008/II/1

Аннотированная предварительная повестка дня

CEDAW/C/2008/II/2

Доклад Генерального секретаря о положении в области представления государствами-участниками докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции

CEDAW/C/2008/II/3

Записка Генерального секретаря о докладах, представляемых специализированными учреждениями по вопросу об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности

CEDAW/C/2008/II/3/Add.1

Доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций

CEDAW/C/2008/II/3/Add.2

Доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

CEDAW/C/2008/II/Add.4

Доклад Международной организации труда

CEDAW/C/2008/II/4

Доклад Секретариата о путях и средствах повышения оперативности в работе Комитета

Доклады государств-участников

CEDAW/C/LTU/3 и CEDAW/C/LTU/4

Третий и четвертый периодические доклады Литвы

CEDAW/C/SVK/4

Сводные второй, третий и четвертый периодические доклады Словакии

CEDAW/C/TZA/6

Сводные четвертый, пятый и шестой периодические доклады Танзании

CEDAW/C/FIN/5 иCEDAW/C/FIN/6

Пятый и шестой периодические доклады Финляндии

CEDAW/C/ICE/5 и CEDAW/C/ICE/6

Пятый и шестой периодические доклады Исландии

CEDAW/C/UK/5 и Add.1 и 2CEDAW/C/UK/6 и Add.1 и.2

Пятый и шестой периодические доклады Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии

CEDAW/C/NGA/6

Шестой периодический доклад Нигерии

CEDAW/C/YEM/6

Шестой периодический доклад Йемена

Приложение V

Членский состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Имя и фамилия члена Ком и тета

Страна гражданства

Срок полномочий истекает 31 декабря:

Фердус Ара Бегум

Бангладеш

2010 года

Магалис Ароча Домингес

Куба

2008 года

Мерием Бельмихуб-Зердани

Алжир

2010 года

Сайсури Чутикуль

Таиланд

2010 года

Доркас Ама Фрема Кокер-Аппиа

Гана

2010 года

Мэри Шанти Дайриам

Малайзия

2008 года

Корнелис Флинтерман

Нидерланды

2010 года

Наэла Габр Мухамед Габре Али

Египет

2010 года

Франсуаза Гаспар

Франция

2008 года

Рут Гальперин-Каддари

Израиль

2010 года

Йоко Хаяси

Япония

2010 года

Тициана Майоло

Италия

2008 года

Виолета Нойбауэр

Словения

2010 года

Прамила Паттен

Маврикий

2010 года

Силвия Пиментел

Бразилия

2008 года

Ханна Беата Шёпп-Шиллинг

Германия

2008 года

Син Хэ Су

Республика Корея

2008 года

Гленда Симмс

Ямайка

2008 года

Дубравка Шимонович

Хорватия

2010 года

Анама Тан

Сингапур

2008 года

Мария Режина Тавариш да Силва

Португалия

2008 года

Цзоу Сяоцяо

Китай

2008 года

Приложение VI

Сведения о представлении и рассмотрении докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по состоянию на 31 июля 2008 года

Государства-участники

Установленные ср о ки для представления a

Дата представления

Рассмотрен Комит е том (сессия (год))

Афганистан

4 апреля 2004 года

Албания

Первоначальный до к лад

10 июня 1995 года

20 мая 2002 года (CEDAW/C/ALB/1–2)

Двадцать восьмая (2003 год)

Второй периодический доклад

10 июня 1999 года

20 мая 2002 года (CEDAW/C/ALB/1–2)

Двадцать восьмая (2003 год)

Третий периодический до к лад

10 июня 2003 года

Чет вертый периодический доклад

10 июня 2007 года

Алжир

Первоначальный до к лад

21 июня 1997 года

1 сентября 1998 года (CEDAW/C/DZA/1)

1 декабря 1998 года (CEDAW/C/DZA/Add.1)

Двадцатая (1999 год)

Второй периодический до к лад

21 июня 2001 года

29 января 2003 года (CEDAW/C/DZA/2)

Тридцать вторая (2005 год)

Третий периодический до к лад

21 июня 2005 года

Андорра

Первоначальный до к лад

14 февраля 1998 года

23 июня 2000 года (CEDAW/C/AND/1)

Двадцать пятая (2001 год)

Второй периодический до к лад

14 февраля 2002 года

Третий периодический доклад

14 февраля 2006 года

Ангола

Первоначальный до к лад

17 октября 1987 года

2 мая 2002 года (CEDAW/C/AGO/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Второй периодический до к лад

17 октября 1991 года

2 мая 2002 года (CEDAW/C/AGO/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Третий периодический до к лад

17 октября 1995 года

2 мая 2002 года (CEDAW/C/AGO/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Четвертый периодический до к лад

17 октября 1999 года

20 мая 2004 года (CEDAW/C/AGO/4–5)

Тридцать первая (2004 год)

Пятый периодический доклад

17 октября 2003 года

20 мая 2004 года (CEDAW/C/AGO/4–5)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический доклад

17 октября 2008 года

Антигуа и Барбуда

Первоначальный до к лад

31 августа 1990 г о да

21 сентября 1994 года (CEDAW/C/ANT/1–3)

Семнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

31 августа 1994 г о да

21 сентября 1994 года (CEDAW/C/ANT/1–3)

Семнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

31 августа 1998 г о да

21 сентября 1994 года (CEDAW/C/ANT/1–3)

Семнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

31 августа 2002 г о да

Пятый периодический до к лад

31 августа 2006 года

Аргентина

Первоначальный до к лад

14 августа 1986 г о да

6 октября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.39)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

14 августа 1990 г о да

13 февраля 1992 года (CEDAW/C/ARG/2)

27 мая 1994 года (CEDAW/C/ARG/2/Add.1)

19 августа 1994 года (CEDAW/C/ARG/2/Add.2)

Семнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

14 августа 1994 г о да

1 октября 1996 года (CEDAW/C/ARG/3)

Семнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

14 августа 1998 г о да

18 января 2000 года (CEDAW/C/ARG/4)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

14 августа 2002 г о да

15 января 2002 года (CEDAW/C/ARG/5)

Внеочередная (2002 год)

До к лад о последующих мерах

5 января 2004 года

29 января 2004 года (CEDAW/C/ARG/5/Add.1)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический доклад

14 августа 2006 года

30 июня 2008 года (CEDAW/C/ARG/6 )

Армения

Первоначальный до к лад

13 октября 1994 года

30 ноября 1994 года (CEDAW/C/ARM/1)

10 февраля 1997 года (CEDAW/C/ARM/1/Corr.1)

Семнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

13 октября 1998 года

23 августа 1999 года (CEDAW/C/ARM/2)

Внеочередная (2002 год)

Третий периодический до к лад

13 октября 2002 года

28 декабря 2008 года (CEDAW/C/AR M / 3–4 )

Четвертый периодический доклад

13 октября 2006  года

28 декабря 2008 года (CEDAW/C/AR M / 3–4 )

Австралия

Первоначальный до к лад

27 августа 1984 г о да

3 октября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.40)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

27 августа 1988 г о да

24 июля 1992 года (CEDAW/C/AUL/2)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

27 августа 1992 г о да

1 марта 1995 года (CEDAW/C/AUL/3)

Семнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

27 августа 1996 г о да

29 января 2004 года (CEDAW/C/AUL/4–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Пятый периодический доклад

27 августа 2000 г о да

29 января 2004 года (CEDAW/C/AUL/4–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Шестой периодический доклад

27 августа 2004 года

Австрия

Первоначальный до к лад

30 апреля 1983 года

20 октября 1983 года (CEDAW/C/5/Add.17)

Четвертая (1985 год)

Второй периодический до к лад

30 апреля 1987 года

18 декабря 1989 года (CEDAW/C/13/Add.27)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

30 апреля 1991 года

25 апреля 1997 года (CEDAW/C/AUT/3–4)

Двадцать третья (2000 год)

Четвертый периодический доклад

30 апреля 1995 года

25 апреля 1997 года (CEDAW/C/AUT/3–4)

Двадцать третья (2000 год)

Пятый периодический доклад

30 апреля 1999 года

20 сентября 1999 года (CEDAW/C/AUT/5)

Двадцать третья (2000 год)

Шестой периодический до к лад

30 апреля 2003 года

11 октября 2004 года (CEDAW/C/AUT/6)

Седьмой периодический доклад

30 апреля 200 7  года

Азербайджан

Первоначальный до к лад

9 августа 1996 года

11 сентября 1996 года (CEDAW/C/AZE/1)

Восемнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

9 августа 2000 года

7 января 2005 года (CEDAW/C/AZE/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

9 августа 2004 года

7 января 2005 года (CEDAW/C/AZE/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Багамские Острова

Первоначальный до к лад

5 ноября 1994 года

Второй периодический до к лад

5 ноября 1998 года

Третий периодический до к лад

5 ноября 2002 года

Четвертый периодический до к лад

5 ноября 2006 года

Бахрейн

Первоначальный до к лад

18 июля 2003 года

4 октября 2007 года ( CEDAW / C / BHR /2)

Второй доклад

18 июля 2007 года

4 октября 2007 года ( CEDAW / C / BHR /2)

Бангладеш

Первоначальный до к лад

6 декабря 1985 года

12 марта 1986 года (CEDAW/C/5/Add.34)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

6 декабря 1989 года

23 февраля 1990 года (CEDAW/C/13/Add.30)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

6 декабря 1993 года

27 марта 1997 года (CEDAW/C/BGD/3–4)

Семнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

6 декабря 1997 года

27 марта 1997 года (CEDAW/C/BGD/3–4)

Семнадцатая (1997 год)

Пятый периодический доклад

6 декабря 2001 года

27 декабря 2002 года (CEDAW/C/BGD/5)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический доклад

6 декабря 2005 года

Барбадос

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

11 апреля 1990 года (CEDAW/C/5/Add.64)

Одиннадцатая (1992 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

4 декабря 1991 года (CEDAW/C/BAR/2–3)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

4 декабря 1991 года (CEDAW/C/BAR/2–3)

Тринадцатая (1994 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1995 года

24 ноября 2000 года (CEDAW/C/BAR/4)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1999 года

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2003 года

Беларусь

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

4 октября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.5)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

3 марта 1987 года (CEDAW/C/13/Add.5)

Восьмая (1989 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

1 июля 1993 года (CEDAW/C/BLR/3)

Двадцать вторая (2000 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

19 декабря 2002 года (CEDAW/C/BLR/4–6)

Тридцатая (2004 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

19 декабря 2002 года (CEDAW/C/BLR/4–6)

Тридцатая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

19 декабря 2002 года (CEDAW/C/BLR/4–6)

Тридцатая (2004 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Бельгия

Первоначальный до к лад

9 августа 1986 года

20 июля 1987 года (CEDAW/C/5/Add.53)

Восьмая (1989 год)

Второй периодический до к лад

9 августа 1990 года

9 февраля 1993 года (CEDAW/C/BEL/2)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

9 августа 1994 года

29 сентября 1998 года (CEDAW/C/BEL/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

9 августа 1998 года

29 сентября 1998 года (CEDAW/C/BEL/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

9 августа 2002 года

9 мая 2007 года ( CEDAW/C/BEL/ 6)

Шестой периодический доклад

9 августа 2006 года

9 мая 2007 года ( CEDAW/C/BEL/ 6)

Белиз

Первоначальный доклад

15 июня 1991 года

19 июня 1996 года (CEDAW/C/BLZ/1–2)

Двадцать первая (1999 год)

Второй периодический до к лад

15 июня 1995 года

19 июня 1996 года (CEDAW/C/BLZ/1–2)

Двадцать первая (1999 год)

Третий периодический до к лад

15 июня 1999 года

5 августа 2005 года (CEDAW/C/BLZ/3–4)

Тридцать девятая (2007 год)

Четвертый периодический доклад

15 июня 2003 года

5 августа 2005 года (CEDAW/C/BLZ/3–4)

Тридцать девятая (2007 год)

Пятый периодический доклад

15 июня 2007 года

Бенин

Первоначальный доклад

11 апреля 1993 года

27 июня 2002 года (CEDAW/C/BEN/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Второй периодический до к лад

11 апреля 1997 года

27 июня 2002 года (CEDAW/C/BEN/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Третий периодический до к лад

11 апреля 2001 года

27 июня 2002 года (CEDAW/C/BEN/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Четвертый периодический до к лад

11 апреля 2005 года

Бутан

Первоначальный до к лад

30 сентября 1982 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Второй периодический до к лад

30 сентября 1986 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Третий периодический до к лад

30 сентября 1990 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Четвертый периодический доклад

30 сентября 1994 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Пятый периодический доклад

30 сентября 1998 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

30 сентября 2002 года

2 января 2003 года (CEDAW/C/BTN/1–6) (CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1)

Тридцатая (2004 год)

Седьмой периодический доклад

30 сентября 2006 года

3 августа 2007 года ( CEDAW/C/BTN/ 7 )

Боливия

Первоначальный до к лад

8 июля 1991 года

8 июля 1991 года (CEDAW/C/BOL/1)

26 августа 1993 года (CEDAW/C/BOL/1/Add.1)

Четырнадцатая (1995 год)

Второй периодический до к лад

8 июля 1995 года

16 декабря 2005 года (CEDAW/C/BOL/ 2–4 )

Сороковая (2008 год)

Третий периодический до к лад

8 июля 1999 года

16 декабря 2005 года (CEDAW/C/BOL/ 2–4 )

Сороковая (2008 год)

Четвертый периодический доклад

8 июля 2003 года

16 декабря 2005 года (CEDAW/C/BOL/ 2–4 )

Сороковая (2008 год)

Пятый периодический доклад

8 июля 2007 года

Босния и Герцеговина

Первоначальный до к лад

1 октября 1994 года

22 декабря 2004 года (CEDAW/C/BIH/1–3)

Тридцать пятая (2006 год)

Второй периодический до к лад

1 октября 1998 года

22 декабря 2004 года (CEDAW/C/BIH/1–3)

Тридцать пятая (2006 год)

Третий периодический до к лад

1 октября 2002 года

22 декабря 2004 года (CEDAW/C/BIH/1–3)

Тридцать пятая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

1 октября 2006 года

Ботсвана

Первоначальный до к лад

12 сентября 1997 года

Второй периодический до к лад

12 сентября 2001 года

Третий периодический доклад

12 сентября 2005 года

Бразилия

Первоначальный до к лад

2 марта 1985 года

7 ноября 2002 года (CEDAW/C/BRA/1–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Второй периодический до к лад

2 марта 1989 года

7 ноября 2002 года (CEDAW/C/BRA/1–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Третий периодический до к лад

2 марта 1993 года

7 ноября 2002 года (CEDAW/C/BRA/1–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

2 марта 1997 года

7 ноября 2002 года (CEDAW/C/BRA/1–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Пятый периодический доклад

2 марта 2001 года

7 ноября 2002 года (CEDAW/C/BRA/1–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Шестой периодический доклад

2 марта 2005 года

18 августа 200 6  года (CEDAW/C/BRA/ 6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Бруней-Даруссалам

Первоначальный доклад

23 июня 2007 года

Болгария

Первоначальный до к лад

10 марта 1983 года

13 июня 1983 года (CEDAW/C/5/Add.15)

Четвертая (1985 год)

Второй периодический до к лад

10 марта 1987 года

6 сентября 1994 года (CEDAW/C/BGR/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

10 марта 1991 года

6 сентября 1994 года (CEDAW/C/BGR/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

10 марта 1995 года

Пятый периодический доклад

10 марта 1999 года

Шестой периодический до к лад

10 марта 2003 года

Седьмой периодический доклад

10 марта 2007 года

Буркина-Фасо

Первоначальный до к лад

13 ноября 1988 года

24 мая 1990 года (CEDAW/C/5/Add.67)

Десятая (1991 год)

Второй периодический до к лад

13 ноября 1992 года

11 декабря 1997 года (CEDAW/C/BFA/2–3)

Двадцать вторая (2000 год)

Третий периодический до к лад

13 ноября 1996 года

11 декабря 1997 года (CEDAW/C/BFA/2–3)

Двадцать вторая (2000 год)

Четвертый периодический доклад

13 ноября 2000 года

4 августа 2003 года (CEDAW/C/BFA/4–5)

Тридцать третья (2005 год)

Пятый периодический доклад

13 ноября 2000 года

4 августа 2003 года (CEDAW/C/BFA/4–5)

Тридцать третья (2005 год)

Бурунди

Первоначальный до к лад

7 февраля 1993 года

1 июня 2000 года (CEDAW/C/BDI/1)

Двадцать четвертая (2001 год)

Второй периодический до к лад

7 февраля 1997 года

29 сентября 2006 года (CEDAW/C/BDI/2 –4 )

Сороковая (2008 год)

Третий периодический до к лад

7 февраля 2001 года

29 сентября 2006 года (CEDAW/C/BDI/2 –4 )

Сороковая (2008 год)

Четвертый периодический до к лад

7 февраля 2005 года

29 сентября 2006 года (CEDAW/C/BDI/2 –4 )

Сороковая (2008 год)

Камбоджа

Первоначальный до к лад

14 ноября 1993 года

11 февраля 2004 года (CEDAW/C/KHM/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Второй периодический до к лад

14 ноября 1997 года

11 февраля 2004 года (CEDAW/C/KHM/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Третий периодический до к лад

14 ноября 2001 года

11 февраля 2004 года (CEDAW/C/KHM/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Четвертый периодический до к лад

14 ноября 2005 года

Камерун

Первоначальный до к лад

22 сентября 1995 года

9 мая 1999 года (CEDAW/C/CMR/1)

Двадцать третья (2000 год)

Второй периодический до к лад

22 сентября 1999 года

28 марта 2007 года (CEDAW/C/CMR/ 3 )

Третий периодический до к лад

22 сентября 2003 года

28 марта 2007 года (CEDAW/C/CMR/ 3 )

Четвертый периодический доклад

22 сентября 2007 года

Канада

Первоначальный до к лад

9 января 1983 года

15 июля 1983 года (CEDAW/C/5/Add.16)

Вторая (1985 год)

Второй периодический до к лад

9 января 1987 года

20 января 1988 года (CEDAW/C/13/Add.11)

Девятая (1990 год)

Третий периодический до к лад

9 января 1991 года

9 сентября 1992 года (CEDAW/C/CAN/3)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

9 января 1995 года

2 октября 1995 года (CEDAW/C/CAN/4)

Шестнадцатая (1997 год)

Пятый периодический доклад

9 января 1999 года

2 апреля 2002 года (CEDAW/C/CAN/5)

17  декабря 2002  года (CEDAW/C/CAN/5/Add.1)

Двадцать восьмая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

9 января 2003 года

4 мая 2007 года (CEDAW/C/CAN/ 7 )

Седьмой периодический доклад

9 января 2007 года

4 мая 2007 года (CEDAW/C/CAN/ 7 )

Кабо-Верде

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

29 июня 2005 года (CEDAW/C/CPV/1–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Центральноафриканская Ре с публика

Первоначальный до к лад

21 июля 1992 года

Второй периодический до к лад

21 июля 1996 года

Третий периодический до к лад

21 июля 2000 года

Четвертый периодический доклад

21 июля 2004 года

Чад

Первоначальный до к лад

9 июля 1996 года

Второй периодический до к лад

9 июля 2000 года

Третий периодический до к лад

9 июля 2004 года

Чили

Первоначальный до к лад

6 января 1991 года

3 сентября 1991 года (CEDAW/C/CHI/1)

Четырнадцатая (1995 год)

Второй периодический до к лад

6 января 1995 года

9 марта 1995 года (CEDAW/C/CHI/2)

Двадцать первая (1999 год)

Третий периодический до к лад

6 января 1999 года

1 ноября 1999 года (CEDAW/C/CHI/3)

Двадцать первая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

6 января 2003 года

17 мая 2004 года (CEDAW/C/CHI/4)

Тридцать шестая (2006 год)

Пятый периодический доклад

6 января 2007 года

Китай

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

25 мая 1983 года (CEDAW/C/5/Add.14)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

22 июня 1989 года (CEDAW/C/13/Add.26)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

29 мая 1997 года (CEDAW/C/CHN/3–4)

31 августа 1998 года (CEDAW/C/CHN/3–4/Add.1 и Add.2)

Двадцатая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

29 мая 1997 года (CEDAW/C/CHN/3–4)

31 августа 1998 года (CEDAW/C/CHN/3–4/Add.1 и Add.2)

Двадцатая (1999 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

4 февраля 2004 года (CEDAW/C/CHN/5–6 и Add.1 и Add . 2)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

4 февраля 2004 года (CEDAW/C/CHN/5–6 и Add.1 и Add. 2)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Колумбия

Первоначальный до к лад

18 февраля 1983 года

16 января 1986 года (CEDAW/C/5/Add.32)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

18 февраля 1987 года

14 января 1993 года (CEDAW/C/COL/2–3)

2 сентября 1993 года (CEDAW/C/COL/2–3/Rev.1)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

18 февраля 1991 года

14 января 1993 года (CEDAW/C/COL/2–3)

2 сентября 1993 года (CEDAW/C/COL/2–3/Rev.1)

Тринадцатая (1994 год)

Четвертый периодический доклад

18 февраля 1995 года

8 июля 1997 года (CEDAW/C/COL/4)

13 октября 1998 года (CEDAW/C/COL/4/Add.1)

Двадцатая (1999 год)

Пятый периодический доклад

18 февраля 1999 года

6 марта 2005 года (CEDAW/C/COL/5–6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

18 февраля 2003 года

6 марта 2005 года (CEDAW/C/COL/5–6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Коморские Острова

Первоначальный до к лад

30 ноября 1995 года

Второй периодический до к лад

30 ноября 1999 года

Третий периодический до к лад

30 ноября 2003 года

Конго

Первоначальный до к лад

25 августа 1983 г о да

8 апреля 2002 года (CEDAW/C/COG/1–5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Второй периодический до к лад

25 августа 1987 г о да

8 апреля 2002 года (CEDAW/C/COG/1–5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Третий периодический до к лад

25 августа 1991 г о да

8 апреля 2002 года (CEDAW/C/COG/1–5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

25 августа 1995 г о да

8 апреля 2002 года (CEDAW/C/COG/1–5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Пятый периодический доклад

25 августа 1999 г о да

8 апреля 2002 года (EDAW/C/COG/1–5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

25 августа 2003 г о да

Седьмой периодический доклад

25 августа 2007 года

Острова Кука

Первоначальный доклад

10 сентября 2007 года

28 августа 2006 года ( CEDAW / C / COK /1 )

Тридцать девятая (2007 год)

Коста-Рика

Первоначальный до к лад

4 мая 1987 года

10 июля 2001 года (CEDAW/C/CRI/1–3)

Двадцать девятая (2003 год)

Второй периодический до к лад

4 мая 1991 года

10 июля 2001 года (CEDAW/C/CRI/1–3)

Двадцать девятая (2003 год)

Третий периодический до к лад

4 мая 1995 года

10 июля 2001 года (CEDAW/C/CRI/1–3)

Двадцать девятая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

4 мая 1999 года

21 ноября 2002 года (CEDAW/C/CRI/4)

Двадцать девятая (2003 год)

Пятый периодический доклад

4 мая 2003 года

Шестой периодический доклад

4 мая 2007 года

Кот ‑д’Ивуар

Первоначальный до к лад

17 января 1997 года

Второй периодический до к лад

17 января 2001 года

Третий периодический до к лад

17 января 2005 года

Хорватия

Первоначальный до к лад

9 октября 1993 года

10 января 1995 года (CEDAW/C/CRO/1)

Восемнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

9 октября 1997 года

17 октября 2003 года (CEDAW/C/CRO/2–3)

Тридцать вторая (2005 год)

Третий периодический до к лад

9 октября 2001 года

17 октября 2003 года (CEDAW/C/CRO/2–3)

Тридцать вторая (2005 год)

Четвертый периодический доклад

9 октября 2005 года

Куба

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

27 сентября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.4)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

13 марта 1992 года (CEDAW/C/CUB/2–3)

30 ноября 1995 года (CEDAW/C/CUB/2–3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

13 марта 1992 года (CEDAW/C/CUB/2–3)

30 ноября 1995 года (CEDAW/C/CUB/2–3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

27 сентября 1999 года (CEDAW/C/CUB/4)

Двадцать третья (2000 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

18 января 2005 года (CEDAW/C/CUB/5–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

18 января 2005 года (CEDAW/C/CUB/5–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Кипр

Первоначальный до к лад

22 августа 1986 г о да

2 февраля 1994 года (CEDAW/C/CYP/1–2)

Пятнадцатая (1996 год)

Второй периодический до к лад

22 августа 1990 г о да

2 февраля 1994 года (CEDAW/C/CYP/1–2)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

22 августа 1994 г о да

4 марта 2004 года (CEDAW/C/CYP/3–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

22 августа 1998 г о да

4 марта 2004 года (CEDAW/C/CYP/3–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Пятый периодический доклад

22 августа 2002 г о да

4 марта 2004 года (CEDAW/C/CYP/3–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

22 августа 2006 года

Чешская Республика

Первоначальный до к лад

24 марта 1994 года

30 октября 1995 года (CEDAW/C/CZE/1)

Восемнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

24 марта 1997 года

10 марта 2000 года (CEDAW/C/CZE/2)

Внеочередная (2002 год)

Третий периодический до к лад

24 марта 2001 года

31 августа 2004 года (CEDAW/C/CZE/3)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический до к лад

24 марта 2005 года

Корейская Народно-Демократическая Республика

Первоначальный до к лад

27 марта 2002 года

11 сентября 2002 года (CEDAW/C/PRK/1)

Тридцать третья (2005 год)

Второй периодический до к лад

27 марта 2006  года

Демократическая Республика Конго b

Первоначальный до к лад

16 ноября 1987 года

1 марта 1994 года (CEDAW/C/ZAR/1)

Двадцать вторая (2000 год)

Второй периодический до к лад

16 ноября 1991 года

24 октября 1996 года (CEDAW/C/ZAR/2)

27 августа 1998 года (CEDAW/C/ZAR/2/Add.1)

Двадцать вторая (2000 год)

Третий периодический до к лад

16 ноября 1995 года

18 июня 1999 года (CEDAW/C/COD/3)

Двадцать вторая (2000 год)

Четвертый периодический доклад

16 ноября 1999 года

11 августа 2004 года (CEDAW/C/COD/4–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Пятый периодический доклад

16 ноября 2003 года

11 августа 2004 года (CEDAW/C/COD/4–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Дания

Первоначальный до к лад

21 мая 1984 года

30 июля 1984 года (CEDAW/C/5/Add.22)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

21 мая 1988 года

2 июня 1988 года (CEDAW/C/13/Add.14)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

21 мая 1992 года

7 мая 1993 года (CEDAW/C/DEN/3)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

21 мая 1996 года

9 января 1997 года (CEDAW/C/DEN/4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

21 мая 2000 года

13 июня 2000 года (CEDAW/C/DEN/5)

10 октября 2001 года (CEDAW/C/DEN/5/Add.1)

Двадцать седьмая (2002 год)

Двадцать седьмая (2002 год)

Шестой периодический до к лад

21 мая 2004 года

28 июля 2004 года (CEDAW/C/DEN/6)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

21 мая 200 8  года

9 июня 2008 года (CEDAW/C/DEN/ 7 )

Джибути

Первоначальный до к лад

2 января 2000 года

Второй периодический до к лад

2 января 2004 года

Доминика

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

Седьмой периодический до к лад

3 сентября 2006  года

Доминиканская Республика

Первоначальный до к лад

2 октября 1983 года

2 мая 1986 года (CEDAW/C/5/Add.37)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

2 октября 1987 года

26 апреля 1993 года (CEDAW/C/DOM/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

2 октября 1991 года

26 апреля 1993 года (CEDAW/C/DOM/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

2 октября 1995 года

29 октября 1997 года (CEDAW/C/DOM/4)

Восемнадцатая (1998 год)

Пятый периодический доклад

2 октября 1999 года

11 апреля 2003 года (CEDAW/C/DOM/5)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

2 сентября 2003 года

Эквадор

Первоначальный до к лад

9 декабря 1982 года

14 августа 1984 года (CEDAW/C/5/Add.23)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

9 декабря 1986 года

28 мая 1990 года (CEDAW/C/13/Add.31)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

9 декабря 1990 года

23 декабря 1991 года (CEDAW/C/ECU/3)

Тринадцатая (1994 год)

Четвертый периодический доклад

9 декабря 1994 года

8 января 2002 года (CEDAW/ECU/4–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Пятый периодический доклад

9 декабря 1998 года

8 января 2002 года (CEDAW/ECU/4–5)

Двадцать девятая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

9 декабря 2002 года

23 февраля 2007 года (CEDAW/ C / ECU/ 6 – 7 )

Седьмой периодический доклад

9 декабря 2006 года

23 февраля 2007 года (CEDAW/ C / ECU/ 6 – 7 )

Египет

Первоначальный до к лад

18 октября 1982 года

2 февраля 1983 года (CEDAW/C/5/Add.10)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

18 октября 1986 года

19 декабря 1986 года (CEDAW/C/13/Add.2)

Девятая (1990 год)

Третий периодический до к лад

18 октября 1990 года

30 января 1996 года (CEDAW/C/EGY/3)

Двадцать четвертая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

18 октября 1994 года

30 марта 2000 года (CEDAW/C/EGY/4–5)

Двадцать четвертая (2001 год)

Пятый периодический доклад

18 октября 1998 года

30 марта 2000 года (CEDAW/C/EGY/4–5)

Двадцать четвертая (2001 год)

Шестой периодический до к лад

18 октября 2002 года

27 февраля 2008  года (CEDAW/C/EGY/ 6 – 7 )

Седьмой периодический доклад

18 октября 2006 года

27 февраля 2008  года (CEDAW/C/EGY/ 6 – 7 )

Сальвадор

Первоначальный до к лад

18 сентября 1982 года

3 ноября 1983 года (CEDAW/C/5/Add.19)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

18 сентября 1986 года

18 декабря 1987 года (CEDAW/C/13/Add.12)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

18 сентября 1990 года

26 июля 2001 года (CEDAW/C/SLV/3–4)

Двадцать восьмая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

18 сентября 1994 года

26 июля 2001 года (CEDAW/C/SLV/3–4)

Двадцать восьмая (2003 год)

Пятый периодический доклад

18 сентября 1998 года

26 июля 2001 года (CEDAW/C/SLV/5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

18 сентября 2002 года

2 ноября 2002 года (CEDAW/C/SLV/6)

Двадцать восьмая (2003 год)

Седьмой периодический доклад

18 сентября 2006 года

15 марта 2007 года (CEDAW/C/SLV/ 7 )

Экваториальная Гвинея

Первоначальный до к лад

22 ноября 1985 года

16 марта 1987 года (CEDAW/C/5/Add.50)

Восьмая (1989 год)

Второй периодический до к лад

22 ноября 1989 года

6 января 1994 года (CEDAW/C/GNQ/2–3)

Тридцать первая (2004 год)

Третий периодический до к лад

22 ноября 1993 года

6 января 1994 года (CEDAW/C/GNQ/2–3)

Тридцать первая (2004 год)

Четвертый периодический доклад

22 ноября 1997 года

22 января 2004 года (CEDAW/C/GNQ/4–5)

Тридцать первая (2004 год)

Пятый периодический доклад

22 ноября 2001 года

22 января 2004 года (CEDAW/C/GNQ/4–5)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

22 ноября 2005 года

Эритрея

Первоначальный доклад

5 октября 1996 года

8 января 2004 года (CEDAW/C/ERI/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Второй периодический до к лад

5 октября 2000 года

8 января 2004 года (CEDAW/C/ERI/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Третий периодический до к лад

5 октября 2004 года

8 января 2004 года (CEDAW/C/ERI/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Эстония

Первоначальный доклад

20 ноября 1992 года

14 июня 2001 года (CEDAW/C/EST/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Второй периодический до к лад

20 ноября 1996 года

14 июня 2001 года (CEDAW/C/EST/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Третий периодический до к лад

20 ноября 2000 года

14 июня 2001 года (CEDAW/C/EST/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Четвертый периодический до к лад

20 ноября 2004 года

5 октября 2005 года (CEDAW/C/EST/ 4 )

Тридцать девятая (2007 год)

Эфиопия

Первоначальный доклад

10 октября 1982 года

22 апреля 1993 года (CEDAW/C/ETH/1–3)

16 октября 1995 года (CEDAW/C/ETH/1–3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Второй периодический до к лад

10 октября 1986 года

22 апреля 1993 года (CEDAW/C/ETH/1–3)

16 октября 1995 года (CEDAW/C/ETH/1–3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

10 октября 1990 года

22 апреля 1993 года (CEDAW/C/ETH/1–3)

16 октября 1995 года (CEDAW/C/ETH/1–3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Четвертый периодический доклад

10 октября 1994 года

25 сентября 2002 года (CEDAW/C/ETH/4–5)

Тридцатая (2004 год)

Пятый периодический доклад

10 октября 1998 года

25 сентября 2002 года (CEDAW/C/ETH/4–5)

Тридцатая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

10 октября 2002 года

Седьмой периодический доклад

10 октября 2006 года

Фиджи

Первоначальный до к лад

27 сентября 1996 года

29 февраля 2000 года (CEDAW/C/FJI/1)

Двадцать шестая (2002 год)

Второй периодический до к лад

27 сентября 2000 года

Третий периодический до к лад

27 сентября 2004 года

Финляндия

Первоначальный до к лад

4 октября 1987 года

16 февраля 1988 года (CEDAW/C/5/Add.56)

Восьмая (1989 год)

Второй периодический до к лад

4 октября 1991 года

9 февраля 1993 года (CEDAW/C/FIN/2)

Четырнадцатая (1995 год)

Третий периодический до к лад

4 октября 1995 года

28 января 1997 года (CEDAW/C/FIN/3)

Двадцать четвертая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

4 октября 1999 года

23 ноября 1999 года CEDAW/C/FIN/4

Двадцать четвертая (2001 год)

Пятый периодический доклад

4 октября 2003 года

23 февраля 2004 года (CEDAW/C/FIN/5)

Сороковая (2008 год)

Шестой периодический доклад

4 октября 2007 года

6 ноября 2007 года (CEDAW/C/FIN/6 )

Сороковая (2008 год)

Франция

Первоначальный до к лад

13 января 1985 года

13 февраля 1986 года (CEDAW/5/Add.33)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

13 января 1989 года

10  декабря 1990  года (CEDAW/C/FRA/2) (CEDAW/C/FRA/2/Rev.1)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

13 января 1993 года

5  октября 1999  года (CEDAW/C/FRA/3–4) (CEDAW/C/FRA/3–4/Corr.1)

Двадцать девятая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

13 января 1997 года

5  октября 1999  года (CEDAW/C/FRA/3–4) (CEDAW/C/FRA/3–4/Corr.1)

Двадцать девятая (2003 год)

Пятый периодический доклад

13 января 2001 года

27 августа 2002 года (CEDAW/C/FRA/5)

Двадцать девятая (2003 год)

Шестой периодический доклад

13 января 2005 года

17 марта 2006 года (CEDAW/C/FRA/ 6 )

Сороковая (2008 год)

Габон

Первоначальный до к лад

20 февраля 1984 года

19 июня 1987 года (CEDAW/C/5/Add.54)

Восьмая (989 год)

Второй периодический до к лад

20 февраля 1988 года

4 июня 2003 года (CEDAW/C/GAB/2–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Третий периодический до к лад

20 февраля 1992 года

4 июня 2003 года (CEDAW/C/GAB/2–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Четвертый периодический доклад

20 февраля 1996 года

4 июня 2003 года (CEDAW/C/GAB/2–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Пятый периодический доклад

20 февраля 2000 года

4 июня 2003 года (CEDAW/C/GAB/2–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Шестой периодический до к лад

20 февраля 2004 года

Гамбия

Первоначальный до к лад

16 мая 1994 года

4 апреля 2003 года (CEDAW/C/GMB/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Второй периодический до к лад

16 мая 1998 года

4 апреля 2003 года (CEDAW/C/GMB/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Третий периодический до к лад

16 мая 2002 года

4 апреля 2003 года (CEDAW/C/GMB/1–3)

Тридцать третья (2005 год)

Четвертый периодический до к лад

16 мая 2006 года

Грузия

Первоначальный до к лад

25 ноября 1995 года

9 марта 1998 года (CEDAW/C/GEO/1)

6 апреля 1999 года (CEDAW/C/GEO/1/Add.1)

1  мая 1999  года (CEDAW/C/GEO/1/Add.1/Corr.1)

Двадцать первая (1999 год)

Второй периодический до к лад

25 ноября 1999 года

16 апреля 2004 года (CEDAW/C/GEO/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Третий периодический до к лад

25 ноября 2003 года

16 апреля 2004 года (CEDAW/C/GEO/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Германия

Первоначальный до к лад

9 августа 1986 года

15 сентября 1988 года (CEDAW/C/5/Add.59)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

9 августа 1990 года

8 октября 1996 года (CEDAW/C/DEU/2–3)

Двадцать вторая (2000 год)

Третий периодический до к лад

9 августа 1994 года

8 октября 1996 года (CEDAW/C/DEU/2–3)

Двадцать вторая (2000 год)

Четвертый периодический доклад

9 августа 1998 года

27 октября 1998 года (CEDAW/C/DEU/4)

Двадцать вторая (2000 год)

Пятый периодический доклад

9 августа 2002 года

28 января 2003 года (CEDAW/DEU/5)

Тридцатая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

9 августа 2006 года

19 сентябр я 200 7  года (CEDAW/ С/ DEU/ 6 )

Гана

Первоначальный доклад

1 февраля 1987 года

29 января 1991 года (CEDAW/C/GHA/1–2)

Одиннадцатая (1992 год)

Второй периодический до к лад

1 февраля 1991 года

29 января 1991 года (CEDAW/C/GHA/1–2)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

1 февраля 1995 года

23 февраля 2005 года (CEDAW/C/GHA/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

1 февраля 1999 года

23 февраля 2005 года (CEDAW/C/GHA/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Пятый периодический доклад

1 февраля 2003 года

23 февраля 2005 года (CEDAW/C/GHA/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический доклад

1 февраля 2007 года

Греция

Первоначальный до к лад

7 июля 1984 года

5 апреля 1985 года (CEDAW/C/5/Add.28)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

7 июля 1988 года

1 марта 1996 года (CEDAW/C/GRC/2–3)

Двадцатая (1999 год)

Третий периодический до к лад

7 июля 1992 года

1 марта 1996 года (CEDAW/C/GRC/2–3)

Двадцатая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

7 июля 1996 года

19 апреля 2001 года (CEDAW/C/GRC/4–5)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

7 июля 2000 года

19 апреля 2001 года (CEDAW/C/GRC/4–5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический до к лад

7 июля 2004 года

2 июня 2005 года (CEDAW/C/GRC/ 6 )

Тридцать седьмая (2007 год)

Гренада

Первоначальный до к лад

29 сентября 1991 года

Второй периодический до к лад

29 сентября 1995 года

Третий периодический до к лад

29 сентября 1999 года

Четвертый периодический доклад

29 сентября 2003 года

Гватемала

Первоначальный доклад

11 сентября 1983 года

2 апреля 1991 года (CEDAW/C/GUA/1–2)

7 апреля 1993 года (CEDAW/C/GUA/1–2/Amend.1)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

11 сентября 1987 года

2 апреля 1991 года (CEDAW/C/GUA/1–2)

7 апреля 1993 года (CEDAW/C/GUA/1–2/Amend.1)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

11 сентября 1991 года

20 марта 2001 года (CEDAW/C/GUA/3–4)

Внеочередная (2002 год)

Четвертый периодический доклад

11 сентября 1995 года

20 марта 2001 года (CEDAW/C/GUA/3–4)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

11 сентября 1999 года

15 января 2002 года (CEDAW/C/GUA/5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический до к лад

11 сентября 2003 года

7 января 2004 года (CEDAW/C/GUA/6)

Тридцать пятая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

11 сентября 200 7  года

29 декабря 200 7  года (CEDAW/C/GUA/ 7 )

Гвинея

Первоначальный до к лад

8 сентября 1983 года

4 августа 2000 года (CEDAW/C/GIN/1–3)

Двадцать пятая (2001 год)

Второй периодический до к лад

8 сентября 1987 года

4 августа 2000 года (CEDAW/C/GIN/1–3)

Двадцать пятая (2001 год)

Третий периодический до к лад

8 сентября 1991 года

4 августа 2000 года (CEDAW/C/GIN/1–3)

Двадцать пятая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

8 сентября 1995 года

4 августа 2005 года (CEDAW/C/GIN/4–6)

Тридцать девятая (2007 год)

Пятый периодический доклад

8 сентября 1999 года

4 августа 2005 года (CEDAW/C/GIN/4–6)

Тридцать девятая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

8 сентября 2003 года

4 августа 2005 года (CEDAW/C/GIN/4–6)

Тридцать девятая (2007 год)

Гвинея-Бисау

Первоначальный до к лад

22 сентября 1986 года

Второй периодический до к лад

22 сентября 1990 года

Третий периодический до к лад

22 сентября 1994 года

Четвертый периодический доклад

22 сентября 1998 года

Пятый периодический доклад

22 сентября 2002 года

Шестой периодический доклад

22 сентября 2006 года

Гайана

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

23 января 1990 года (CEDAW/C/5/Add.63)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

20 сентября 1999 года (CEDAW/C/GUY/2)

Двадцать пятая (2001 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

27 июня 2003 года (CEDAW/C/GUY/3–6)

Тридцать третья (2005 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

27 июня 2003 года (CEDAW/C/GUY/3–6)

Тридцать третья (2005 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

27 июня 2003 года (CEDAW/C/GUY/3–6)

Тридцать третья (2005 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

27 июня 2003 года (CEDAW/C/GUY/3–6)

Тридцать третья (2005 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Гаити

Первоначальный до к лад

20 сентября 1982 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Второй периодический до к лад

20 сентября 1986 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Третий периодический до к лад

20 сентября 1990 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Четвертый периодический доклад

20 сентября 1994 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Пятый периодический доклад

20 сентября 1998 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Шестой периодический до к лад

20 сентября 2002 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Седьмой периодический доклад

20 сентября 2006 года

20  июня 2008 года (CEDAW/C/HTI / 1 – 7 )

Гондурас

Первоначальный до к лад

2 апреля 1984 года

3 декабря 1986 года (CEDAW/C/5/Add.44)

Одиннадцатая (1992 год)

Второй периодический до к лад

2 апреля 1988 года

28 октября 1987 года (CEDAW/C/13/Add.9)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

2 апреля 1992 года

31 мая 1991 года (CEDAW/C/HON/3)

Одиннадцатая (1992 год)

Четвертый периодический доклад

2 апреля 1996 года

31 января 2006 года (CEDAW/C/HON/ 4–6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Пятый периодический доклад

2 апреля 2000 года

31 января 2006 года (CEDAW/C/HON/ 4–6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

2 апреля 2004 года

31 января 2006 года (CEDAW/C/HON/ 4–6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Венгрия

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

20 сентября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.3)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

29 сентября 1986 года (CEDAW/C/13/Add.1)

Седьмая (1988 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

4 апреля 1991 года (CEDAW/C/HUN/3)

3 ноября 1995 года (CEDAW/C/HUN/3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

19 сентября 2000 года (CEDAW/C/HUN/4–5)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

19 сентября 2000 года (CEDAW/C/HUN/4–5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

24 мая 2006 года (CEDAW/C/HUN/ 6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Исландия

Первоначальный до к лад

18 июля 1986 года

5 мая 1993 года (CEDAW/C/ICE/1–2)

Пятнадцатая (1996 год)

Второй периодический до к лад

18 июля 1990 года

5 мая 1993 года (CEDAW/C/ICE/1–2)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

18 июля 1994 года

15 июля 1998 года (CEDAW/C/ICE/3–4)

Двадцать шестая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

18 июля 1998 года

15 июля 1998 года (CEDAW/C/ICE/3–4)

Двадцать шестая (2002 год)

Пятый периодический доклад

18 июля 2002 года

14 ноября 2003 года (CEDAW/C/ICE/5)

Сорок первая (2008 год)

Шестой периодический до к лад

18 июля 2006 года

4  декабря 2007  года (CEDAW/C/ICE/ 6 )

Сорок первая (2008 год)

Индия

Первоначальный до к лад

8 августа 1994 года

2 февраля 1999 года (CEDAW/C/IND/1)

Двадцать вторая (2000 год)

Второй периодический до к лад

8 августа 1998 года

18 октября 2005 года (CEDAW/C/IND/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

8 августа 2002 года

18 октября 2005 года (CEDAW/C/IND/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Четвертый периодический до к лад

8 августа 2006 года

Индонезия

Первоначальный до к лад

13 октября 1985 года

17 марта 1986 года (CEDAW/C/5/Add.36)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

13 октября 1989 года

6 февраля 1997 года (CEDAW/C/IDN/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

13 октября 1993 года

6 февраля 1997 года (CEDAW/C/IDN/2–3)

Восемнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

13 октября 1997 года

20 июня 2005 года (CEDAW/C/IDN/4–5)

Тридцать девятая (2007 год)

Пятый периодический доклад

13 октября 2001 года

20 июня 2005 года (CEDAW/C/IDN/4–5)

Тридцать девятая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

13 октября 2005 года

Ирак

Первоначальный до к лад

12 сентября 1987 года

16 мая 1990 года (CEDAW/C/5/Add.66/Rev.1)

Двенадцатая (1993 год)

Второй периодический до к лад

12 сентября 1991 года

13 октября 1998 года (CEDAW/C/IRQ/2–3)

Двадцать третья (2000 год)

Третий периодический до к лад

12 сентября 1995 года

13 октября 1998 года (CEDAW/C/IRQ/2–3)

Двадцать третья (2000 год)

Четвертый периодический доклад

12 сентября 1999 года

Пятый периодический доклад

12 сентября 2003 года

Ирландия

Первоначальный до к лад

22 января 1987 года

18 февраля 1987 года (CEDAW/C/5/Add.47)

Восьмая (1989 год)

Второй периодический до к лад

22 января 1991 года

7 августа 1997 года (CEDAW/C/IRL/2–3)

Двадцать первая (1999 год)

Третий периодический до к лад

22 января 1995 года

7 августа 1997 года (CEDAW/C/IRL/2–3)

Двадцать первая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

22 января 1999 года

10 июня 2003 года (CEDAW/C/IRL/4–5)

Тридцать третья (2005 год)

Пятый периодический доклад

22 января 2003 года

10 июня 2003 года (CEDAW/C/IRL/4–5)

Тридцать третья (2005 год)

Шестой периодический доклад

22 января 2007 года

Израиль

Первоначальный периодический доклад

2 ноября 1992 года

7 апреля 1997 года (CEDAW/C/ISR/1–2)

Семнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

2 ноября 1996 года

7 апреля 1997 года (CEDAW/C/ISR/1–2)

Семнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

2 ноября 2000 года

22 октября 2001 года (CEDAW/C/ISR/3)

Тридцать третья (2005 год)

Четвертый периодический до к лад

2 ноября 2004 года

1 июня 2005 года (CEDAW/C/ISR/4)

Италия

Первоначальный до к лад

10 июля 1986 года

20 октября 1989 года (CEDAW/C/5/Add.62)

Десятая (1991 год)

Второй периодический до к лад

10 июля 1990 года

1 ноября 1996 года (CEDAW/C/ITA/2)

Семнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

10 июля 1994 года

9 июня 1997 года (CEDAW/C/ITA/3)

Семнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

10 июля 1998 года

22 декабря 2003 года (CEDAW/C/ITA/4–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Пятый периодический доклад

10 июля 2002 года

22 декабря 2003 года (CEDAW/C/ITA/4–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Шестой периодический до к лад

10 июля 2006 года

Ямайка

Первоначальный до к лад

18 ноября 1985 года

12 сентября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.38)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

18 ноября 1989 года

17 февраля 1998 года (CEDAW/C/JAM/2–4)

Двадцать четвертая (2001 год)

Третий периодический до к лад

18 ноября 1993 года

17 февраля 1998 года (CEDAW/C/JAM/2–4)

Двадцать четвертая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

18 ноября 1997 года

17 февраля 1998 года (CEDAW/C/JAM/2–4)

Двадцать четвертая (2001 год)

Пятый периодический доклад

18 ноября 2001 года

12 февраля 2004 года (CEDAW/C/JAM/5)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

18 ноября 2005 года

Япония

Первоначальный до к лад

25 июля 1986 года

13 марта 1987 года (CEDAW/C/5/Add.48)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

25 июля 1990 года

21 февраля 1992 года (CEDAW/C/JPN/2)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

25 июля 1994 года

28 октября 1993 года (CEDAW/C/JPN/3)

Тринадцатая (1994 год)

Четвертый периодический доклад

25 июля 1998 года

24 июля 1998 года (CEDAW/C/JPN/4)

Двадцать девятая (2003 год)

Пятый периодический доклад

25 июля 2002 года

13 сентября 2002 года (CEDAW/C/JPN/5)

Двадцать девятая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

25 июля 2006 года

30 апреля 2008 года (CEDAW/C/ JPN / 6 )

Иордания

Первоначальный до к лад

31 июля 1993 года

27 октября 1997 года (CEDAW/C/JOR/1)

Двадцать вторая (2000 год)

Второй периодический до к лад

31 июля 1997 года

19 ноября 1999 года (CEDAW/C/JOR/2)

Двадцать вторая (2000 год)

Третий периодический до к лад

31 июля 2001 года

12 декабря 2005 года (CEDAW/C/JOR/ 3–4 )

Тридцать девятая (2007 год)

Четвертый периодический до к лад

31 июля 2005 года

12 декабря 2005 года (CEDAW/C/JOR/ 3–4 )

Тридцать девятая (2007 год)

Казахстан

Первоначальный до к лад

25 сентября 1999 года

26 января 2000 года (CEDAW/C/KAZ/1)

Двадцать четвертая (2001 год)

Второй периодический до к лад

25 сентября 2003 года

3 марта 2005 года (CEDAW/C/KAZ/2)

Тридцать седьмая (2007 год)

Кения

Первоначальный доклад

8 апреля 1985 года

4 декабря 1990 года (CEDAW/C/KEN/1–2)

Двенадцатая (1993 год)

Второй периодический до к лад

8 апреля 1989 года

4 декабря 1990 года (CEDAW/C/KEN/1–2)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

8 апреля 1993 года

5 января 2000 года (CEDAW/KEN/3–4)

Двадцать восьмая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

8 апреля 1997 года

5 января 2000 года (CEDAW/KEN/3–4)

Двадцать восьмая (2003 год)

Пятый периодический доклад

8 апреля 2001 года

14 марта 2006 года (CEDAW/KEN/ 6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Шестой периодический доклад

8 апреля 2005 года

14 марта 2006 года (CEDAW/KEN/ 6 )

Тридцать девятая (2007 год)

Кирибати

Первоначальный доклад

16 апреля 2005 года

Кувейт

Первоначальный до к лад

2 октября 1995 года

29 августа 2002 года (CEDAW/C/KWT/1–2)

Тридцатая (2004 год)

Второй периодический до к лад

2 октября 1999 года

29 августа 2002 года (CEDAW/C/KWT/1–2)

Тридцатая (2004 год)

Третий периодический до к лад

2 октября 2003 года

Кыргызстан

Первоначальный до к лад

12 марта 1998 года

26 августа 1998 года (CEDAW/C/KGZ/1)

Двадцатая (1999 год)

Второй периодический до к лад

12 марта 2002 года

25 сентября 2002 года (CEDAW/C/KGZ/2) (CEDAW/C/KGZ/2/Add.1)

Тридцатая (2004 год)

Третий периодический до к лад

12 марта 2006 года

27 февраля 2007 года ( CEDAW / C / KGZ /3 )

Лаосская Народно-Демократическая Республика

Первоначальный доклад

13 сентября 1982 года

3 февраля 2003 года (CEDAW/C/LAO/1–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Второй периодический до к лад

13 сентября 1986 года

3 февраля 2003 года (CEDAW/C/LAO/1–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Третий периодический до к лад

13 сентября 1990 года

3 февраля 2003 года (CEDAW/C/LAO/1–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Четвертый периодический доклад

13 сентября 1994 года

3 февраля 2003 года (CEDAW/C/LAO/1–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Пятый периодический доклад

13 сентября 1998 года

3 февраля 2003 года (CEDAW/C/LAO/1–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Шестой периодический до к лад

13 сентября 2002 года

25  мая 200 8  года (CEDAW/C/LAO/ 6–7 )

Седьмой периодический доклад

13 сентября 2006 года

25  мая 200 8  года (CEDAW/C/LAO/ 6–7 )

Латвия

Первоначальный до к лад

14 мая 1993 года

13 июня 2003 года (CEDAW/C/LVA/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Второй периодический до к лад

14 мая 1997 года

13 июня 2003 года (CEDAW/C/LVA/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Третий периодический до к лад

14 мая 2001 года

13 июня 2003 года (CEDAW/C/LVA/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Четвертый периодический до к лад

14 мая 2005 года

Ливан

Первоначальный до к лад

21 мая 1998 года

12 ноября 2003 года (CEDAW/С/LBN/1)

Тридцать третья (2005 год)

Второй периодический до к лад

16 мая 2002 года

12 февраля 2005 года (CEDAW/С/LBN/2)

Тридцать третья (2005 год)

Третий периодический до к лад

16 мая 2006 года

6 июля 2006 года (CEDAW/С/LBN/3)

Сороковая (2008 год)

Лесото

Первоначальный до к лад

21 сентября 1996 года

Второй периодический до к лад

21 сентября 2000 года

Третий периодический до к лад

21 сентября 2004 года

Либерия

Первоначальный до к лад

16 августа 1985 г о да

Второй периодический до к лад

16 августа 1989 г о да

Третий периодический до к лад

16 августа 1993 г о да

Четвертый периодический доклад

16 августа 1997 г о да

Пятый периодический доклад

16 августа 2001 г о да

Шестой периодический до к лад

16 августа 2005 года

Ливийская Арабская Джам а хирия

Первоначальный до к лад

15 июня 1990 года

18 февраля 1991 года (CEDAW/C/LIB/1)

4 октября 1993 года (CEDAW/C/LIB/1/Add.1)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

15 июня 1994 года

14 декабря 1998 года (CEDAW/C/LIB/2)

Третий периодический до к лад

15 июня 1998 года

Четвертый периодический доклад

15 июня 2002 года

Пятый периодический доклад

15 июня 2006 г о да

Лихтенштейн

Первоначальный до к лад

21 января 1997 года

4 августа 1997 года (CEDAW/C/LIE/1)

Двадцатая (1999 год)

Второй периодический до к лад

21 января 2001 года

Июнь 2001 года (CEDAW/C/LIE/2)

Тридцать девятая (2007 год)

Третий периодический до к лад

21 января 2005 года

13 июля 2006 года (CEDAW/C/LIE/3)

Тридцать девятая (2007 год)

Литва

Первоначальный до к лад

17 февраля 1995 года

4 июня 1998 года (CEDAW/C/LTU/1)

Двадцать третья (2000 год)

Второй периодический до к лад

17 февраля 1999 года

4 апреля 2000 года (CEDAW/C/LTU/2)

Двадцать третья (2000 год)

Третий периодический до к лад

17 февраля 2003 года

16 мая 2005 года (CEDAW/C/LTU/3)

Сорок первая (2008 год)

Четвертый периодический доклад

17 февраля 2007 года

1 4 декабря 2007 года (CEDAW/C/LTU/ 4 )

Сороковая (2008 год)

Люксембург

Первоначальный до к лад

4 марта 1990 года

13 ноября 1996 года (CEDAW/C/LUX/1)

Семнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

4 марта 1994 года

8 апреля 1997 года (CEDAW/C/LUX/2)

Семнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

4 марта 1998 года

12 марта 1998 года (CEDAW/C/LUX/3)

17 июня 1998 года (CEDAW/C/LUX/3/Add.1)

Двадцать вторая (2000 год)

Четвертый периодический доклад

4 марта 2002 года

12 марта 2002 года (CEDAW/C/LUX/4)

Двадцать восьмая (2003 год)

Пятый периодический доклад

4 марта 2006 г о да

23 февраля 2006 года (CEDAW/C/LUX/5)

Сороковая (2008 год)

Мадагаскар

Первоначальный до к лад

16 апреля 1990 года

21 мая 1990 года (CEDAW/C/5/Add.65)

8 ноября 1993 года (CEDAW/C/5/Add.65/Rev.2)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

16 апреля 1994 года

13 августа 2007 года (CEDAW/C/ 2– 5 )

Третий периодический до к лад

16 апреля 1998 года

13 августа 2007 года (CEDAW/C/ MDG / 2– 5 )

Четвертый периодический доклад

16 апреля 2002 года

13 августа 2007 года (CEDAW/C/ MDG / 2– 5 )

Пятый периодический доклад

16 апреля 2006 г о да

13 августа 2007 года (CEDAW/C/ MDG / 2– 5 )

Малави

Первоначальный до к лад

11 апреля 1988 года

15 июля 1988 года (CEDAW/C/5/Add.58)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

11 апреля 1992 года

11 июня 2004 года (CEDAW/C/MWI/2–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Третий периодический до к лад

11 апреля 1996 года

11 июня 2004 года (CEDAW/C/MWI/2–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

11 апреля 2000 года

11 июня 2004 года (CEDAW/C/MWI/2–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Пятый периодический доклад

11 апреля 2004 года

11 июня 2004 года (CEDAW/C/MWI/2–5)

Тридцать пятая (2006 год)

Малайзия

Первоначальный доклад

4 августа 1996 года

22 марта 2004 года (CEDAW/C/MYS/1–2)

Тридцать пятая (2006 год)

Второй периодический до к лад

4 августа 2000 года

22 марта 2004 года (CEDAW/C/MYS/1–2)

Тридцать пятая (2006 год)

Третий периодический до к лад

4 августа 2004 года

Мальдивские Острова

Первоначальный до к лад

1 июля 1994 года

28 января 1999 года (CEDAW/C/MDV/1)

Двадцать четвертая (2001 год)

Второй периодический до к лад

1 июля 1998 года

25 мая 2005 года (CEDAW/C/MDV/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

1 июля 2002 года

25 мая 2005 года (CEDAW/C/MDV/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Четвертый периодический до к лад

31 июля 2006 года

Мали

Первоначальный до к лад

10 октября 1986 года

13 ноября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.43)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

10 октября 1990 года

17 марта 2004 года (CEDAW/C/MLI/2–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Третий периодический до к лад

10 октября 1994 года

17 марта 2004 года (CEDAW/C/MLI/2–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

10 октября 1998 года

17 марта 2004 года (CEDAW/C/MLI/2–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Пятый периодический доклад

10 октября 2002 года

17 марта 2004 года (CEDAW/C/MLI/2–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Шестой периодический доклад

10 октября 2006 года

Мальта

Первоначальный доклад

7 апреля 1992 года

1 августа 2002 года (CEDAW/C/MLT/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Второй периодический до к лад

7 апреля 1996 года

1 августа 2002 года (CEDAW/C/MLT/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Третий периодический до к лад

7 апреля 2000 года

1 августа 2002 года (CEDAW/C/MLT/1–3)

Тридцать первая (2004 год)

Четвертый периодический доклад

7 апреля 2004 года

Маршалловы Острова

Первоначальный до к лад

1 апреля 2007 года

Мавритания

Первоначальный до к лад

9 июня 2002 года

11 мая 2005 года (CEDAW/C/MRT/1)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический доклад

9 июня 2006 года

Маврикий

Первоначальный до к лад

8 августа 1985 года

23 февраля 1992 года (CEDAW/C/MAR/1–2)

Четырнадцатая (1995 год)

Второй периодический до к лад

8 августа 1989 года

23 января 1992 года (CEDAW/C/MAR/1–2)

Четырнадцатая (1995 год)

Третий периодический до к лад

8 августа 1993 года

17 ноября 2004 года (CEDAW/C/MAR/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

8 августа 1997 года

17 ноября 2004 года (CEDAW/C/MAR/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Пятый периодический доклад

8 августа 2001 года

17 ноября 2004 года (CEDAW/C/MAR/3–5)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический доклад

8 августа 2005 года

Мексика

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

14 сентября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.2)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

3 декабря 1987 года (CEDAW/C/13/Add.10)

Девятая (1990 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

7 апреля 1997 года (CEDAW/C/MEX/3–4)

9 июля 1997 года (CEDAW/C/MEX/3–4/Add.1)

Восемнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

7 апреля 1997 года (CEDAW/C/MEX/3–4)

9 июля 1997 года (CEDAW/C/MEX/3–4/Add.1)

Восемнадцатая (1998 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

1 декабря 2000 года (CEDAW/C/MEX/5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

18 января 2006 года (CEDAW/C/MEX/6)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Микронезия (Федеративные Штаты)

Первоначальный доклад

1 октября 2005 года

Монако

Первоначальный доклад

17 апреля 2006 года

Монголия

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

18 ноября 1983 года (CEDAW/C/5/Add.20)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

17 марта 1987 года (CEDAW/C/13/Add.7)

Девятая (1990 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

8 декабря 1998 года (CEDAW/C/MNG/3–4)

Двадцать четвертая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

8 декабря 1998 года (CEDAW/C/MNG/3–4)

Двадцать четвертая (2001 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

23 марта 2007 года (CEDAW/C/MNG/ 7 )

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

23 марта 2007 года (CEDAW/C/MNG/ 7 )

Седьмой периодический доклад

3 сентября 200 6  года

23 марта 2007 года (CEDAW/C/MNG/ 7 )

Черногория

Марокко

Первоначальный до к лад

21 июля 1994 года

14 сентября 1994 года (CEDAW/C/MOR/1)

Шестнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

21 июля 1998 года

29 февраля 2000 года (CEDAW/C/MOR/2)

Двадцать девятая (2003 год)

Третий периодический до к лад

21 июля 2002 года

18 августа 2006 года (CEDAW/C/MAR/ 3– 4)

Сороковая (2008 год)

Четвертый периодический доклад

21 июля 2006 года

18 августа 2006 года (CEDAW/C/MAR/ 3– 4)

Сороковая (2008 год)

Мозамбик

Первоначальный до к лад

21 мая 1998 года

5 мая 2005 года (CEDAW/C/MOZ/1–2)

Второй периодический до к лад

21 мая 2002 года

5 мая 2005 года (CEDAW/C/MOZ/1–2)

Третий периодический до к лад

21 мая 2006 года

Мьянма

Первоначальный до к лад

21 августа 1998 г о да

14 марта 1999 года (CEDAW/C/MMR/1)

Двадцать вторая (2000 год)

Второй периодический до к лад

21 августа 2002 г о да

15 июня 2007 года (CEDAW/C/MMR/2–3 )

Третий периодический до к лад

21 августа 2006 года

15 июня 2007 года (CEDAW/C/MMR/ 2–3 )

Намибия

Первоначальный до к лад

23 декабря 1993 года

4 ноября 1996 года (CEDAW/C/NAM/1)

Семнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

23 декабря 1997 года

24 марта 2005 года (CEDAW/C/NAM/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

23 декабря 2001 года

24 марта 2005 года (CEDAW/C/NAM/2–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Четвертый периодический доклад

23 декабря 2005 года

Непал

Первоначальный до к лад

22 мая 1992 года

16 ноября 1998 года (CEDAW/C/NPL/1)

Двадцать первая (1999 год)

Второй периодический до к лад

22 мая 1996 года

26 ноября 2002 года (CEDAW/C/NPL/2–3)

Тридцатая (2004 год)

Третий периодический до к лад

22 мая 2000 года

26 ноября 2002 года (CEDAW/C/NPL/2–3)

Тридцатая (2004 год)

Четвертый периодический доклад

22 мая 2004 года

Нидерланды

Первоначальный до к лад

22 августа 1992 г о да

19 ноября 1992 года (CEDAW/C/NET/1)

17 сентября 1993 года (CEDAW/C/NET/1/Add.1)

20 сентября 1993 года (CEDAW/C/NET/1/Add.2)

9 октября 1993 года (CEDAW/C/NET/1/Add.3)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

22 августа 1996 г о да

10  декабря 1998  года (CEDAW/C/NET/2) (CEDAW/C/NET/2/Add.1) (CEDAW/C/NET/2/Add.2)

Двадцать пятая (2001 год)

Третий периодический до к лад

22 августа 2000 г о да

13 ноября 2000 года (CEDAW/C/NET/3)

8 ноября 2000 года (CEDAW/C/NET/3/Add.1) (CEDAW/C/NET/3/Add.2)

Двадцать пятая (2001 год)

Четвертый периодический до к лад

22 августа 2004 г о да

24 января 2005 года (CEDAW/C/NLD/4)

9 мая 2005 года (CEDAW/C/NLD/4/Add.1)

Тридцать седьмая (2007 год)

Новая Зеландия

Первоначальный до к лад

9 февраля 1986 года

3 октября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.41)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

9 февраля 1990 года

3 ноября 1992 года (CEDAW/C/NZL/2)

27 октября 1993 года (CEDAW/C/NZL/2/Add.1)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

9 февраля 1994 года

2 марта 1998 года (CEDAW/C/NZL/3–4)

15 апреля 1998 года (CEDAW/C/NZL/3–4/Add.1)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

9 февраля 1998 года

2 марта 1998 года (CEDAW/C/NZL/3–4)

15 апреля 1998 года (CEDAW/C/NZL/3–4/Add.1)

Девятнадцатая (1998 год)

Пятый периодический доклад

9 февраля 2002 года

7 октября 2002 года (CEDAW/C/NZL/5)

Двадцать девятая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

9 февраля 2006 года

20 апреля 2006 года (CEDAW/C/NZL/6)

Тридцать девятая (2007 год)

Никарагуа

Первоначальный до к лад

26 ноября 1982 года

22 сентября 1987 года (CEDAW/C/5/Add.55)

Восьмая (1989 год)

Второй периодический до к лад

26 ноября 1986 года

20 апреля 2006 года (CEDAW/C/NZL/6)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

26 ноября 1990 года

15 октября 1992 года (CEDAW/C/NIC/3)

Двенадцатая (1993 год)

Четвертый периодический доклад

26 ноября 1994 года

16 июня 1998 года (CEDAW/C/NIC/4)

Двадцать пятая (2001 год)

Пятый периодический доклад

26 ноября 1998 года

2 сентября 1999 года (CEDAW/C/NIC/5)

Двадцать пятая (2001 год)

Шестой периодический до к лад

26 ноября 2002 года

15 июня 2005 года (CEDAW/C/NIC/6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Седьмой периодический доклад

26 ноября 2006 года

Нигер

Первоначальный до к лад

8 ноября 2000 года

19 июля 2005 года (CEDAW/C/NER/1–2)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический доклад

8 ноября 2004 года

19 июля 2005 года (CEDAW/C/NER/1–2)

Тридцать восьмая (2007 год)

Нигерия

Первоначальный до к лад

13 июля 1986 года

1 апреля 1987 года (CEDAW/C/5/Add.49)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

13 июля 1990 года

13 февраля 1997 года (CEDAW/C/NGA/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

13 июля 1994 года

13 февраля 1997 года (CEDAW/C/NGA/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

13 июля 1998 года

23 января 2003 года (CEDAW/C/NGA/4–5)

Тридцатая (2004 год)

Пятый периодический доклад

13 июля 2002 года

23 января 2003 года (CEDAW/C/NGA/4–5)

Тридцатая (2004 год)

Шестой периодический до к лад

13 июля 2006 года

4 октября 200 6  года (CEDAW/C/NGA/ 6)

Сорок первая (2008 год)

Норвегия

Первоначальный до к лад

20 июня 1982 года

3 сентября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.7)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

20 июня 1986 года

23 июня 1988 года (CEDAW/C/13/Add.15)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

20 сентября 1990 года

25 января 1991 года (CEDAW/C/NOR/3)

Четырнадцатая (1995 год)

Четвертый периодический доклад

20 сентября 1994 года

1 сентября 1994 года (CEDAW/C/NOR/4)

Четырнадцатая (1995 год)

Пятый периодический доклад

20 сентября 1998 года

23 марта 2000 года (CEDAW/C/NOR/5)

Двадцать восьмая (2003 год)

Шестой периодический до к лад

20 сентября 2002 года

5 июня 2002 года (CEDAW/C/NOR/6)

Двадцать восьмая (2003 год)

Седьмой периодический доклад

20 сентября 2006 года

31 октября 2006 года (CEDAW/C/NOR/ 7 )

Тридцать девятая (2007 год)

Оман

Первоначальный доклад

9 марта 2007 года

Пакистан

Первоначальный до к лад

11 июня 1997 года

28 июля 2005 года (CEDAW/C/PAK/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический до к лад

11 июня 2001 года

28 июля 2005 года (CEDAW/C/PAK/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

11 июня 2005 года

28 июля 2005 года (CEDAW/C/PAK/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Панама

Первоначальный до к лад

28 ноября 1982 года

12 декабря 1982 года (CEDAW/C/5/Add.9)

Четвертая (1985 год)

Второй периодический до к лад

28 ноября 1986 года

17 января 1997 года (CEDAW/C/PAN/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

28 ноября 1990 года

17 января 1997 года (CEDAW/C/PAN/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

28 ноября 1994 года

25 июня 2008 года (CEDAW/C/PAN/ 4 – 7 )

Пятый периодический доклад

28 ноября 1998 года

25 июня 2008 года (CEDAW/C/PAN/ 4 – 7 )

Шестой периодический до к лад

28 ноября 2002 года

25 июня 2008 года (CEDAW/C/PAN/ 4 – 7 )

Седьмой периодический доклад

28 ноября 2006 года

25 июня 2008 года (CEDAW/C/PAN/ 4 – 7 )

Папуа — Новая Гвинея

Первоначальный до к лад

11 февраля 1996 года

Второй периодический до к лад

11 февраля 2000 года

Третий периодический до к лад

11 февраля 2004 года

Парагвай

Первоначальный до к лад

6 мая 1988 года

4 июня 1992 года (CEDAW/C/PAR/1–2)

23 августа 1995 года (CEDAW/C/PAR/1–2/Add.1)

20 ноября 1995 года (CEDAW/C/PAR/1–2/Add.2)

Пятнадцатая (1996 год)

Второй периодический до к лад

6 мая 1992 года

4 июня 1992 года (CEDAW/C/PAR/1–2)

23 августа 1995 года (CEDAW/C/PAR/1–2/Add.1)

20 ноября 1995 года (CEDAW/C/PAR/1–2/Add.2)

Пятнадцатая (1996 год)

Третий периодический до к лад

6 мая 1996 года

28 августа 2003 года (CEDAW/C/PAR/3–4)

Тридцать вторая (2005 год)

Четвертый периодический доклад

6 мая 2000 года

28 августа 2003 года (CEDAW/C/PAR/3–4)

Тридцать вторая (2005 год)

Пятый периодический доклад

6 мая 2004 года

25 мая 2004 года (CEDAW/C/PAR/5)

Тридцать вторая (2005 год)

Перу

Первоначальный до к лад

13 октября 1983 года

14 сентября 1988 года (CEDAW/C/5/Add.60)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

13 октября 1987 года

13 февраля 1990 года (CEDAW/C/13/Add.29)

Четырнадцатая (1995 год)

Третий периодический до к лад

13 октября 1991 года

25 ноября 1994 года (CEDAW/C/PER/3–4)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

13 октября 1995 года

25 ноября 1994 года (CEDAW/C/PER/3–4)

Девятнадцатая (1998 год)

Пятый периодический доклад

13 октября 1999 года

21 июля 2000 года (CEDAW/C/PER/5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический до к лад

13 октября 2003 года

3 февраля 2004 года (CEDAW/C/PER/6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Филиппины

Первоначальный до к лад

4 сентября 1982 года

22 октября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.6)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

4 сентября 1986 года

12 декабря 1988 года (CEDAW/C/13/Add.17)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

4 сентября 1990 года

20 января 1993 года (CEDAW/C/PHI/3)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

4 сентября 1994 года

22 апреля 1996 года (CEDAW/C/PHI/4)

Шестнадцатая (1997 год)

Пятый периодический доклад

4 сентября 1998 года

27 июля 2004 года (CEDAW/C/PHI/5–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

4 сентября 2002 года

26 июля 2004 года (CEDAW/C/PHI/5–6)

Тридцать шестая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

4 сентября 2006 года

Польша

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

10 октября 1985 года (CEDAW/C/5/Add.31)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

17 ноября 1988 года (CEDAW/C/13/Add.16)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

22 ноября 1990 года (CEDAW/C/18/Add.2)

Десятая (1991 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

29 ноября 2004 года (CEDAW/C/ POL/4–5)

Тридцать седьмая (2007 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

29 ноября 2004 года (CEDAW/C/POL/4–5)

Тридцать седьмая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

29 ноября 2004 года (CEDAW/C/POL/6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Португалия

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

19 июля 1983 года (CEDAW/C/5/Add.21)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

18 мая 1989 года (CEDAW/C/13/Add.22)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

10 декабря 1990 года (CEDAW/C/18/Add.3)

Десятая (1991 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

23 ноября 1999 года (CEDAW/C/PRT/4)

Двадцать шестая (2002 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

13 июня 2001 года (CEDAW/C/PRT/5)

Двадцать шестая (2002 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

15 мая 2006 года (CEDAW/C/PRT/6)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

28 января 200 8  года (CEDAW/C/ PRT / 7 )

Республика Корея

Первоначальный до к лад

26 января 1986 года

13 марта 1986 года (CEDAW/C/5/Add.35)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

26 января 1990 года

19 декабря 1989 года (CEDAW/C/13/Add.28)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

26 января 1994 года

8 сентября 1994 года (CEDAW/C/KOR/3)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

26 января 1998 года

27 марта 1998 года (CEDAW/C/KOR/4)

Девятнадцатая (1998 год)

Пятый периодический доклад

26 января 2002 года

23 июля 2003 года (CEDAW/C/KOR/5)

Тридцать девятая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

26 января 2006 года

23 июля 2006 года (CEDAW/C/KOR/6)

Тридцать девятая (2007 год)

Республика Молдова

Первоначальный до к лад

31 июля 1995 года

26 октября 1998 года (CEDAW/C/MDA/1)

Двадцать третья (2000 год)

Второй периодический до к лад

31 июля 1999 года

1 октября 2004 года (CEDAW/C/MDA/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Третий периодический до к лад

31 июля 2003 года

1 октября 2004 года (CEDAW/C/MDA/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

31 июля 2007 года

Румыния

Первоначальный до к лад

6 февраля 1983 года

14 января 1987 года (CEDAW/C/5/Add.45)

Двенадцатая (1993 год)

Второй периодический до к лад

6 февраля 1987 года

19 октября 1992 года (CEDAW/C/ROM/2–3)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

6 февраля 1991 года

19 октября 1992 года (CEDAW/C/ROM/2–3)

Двенадцатая (1993 год)

Четвертый периодический доклад

6 февраля 1995 года

10 декабря 1998 года (CEDAW/C/ROM/4–5)

Двадцать третья (2000 год)

Пятый периодический доклад

6 февраля 1999 года

10 декабря 1998 года (CEDAW/C/ROM/4–5)

Двадцать третья (2000 год)

Шестой периодический до к лад

6 февраля 2003 года

10 декабря 2003 года (CEDAW/C/ROM/6)

Тридцать пятая (2006 год)

Седьмой периодический доклад

6 февраля 2007 года

Российская Федерация

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

2 марта 1983 года (CEDAW/C/5/Add.12)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

10 февраля 1987 года (CEDAW/C/13/Add.4)

Восьмая (1989 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

24 июля 1991 года (CEDAW/C/USR/3)

Четырнадцатая (1995 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

31 августа 1994 года (CEDAW/C/USR/4)

Четырнадцатая (1995 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

3 марта 1999 года (CEDAW/C/USR/5)

Двадцать шестая (2002 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Руанда

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

24 мая 1983 года (CEDAW/C/5/Add.13)

Третья (1984 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

7 марта 1988 года (CEDAW/C/13/Add.13)

Десятая (1991 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

18 января 1991 года (CEDAW/C/RWA/3)

Двенадцатая (1993 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Сент-Китс и Невис

Первоначальный до к лад

25 мая 1986 года

18 января 2002 года (CEDAW/C/KNA/1–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Второй периодический до к лад

25 мая 1990 года

18 января 2002 года (CEDAW/C/KNA/1–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Третий периодический до к лад

25 мая 1994 года

18 января 2002 года (CEDAW/C/KNA/1–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

25 мая 1998 года

18 января 2002 года (CEDAW/C/KNA/1–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

25 мая 2002 года

Шестой периодический до к лад

25 мая 2006 года

Сент-Люсия

Первоначальный до к лад

7 ноября 1983 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Второй периодический до к лад

7 ноября 1987 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Третий периодический до к лад

7 ноября 1991 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

7 ноября 1995 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Пятый периодический доклад

7 ноября 1999 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

7 ноября 2003 года

7 сентября 2005 года (CEDAW/C/LCA/1–6)

Тридцать пятая (2006 год)

Сент-Винсент и Гренадины

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

27 сентября 1991 года (CEDAW/C/STV/1–3)

28 июля 1994 года (CEDAW/C/STV/1–3/Add.1)

Шестнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

27 сентября 1991 года (CEDAW/C/STV/1–3)

28 июля 1994 года (CEDAW/C/STV/1–3/Add.1)

Шестнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

27 сентября 1991 года (CEDAW/C/STV/1–3)

28 июля 1994 года (CEDAW/C/STV/1–3/Add.1)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

Самоа

Первоначальный до к лад

25 октября 1993 года

2 мая 2003 года (CEDAW/C/WSM/1–3)

Тридцать вторая (2005 год)

Второй периодический до к лад

25 октября 1997 года

2 мая 2003 года (CEDAW/C/WSM/1–3)

Третий периодический до к лад

25 октября 2001 года

2 мая 2003 года (CEDAW/C/WSM/1–3)

Четвертый периодический доклад

25 октября 2005 года

Сан-Марино

Первоначальный доклад

9 января 2005 года

Сан-Томе и Принсипи

Первоначальный до к лад

3 июля 2004 года

Саудовская Аравия

Первоначальный до к лад

7 октября 2001 года

12 сентября 2006 года ( CEDAW/C/2006 )

Сороковая (2008 год)

Второй периодический доклад

7 октября 2005 года

12 сентября 2006 года ( CEDAW/C/2006 )

Сороковая (2008 год)

Сенегал

Первоначальный до к лад

7 марта 1986 года

5 ноября 1986 года (CEDAW/C/5/Add.42)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

7 марта 1990 года

23  сентября 1991  года (CEDAW/C/SEN/2) (CEDAW/C/SEN/2/Amend.1)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

7 марта 1994 года

Четвертый периодический доклад

7 марта 1998 года

Пятый периодический доклад

7 марта 2002 года

Шестой периодический до к лад

7 марта 2006 года

Сербия

Первоначальный до к лад

11 апреля 2002 года

4 мая 2006 года (CEDAW/C/SCG/1)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический до к лад

11 апреля 2006 года

Сейшельские Острова

Первоначальный до к лад

4 июня 1993 года

Второй периодический до к лад

4 июня 1997 года

Третий периодический до к лад

4 июня 2001 года

Четвертый периодический доклад

4 июня 2005 года

Сьерра-Леоне

Первоначальный до к лад

11 декабря 1989 года

14 декабря 2006 года ( CEDAW / C / SLE /1 –5)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический до к лад

11 декабря 1993 года

14 декабря 2006 года ( CEDAW / C / SLE /1 –5)

Тридцать восьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

11 декабря 1997 года

14 декабря 2006 года ( CEDAW / C / SLE /1 –5)

Тридцать восьмая (2007 год)

Четвертый периодический доклад

11 декабря 2001 года

14 декабря 2006 года ( CEDAW / C / SLE /1 –5)

Тридцать восьмая (2007 год)

Пятый периодический доклад

11 декабря 2005 года

14 декабря 2006 года ( CEDAW / C / SLE /1 –5)

Тридцать восьмая (2007 год)

Сингапур

Первоначальный до к лад

4 ноября 1996 года

1 декабря 1999 года (CEDAW/C/SGP/1)

Двадцать пятая (2001 год)

Второй периодический до к лад

4 ноября 2000 года

16 апреля 2001 года (CEDAW/C/SGP/2)

Двадцать пятая (2001 год)

Третий периодический до к лад

4 ноября 2004 года

1 ноября 2004 года (CEDAW/C/SGP/3)

Тридцать девятая (2007 год)

Словакия

Первоначальный до к лад

27 июня 1994 года

29 апреля 1996 года (CEDAW/C/SVK/1)

11 мая 1998 года (CEDAW/C/SVK/1/Add.1)

Девятнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

27 июня 1998 года

27 февраля 2007 года ( CEDAW / C / SVK /2 –4)

Сорок первая (2008 год)

Третий периодический до к лад

27 июня 2002 года

27 февраля 2007 года ( CEDAW / C / SVK /2 –4)

Сорок первая (2008 год)

Четвертый периодический доклад

27 июня 2006 года

27 февраля 2007 года ( CEDAW / C / SVK /2 –4)

Сорок первая (2008 год)

Словения

Первоначальный до к лад

5 августа 1993 года

23 ноября 1993 года (CEDAW/C/SVN/1)

Шестнадцатая (1997 год)

Второй периодический до к лад

5 августа 1997 года

26 апреля 1999 года (CEDAW/C/SVN/2)

Двадцать девятая (2003 год)

Третий периодический до к лад

5 августа 2001 года

4 декабря 2002 года (CEDAW/C/SVN/3)

Двадцать девятая (2003 год)

Четвертый периодический доклад

5 августа 2005 года

10 августа 2006 года (CEDAW/C/SVN/4)

Соломоновы Острова

Первоначальный до к лад

6 июня 2003 года

Второй периодический доклад

6 июня 2007 года

Южная Африка

Первоначальный до к лад

14 января 1997 года

5 февраля 1998 года (CEDAW/C/ZAF/1)

Девятнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

14 января 2001 года

Третий периодический до к лад

14 января 2005 года

Испания

Первоначальный до к лад

4 февраля 1985 года

20 августа 1985 года (CEDAW/C/5/Add.30)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

4 февраля 1989 года

9 февраля 1989 года (CEDAW/C/13/Add.19)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

4 февраля 1993 года

20 мая 1996 года (CEDAW/C/ESP/3)

Двадцать первая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

4 февраля 1997 года

20 октября 1998 года (CEDAW/C/ESP/4)

Двадцать первая (1999 год)

Пятый периодический доклад

4 февраля 2001 года

11 апреля 2003 года (CEDAW/C/ESP/5)

Тридцать первая (2004 год)

Шестой периодический доклад

4 февраля 2005 года

21 апреля 200 8  года (CEDAW/C/ESP/ 6 )

Шри-Ланка

Первоначальный до к лад

4 ноября 1982 года

7 июля 1985 года (CEDAW/C/5/Add.29)

Шестая (1987 год)

Второй периодический до к лад

4 ноября 1986 года

29 декабря 1988 года (CEDAW/C/13/Add.18)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

4 ноября 1990 года

7 октября 1999 года (CEDAW/C/LKA/3–4)

Двадцать шестая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

4 ноября 1994 года

7 октября 1999 года (CEDAW/C/LKA/3–4)

Двадцать шестая (2002 год)

Пятый периодический доклад

4 ноября 1998 года

Шестой периодический до к лад

4 ноября 2002 года

Седьмой периодический доклад

4 ноября 2006 года

Суринам

Первоначальный доклад

31 марта 1994 года

13 февраля 2002 года (CEDAW/C/SUR/1–2)

Двадцать седьмая (2002 год)

Второй периодический до к лад

31 марта 1998 года

13 февраля 2002 года (CEDAW/C/SUR/1–2)

Двадцать седьмая (2002 год)

Третий периодический до к лад

31 марта 2002 года

26 апреля 2005 года (CEDAW/C/SUR/3)

Тридцать седьмая (2007)

Четвертый периодический доклад

31 марта 2006 года

Свазиленд

Первоначальный доклад

25 апреля 2005 года

Швеция

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

22 октября 1982 года (CEDAW/C/5/Add.8)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

10 марта 1987 года (CEDAW/C/13/Add.6)

Седьмая (1988 год)

Третий периодический до к лад

3 сентября 1990 года

3 октября 1990 года (CEDAW/C/18/Add.1)

Двенадцатая (1993 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

21 мая 1996 года (CEDAW/C/SWE/4)

Двадцать пятая (2001 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

8 декабря 2000 года (CEDAW/C/SWE/5)

Двадцать пятая (2001 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

5 декабря 2006 года (CEDAW/C/SWE/ 6 –7 )

Сороковая (2008 год)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

5 декабря 2006 года (CEDAW/C/SWE/ 6 –7 )

Сороковая (2008 год)

Швейцария

Первоначальный до к лад

26 апреля 1998 года

20 февраля 2002 года (CEDAW/C/CHE/1–2)

Двадцать восьмая (2003 год)

Второй периодический до к лад

26 апреля 2002 года

20 февраля 2002 года (CEDAW/C/CHE/1–2)

Двадцать восьмая (2003 год)

Третий периодический до к лад

26 апреля 2006 года

18 апреля 200 8 года (CEDAW/C/CHE/3 )

Сирийская Арабская Респу б лика

Первоначальный до к лад

27 апреля 2004 года

25 августа 2005 года (CEDAW/C/SYR/1)

Тридцать восьмая (2007)

Таджикистан

Первоначальный до к лад

25 октября 1994 года

5 мая 2005 года (CEDAW/C/TJK/1–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Второй периодический до к лад

25 октября 1998 года

5 мая 2005 года (CEDAW/C/TJK/1–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

25 октября 2002 года

5 мая 2005 года (CEDAW/C/TJK/1–3)

Тридцать седьмая (2007 год)

Четвертый периодический доклад

25 октября 2006 года

Таиланд

Первоначальный до к лад

8 сентября 1986 года

1 июня 1987 года (CEDAW/C/5/Add.51)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

8 сентября 1990 года

3 марта 1997 года (CEDAW/C/THA/2–3)

Двадцатая (1999 год)

Третий периодический до к лад

8 сентября 1994 года

3 марта 1997 года (CEDAW/C/THA/2–3)

Двадцатая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

8 сентября 1998 года

7 октября 2003 года (CEDAW/C/THA/4–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Пятый периодический доклад

8 сентября 2002 года

7 октября 2003 года (CEDAW/C/THA/4–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Шестой периодический доклад

8 сентября 2006 года

Бывшая югославская Республика Македония

Первоначальный доклад

17 февраля 1995 года

26 мая 2004 года (CEDAW/C/MCD/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Второй периодический до к лад

17 февраля 1999 года

26 мая 2004 года (CEDAW/C/MCD/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Третий периодический до к лад

17 февраля 2003 года

26 мая 2004 года (CEDAW/C/MCD/1–3)

Тридцать четвертая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

17 февраля 2007 года

Тимор-Лешти

Первоначальный до к лад

16 мая 2004 года

2 2 апреля 200 8  года (CEDAW/C/ TLS/1 )

Второй пер иодический доклад

16 мая 200 8  года

Того

Первоначальный до к лад

26 октября 1984 года

11 марта 2004 года (CEDAW/C/TGO/1–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Второй периодический до к лад

26 октября 1988 года

11 марта 2004 года (CEDAW/C/TGO/1–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Третий периодический до к лад

26 октября 1992 года

11 марта 2004 года (CEDAW/C/TGO/1–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

26 октября 1996 года

11 марта 2004 года (CEDAW/C/TGO/1–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Пятый периодический доклад

26 октября 2000 года

11 марта 2004 года (CEDAW/C/TGO/1–5)

Тридцать четвертая (2006 год)

Шестой периодический доклад

26 октября 2004 года

Тринидад и Тобаго

Первоначальный до к лад

11 февраля 1991 года

23 января 2001 года (CEDAW/C/TTO/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Второй периодический до к лад

11 февраля 1995 года

23 января 2001 года (CEDAW/C/TTO/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Третий периодический до к лад

11 февраля 1999 года

23 января 2001 года (CEDAW/C/TTO/1–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

1 7  февраля 200 3  года

Пятый периодический доклад

17 февраля 2007 года

Тунис

Первоначальный до к лад

20 октября 1986 года

17 сентября 1993 года (CEDAW/C/TUN/1–2)

Четырнадцатая (1995 год)

Второй периодический до к лад

20 октября 1990 года

17 сентября 1993 года (CEDAW/C/TUN/1–2)

Четырнадцатая (1995 год)

Третий периодический до к лад

20 октября 1994 года

27 июля 2000 года (CEDAW/C/TUN/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

20 октября 1998 года

27 июля 2000 года (CEDAW/C/TUN/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

20 октября 2002 года

Шестой периодический доклад

20 октября 2006 года

Турция

Первоначальный до к лад

19 января 1987 года

27 января 1987 года (CEDAW/C/5/Add.46)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

19 января 1991 года

3 сентября 1996 года (CEDAW/C/TUR/2–3)

23 декабря 1996 года (CEDAW/C/TUR/2/Corr.1)

Шестнадцатая (1997 год)

Третий периодический до к лад

19 января 1995 года

3 сентября 1996 года (CEDAW/C/TUR/2–3)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

19 января 1999 года

31 июля 2003 года (CEDAW/C/TUR/4–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Пятый периодический доклад

19 января 2003 года

31 июля 2003 года (CEDAW/C/TUR/4–5)

Тридцать вторая (2005 год)

Шестой периодический доклад

19 января 2007 года

Туркменистан

Первоначальный до к лад

31 мая 1998 года

3 ноября 2004 года (CEDAW/C/TKM/1–2)

Тридцать пятая (2006 год)

Второй периодический до к лад

31 мая 2002 года

3 ноября 2004 года (CEDAW/C/TKM/1–2)

Тридцать пятая (2006 год)

Третий периодический до к лад

31 мая 2006 года

Тувалу

Первоначальный до к лад

6 ноября 2000 года

2  июля 200 8 года (CEDAW/C/ TUV /1–2)

Второй периодический доклад

6 ноября 2004 года

2  июля 200 8 года (CEDAW/C/ TUV /1–2)

Уганда

Первоначальный доклад

21 августа 1986 г о да

1 июня 1992 года (CEDAW/C/UGA/1–2)

13 сентября 1994 года (CEDAW/C/UGA/1–2/Add.1)

Четырнадцатая (1995 год)

Второй периодический до к лад

21 августа 1990 г о да

1 июня 1992 года (CEDAW/C/UGA/1–2)

13 сентября 1994 года (CEDAW/C/UGA/1–2/Add.1)

Четырнадцатая (1995 год)

Третий периодический до к лад

21 августа 1994 г о да

22 мая 2000 года (CEDAW/C/UGA/3)

Внеочередная (2002 год)

Четвертый периодический доклад

21 августа 1998 г о да

Пятый периодический доклад

21 августа 2002 г о да

Шестой периодический доклад

21 августа 2006 года

Украина

Первоначальный до к лад

3 сентября 1982 года

2 марта 1983 года (CEDAW/C/5/Add.11)

Вторая (1983 год)

Второй периодический до к лад

3 сентября 1986 года

13 августа 1987 года (CEDAW/C/13/Add.8)

Девятая (1990 год)

Третий периодический доклад

3 сентября 1990 года

31 мая 1991 года (CEDAW/C/UKR/3)

21 ноября 1995 года (CEDAW/C/UKR/3/Add.1)

Пятнадцатая (1996 год)

Четвертый периодический доклад

3 сентября 1994 года

2 августа 1999 года (CEDAW/C/UKR/4–5) (CEDAW/C/UKR/4–5/Corr.1)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

3 сентября 1998 года

2 августа 1999 года (CEDAW/C/UKR/4–5)

Двадцать седьмая (2002 год)

Шестой периодический до к лад

3 сентября 2002 года

16 июля 2008 года (CEDAW/C/UKR/ 6–7)

Седьмой периодический доклад

3 сентября 2006 года

16 июля 2008 года (CEDAW/C/UKR/ 6–7)

Объединенные Арабские Эмираты

Первоначальный доклад

5 ноября 2005 года

Соединенное Королевство Великобритании и Севе р ной Ирландии

Первоначальный до к лад

7 мая 1987 года

25 июня 1987 года (CEDAW/C/5/Add.52)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

7 мая 1991 года

11 мая 1991 года (CEDAW/C/UK/2)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

7 мая 1995 года

16 августа 1995 года (CEDAW/C/UK/3)

7 августа 1997 года (CEDAW/C/UK/3/Add.1)

14 июля 1998 года (CEDAW/C/UK/3/Add.2)

Двадцать первая (1999 год)

Четвертый периодический доклад

7 мая 1999 года

19 января 1999 года (CEDAW/C/UK/4 и Add.1, Add.2, Add. 3 и Add.4)

Двадцать первая (1999 год)

Пятый периодический доклад

7 мая 2003 года

7 августа 2003 года ( CEDAW/C/UK/5 ) ( CEDAW/C/UK/5 / Add.1 и 2)

Сорок первая (2008 год)

Шестой периодический доклад

7 мая 2007 года

1 мая 2007 года (CEDAW/C/UK/ 6 ) (CEDAW/C/UK/ 6/ Add.1 и 2 )

Сорок первая (2008 год)

Объединенная Республика Танзания

Первоначальный до к лад

19 сентября 1986 года

9 марта 1988 года (CEDAW/C/5/Add.57)

Девятая (1990 год)

Второй периодический до к лад

19 сентября 1990 года

25 сентября 1996 года (CEDAW/C/TZA/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Третий периодический до к лад

19 сентября 1994 года

25 сентября 1996 года (CEDAW/C/TZA/2–3)

Девятнадцатая (1998 год)

Четвертый периодический доклад

19 сентября 1998 года

8 февраля 2007 года (CEDAW/C/TZA/ 4–6 )

Сорок первая (2008 год)

Пятый периодический доклад

19 сентября 2002 года

8 февраля 2007 года (CEDAW/C/TZA/ 4– 6 )

Сорок первая (2008 год)

Шестой периодический доклад

19 сентября 2006 года

8 февраля 2007 года (CEDAW/C/TZA/ 4– 6 )

Сорок первая (2008 год)

Уругвай

Первоначальный до к лад

8 ноября 1982 года

23 ноября 1984 года (CEDAW/C/5/Add.27)

Седьмая (1988 год)

Второй периодический до к лад

8 ноября 1986 года

8 февраля 1999 года (CEDAW/C/URY/2–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Третий периодический до к лад

8 ноября 1990 года

8 февраля 1999 года (CEDAW/C/URY/2–3)

Двадцать шестая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

8 ноября 1994 года

8  июня 2007 года (CEDAW/C/URY/ 7 )

Пятый периодический доклад

8 ноября 1998 года

8  июня 2007 года (CEDAW/C/URY/ 7 )

Шестой периодический до к лад

8 ноября 2002 года

8  июня 2007 года (CEDAW/C/URY/ 7 )

Седьмой периодический доклад

8 ноября 2006 года

8  июня 2007 года (CEDAW/C/URY/ 7 )

Узбекистан

Первоначальный до к лад

18 августа 1996 г о да

19 января 2000 года (CEDAW/C/UZB/1)

Двадцать четвертая (2001 год)

Второй периодический до к лад

18 августа 2000 г о да

11 октября 2004 года (CEDAW/C/UZB/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Третий периодический до к лад

18 августа 2004 г о да

11 октября 2004 года (CEDAW/C/UZB/2–3)

Тридцать шестая (2006 год)

Четвертый периодический доклад

18 августа 200 8 г о да

1 9 июля 200 8  года (CEDAW/C/UZB/ 4 )

Вануату

Первоначальный до к лад

8 октября 1996 года

2 марта 2005 года (CEDAW/C/VUT/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Второй периодический до к лад

8 октября 2000 года

2 марта 2005 года (CEDAW/C/VUT/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Третий периодический до к лад

8 октября 2004 года

2 марта 2005 года (CEDAW/C/VUT/1–3)

Тридцать восьмая (2007 год)

Венесуэла (Боливарианская Республ и ка)

Первоначальный до к лад

1 июня 1984 года

27 августа 1984 года (CEDAW/C/5/Add.24)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

1 июня 1988 года

18 апреля 1989 года (CEDAW/C/13/Add.21)

Одиннадцатая (1992 год)

Третий периодический до к лад

1 июня 1992 года

8 февраля 1995 года (CEDAW/C/VEN/3)

Шестнадцатая (1997 год)

Четвертый периодический доклад

1 июня 1996 года

25 июня 2004 года (CEDAW/C/VEN/4–6)

Тридцать четве р тая (2006 год)

Пятый периодический доклад

1 июня 2000 года

25 июня 2004 года (CEDAW/C/VEN/4–6)

Тридцать четве р тая (2006 год)

Шестой периодический до к лад

1 июня 2004 года

25 июня 2004 года (CEDAW/C/VEN/4–6)

Тридцать четве р тая (2006 год)

Вьетнам

Первоначальный до к лад

19 марта 1983 года

2 октября 1984 года (CEDAW/C/5/Add.25)

Пятая (1986 год)

Второй периодический до к лад

19 марта 1987 года

2 ноября 1999 года (CEDAW/C/VNM/2)

Двадцать пятая (2001 год)

Третий периодический до к лад

19 марта 1991 года

6 октября 2000 года (CEDAW/C/VNM/3–4)

Двадцать пятая (2001 год)

Четвертый периодический доклад

19 марта 1995 года

6 октября 2000 года (CEDAW/C/VNM/3–4)

Двадцать пятая (2001 год)

Пятый периодический доклад

19 марта 1999 года

15 июня 2005 года (CEDAW/C/VNM/5–6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Шестой периодический до к лад

19 марта 2003 года

15 июня 2005 года (CEDAW/C/VNM/5–6)

Тридцать седьмая (2007 год)

Седьмой периодический доклад

19 марта 2007 года

Йемен

Первоначальный до к лад

29 июня 1985 года

23 января 1989 года (CEDAW/C/5/Add.61)

Двенадцатая (1993 год)

Второй периодический до к лад

29 июня 1989 года

8 июня 1989 года (CEDAW/C/13/Add.24)

Двенадцатая (1993 год)

Третий периодический до к лад

29 июня 1993 года

13 ноября 1992 года (CEDAW/C/YEM/3)

Двенадцатая (1993 год)

Четвертый периодический доклад

29 июня 1997 года

8 марта 2000 года (CEDAW/C/YEM/4)

Внеочередная (2002 год)

Пятый периодический доклад

29 июня 2001 года

Январь 2002 года (CEDAW/C/YEM/5)

Внеочередная (2002 год)

Шестой периодический доклад

29 июня 2005 года

5 декабря 2006 года (CEDAW/C/YEM/ 6 )

Сорок первая (2008 год)

Замбия

Первоначальный до к лад

21 июля 1986 года

6 марта 1991 года (CEDAW/C/ZAM/1–2)

Тринадцатая (1994 год)

Второй периодический до к лад

21 июля 1990 года

6 марта 1991 года (CEDAW/C/ZAM/1–2)

Тринадцатая (1994 год)

Третий периодический до к лад

21 июля 1994 года

12 августа 1999 года (CEDAW/C/ZAM/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Четвертый периодический доклад

21 июля 1998 года

12 августа 1999 года (CEDAW/C/ZAM/3–4)

Двадцать седьмая (2002 год)

Пятый периодический доклад

21 июля 2002 года

Шестой периодический до к лад

21 июля 2006 года

Зимбабве

Первоначальный до к лад

12 июня 1992 года

28 апреля 1996 года (CEDAW/C/ZWE/1)

Восемнадцатая (1998 год)

Второй периодический до к лад

12 июня 1996 года

Третий периодический до к лад

12 июня 2000 года

Четвертый периодический доклад

12 июня 2004 года

Доклады, представленные в порядке исключения

Босния и Герцег о вина

1 февраля 1994 года (устный доклад — см. CEDAW/C/SR.253)

Тринадцатая (1994 год)

Демократическая Республика Конго

16 января 1997 года (устный доклад — см. CEDAW/C/SR.317)

Шестнадцатая (1997 год)

Хорватия

6 декабря 1994 года (CEDAW/C/CRO/SP.1)

Четырнадцатая (1995 год)

Руанда

31 января 1996 года (устный доклад — см. CEDAW/C/SR.306)

Пятнадцатая (1996 год)

Союзная Республика Югославия (Се р бия и Черн о гория)

2 декабря 1993 года (CEDAW/C/YUG/SP.1)

1 2 февраля 1994 года (устный доклад — см. CEDAW/C/SR.254)

Тринадцатая (1994 год)

aЗа год до истечения срока Генеральный секретарь предлагает государству-участнику представить свой доклад.

bС 17 мая 1997 года Заир стал называться Демократической Республикой Конго.

Приложение VII

Государства-участники, представившие свои замечания относительно заключительных замечаний, принятых Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Свои замечания относительно заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в период c 10 августа 2007 года (дата завершения работы тридцать девятой сессии) по 18 июля 2008 года (дата завершения работы сорок первой сессии) представили следующие государства-участники: Республика Корея и Ливан.

Приложение VIII

Доклад Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о работе ее одиннадцатой сессии

1.Рабочая группа по сообщениям согласно Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин провела свою одиннадцатую сессию 9–11 января 2008 года. В работе сессии принимали участие все члены Группы.

2.Рабочая группа утвердила свою повестку дня, которая содержится в добавлении к настоящему приложению.

3.Рабочая группа обсудила материалы переписки, полученные после ее десятой сессии, и положение дел в связи с шестью нерассмотренными сообщениями. Она приняла решение назначить Прамилу Паттен Докладчиком по сообщению 16/2007.

4.Рабочая группа обсудила методы своей работы, касающиеся обработки материалов переписки, адресованной Комитету, с учетом передачи функции обслуживания Комитета и Рабочей группы Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве. Она подчеркнула важность того, чтобы секретариат, в соответствующих случаях, направлял подателям жалоб индивидуальные адресные письма для получения дополнительных разъяснений и информации в отношении жалоб, наряду с типовой формой для представления жалоб.

5.Рабочая группа заслушала сообщения докладчиков г‑жи Паттен и Анамы Тан о последующих мерах, принятых в связи с мнениями, высказанными Комитетом по сообщению 4/2004, А.С. против Венгрии.

6.Рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся формулировки и формата составления несогласных и совпадающих мнений в отношении решений и заключений, принятых Комитетом, на основе записки, подготовленной секретариатом и с учетом опыта других договорных органов. Рабочая группа приняла решение представить ноту Комитету для дальнейшего обсуждения.

7.Рабочая группа обсудила вопрос об оговорках к Конвенции и их последствиях для рассмотрения сообщений в соответствии с Факультативным протоколом.

8.Рабочая группа обсудила возможные уроки, которые были извлечены из опыта рассмотрения сообщения 7/2005, Кристина Муньос-Варгас и Сайнс де Викунья против Испании.

Принятые меры

9.Рабочая группа:

a)постановила, что ее двенадцатая сессия будет проведена 21–23 июля 2008 года в Нью-Йорке, и утвердила предварительную повестку дня этой сессии;

b)просила свой секретариат оказать содействие в проведении встречи между представителем Постоянного представительства Венгрии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и докладчиками г‑жой Паттен и г‑жой Тан по вопросу о последующих мерах, принятых в связи с мнениями Комитета по сообщению 4/2004, А.С. против Венгрии, в целях информирования Комитета об итогах этой встречи в ходе его сороковой сессии;

c)просила свой секретариат представить информацию о практике других договорных органов, касающейся проведения голосования в ходе принятия решений и мнений, касающихся рассматриваемых сообщений, а также практики регистрации членами Комитета своего присутствия на заседании в виде их подписи в списке присутствующих членов в начале и в ходе обсуждения перед принятием Комитетом решений и мнений, касающихся рассматриваемых сообщений;

d)просила свой секретариат выделить в ходе третьей недели пленарной сессии Комитета определенное время для обсуждения вопроса об оговорках к Конвенции и, в частности, о последствиях оговорок для рассмотрения сообщений;

е)постановила зарегистрировать новое дело против Бразилии (в качестве сообщения 17/2008) и назначила Магалис Ароча Домингес в качестве Докладчика; она также постановила зарегистрировать новое дело против Филиппин (в качестве сообщения 18/2008) и назначила Корнелиса Флинтермана в качестве Докладчика;

f)постановила рассмотреть возможность представления альтернативных предложений о передаче жалоб, если это целесообразно, в Комитет пленарного состава для определения их приемлемости.

10.Рабочая группа приветствовала составление ее секретариатом перечня научно-исследовательских статей о работе Комитета и рекомендовала продолжать эту практику и рассылать также статьи другим членам Комитета.

11.Рабочая группа вынесла на рассмотрение принятие решения Комитетом следующие вопросы:

а)предложила Комитету обсудить вопросы, касающиеся формулировки и формата составления несогласных и совпадающих мнений в отношении решений и мнений, принятых Комитетом, на основе опыта других договорных органов и записки, подготовленной секретариатом и согласованной Рабочей группой;

b)рекомендовала Комитету рассмотреть возможность принятия прилагаемых проектов приложений в качестве решений Комитета о приемлемости сообщения 12/2007 (Ж.Д. и С.Ф. против Франции) и сообщения 13/2007 (М.Д.  и другие против Франции);

с)рекомендовала Комитету рассмотреть вопрос о прекращении рассмотрения сообщения 9/2005 (Л.Х. против Нидерландов) с учетом материалов, представленных государством-участником и адвокатом автора, которые свидетельствуют о том, что представленные утверждения о нарушениях Конвенции утратили свою актуальность;

d)рекомендовала Комитету выделить дополнительное время для рассмотрения на пленарных заседаниях сообщений, представленных в соответствии с Факультативным протоколом;

е)предложила Комитету, при отсутствии согласия среди его членов, изучить возможность передачи проектов решений или мнений обратно в Рабочую группу для дополнительного обсуждения и разработки, при необходимости, альтернативного проекта рекомендации, отражающего мнения, выраженные членами Комитета;

f)рекомендовала Комитету обратиться к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с просьбой предусмотреть по бюджету ассигнования на информационно-просветитель­скую и учебную деятельность, касающиеся процедуры, применяемой в соответствии с Факультативным протоколом, и выделить достаточные людские и финансовые ресурсы для расширения возможностей по представлению сообщений соответствующих заинтересованных сторон, включая женские организации, ассоциации юристов и другие заинтересованные субъекты гражданского общества, в частности из Африканского, Азиатско-Тихоокеанского, Латиноамериканского и Карибского регионов, и регионов Восточной Европы и Центральной Азии.

Добавление

Повестка дня одиннадцатой сессии Рабочей группы

1.Утверждение повестки дня и организация работы.

2.Обзор мер и мероприятий, осуществленных после проведения последней сессии.

3.Обсуждение методов работы.

4.Рассмотрение проектов рекомендаций.

5.Обновленная информация в отношении сообщений.

6.Любые прочие вопросы.

7.Утверждение предварительной повестки дня и сроков проведения двенадцатой сессии Рабочей группы, а также доклада Рабочей группы о работе ее одиннадцатой сессии.

Приложение IX

Формулировка и формат составления особых мнений по решениям Комитета

Справочная записка Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу к Конвенции, принятая 10 января 2008 года

1.На своей тридцать девятой сессии Комитет, в ответ на предложение Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу к Конвенции, которое было сделано в ходе ее десятой сессии, просил свою Рабочую группу подготовить дискуссионную записку по вопросу о формулировке и формате составления особых (совпадающих и/или несогласных) мнений в будущей работе. 9 и 10 января 2008 года Рабочая группа обсудила и приняла проект справочной записки, подготовленной ее секретариатом, и постановила препроводить его на пленарное заседание для дальнейшего обсуждения.

2.Члены Комитета, желающие представить особые мнения по какому-либо решению, должны проинформировать Комитет о своем намерении на пленарном заседании в ходе обсуждения соответствующей рекомендации или в момент, когда Комитет принимает свое решение по вопросу приемлемости сообщения или же свои мнения по существу дела.

3.Члены Комитета, желающие представить особые мнения, должны, в своем отдельном несогласном или совпадающем мнении, касаться исключительно вопроса, по которому они не согласны с большинством членов Комитета или по которому они хотят дать пояснения. В особом мнении не должны затрагиваться другие вопросы, не относящиеся к конкретному делу.

4.Особые мнения должны быть представлены Секретариату в течение двух недель с момента, когда окончательный текст решений или мнений Комитета поступает в распоряжение члена Комитета, который желает представить особое мнение на одном из официальных рабочих языков Организации Объединенных Наций. Срок в две-три недели устанавливается в практике работы других договорных органов. Более длительный срок устанавливать нецелесообразно, поскольку это может привести к ненужной задержке в препровождении окончательного решения Комитета — препровождение решений или мнений через несколько месяцев после их принятия подвергалось критике сторонами в споре и лишает также пресс-релизы актуальности при их выпуске. Комитет по правам человека недавно постановил, что особые мнения, представленные после установленного срока, не будут приниматься и не будут прилагаться к тексту решений или мнений. С учетом дальнейшего опыта в установлении сроков представления особых мнений может возникнуть необходимость внесения поправки в правила процедуры.

5.Члены Комитета, которые отсутствовали при обсуждении той или иной рекомендации на пленарном заседании Комитета или на заседании его Рабочей группы по Факультативному протоколу, не имеют права представлять особые мнения. Члены Комитета, которые присутствовали и участвовали в обсуждении той или иной рекомендации на пленарном заседании Комитета или на заседании его Рабочей группы по Факультативному протоколу, но которые отсутствовали в момент принятия окончательного решения, будут все же иметь право на представление особого мнения, если они того пожелают.

6.В случае проведения голосования по тому или иному решению должно учитываться мнение члена Комитета, который присутствовал при обсуждении рекомендации, но отсутствовал при проведении голосования, если этот член Комитета уведомляет Председателя Комитета и Секретариат о своей позиции в письменном виде.

7.Особые мнения, полученные секретариатом, будут разосланы с помощью электронных средств или по факсу другим членам Комитета, которые выразили намерение представить особое мнение. Такие члены могут затем решить, присоединиться или не присоединиться к особому мнению, представленному другим членом Комитета, или согласовать и гармонизировать текст их соответствующих особых мнений.

8.Член Комитета может подписываться только под одним особым мнением, которое прилагается к конкретному решению или мнениям Комитета. Если член Комитета солидарен с юридической мотивировкой более чем одного особого мнения, этот член Комитета должен сформулировать свою позицию в своем собственном особом мнении.

9.Формулировка особых мнений (совпадающих или несогласных) не должна производить впечатление, что это особое мнение отражает позицию Комитета в целом. В противном случае секретариат имеет право соответствующим образом отредактировать такое особое мнение.

10.Решения или мнения Комитета будут передаваться сторонам вместе с особыми мнениями, представленными одним или несколькими членами Комитета. Особые мнения будут составной частью решений или мнений Комитета и будут опубликованы вместе с решением на веб-сайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в годовом докладе Комитета или любом будущем издании отдельных решений Комитета. Особые мнения по решениям о приемлемости, которые сообщаются сторонам, будут опубликованы только после принятия Комитетом своих мнений по конкретному сообщению.

11.Решения или мнения Комитета будут оглашаться одновременно с любыми особыми мнениями (совпадающими или несогласными). В любом пресс-релизе, касающемся принятия Комитетом решений или мнений в соответствии с Факультативным протоколом, должна, где это применимо, содержаться не только ссылка на текст окончательного решения, но и на особые мнения.

Приложение X

Заголовки (названия) тематических разделов, используемые при составлении заключительных замечаний

•Правовой статус Конвенции, определение понятия равенства, федеративные государства, заморские территории

•Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

•Оговорки (включая заявления, которые равносильны оговоркам)

•Национальный механизм по улучшению положения женщин

•Дискриминационные законы/нормы (совместимость, отмена)

•Временные специальные меры (статья 4, пункт 1)

•Стереотипы, культурная практика

•Насилие в отношении женщин

•Торговля людьми

•Эксплуатация проституции

•Участие в политической и общественной жизни

•Образование

•Занятость

•Экономические права и возможности

•Здравоохранение

•Сельские женщины

•Женщины из числа меньшинств

•Уязвимые группы женщин

•Семейные отношения

•Экономические последствия расторжения брака

•Национальные правозащитные органы

•Неправительственные организации

•Сбор и анализ данных

•Парламент

•Подготовка следующего доклада

•Последующая деятельность по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия

•Распространение информации

•Ратификация других договоров

•Техническая помощь

•Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

•Сроки представления следующего доклада

08-45842 (R) 211008 241008

*0845842*