Глава

Пункты

Стр.

Часть перваяДоклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тридцатой сессии

1

Препроводительное письмо

2

I.Вопросы, доведенные до сведения государств-участников

3

Решения

3

II.Организационные и другие вопросы

1–33

4

А.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1–3

4

В.Открытие сессии

4–21

4

С.Участие

22–23

11

D.Торжественное заявление

24

11

E.Утверждение повестки дня и организация работы

25

11

F.Доклад предсессионной рабочей группы

26–29

11

G.Организация работы

30–33

12

III.Доклад Председателя о деятельности в период между двадцать девятой и тридцатой сессиями

34–43

14

IV.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

44–407

17

A.Введение

44–45

17

B.Рассмотрение докладов государств-участников

46–407

17

1.Сводный первоначальный и второй периодический доклад

Кувейт

46–84

17

2.Сводный первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодический доклад

Бутан

85–132

24

3.Второй периодический доклад

Кыргызстан

133–178

33

4.Сводный второй и третий периодический доклад

Непал

179–225

41

5.Сводные четвертый и пятый периодические доклады

Эфиопия

226–273

49

Нигерия

274–316

57

6.Сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад

Беларусь

317–364

65

7.Пятый периодический доклад

Германия

365–407

73

V.Деятельность в рамках Факультативного протокола к Конвенции

408–412

81

А.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 2 Факультативного протокола

409

81

В.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 8 Факультативного протокола

410–412

81

VI.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

413–426

82

VII.Осуществление статьи 21 Конвенции

427–429

87

VIII.Предварительная повестка дня тридцать первой сессии

430

88

IX.Утверждение доклада

431

89

Приложения

I.Общая рекомендация № 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о временных специальных мерах

90

II.Заявление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о положении женщин в Ираке

101

III.Доклад Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о работе ее третьей сессии

102

Глава

Пункты

Стр.

Часть втораяДоклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тридцать первой сессии

107

Препроводительное письмо

108

I.Вопросы, доведенные до сведения государств-участников

109

Решения

109

II.Организационные и другие вопросы

1–19

111

А.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1–3

111

В.Открытие сессии

4–8

111

С.Участники

9–10

113

D.Выборы Докладчика

11

113

E.Утверждение повестки дня и организация работы

12

113

F.Доклад предсессионной рабочей группы

13–16

113

G.Организация работы

17–19

114

III.Доклад Председателя о деятельности в период между тридцатой и тридцать первой сессиями Комитета

20–27

115

IV.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

28–387

118

A.Введение

28–29

118

B.Рассмотрение докладов государств-участников

30–387

118

1.Сводные первоначальный, второй и третий периодические доклады

30–123

118

Латвия

30–79

118

Мальта

80–123

127

2.Сводные первоначальный, второй и третий периодические доклады и сводные четвертый и пятый периодические доклады

124–171

135

Ангола

124–171

135

3.Сводные второй и третий периодические доклады и сводные четвертый и пятый периодические доклады

172–218

145

Экваториальная Гвинея

172–218

145

4.Пятые периодические доклады

219–355

154

Бангладеш

219–267

154

Доминиканская Республика

268–315

162

Испания

316–355

171

5.Доклад о последующих мерах

356–387

178

Аргентина

356–387

178

V.Мероприятия, проводимые в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

388–408

185

VI.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета

409–447

189

VII.Осуществление статьи 21 Конвенции

448–450

199

VIII.Предварительная повестка дня тридцать второй сессии

451

200

IX.Утверждение доклада

452

201

Приложения

I.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по состоянию на 1 августа 2004 года

202

II.Государства-участники, которые сдали на хранение Генеральному секретарю документы о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции

208

III.Государства-участники, которые подписали Факультативный протокол к Конвенции, ратифицировали его или присоединились к нему

210

IV.Документы, имевшиеся в распоряжении Комитета на его тридцатой и тридцать первой сессиях

213

V.Членский состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

215

VI.Сведения о представлении и рассмотрении докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по состоянию на 1 августа 2004 года

216

VII.Доклад Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о работе ее четвертой сессии

252

VIII.Решение Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин об объявлении сообщения неприемлемым по Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

255

IX.Просьба об увеличении продолжительности заседаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

270

X.Обзор применяемых в настоящее время методов работы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

273

XI.Заявление о положении женщин в Ираке, обращенное в адрес Временного правительства Ирака

283

Часть первая

Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тридцатой сессии

18 марта 2004 года

Препроводительное письмо

Г‑н Генеральный секретарь,

Имею честь сослаться на статью 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, согласно которой Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, созданный в соответствии с Конвенцией, «ежегодно через Экономический и Социальный Совет представляет доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей деятельности».

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел свою тридцатую сессию 12–30 января 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. Он утвердил доклад о работе этой сессии на своем 647‑м заседании 30 января 2004 года. Доклад Комитета настоящим представляется Вам для препровождения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.

Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем глубочайшем уважении.

(Подпись) Фериде АчарПредседательКомитет по ликвидации дискриминациив отношении женщин

Его Превосходительству Г-ну Кофи Аннану Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Нью-Йорк

Глава IВопросы, доведенные до сведения государств-участников

Решения

Решение 30/IОбщая рекомендация 25 (тридцатая сессия)

Комитет принял общую рекомендацию 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции касательно временных специальных мер (см. приложение I к настоящему докладу).

Решение 30/IIДвадцать пятая годовщина принятия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Комитет отмечает, что в 2004 году празднуется двадцать пятая годовщина принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. С тех пор участниками Конвенции стало в общей сложности 175 государств. Комитет согласен с тем, что это событие следует отпраздновать в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. Комитет рекомендует выделить для этой цели одно пленарное заседание Генеральной Ассамблеи незадолго до или после сроков рассмотрения в Третьем комитете пункта повестки дня, посвященного улучшению положения женщин, и призывает государства-члены принять участие в этом событии на высоком уровне.

Решение 30/IIIЗаявление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о положении в женщин в Ираке

Комитет принял заявление о положении женщин в Ираке (см. приложение II к настоящему докладу).

Глава IIОрганизационные и другие вопросы

A.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1.По состоянию на 30 января 2004 года — дату закрытия тридцатой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин — насчитывалось 175 государств — участников Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 от 18 декабря 1979 года и открыта для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке в марте 1980 года. В соответствии со статьей 27 Конвенция вступила в силу 3 сентября 1981 года.

2.На ту же дату насчитывалось 59 государств — участников Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/4 от 6 октября 1999 года и открыт для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке 10 декабря 1999 года. В соответствии со статьей 16 Факультативный протокол вступил в силу 22 декабря 2000 года.

3.Список государств — участников Конвенции будет представлен в приложении I заключительного доклада Комитета за 2004 год. Список государств-участников, подписавших Факультативный протокол к Конвенции, ратифицировавших его или присоединившихся к нему, будет включен в приложение II. Список государств-участников, которые присоединились к поправке к пункту 1 статьи 20 Конвенции относительно продолжительности заседаний Комитета, будет включен в приложение III.

B.Открытие сессии

4.Комитет провел свою тридцатую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 12 по 30 января 2004 года. Комитет провел 19 пленарных заседаний (629–647‑е), а также провел 9 заседаний для обсуждения пунктов 5, 6, 7 и 8 повестки дня. Список документов, которые Комитет имел в своем распоряжении, будет содержаться в приложении IV к заключительному докладу.

5.Сессию открыла Председатель Комитета Фериде Ачар. Со вступительными заявлениями выступили заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам Хосе Антонио Окампо, помощник Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин Анджела Кинг и директор Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам Кэролин Ханнан.

6.Выступая в Комитете на его 629‑м заседании 12 января 2004 года, заместитель Генерального секретаря выразил удовлетворение по поводу возможности выступить в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин в начале своего пребывания на должности главы Департамента по экономическим и социальным вопросам, которую он занял в сентябре 2003 года. Он привлек внимание к тому большому значению, которое система Организации Объединенных Наций, а также государства-члены на национальном уровне придают достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Для обеспечения прогресса в достижении этих целей нужен экономический рост, который был бы справедливым, охватывал все слои населения, был ориентирован на развитие и способствовал достижению равенства между мужчинами и женщинами. Итоги глобальных конференций и резолюции и согласованные выводы межправительственных органов являются политическими инструментами для осуществления на национальном и международном уровнях мер по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

7.Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин налагает на государства-участники правовое обязательство уважать, защищать, поощрять и осуществлять права женщин. Конвенция как обязательный с правовой точки зрения договор, с одной стороны, устанавливает права для носителей прав (в данном случае женщин) и, с другой, налагает на ратифицирующее государство обязательство обеспечивать полное осуществление положений Конвенции. Конвенция охватывает полный спектр прав и закрепляет право женщин на осуществление этих прав на основе равенства с мужчинами без какой-либо дискриминации. Соответственно, Комитет рассматривает законодательные, регулирующие и другие соответствующие меры, принимаемые государствами-участниками, а также влияние этих мер на достижение равенства между мужчинами и женщинами. При этом Комитет неизменно уделяет пристальное внимание двум аспектам — экономическим факторам и социальной политике, — которые необходимы для обеспечения прогресса в достижении целей Конвенции и которые имеют также решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

8.Заместитель Генерального секретаря отметил, что Комитет регулярно констатирует, что дискриминация де-юре и де-факто в отношении женщин сохраняется практически во всех государствах, представляющих доклады Комитету. Выполнение Комитетом обязанностей по контролю за соблюдением государствами-участниками своих обязательств по Конвенции, с помощью представляемых Комитету докладов, и его конструктивный диалог с государствами-участниками подтверждают, что эта форма наблюдения и контроля со стороны международного органа экспертов является существенно важным аспектом защиты прав женщин. В процессе конструктивного диалога с представителями государств, представивших доклады, Комитет выявляет позитивные тенденции и рассматривает пробелы в осуществлении, когда прилагаемые государством-участником усилия еще не отвечают требованиям Конвенции. Стратегии осуществления глобальных политических документов могут дополнять стратегии, направленные на осуществление Конвенции в целом, но приверженность правительств и предпринимаемые ими действия по итогам глобальных конференций отнюдь не уменьшают обязательства государств-участников по Конвенции. Факультативный протокол к Конвенции обеспечивает международные средства правовой защиты и является для женщин существенно важным новым инструментом устранения дискриминации. Он также служит для государств-участников важным стимулом к активизации на национальном уровне их усилий по ликвидации и предотвращению дискриминации в отношении женщин как в правовой, так и в практической сфере и для обеспечения женщинам эффективного, не сопряженного с большими расходами и оперативного доступа к системе правосудия. Работа Комитета в рамках Факультативного протокола создаст важные прецеденты для поощрения усилий женщин во всем мире.

9.Заместитель Генерального секретаря отметил важное значение Конвенции и работы Комитета и выразил свою признательность за то, что возглавляемому им Департаменту по экономическим и социальным вопросам поручено обеспечивать основное обслуживание Комитета. Он заверил Комитет в неизменной всесторонней поддержке со стороны Департамента и, в частности, со стороны Отдела по улучшению положения женщин, а также в своей личной поддержке работы Комитета.

10.Выступая на 629‑м заседании Комитета, помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин приветствовала нового члена Комитета Доркас Аму Фрему Кокер-Аппиа, которая была назначена в состав Комитета на оставшийся срок полномочий судьи Акуа Куэньехиа, ставшей одной из семи женщин, избранных в состав Международного уголовного суда.

11.Специальный советник коснулась мандата Комитета в более широком контексте деятельности Организации Объединенных Наций и все более систематического внимания, которое уделяется вопросам равенства мужчин и женщин в ходе обсуждения вопросов политики в Организации Объединенных Наций. В Декларации тысячелетия Генеральная Ассамблея признала, что равенство между мужчинами и женщинами является непременным условием борьбы с нищетой, голодом и болезнями и обеспечения устойчивого развития. Ее канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин продолжают следить за тем, какое место занимают гендерные вопросы в усилиях, направленных на достижение этих целей, в дополнение к цели 3, касающейся достижения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав женщин. Специальный советник отметила, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и работа Комитета способствуют также обеспечению прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Государства-участники планируют провести в 2005 году всеобъемлющий обзор хода выполнения всех обязательств, принятых в Декларации тысячелетия и в ее целях. Она призвала Комитет рассмотреть вопрос о своем вкладе в это мероприятие, чтобы обеспечить уделение надлежащего внимания гендерным вопросам. Это мероприятие совпадет с десятилетним обзором и оценкой осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Правительствам в рамках подготовки к этому обзору был направлен специальный вопросник, а доклады, представленные государствами — участниками Конвенции за период с 1995 года, тоже будут служить источником информации в процессе подготовки обзора.

12.Специальный докладчик сообщила, что Конвенции и вопросу равенства между мужчинами и женщинами уделялось пристальное внимание на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. Ряд государств обсудили состояние выполнения своих обязательств по представлению докладов и уже состоявшееся или предстоящее рассмотрение Комитетом их докладов. Государства также представили обновленную информацию о национальных мерах по улучшению осуществления Конвенции. Отдел подготовил ряд докладов, в том числе доклад о состоянии Конвенции и доклад о проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов. В двухгодичном докладе об улучшении положения женщин в сельских районах впервые рассмотрен вопрос о вкладе Комитета в улучшение положения этой конкретной группы женщин в рамках осуществления статьи 14 Конвенции. В докладе содержится вывод о том, что работа Комитета дополняет работу, проводимую в рамках межправительственных процессов; помимо этого, в докладе содержится призыв к правительствам, международным организациям и другим сторонам использовать Конвенцию и заключительные замечания Комитета при формулировании политики и разработке программ в поддержку устойчивого развития сельских районов. В своем докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии о работе Организации Генеральный секретарь уделил особое внимание проблеме торговли людьми и ее серьезным последствиям для женщин и девочек. Вступление в силу 29 сентября 2003 года Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а также вступление в силу 25 декабря 2003 года Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее обеспечили новый инструмент для борьбы против торговли женщинами и девочками.

13.На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/145 о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин постановила перевести рассмотрение этого вопроса. Генеральная Ассамблея приняла также, впервые, резолюцию о ликвидации насилия в семье в отношении женщин (резолюция 58/147), в которой она, в частности, призвала государства — участники Конвенции включать в свои доклады Комитету информацию о юридических и директивных мерах, принимаемых и осуществляемых для предотвращения и искоренения насилия в семье в отношении женщин. В другой резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю провести углубленное исследование по всем формам насилия в отношении женщин, в тесном сотрудничестве со всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций и Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин (см. резолюцию 58/185). Подготовкой исследования, которая должна быть завершена в течение двух лет, будет руководить Отдел по улучшению положения женщин.

14.Перейдя к вопросу о работе Комиссии по положению женщин, Специальный советник отметила, что Комиссия осуществит обзор двух тематических вопросов на своей сорок восьмой сессии в марте 2004 года, а именно «Роль мужчин и мальчиков в достижении гендерного равенства» и «Равноправное участие женщин в предотвращении, управлении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном миростроительстве». Отдел провел два совещания группы экспертов с целью подготовки дискуссии и оказания помощи Комиссии. Одно совещание, посвященное роли мальчиков и мужчин в достижении гендерного равенства, состоялось в Бразилии, Бразилия, в октябре 2003 года, а другое совещание, посвященное мирным соглашениям как средству достижения гендерного равенства и обеспечения участия женщин, состоялось в Оттаве в ноябре 2003 года. Специальный советник отметила, что ее Канцелярия организует совещание группы экспертов по расширению участия женщин в избирательных процессах в странах, переживших конфликты, которое должно состояться в Глен-Коуве, Нью-Йорк, в конце января 2004 года. Результаты работы этого совещания также должны обеспечить вклад в прения Комиссии в марте, а также в обзор осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по случаю ее четвертой годовщины со дня ее принятия в октябре 2004 года.

15.Специальный советник информировала Комитет о том, что она выступила в Комитете по правам человека на его семьдесят восьмой сессии 15 июля 2003 года в Женеве и провела полезный и конструктивный обмен мнениями с членами этого Комитета по широкому кругу вопросов. Она также провела обсуждение с исполняющим обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросу о совместной программе работы Управления Верховного комиссара и ее Канцелярии и Отдела по улучшению положения женщин. Исполняющий обязанности Верховного комиссара также принял участие в работе группы, посвященной учету гендерных факторов в различных областях деятельности в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета в июле 2003 года. Пятый совместный семинар-практикум Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин и гендерному равенству, на котором она выполняла функции Председателя, и Сети ОЭСР/КСР по гендерному равенству состоялся в Париже в июле 2003 года. Семинар-практикум был посвящен гендерным вопросам и постконфликтному восстановлению, урокам, извлеченным из деятельности в Афганистане и других местах, и имел своей целью содействовать повышению эффективности многосторонней и двусторонней поддержки постконфликтного восстановления путем более активного учета гендерных вопросов в этой работе. Специальный советник отметила, что ратификация Конвенции Афганистаном в марте 2003 года в значительной степени выдвинула вопрос о равных правах женщин на передний план и содействовала успешному включению соответствующего положения в новую конституцию Афганистана. Наконец, ее Канцелярия приняла участие в первой сессии недавно созданного Комитета по положению женщин в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) в Бейруте в декабре 2003 года.

16.Также на 629‑м заседании Директор Отдела по улучшению положения женщин приветствовала членов на тридцатой сессии Комитета и особенно тепло приветствовала нового члена Комитета Доркас Ама Фрема Кокер-Аппиа. Директор информировала Комитет о том, что с момента его последней сессии в июле 2003 года Сан-Марино ратифицировала Конвенцию 10 декабря 2003 года, в результате чего общее число государств — участников Конвенции составило 175. Шесть государств-участников, а именно бывшая югославская Республика Македония, Польша, Румыния, Сербия и Черногория, Украина и Филиппины, присоединились к Факультативному протоколу, в результате чего общее число присоединившихся стран составило 59. Три дополнительных государства-участника согласились с поправкой к пункту 1 статьи 20 Конвенции к моменту проведения заседания Комитета, а именно Филиппины, Хорватия и Уругвай, в результате чего общее число согласившихся с поправкой стран составило 43. Франция сняла свои оговорки в отношении статей 5(b) и 16, пункт 1(d), которые были сделаны в момент ратификации. Хотя это увеличение числа государств-участников является весьма позитивным событием, оно также ставит новые задачи перед Комитетом, с тем чтобы обеспечить уделение полного внимания его мандату в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом, учитывая ограниченное время для проведения заседаний, которое в настоящее время выделяется Комитету.

17.Деятельность Отдела в области технического содействия, направленная на обеспечение осуществления Конвенции, является критическим элементом общих усилий Отдела по оказанию поддержки делу защиты и поощрения прав человека женщин. Она также направлена на содействие своевременному представлению докладов государствами — участниками Конвенции. С момента проведения последней сессии для 13 стран Африки был организован субрегиональный семинар-практикум по вопросу о представлении докладов согласно Конвенции, который был проведен правительством Объединенной Республики Танзании в Аруше с 11 по 13 сентября 2003 года. Бывшие председатели Комитета Шарлотт Абака и Инеке Бурефийхн, старший научный сотрудник Нидерландского института прав человека выполняли функции советников по информации. Отдел организовал коллоквиум по судебным вопросам с 9 по 11 сентября также в Аруше для судей из 11 африканских стран по вопросу об использовании международных норм в области прав человека, особенно Конвенции, в деятельности внутригосударственных судов. Судья Юнити Доу из Высшего суда Ботсваны, судья в отставке Суджана Манохар из Верховного суда Индии и г‑жа Бурефийхн выполняли функции советников по информации. Участники приняли декларацию обязательств о роли национальных судей в применении норм международного права в области прав человека на внутригосударственном уровне; с этой декларацией можно ознакомиться на веб-сайте Отдела. Отдел также оказал содействие правительству Мали по его просьбе в обзоре сводного второго–пятого периодических докладов. Ава Уэдраого, бывший член этого Комитета, провела ряд технических совещаний с должностными лицами различных министерств по вопросу о форме и содержании докладов, с тем чтобы уточнить положения Конвенции, выявить имеющиеся пробелы в проекте и возможные источники информации и разработать график окончательной подготовки доклада Мали.

18.Финансовый взнос правительства Новой Зеландии на деятельность в области технического сотрудничества в целях оказания поддержки осуществлению Конвенции в странах, где недавно закончились конфликты, позволил Отделу начать работу с Афганистаном и Сьерра-Леоне с целью повышения осведомленности и понимания прав, провозглашенных в Конвенции и вытекающих из нее обязательств государств-участников, а также с целью расширения возможностей сотрудников правительства по осуществлению Конвенции. Отдел также получил финансовый взнос от Шведского агентства международного развития для подготовки комплекта материалов по осуществлению Конвенции, в который будут включены справочник по осуществлению и комплект учебных материалов. Отдел также оказал финансовую поддержку проведению в Берлине в октябре 2003 года совещания редакционной группы Комитета с целью окончательной доработки пересмотренного проекта общей рекомендации по пункту 1 статьи 4 Конвенции.

19.Отдел вместе с Председателем Комитета принял участие в однодневном брифинге для парламентариев, который состоялся 4 октября в Женеве. Этот брифинг явился одним из последующих мероприятий после совместного опубликования Отделом и Межпарламентским союзом справочника для парламентариев по Конвенции, который вышел в свет в апреле 2003 года. Отдел надеется развить этот успех в будущем. Отдел также участвовал от имени Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин в двухдневной конференции, организованной и проведенной правительством Хорватии и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в Дубровнике 25–26 октября, по вопросу об осуществлении Конвенции в шести странах Центральной и Восточной Европы. Центральную роль в проведении этого мероприятия играли три члена Комитета: Дубравка Шимонович, Виктория Попеску и Кристина Морваи, а Председатель Комитета выступил в качестве основного оратора. Наконец, Директор сообщила, что Отдел принял участие в двухдневной аналитической сессии, которая была проведена Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин 7 и 8 декабря 2003 года в Стамбуле о будущей ориентации мандата Специального докладчика. В ходе тридцатой сессии запланировано проведение встречи Комитета со Специальным докладчиком г‑жой Якин Эртюрк.

20.Коснувшись усилий Комитета по обеспечению эффективности и результативности рассматриваемых в настоящее время методов своей работы, Директор отметила, что своевременное представление докладов и своевременное рассмотрение полученных докладов является одним из аспектов всемерного осуществления Конвенции на национальном уровне. На текущей сессии Комитет рассмотрит варианты эффективной работы с докладами. Вторым аспектом более активного осуществления на национальном уровне являются совместные усилия всех договорных органов по обеспечению того, чтобы представление докладов действительно соответствовало этой цели. В ходе последующих мероприятий по итогам межкомитетского совещания, которое состоялось в июне 2003 года, Комитет будет иметь возможность для обсуждения с представителем Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека мер, принятых Секретариатом по осуществлению рекомендаций этого совещания, в связи с проектом руководящих принципов для представления расширенного основного документа на рассмотрение каждого комитета и его принятия в ходе третьего межкомитетского совещания в 2004 году и в связи с необходимостью большего согласования руководящих принципов по представлению докладов для каждого договорного органа.

21.В заключение Директор осуществила обзор работы Комитета в ходе его тридцатой сессии. Комитет рассмотрит первоначальные доклады двух государств-участников: Бутана и Кувейта, а также периодические доклады шести государств-участников, а именно Беларуси, Германии, Кыргызстана, Непала, Нигерии и Эфиопии. Комитет продолжит свою работу по Факультативному протоколу к Конвенции и осуществит обзор своих методов работы, включая возможность проведения параллельных совещаний с рабочими группами для рассмотрения периодических докладов (см. CEDAW/C/2004/I/4 и Add.1 и 2). Комитет планирует принять общую рекомендацию № 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции о временных специальных мерах. В соответствии со своей традицией и практикой Комитет проведет встречу с неправительственными организациями и представителями учреждений системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы заслушать информацию об осуществлении Конвенции в представляющих доклады государствах. Директор заверила Комитет в полной поддержке Отдела по улучшению положения женщин в его работе.

C.Участие

22.В работе тридцатой сессии приняли участие все 23 члена Комитета.

23.Список членов Комитета с указанием сроков их полномочий будет содержаться в приложении V к заключительному докладу.

D.Торжественное заявление

24.На 629‑м заседании перед началом исполнения своих обязанностей Доркас Ама Фрема Кокер‑Аппиа, которая была назначена своим правительством и кандидатура которой была одобрена Комитетом в соответствии со статьей 17.7 Конвенции для работы в течение срока полномочий Акуа Куеньехия, сделала торжественное заявление, как предусмотрено правилом 15 правил процедуры Комитета.

E.Утверждение повестки дня и организация работы

25.Комитет рассмотрел предварительную повестку дня и организацию работы (CEDAW/C/2004/I/1) на своем 629‑м заседании. Была принята следующая повестка дня:

1.Открытие сессии.

2.Торжественное заявление нового члена Комитета.

3.Утверждение повестки дня и организация работы.

4.Доклад Председателя о деятельности в период между двадцать девятой и тридцатой сессиями Комитета.

5.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

6.Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

7.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета.

8.Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

9.Предварительная повестка дня тридцать первой сессии.

10.Утверждение доклада Комитета о работе его тридцатой сессии.

F.Доклад предсессионной рабочей группы

26.На своей девятой сессии Комитет постановил созывать перед каждой сессией на пятидневный срок предсессионную рабочую группу для подготовки перечня проблем и вопросов, касающихся периодических докладов, которые будут рассматриваться Комитетом на следующей сессии. Предсессионная рабочая группа тридцатой сессии Комитета работала с 21 по 25 июля 2003 года.

27.Следующие члены, представлявшие различные региональные группы, приняли участие в деятельности рабочей группы: Угет Бокпе Гнакаджа (Африка), Аида Гонсалес (Латинская Америка и Карибский бассейн), Сальма Хан (Азия), Дубравка Шимонович (Восточная Европа) и Режина Тавареш да Сильва (Западная Европа). Предсессионная рабочая группа избрала г‑жу Гонсалес в качестве своего Председателя.

28.Рабочая группа подготовила перечни проблем и вопросов по докладам следующих государств-участников: Беларуси, Германии, Кыргызстана, Непала, Нигерии и Эфиопии.

29.На 629‑м заседании г‑жа Гонсалес представила доклад предсессионной рабочей группы (см. CEDAW/PSWG/2004/I/CRP.1 и Add.1–6 и CRP.2 и Add.1–5).

G.Организация работы

30.На 629‑м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». По пункту 6 повестки дня два специализированных учреждения: Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры — представили доклады, предусмотренные статьей 22 Конвенции (CEDAW/C/2004/I/3 и Add.1 и 3). В распоряжение членов Комитета поступил текст пересмотренного проекта общей рекомендации относительно пункта 1 статьи 4 Конвенции, подготовленный редакционной группой Комитета (CEDAW/C/2004/I/WP.1). По пункту 7 повестки дня был представлен доклад о путях и средствах повышения оперативности в работе Комитета (CEDAW/C/2004/I/4), в котором резюмировались актуальные события, происшедшие с последней сессии Комитета. В добавлении 1 к этому докладу приводился обзор применяемых в настоящее время методов работы Комитета. Добавление 2 представляло собой подготовленную по просьбе Комитета (для рассмотрения на его тридцатой сессии) записку о последствиях и возможных условиях рассмотрения докладов государств-участников двумя работающими параллельно рабочими группами или камерами. Кроме того, Комитет имел в своем распоряжении доклад о положении в области представления государствами-участниками докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции, в котором приводился перечень уже представленных докладов, еще не рассмотренных Комитетом. Этими вопросами Комитету предстояло заняться в рамках Рабочей группы полного состава.

31.На 629‑м заседании перед Комитетом выступила Председатель Комиссии по положению женщин г‑жа Кан Кюн Ва (Республика Корея).

32.На 642‑м заседании 22 января 2004 года начальник сектора по договорам и работе Комиссии Канцелярии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Мария Франсиска Изе Шаррин выступила в Комитете. Она представила обновленную информацию о последних событиях, включая реорганизацию подразделений, занимающихся обслуживанием находящихся в Женеве договорных органов; осуществляемой в настоящее время работе по последующим мероприятиям в связи с рекомендациями второго межкомитетского совещания и совещания председателей договорных органов по правам человека относительно всеобъемлющего основного документа и целевых докладов, а также о деятельности, осуществленной Канцелярией Верховного комиссара.

33.Комитет провел закрытое заседание 29 января 2004 года с участием Якин Эртюрк, Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях.

Глава IIIДоклад Председателя о деятельности в период между двадцать девятой и тридцатой сессиями

34.Председатель Комитета Фериде Ачар поблагодарила г‑на Окампо, г‑жу Кинг и г‑жу Ханнан за их вступительные заявления. Она тепло приветствовала Доркас Аму Фрему Кокер-Аппиа, вошедшую в состав Комитета на остаток срока полномочий Акуа Куэньехиа, которая была избрана в Международный уголовный суд.

35.Председатель рассказала Комитету, что в октябре 2003 года, присутствуя на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, она выступила в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи. Участие Председателя Комитета в работе Генеральной Ассамблеи стало важным элементом, увязывающим работу договорного органа, каковым является Комитет, с политическими процессами Организации Объединенных Наций. Оно стало важным подтверждением того, что для достижения подлинного и устойчивого прогресса должны сообща применяться и директивный, и договорный подходы к обеспечению равенства полов и улучшению положения женщин. Поскольку цель всеобщей ратификации Конвенции пока не достигнута, ежегодное участие Председателя Комитета в работе Ассамблеи является для государств-участников весьма необходимым напоминанием об обязательстве добиться этой цели к 2004 году. Государства-члены согласовали эту цель на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году, и вновь подтвердили ее на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году.

36.Председатель сообщила, что рассказала Генеральной Ассамблее о работе, проделываемой Комитетом на основании статьи 18 Конвенции, и отметила некоторые общие тенденции и проблемы, выявленные Комитетом при рассмотрении докладов, и рекомендации, вынесенные им по этим докладам. Она указала на имеющуюся у Комитета озабоченность по поводу ситуации с правами женщин, закрепленными в Конвенции, в послевоенном Ираке, который является государством — участником Конвенции. Она также информировала Ассамблею об имеющейся у Комитета озабоченности по поводу непредставления докладов государствами-участниками и о шагах, предпринимаемых Комитетом с целью преодоления возникающих задержек, в том числе о своем письме в адрес 29 государств-участников, которые к 18 июля 2003 года уже на пять лет запаздывают с представлением первоначального доклада, и своем письме на имя Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций, в котором она призвала его поддерживать государства-участники в выполнении их обязательств по представлению докладов. Кроме того, выступая на Ассамблее, она рассказала о сохраняющемся у Комитета курсе на совершенствование своих методов работы, в частности о решении Комитета изучить на своей тридцатой сессии вариант рассмотрения периодических докладов не на пленарных заседаниях, а в параллельно действующих рабочих группах.

37.Председатель обратила внимание Комитета на то обстоятельство, что в общей сложности 33 государства ожидают рассмотрения их докладов. Четырнадцать государств представили свои доклады после того, как в июле 2003 года закрылась двадцать девятая сессия. Этого количества хватит на загрузку всех сессий до января 2006 года, даже если не поступит ни одного дополнительного доклада. Государствам-участникам приходится после представления своего доклада ждать в среднем по два, два с половиной года, пока их доклады будут рассмотрены Комитетом, и Председатель подчеркнула потенциально расхолаживающий эффект таких задержек с точки зрения работы государств-участников над докладами.

38.Переходя к освещению другой деятельности, Председатель сообщила, что в октябре 2003 года она выступала перед группой парламентариев на однодневном мероприятии, которое было посвящено Конвенции и предусмотренному ею процессу представления докладов (оно было организовано Отделом и Межпарламентским союзом в Женеве). На официальные языки Организации Объединенных Наций переводится справочник для парламентариев. Он был переведен на турецкий язык, и вскоре состоится его презентация в Анкаре.

39.Председатель выступила одним из основных докладчиков на совещании в Дубровнике по вопросам осуществления Конвенции в шести странах Центральной и Восточной Европы (см. пункт 19 выше). Она с благодарностью отметила работу г‑жи Шимонович, которая вместе с г‑жой Попеску и г‑жой Морваи продумала саму идею совещания, равно как подготовительную работу, проделанную на национальном уровне в шести участвовавших странах. Совещание в Дубровнике стало отрадным мероприятием, поскольку послужило платформой для эффективного обзора и оценки некоторых положений Конвенции, а также примером сотрудничества между различными органами Организации Объединенных Наций (Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Отдел по улучшению положения женщин и ЮНИФЕМ), которым поручено заниматься вопросами прав женщин и улучшения их положения на различных уровнях. Председатель поздравила устроителей и участников с успехом мероприятия и указала, что рассчитывает на аналогичные начинания в других регионах с целью обеспечения полного осуществления Конвенции. Она выразила надежду на то, что результаты дубровницкого совещания станут теперь прочной основой для создания в шести участвовавших странах упорядоченной системы, позволяющей привлекать внимание к Конвенции и ее осуществлению.

40.В личном качестве Председатель участвовала в симпозиумах «Установочный диалог по вопросам равенства полов», устраивавшихся в Токио и Окияме Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин при Кабинете министров Японии, и выступила там в качестве основного докладчика. Поскольку незадолго до этого, в июле 2003 года, Комитетом рассматривались четвертый и пятый периодические доклады Японии, эти симпозиумы дали своевременную и удобную возможность для того, чтобы обсудить женские права в общемировом ключе и провести обзор международных обязательств и национальных мероприятий в присутствии многочисленных коллективов, представлявших как правительственные структуры, так и гражданское общество Японии. Председатель с удовлетворением отметила, что положения Конвенции и работа Комитета пользуются в Японии большим авторитетом и помогают направлять усилия по достижению равенства полов в этой стране.

41.Председатель участвовала также в двухдневном диспуте, который устраивался 7–8 декабря 2003 года в Стамбуле Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин г‑жой Эртюрк и на который собрались представители ряда неправительственных организаций. Участие представителей Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, ЮНИФЕМ и Отдела по улучшению положения женщин в этом диспуте стало важным отражением готовности указанных трех инстанций поддерживать мандат Специального докладчика, особенно в тот момент, когда на мировом уровне отмечаются заметные трудности с нахождением консенсуса по поводу того, какое направление должна в дальнейшем принять политика в отношении проблемы насилия над женщинами. Участие Председателя в этом мероприятии позволило ей сделать предметом обсуждения немаловажную работу, проделанную Комитетом над этой проблемой, и осветить некоторые задачи, которые тот наметил в ходе своей работы. Специальный докладчик принял приглашение Председателя встретиться с членами Комитета на тридцатой сессии.

42.После того как Лойя джирга в Афганистане приняла новую Конституцию, в которой прямо гарантируется равноправие женщин и мужчин, Председатель выступила с заявлением для печати, в котором приветствовала это историческое свершение и обещала поддержку в обеспечении полного и эффективного осуществления Конвенции в Афганистане.

43.В 2004 году исполняется 25 лет со дня принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей. По случаю этого юбилея следует ознакомить международное сообщество с достижениями в деле защиты и поощрения прав женщин и с препятствиями, которые еще предстоит преодолеть, чтобы достичь цели полного и повсеместного претворения в жизнь принципов Конвенции. Пользуясь этим же случаем, следует усилить голос Комитета и повысить его зримость как международного «смотрителя», юридически уполномоченного наблюдать за соблюдением прав женщин. Как показывают предварительные консультации с Секретариатом, на октябрь 2004 года будет запланировано проведение в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи международного мероприятия в ознаменование 25‑летия Конвенции.

Глава IVРассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

А.Введение

44.На своей тридцатой сессии Комитет рассмотрел доклады восьми государств-участников, представленные в соответствии со статьей 18 Конвенции: сводный первоначальный и второй периодический доклад одного государства-участника; сводный первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодический доклад одного государства-участника; второй периодический доклад одного государства-участника; сводный второй и третий периодические доклады одного государства-участника; сводный четвертый и пятый периодические доклады двух государств-участников; сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад одного государства-участника; пятый периодический доклад одного государства-участника.

45.Комитет подготовил заключительные замечания по каждому из рассмотренных докладов государств-участников. Заключительные замечания Комитета, подготовленные членами Комитета, и резюме вступительных заявлений представителей государств-участников приводятся ниже.

B.Рассмотрение докладов государств-участников

1.Сводный первоначальный и второй периодический доклад

Кувейт

46.Комитет рассматривал сводный первоначальный и второй периодический доклад Кувейта (CEDAW/C/KWT/1–2) на своих 634, 635 и 643‑м заседаниях, состоявшихся 15 и 22 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.634, 635 и 643).

Представление доклада государством-участником

47.Представляя страновой сводный первоначальный и второй периодический доклад, представитель Кувейта заявила, что правительство ее страны в 1994 году присоединилось к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. В докладе освещены общие, правовые, социальные, экономические и политические аспекты и политика государства в области ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также рассматриваются конституционные и законодательные положения, связанные с конкретными статьями Конвенции.

48.Представитель Кувейта ответила, что в настоящее время сохраняются определенные проблемы в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин, в частности проблема, связанная с обеспечением всестороннего осуществления женщинами их политических прав. Его Высочество эмир предпринял попытку исправить сложившееся положение, приняв в мае 1999 года эмирский декрет. Однако впоследствии этот декрет был отклонен в Национальной ассамблее незначительным большинством голосов. Для исправления сложившегося положения правительство недавно заявило о своем намерении представить на рассмотрение в ходе нынешней сессии Национального собрания законодательство, в соответствии с которым женщинам в полной мере будут гарантированы их политические права.

49.Были созданы разнообразные механизмы, с тем чтобы гарантировать всестороннее осуществление женщинами их основных свобод и прав. В число таких механизмов, как отметила представитель, входит Высшая комиссия по делам детей и семьи, учрежденный при Совете министров Комитет по делам женщин, Центр материнства и детства и Отдел по делам семьи и женщин. Ряд движений, учреждений и неправительственных организаций на низовом уровне также стремились обеспечить защиту и содействовать осуществлению прав женщин. В своей деятельности они занимались рассмотрением вопросов, касающихся положения женщин, а также социальных и гуманитарных проблем. Некоторые организации гражданского общества оказывали гуманитарную помощь женщинам в странах этого региона.

50.Представитель Кувейта обратила внимание на активную деятельность, осуществляемую в Кувейте, связанную с развитием человеческого потенциала. Последние доклады свидетельствуют о том, что коэффициент младенческой смертности является низким и составляет 9 на 1000 детей, а коэффициент материнской смертности — 5 на 100 000 женщин. Согласно данным, опубликованным в арабском докладе о развитии человека (“Arab Human Development Report 2003”), женщины составляют 67 процентов от количества студентов высших учебных заведений. В 1995 году доля неграмотных женщин составляла 11 процентов, что свидетельствует о ее сокращении по сравнению с показателем 1980 года, составлявшим 50,5 процента. В 2002 году доля женщин, занятых в экономике, составляла 36 процентов (без учета неформального сектора).

51.Особое внимание в рамках национального законодательства уделялось положению женщин из числа гражданских служащих, находящихся в особых условиях. Так, например, в соответствии с положениями законодательства женщинам для ухода за больными детьми предоставляется полностью оплачиваемый отпуск. Матерям или супругам содержащихся под стражей или пропавших без вести лиц предоставляется полностью оплачиваемый отпуск на срок до одного года или на более продолжительный срок.

52.Несмотря на эти достижения, в деле полного осуществления всех положений Конвенции возникают определенные проблемы. Эти проблемы решаются в рамках процесса развития, учитывающего культурные особенности страны и положения конституции.

53.Представитель Кувейта отметила, что проблема военнопленных представляет собой серьезную проблему на национальном уровне. Исходя из этого, правительство Кувейта представило Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии проект резолюции об обращении с женщинами-военнопленными для обеспечения дополнительной защиты женщин-военнопленных и заложников в соответствии с нормами международного права. Правительство рассчитывает на успешное осуществление этой инициативы на будущей сессии Ассамблеи.

54.В заключение представитель Кувейта отметила, что этот доклад был подготовлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета. Она выразила сожаление в связи с тем, что ввиду сложившихся исключительных обстоятельств представить доклад на рассмотрение было поручено представителям Постоянного представительства Кувейта при Организации Объединенных Наций. Она ожидает, что Комитет выскажет замечания по сводному первоначальному и второму периодическому докладу Кувейта.

Заключительные замечания Комитета

Введение

55.Комитет выражает признательность государству-участнику за его объединенный первоначальный и второй периодический доклад, представленный в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися подготовки первоначальных докладов.

56.Комитет принимает к сведению оговорки, сделанные государством-участником в отношении статьи 7(a), статьи 9, пункт 2, и статьи 16(f) Конвенции.

Позитивные аспекты

57.Комитет с признательностью отмечает тот факт, что Конвенция была опубликована в «Официальной газете», в результате чего ей была придана сила национального законодательного акта. Он также принимает к сведению усилия, предпринятые в 1999 году на основе принятия эмирского декрета, гарантирующего женщинам всестороннее осуществление их политических прав.

58.Комитет высоко оценивает созданные институционные механизмы, содействующие улучшению положения женщин. Комитет также отмечает функционирование в рамках Национальной ассамблеи постоянного комитета по правам человека, на который, в частности возложена задача анализировать и предлагать поправки в отношении положений национального законодательства в целях гарантии и защиты прав человека.

59.Комитет выражает удовлетворение высоким уровнем образования, достигнутым девочками и женщинами в Кувейте, и высоким коэффициентом приема девочек и женщин в учебные заведения на всех уровнях образования. Комитет также высоко оценивает прогресс, достигнутый в деле сокращения количества неграмотных женщин в Кувейте.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

60.Комитет выражает озабоченность в связи с оговорками, сделанными государством-участником в отношении статьи 7(a), статьи 9, пункт 2, и статьи 16(f) Конвенции. Приветствуя продемонстрированное государством-участником намерение внести на рассмотрение законодательство в период работы нынешнего законодательного органа, что, как ожидается, будет содействовать созданию условий для снятия оговорки в отношении статьи 7(a), Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что государству-участнику не удается обеспечить право женщин голосовать наравне с мужчинами в ходе всех выборов и государственных референдумов и право избираться в состав всех государственных органов. Комитет рассматривает проблему ограничения политических прав женщин как проблему, серьезно ограничивающую их права, что приводит к серьезным негативным последствиям в плане осуществления женщинами других прав, гарантированных в соответствии с положениями Конвенции.

61. Комитет призывает государство-участник в безотлагательном поря д ке принять все необходимые меры в целях внесения на рассмотрение и а к тивной поддержки законодательства, направленного на изменение ди с криминационных положений закона о выборах в соответствии с конст и туционными гарантиями равенства и для обеспечения его соответствия положениям Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику у с корить принятие необходимых мер в целях снятия его оговорки в отнош е нии статьи 7(a) Конвенции, которая, по его мнению, противоречит объекту и цели Конвенции. В этой связи Комитет обращает внимание государства-члена на свою общую рекомендацию 23, касающуюся женщин в политич е ской и общественной жизни. Комитет также призывает государство-член ускорить принятие необходимых шагов с целью снятия своей оговорки к пункту 2 статьи 9 и к статье 16(f) Конвенции. В этой связи Комитет обр а щает внимание государства-члена на свою общую рекомендацию 21 о р а венстве в браке и семейных о т ношениях. Комитет просит государство-член представить в его следующем докладе всеобъемлющую информацию о последствиях его оговорок для осуществления положений Конвенции и положения женщин в Кувейте и в этой связи обращает внимание на свои заявления, касающиеся оговорок , и свои руководящие принципы подг о товки докладов.

62.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, хотя в Конституцию Кувейта включены принципы Конвенции, отсутствует ясность в отношении примата Конвенции по сравнению с вступающими в коллизию или противоречащими ей положениями национального законодательства и непосредственного применения и обеспечения соблюдения положений Конвенции в судах Кувейта.

63. Комитет просит государство-участник обеспечить примат, непосре д ственное применение и обеспечение соблюдения положений Конвенции в рамках национальной правовой системы Кувейта. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить всеобъемлющую программу распр о странения информации, информационно-просветительской деятельности и подготовки по вопросам, касающимся осуществления Конвенции, в ч а стности для государственных служащих и членов законодательных орг а нов, а также сотрудников судебной системы, включая сотрудников прав о охранительных органов и лиц судебной профессии, гражданского общес т ва и общественности в целом в целях обеспечения распространения и н формации о Конвенции и ее осуществл е ния в Кувейте.

64.Отмечая, что общие принципы равенства и недискриминации гарантированы статьями 7 и 29 Конституции и предусмотрены положениями внутреннего законодательства, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием в национальных законодательных актах конкретных определений дискриминации в отношении женщин, разработанных в соответствии со статьей 1 Конвенции.

65. Комитет призывает государство-участник принять безотлагательные меры, с тем чтобы включить в свое национальное законодательство опр е деление дискриминации в отношении женщин, содержащееся в статье 1 Конвенции.

66.Комитет выражает озабоченность в связи с сохраняющимся де-юре дискриминационным в отношении женщин характером положений различных законов, в том числе Закона о гражданстве, Закона о гражданском состоянии, Гражданского кодекса и Закона о занятости в частном секторе. В частности, Комитет озабочен тем, что в соответствии с Законом о гражданстве кувейтским женщинам разрешается передавать их гражданство их детям исключительно в особых случаях, т.е. в том случае, когда о гражданстве отца ничего не известно или когда отец не имеет гражданства, или скончался или окончательно развелся. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что в соответствии с положениями Закона о гражданском состоянии и Гражданского кодекса для женщин и мужчин устанавливаются различные права и обязанности в вопросах, касающихся брака и семейных отношений, в частности минимального возраста вступления в брак; развода и опеки над детьми.

67. Комитет призывает государство-участник осуществить всеобъемл ю щий обзор всех действующих законов, включая закон о гражданстве, и внести поправки или отменить дискриминационные положения, с тем чтобы обеспечить соблюдение положений Конвенции. Комитет насто я тельно призывает государство-участник повысить минимальный возраст вступления в брак для женщин и мужчин до 18 лет в соответствии с Ко н венцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенцией о правах ребенка.

68.Отмечая, с одной стороны, поэтапное становление национального механизма в целях улучшения положения женщин в Кувейте, Комитет, с другой стороны, испытывает озабоченность в связи с отсутствием транспарентности относительно мандата и обязанностей существующих учреждений, в частности в отношении координации инициатив по вопросам равенства между мужчинами и женщинами во всех секторах правительства и в отношении людских и финансовых ресурсов, предоставляемых таким учреждениям. Комитет также испытывает озабоченность в связи с отсутствием всеобъемлющей и согласованной стратегии в целях поощрения равенства между мужчинами и женщинами и обеспечения учета гендерной проблематики на всех уровнях и во всех областях разработки законодательства и политики.

69. Комитет просит государство-участник уточнить в его следующем докладе мандат и обязанности различных компонентов национального м е ханизма, координацию между ними и объем выделяемых им ресурсов. К о митет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы национальный механизм привлекал как можно больше женщин на уровне принятия решений и обеспечил адекватную информационную поддержку, полномочия и ресурсы для эффективного содействия улучшению полож е ния женщин. Комитет также рекомендует государству-участнику разраб о тать, принять и осуществить на национальном уровне всеобъемлющий и согласованный план действий в целях поощрения равенства между му ж чинами и женщинами и обеспечения учета гендерных проблем на всех уровнях и во всех областях.

70.Комитет обеспокоен сохранением традиционных стереотипов, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин в рамках семьи и в обществе в целом и в связи с отражением таких стереотипов в законодательстве, политике и программах.

71. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать, осуществить и активизировать всеобъемлющие меры по повышению о с ведомленности, с тем чтобы содействовать лучшему пониманию проблемы равенства между мужчинами и женщинами на всех уровнях общества с целью искоренения традиционных стереотипов, касающихся роли и об я занностей женщин и мужчин в рамках семьи и в обществе. Он также р е комендует государству-участнику поощрять средства массовой информ а ции к распространению информации о культурных переменах в отнош е нии роли и обязанностей женщин и мужчин, как предусматривается стат ь ей 5 Конвенции.

72.Комитет выражает свою озабоченность в связи с отсутствием диверсифицированных возможностей для трудоустройства женщин, несмотря на высокий уровень образования, получаемый девочками и женщинами во всех областях. Комитет с озабоченностью отмечает, что ограничения в отношении трудоустройства женщин, а также имеющие покровительственный характер в области трудоустройства законодательные акты, политика и льготы для женщин ведут к увековечению традиционных стереотипов, касающихся роли и обязанностей женщин в общественной жизни и в рамках семьи.

73. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия, с тем чтобы ускорить достижение де ‑факто равных во з можностей для женщин и мужчин в областях трудоустройства путем, в ч а стности, использования временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25. Комитет рек о мендует принять меры, с тем чтобы содействовать осуществлению пер е мен, касающихся стереотипных представлений о роли женщины, и поо щ рять совместное несение домашних и семейных обязанностей мужчинами и женщинами.

74.Комитет выражает свою озабоченность в связи с отсутствием подробной информации и статистических данных о представительстве женщин в особенности на должностях, связанных с принятием решений в различных областях государственной жизни, включая правоохранительную деятельность, деятельность судебных органов и деятельность дипломатического корпуса.

75. Комитет просит государство-участник предоставить такую информ а цию в его следующем докладе. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры с целью увеличения представительства женщин во всех областях государственной жизни, включая уровень принятия р е шений и правоохранительную деятельность, деятельность судебных орг а нов и деятельность дипломатического корпуса на основе использования временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конве н ции и общей рекомендацией 25, а также рекомендацией 23. Комитет рек о мендует государству-участнику предпринять и поощрять программы по повышению осведомленности о важном значении представительства же н щин в особенности на уровнях принятия решений во всех областях гос у дарственной жи з ни.

76.Учитывая тот факт, что в Кувейте число некувейтских граждан превышает число кувейтских граждан, Комитет испытывает озабоченность в связи с отсутствием информации и статистических данных о положении и правовом статусе некувейтских женщин в Кувейте, включая мигрантов-женщин, работающих в домашних хозяйствах, в особенности в отношении условий их трудоустройства и социально-экономических благ и осуществления их прав на образование и здравоохранение.

77. Комитет просит государство-участник предоставить в его следующем докладе подробную информацию и статистические данные о положении некувейтских женщин, в частности в областях образования, здравоохран е ния и занятости. Комитет также просит предоставить информацию отн о сительно наличия услуг и программ для защиты женщин-мигрантов, р а ботающих в качестве домашней прислуги, от насилия и оскорблений, имеющихся юридических и административных средствах защиты и о м е рах, принятых с тем, чтобы информировать трудящихся мигрантов-женщин относительно возможности использования таких услуг и средств з а щиты.

78.Комитет выражает свою озабоченность в связи с отсутствием информации относительно распространенности и форм насилия в отношении женщин и девочек, особенно бытового насилия, а также относительно программ и услуг, имеющихся в распоряжении жертв насилия.

79. Комитет просит государство-участник признать, что насилие в отн о шении женщин является нарушением прав человека женщин в соответс т вии с Конвенцией. Он настоятельно призывает государство-участник ос у ществлять систематический сбор данных с разбивкой по признаку пола о всех формах насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, а также провести исследование относительно масштабов и коренных пр и чин такого насилия, включая насилие в отношении трудящихся мигра н тов-женщин и некувейтских женщин, и предоставить такую информацию в его следующем докладе. В свете общей рекомендации 19 Комитет приз ы вает государство-участник обеспечить, чтобы все формы насилия в отн о шении женщин и девочек незамедлительно подвергались судебному пр е следованию и наказанию и чтобы жертвы имели возможности для нез а медлительного исправления положения и защиты. Комитет просит гос у дарство-участник принять меры, с тем чтобы в полной мере ознакомить с этим государственных должностных лиц, особенно сотрудников правоо х ранительных органов, судебных органов и медицинских работников, а также подготовить их, с тем чтобы адекватно реагировать на такие ситу а ции. Комитет предлагает государству-участнику осуществить меры по п о вышению осведомленности с ориентацией на общественность в целом, с тем чтобы сделать социально и морально неприемлемыми такие формы насилия.

80. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать сотру д ничество и координацию с организациями гражданского общества, и в ч а стности с женскими ассоциациями, с тем чтобы усилить осуществление положений Конвенции и проводить консультации с такими организаци я ми при подготовке его следующего доклада.

81. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и принять как можно скорее п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков проведения сессий Комитета.

82. Комитет просит государство-участник учесть озабоченности, выск а занные в настоящих заключительных комментариях, в его следующем п е риодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Ко н венции. Комитет предлагает государству-участнику представить его тр е тий периодический доклад, который должен был быть представлен в 2003 году, и его четвертый периодический доклад, который должен быть представлен в 2007 году, в виде сводного доклада в 2007 году.

83. Принимая во внимание гендерные аспекты заявлений, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встр е чами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объед и ненных Наций (как, например, специальная сессия Генеральной Ассам б леи по проведению обзора и оценки хода осуществления Программы де й ствий Международной конвенции по народонаселению и развитию (дв а дцать первая специальная сессия), специальная сессия Генеральной А с самблеи, посвященная детям (двадцать седьмая специальная сессия), Вс е мирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная а с самблея по проблемам старения), Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об ос у ществлении различных аспектов этих документов, касающихся соответс т вующих статей Конвенции.

84. Комитет просит обеспечить повсеместное распространение в Кувейте настоящих заключительных комментариев, с тем чтобы ознакомить нас е ление, и в частности руководителей правительственных органов и пол и тиков, с мерами, которые были приняты, с тем чтобы обеспечить равенс т во де ‑юре и де ‑факто, а также о дальнейших мерах, которые необходимо принять в этом направлении. Комитет просит правительство продолжать повсеместно распространять, и в частности среди женских и правоохран и тельных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, о б щие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу де й ствий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

2.Сводный первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодический доклад

Бутан

85.Комитет рассматривал сводные первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодические доклады Бутана (CEDAW/C/BTN/1–3 и CEDAW/C/BTN/1–6/Corr.1) на своих 636‑м и 642‑м заседаниях 16 и 22 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.636 и 642).

Представление доклада государством-участником

86.Внося на рассмотрение этот доклад, представитель Бутана описал достигнутый этой страной значительный прогресс в период после начала планирования экономического развития в 1961 году, характеризующийся справедливостью социально-экономического развития, созданием демократических основ государственного управления, сохранением богатого культурного наследия страны и принятием мер по охране окружающей среды. В 1998 году законодательные, исполнительные и судебные ветви власти были разделены и исполнительные полномочия короля были переданы выборному совету министров. В настоящее время подготавливается проект конституции для обеспечения долгосрочных институциональных рамок государственного управления в политической, правовой, социальной и экономической сферах.

87.Представитель отметил, что с момента безоговорочной ратификации Конвенции в 1981 году правительство принимает последовательные меры для прогрессивного обеспечения соблюдения положений Конвенции и предусмотренных ею обязанностей по представлению докладов. Оно укрепило свой институциональный потенциал для подготовки докладов, что включало создание отдела международных конвенций в рамках управления по правовым вопросам министерства иностранных дел и национальной комиссии по делам женщин и детей. Кроме того, для контроля за осуществлением Конвенции были созданы комитет и форум координаторов по гендерным вопросам из различных министерств, действующие под руководством секретариата плановой комиссии.

88.В контексте подготовки находящегося на рассмотрении Комитета доклада в 2001 году было завершено первое базовое экспериментальное исследование по гендерной проблематике, а также проведены три исследования, посвященные положению в сферах здравоохранения и образования и в секторе водоснабжения и санитарии. Состоялись практикумы и консультации с участием представителей государственных координирующих структур и учреждений Организации Объединенных Наций, а также заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество. Конвенция и обновленное резюме доклада были переведены на местные языки и распространены среди населения в целях повышения осведомленности о гендерных проблемах.

89.До и после ратификации Конвенции в 1981 году был принят ряд законов. Общий закон от 1957 года гарантировал женщинам равенство перед законом, а Закон о наследовании 1980 года гарантировал женщинам права на наследование земли и имущества. В число других законов входят Закон о браке 1980 года и принятые в 1996 году поправки к нему, касающиеся равенства в браке и семейной жизни, а также Закон о полиции 1980 года и Закон о тюрьмах 1982 года, защищающие права женщин-заключенных. Закон об изнасилованиях 1996 года, положения которого учитываются в проекте уголовного кодекса, защищает женщин от сексуального насилия и предусматривает применение в отношении правонарушителей жестких мер наказания в виде финансовых санкций и лишения свободы. Торговля женщинами запрещена, и в 2003 году Бутан ратифицировал Конвенцию Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней.

90.С 1961 года произошли значительные сдвиги в области охраны здоровья, образования и занятости женщин. Благодаря существенному увеличению числа больниц, медицинских учреждений и местных медицинских центров, оказывающих бесплатные медицинские услуги, значительно снизились показатели материнской смертности. Вследствие уделения правительством повышенного внимания пропаганде образования девочек на их долю приходится 47 процентов от общего числа поступающих в школы детей. Женщины также в чрезвычайно широких масштабах пользуются программами неформального образования.

91.В сфере занятости не существует никакой установившейся практики дискриминации по признаку пола, растет число женщин-предпринимателей, а политика в отношении труда обеспечивает женщинам равные с мужчинами ставки оплаты труда. Они пользуются равными возможностями в плане работы и оплаты труда в сфере гражданской службы, и в числе учащихся профессионально-технических учебных заведений их доля составляет 40 процентов. В большинстве сельских районов сколько-нибудь заметное разделение труда между женщинами и мужчинами отсутствует, и женщины и мужчины на равной основе участвуют в домашнем труде и сельскохозяйственных работах.

92.Переходя к вопросу о представленности женщин на руководящих должностях, представитель отметил, что в настоящее время доля женщин среди сотрудников гражданской службы составляет 26 процентов. В 2003 году две женщины были назначены на должности секретарей иностранных дел и финансов. Их Величества королевы стали очень активно участвовать в работе международных и региональных форумов. Хотя женщины достаточно широко представлены на общественных деревенских сходах, их участие в выборах на государственные должности остается ограниченным. Из 100 избранных народных представителей в национальной ассамблее 12 являются женщинами, а в группе из шести королевских советников имеется одна женщина.

93.В заключение представитель особо остановился на трудных задачах на пути полного осуществления целей Конвенции. В их число входит необходимость искоренения косвенных форм дискриминации по признаку пола, существующих в обществе или возникающих как одно из следствий перемен. Несмотря на равные возможности и равную оплату труда, а также равный юридический статус женщин и мужчин, в том, что касается доступа к образованию, развития предпринимательства и участия в государственном управлении, сохраняются различия, чему способствуют также бытующие в обществе представления о том, что женщины слабее и более уязвимы. Процесс модернизации, обусловленные им сдвиги в традиционных ролях и функциях, изменения в системах ценностей и трансформация семейных структур также диктуют необходимость продолжения преобразований в том, что касается прав женщин и имеющихся в их распоряжении средств правовой защиты. Представитель заверил Комитет в приверженности Бутана делу полного осуществления Конвенции.

Заключительные замечания Комитета

Введение

94.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник ратифицировало Конвенцию без оговорок, и высоко оценивает сводный первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодический доклад государства-участника, выражая сожаление по поводу того факта, что он был представлен со значительной задержкой и не полностью соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки первоначальных докладов.

95.Комитет благодарит государство-участник за высокий уровень его делегации, возглавляемой министром труда и людских ресурсов. Комитет признателен делегации за проведение откровенного и конструктивного диалога с его членами.

Позитивные аспекты

96.Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый государством-участником в период с 1984 по 2000 год в деле повышения уровня благосостояния своего народа, включая женщин, в том, что касается снижения материнской смертности с 7,7 до 2,5 на 1000 живорождений.

97.Комитет приветствует выраженную государством-участником в ходе конструктивного диалога политическую приверженность делу полного осуществления положений Конвенции и развития прогресса, достигнутого к настоящему времени в отдельных областях.

98.Комитет приветствует намерение государства-участника вменить в обязанность недавно реорганизованному и укрепленному в качестве самостоятельного органа национальному статистическому управлению сбор данных с разбивкой по мужчинам и женщинам.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

99.Комитет обеспокоен тем, что действующее законодательство не содержит конкретного определения дискриминации в отношении женщин, соответствующего статье 1 Конвенции и запрещающего как прямую, так и косвенную дискриминацию.

100. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать возможности, открывающиеся в связи с текущим проце с сом разработки конституции, с тем чтобы отразить в ее проекте принцип равенства между женщинами и мужчинами, а также включить в него о п ределение дискриминации в отношении женщин. Комитет рекомендует г о сударству-участнику при подготовке проекта его конституции также рук о водствоваться другими международными документами по правам челов е ка. Комитет призывает государство-участник оперативно принять проект его конституции.

101.Комитет обеспокоен тем, что в случае коллизии между положениями международных конвенций, участником которых является Бутан, и внутренним законодательством преимущественную силу может иметь внутреннее право.

102. Комитет рекомендует государству-участнику включить в Констит у цию положения о примате международных конвенций, участником кот о рых является Бутан, перед внутренним законодательством в случае во з никновения коллизии. Комитет также рекомендует в любом случае пр о вести среди сотрудников судебных и других правоохранительных органов информационную и разъяснительную работу по Конвенции.

103.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие конкретной информации как о мандате, так и о людских и финансовых ресурсах существующего национального механизма для улучшения положения женщин.

104. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить существу ю щий национальный механизм, уточнив его мандат и обеспечив его аде к ватными полномочиями по принятию решений и людскими и финансов ы ми ресурсами для эффективной работы в целях поощрения прав человека женщин на всех уровнях, а также усилив координацию между существу ю щими механизмами для улучшения положения женщин и содействия обе с печению гендерного равенства, включая плановую комиссию и наци о нальное статистическое управление. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы национальная комиссия по делам женщин и детей начала функционировать в полную силу и руководств о валась в своей работе положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для обеспечения всестороннего п о ощрения и защиты прав женщин и девочек.

105.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что стратегии и программы и своем большинстве не учитывают гендерную проблематику и были разработаны без учета гендерных вопросов и дискриминации и неравенства, с которыми сталкиваются женщины и девочки.

106. Комитет настоятельно призывает государство-участник всесторонне учитывать гендерную проблематику при разработке и осуществлении стратегий и программ, а также при контроле за деятельностью и оценке достигнутого прогресса. Он также настоятельно призывает гос у дарство-участник осуществлять стратегии и программы, конкретно ориентир о ванные на женщин и девочек, включая следующий пятилетний план де й ствий в интересах женщин на 2006–2010 годы, с тем чтобы ускорить до с тижение равенства в вопросах существа. Он настоятельно призывает г о сударство-участник принимать временные специальные меры согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции и рекомендации общего характера 25 в о т ношении временных специальных мер, в частности в сферах образования и занятости и в профессиональной сфере, с тем чтобы ускорить прогресс в деле обеспечения гендерного равенства.

107.Комитет, приветствуя прогресс в содействии расширению участия женщин в политической жизни и отмечая, что несколько женщин занимают высокие министерские должности, выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин в регулирующих политическую и общественную жизнь директивных органах различных профилей и уровней.

108. Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и в свете рекомендации общего характера 23, касающейся участия женщин в государственной и политической жизни, и рекомендации общего характ е ра 25 в отношении временных специальных мер в целях увеличения числа женщин на руководящих должностях на национальном и местном уровнях в составе правительства, правительственных органов и органов госуда р ственной администрации, осуществляя с этой целью учебные программы, адресованные женщинам, и проводя на регулярной основе информацио н но-разъяснительные кампании в целях содействия выдвижению женщин на руководящие государственные должности.

109.Комитет беспокоит отсутствие в стране специальной политики и программ, направленных на обеспечение для женщин равных возможностей в сфере трудоустройства. У него также вызывает обеспокоенность то, что в разрабатываемом в настоящее время национальном трудовом законодательстве закрепляется право на «равную оплату за равный труд», а не право на «равную оплату за труд равной ценности».

110.  Комитет рекомендует государству-участнику проводить в жизнь ц е ленаправленную политику и программы, в том числе применять време н ные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, и придерживаться рекомендации общего характера 25 для увеличения доли женщин среди официально работающих. Он также настоятельно призыв а ет государство-участник обеспечить, чтобы в проекте трудового законод а тельства получило отражение право на «равную оплату за труд равной ценности» и содержались положения, облегчающие доступ женщин к си с теме правосудия в случае дискриминации.

111.Комитет, приветствуя подготовку в 2001 году базового гендерного экспериментального исследования с целью налаживания получения данных, дезагрегированных по гендерному признаку, и стремление собирать такие данные в обязательном порядке, выражает обеспокоенность в связи с тем, что в докладе содержится недостаточно статистических данных в разбивке по признаку пола в областях, охваченных Конвенцией.

112. Комитет рекомендует на систематической и всеобъемлющей основе обобщать и тщательно анализировать разбитые по признаку пола данные о положении женщин в областях, охваченных Конвенцией, в частности данные о различных аспектах положения сел ь ских женщин.

113.Приветствуя значительный прогресс в расширении охвата начальным образованием, где девочки сегодня составляют 45 процентов от всего числа учащихся, Комитет выражает обеспокоенность в связи с низкой долей девочек и женщин в системе среднего и высшего образования, в том числе среди учащихся, изучающих технические и научные дисциплины.

114. Комитет призывает государство-участник продолжать свои усилия по устранению гендерного разрыва в системе начального образования и пр и нять все необходимые меры к увеличению числа женщин в системе сре д него и высшего образования в стране, в том числе среди учащихся, из у чающих технические и научные дисциплины, в целях обеспечения того, чтобы девочки и женщины имели равные возможности для получения о б разования, развития и использования достижений науки и техники. Он настоятельно призывает также государство-участник обеспечить, чтобы женщины пользовались одинаковым с мужчинами доступом к государс т венным кредитам и стипендиям для учебы в высших учебных заведениях за гран и цей.

115.Признавая, что в Бутане есть традиции и обычаи, предоставляющие женщине особые права, например в вопросах наследования, Комитет не может не выразить обеспокоенности в связи с тем, что некоторые традиционные и стереотипные представления, существующие в стране, могут иметь дискриминационный по отношению к женщинам и девочкам характер и закреплять за полами конкретные роли и обязанности в отдельных сферах жизни. У Комитета вызывает обеспокоенность сохранение в Бутане института полигамии.

116. Комитет настоятельно призывает государство-участник проанализ и ровать существующие традиционные и стереотипные представления и дать оценку их влиянию на равенство мужчин и женщин. Он рекомендует разработать политику и программы, ориентированные на мужчин и же н щин, для оказания поддержки в ликвидации стереотипных представлений о традиционной роли и месте женщины в семье, на рабочем месте и в о б ществе и недопущения формирования новых стереотипов, носящих ди с криминационный по отношению к женщинам характер. Он также рек о мендует добиваться в средствах массовой информации позитивного от о бражения женщин и пропаганды равного статуса и обязанностей женщин и мужчин в государственной и частной сферах. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику принять меры в целях ликвидации полигамии в соо т ветствии с рекомендацией общего характера 21 Комитета о равенстве в брачных и семейных отн о шениях.

117.Отмечая, что подавляющее большинство женщин живут в сельских районах, Комитет выражает обеспокоенность по поводу их положения, в частности по поводу их доступа к образованию и профессионально-технической подготовке. У него вызывает особую обеспокоенность высокий уровень неграмотности среди сельских женщин и их ограниченное участие в работе сельских руководящих органов и программах подготовки специалистов в области сельского хозяйства и животноводства.

118. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы правам, потребностям и проблемам сельских женщин уделялось больше внимания и чтобы они получали более широкое освещение, а та к же добиваться того, чтобы сельские женщины всесторонне участвовали в формулировании и проведении всей секторальной политики и программ. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы сельские женщины и девочки в районах своего проживания пользовались неогр а ниченным доступом к образованию и профессионально-технической по д готовке.

119.Признавая прогресс в области охраны здоровья женщин, Комитет выражает обеспокоенность отсутствием целенаправленной работы по охране здоровья женщин на протяжении всей их жизни.

120. Комитет призывает государство-участник добиваться увеличения о х вата женщин и девочек-подростков медицинским обслуживанием, вкл ю чая охрану репродуктивного здоровья, и расширить доступ для мужчин и женщин к приемлемым для них средствам планирования семьи. Он также призывает государство-участник активизировать свои усилия по целен а правленному информированию мужчин и женщин о важном значении планирования семьи и соответствующих аспектах охраны здоровья и р е продукти в ных прав женщин.

121.Комитет беспокоит то, что до сих пор не принят конкретный закон о борьбе с насилием в быту и сексуальным домогательством на работе и не осуществляется систематический сбор данных о насилии, которому подвергаются женщины, в частности в быту.

122 . Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить всестороннее осуществление всех правовых и других мер, касающихся л и квидации насилия в отношении женщин, систематически отслеживать воздействие этих мер и обеспечивать женщин-жертв насилия доступными и эффективными средствами защиты и возмещения за нанесенный вред или ущерб. В свете своей рекомендации общего характера 19 Комитет предлагает государству-участнику как можно скорее принять закон о н а силии в быту и сексуальном домогательстве. Комитет также настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс принятия проекта уг о ловного кодекса Бутана, в котором изнасилование во время брака класс и фицируется как преступление, создать структуру, которая на систематич е ской основе собирала бы данные о насилии в отношении женщин, в том числе о насилии в быту, в разбивке по признаку пола, и активизировать свои усилия по организации всеобъемлющей подготовки работников с у дебных органов, полицейских, медицинских работников и представителей других соответствующих групп по всем формам насилия в отношении женщин.

123.Выражая государству-участнику признательность за ратификацию в 2003 году Конвенции Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии о предупреждении торговли женщинами и детьми для целей проституции и борьбе с ней, Комитет заявляет о своей обеспокоенности по поводу отсутствия в докладе информации о масштабах торговли женщинами и детьми, а также о мерах, которые принимаются в стране для борьбы с ней.

124. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия в области трансграничного и международного сотрудничества в целях пр е дотвращения торговли женщинами и девочками и борьбы с ней. Он н а стоятельно призывает государство-участник подготовить и включить в свой следующий доклад информацию о масштабах торговли женщинами и девочками, а также о мерах, принимаемых для ее пресечения.

125.У Комитета вызывает обеспокоенность практика заключения гражданских браков, в соответствии с которой девочкам разрешается выходить замуж в 15‑летнем возрасте, тогда как в соответствии с законом брачный возраст установлен в 18 лет. У него также вызывает обеспокоенность тот факт, что ограничительное законодательство о гражданстве может воспрепятствовать свободному выбору женщиной супруга.

126 . Комитет настоятельно призывает государство-участник ликвидир о вать практику заключения гражданских браков и обеспечивать правовое регулирование брачных отношений на основании Закона о браке 1980 года с поправками, внесенными в него в 1996 году, в соответствии с которыми возраст вступления в брак для обоих полов был установлен в 18 лет, в ц е лях выполнения положений статьи 16(b) Конвенции о необходимости св о бодного и полного согласия для вступления в брак. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для ликвидации практики принудительного вступления в брак. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки с свое законодател ь ство о гражданстве и национальности, чтобы привести его в соответствие с положениями ст а тьи 9 Конвенции.

127.У Комитета вызывает обеспокоенность положение этнических непальских женщин, которые лишились бутанского гражданства в связи с принятием в 1985 году Закона о гражданстве и которые в настоящее время живут в лагерях для беженцев на территории Непала. Его также беспокоит положение девочек, чьи родители-бутанцы находятся в лагерях для беженцев, поскольку эти девочки могут натурализоваться только по достижении возраста 15 лет.

128. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по проведению переговоров с правительством Непала и сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объед и ненных Наций по делам беженцев в целях скорейшего справедливого и прочного урегулирования ситуации бутанских женщин и девочек, жив у щих в лагерях для беженцев в Непале, включая предоставление возможн о сти для возвращения в Бутан тем бутанским женщинам, которые желают этого.

129. Комитет настоятельно призывает государство-участник ратифицир о вать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительн о сти заседаний Комитета.

130. Комитет просит государство-участник ответить на настоящие закл ю чительные замечания в своем следующем периодическом докладе по ст а тье 18 Конвенции, который должен быть представлен в 2006 году.

131. С учетом гендерных аспектов деклараций, программ и платформ де й ствий, принятых на соответствующих конференциях, встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Наций (н а пример, на специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения оценки хода осуществления Программы действий Международной конф е ренции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной пол о жению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирной конф е ренции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и второй Всемирной ассамблеи по пр о блемам старения), Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении аспе к тов тех документов, которые касаются соответствующих статей Конве н ции.

132. Комитет просит широко распространить в Бутане настоящие закл ю чительные замечания в целях ознакомления населения Бутана, в том чи с ле государственных руководителей и политических деятелей, с мерами, которые принимаются для обеспечения юридического и фактического р а венства женщин, и дальнейшими мерами, которые требуется принять в этой связи. Он также просит правительство продолжать работу по шир о кому распространению, в частности среди женских и правозащитных о р ганизаций, Конвенции и Факультативного протокола к ней, рекомендаций общего характера Комитета, Пекинской декларации и Платформы дейс т вий, а также решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

3.Второй периодический доклад

Кыргызстан

133.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Кыргызстана (CEDAW/C/KGZ/2 и Add.1) на своих 632‑м  и 633‑м заседаниях 14 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.632 и 633).

Представление доклада государством-участником

134.В своем вступительном слове представитель Кыргызстана указала, что во втором периодическом докладе представлена реалистичная картина осуществления Конвенции в стране. К разряду важнейших достижений она отнесла укрепление законодательства и национальных механизмов по улучшению положения женщин. Внимание было привлечено к принятому в 2003 году закону Кыргызстана «Об основах государственных гарантий обеспечения гендерного равенства», который гарантирует женщинам равные права и возможности во всех областях; национальной программе по правам человека на период 2002–2010 годов и национальному плану действий по достижению гендерного равенства на 2002–2006 годы. Кыргызстан ратифицировал более 30 международных документов по правам человека, включая, в 2002 году, Факультативный протокол к Конвенции.

135.Представитель отметила, что одной из приоритетных задач правительства остается обеспечение представленности женщин на руководящих должностях, и остановилась на проблеме недопредставленности женщин в органах законодательной и исполнительной власти. В августе 2002 года был опубликован указ президента о дальнейшем совершенствовании основ политики по привлечению женщин-руководителей в состав государственной администрации Кыргызстана. В законе Кыргызстана «Об основах государственных гарантий обеспечения гендерного равенства» установлены квоты представительства лиц одного пола при формировании состава Конституционного суда, Верховного суда, Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов и Счетную палату Кыргызстана. Представитель указала, что женщины не рассматриваются в качестве отдельной политической силы и недопредставлены в составе политических партий.

136.Законы страны наделяют женщин равными правами в области занятости. Вместе с тем представитель отметила, что в экономике сохраняются традиционные гендерные различия, в частности женщинам и девочкам отводятся менее выгодные рабочие места. Домашний труд рассматривается как один из важных видов производительного труда, однако не учитывается в валовом национальном продукте страны и, таким образом, не принимается в расчет при определении размеров пенсий и других пособий и льгот.

137.Законами и программами страны гарантируются равные права на получение образования. По сравнению с мужчинами образовательный уровень женщин даже несколько выше. Национальный план действий по обеспечению образования для всех, принятый в июле 2002 года, гарантирует предоставление обязательного бесплатного начального образования всем детям, в частности девочкам и детям этнических меньшинств, к 2015 году.

138.Законы страны гарантируют равенство доступа к медицинскому обслуживанию. Медицинская помощь предоставляется женщинам в диапазоне от амбулаторного обслуживания до узкоспециализированных услуг в стационаре. Представитель сообщила о сокращении показателей младенческой смертности, отметив при этом, что показатели материнской смертности остаются по‑прежнему высокими. Аборты разрешены законом и осуществляются в государственных и лицензированных частных медицинских учреждениях. Женщины репродуктивного возраста имеют доступ к средствам контрацепции. На декабрь 2003 года число зарегистрированных ВИЧ‑инфицированных в стране составило 482 человека, из них 44 женщины.

139.Правительством были приняты различные меры в целях решения проблемы насилия в отношении женщин. Представитель остановилась на принятии в 2003 году закона «О социально-правовой защите от насилия в семье», который предусматривает выдачу пострадавшим от семейного насилия временного охранного ордера. Она указала, что предметом растущей обеспокоенности правительства является проблема торговли женщинами и детьми. Она рассказала о ряде принятых для решения этой проблемы мер законодательного и программного характера, включая подготовку проекта предлагаемой поправки к Уголовному кодексу, касающейся торговли людьми; принятие в 2002 году национальной программы мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми; и создание национального совета по этому вопросу.

140.Представитель заявила, что, несмотря на усилия правительства, направленные на улучшение положения и расширение прав женщин в стране, сохраняются факторы, препятствующие обеспечению равенства женщин. К числу таких препятствий относятся рост нищеты и безработицы, низкий уровень социальной защиты, низкие показатели участия женщин в процессе принятия решений и сохранение гендерных стереотипов и традиций. Кроме того, как отметила представитель, женщины слабо осведомлены о своих правах.

141.В заключение представитель сообщила Комитету, что его заключительные замечания и рекомендации будут направлять дальнейшую работу по практическому обеспечению гендерного равенства в стране.

Заключительные замечания Комитета

Введение

142.Комитет благодарит государство-участник за его второй периодический доклад, который отвечает руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов, и выражает признательность за письменные ответы на вопросы, поставленные предсессионной рабочей группой Комитета, а также за откровенное устное выступление представителя государства-участника, в котором содержалась дополнительная информация о нынешнем положении дел с осуществлением Конвенции в Кыргызстане.

143.Комитет положительно отмечает состав делегации государства-участника, которую возглавляла руководитель Секретариата Национального совета по вопросам женщин, семьи и гендерному развитию. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

144.Комитет с удовлетворением отмечает, что деятельность правительства, включая национальный план действий по достижению гендерного равенства на 2002–2006 годы, ведется в контексте осуществления Пекинской платформы действий.

145.Комитет приветствует рост числа неправительственных организаций, которые играют видную роль в содействии обеспечению гендерного равенства в Кыргызстане.

146.Комитет с удовлетворением отмечает информацию о том, что государство-участник положительно относится к принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков проведения заседаний Комитета.

Позитивные аспекты

147.Комитет положительно оценивает принятие государством-участником новых законов в поддержку цели обеспечения равенства мужчин и женщин, включая закон об основах государственных гарантий обеспечения гендерного равенства, который запрещает прямую и косвенную дискриминацию по признаку пола и позволяет принимать временные специальные меры в интересах содействия обеспечению фактического равенства между женщинами и мужчинами; и закон о социально-правовой защите от насилия в семье, который предусматривает выдачу пострадавшим от семейного насилия временных охранных ордеров.

148.Комитет приветствует принятие государством-участником целого ряда планов и программ, направленных на решение проблемы дискриминации в отношении женщин, включая Национальный план действий по достижению гендерного равенства на 2004–2006 годы; и Программу мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми на 2002–2005 годы. Комитет дает также высокую оценку принятию Национальной программы «Права человека на период с 2002 по 2010 годы» и назначению Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) Кыргызской Республики, чем обеспечено создание механизма для контроля за соблюдением прав человека, включая права женщин.

149.Комитет приветствует инициативу по открытию центров гендерных исследований в высших учебных заведениях.

150.Комитет с удовлетворением отмечает присоединение государства-участника в июле 2002 года к Факультативному протоколу к Конвенции.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

151.Отмечая, что в соответствии с Конституцией Кыргызстана Конвенция является неотъемлемой и непосредственно применимой частью кыргызского законодательства и что принят ряд законов, призванных содействовать обеспечению равенства мужчин и женщин, Комитет в то же время обеспокоен тем, что женщины редко используют ссылки на Конвенцию или существующее законодательство, если вообще прибегают к ним, чтобы опротестовать дискриминационные действия, а также тем, что отсутствуют данные, касающиеся судебных решений об удовлетворении исков, возбужденных женщинами в связи с такими действиями.

152. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы кыргызское законодательство предусматривало адекватные, до с тупные, в том числе по средствам, правоприменительные процедуры и средства правовой защиты в случае нарушения прав человека женщин. Комитет призывает государство-участник представить в своем следующем докладе подробную информацию об исках, возбужденных в судах на осн о вании Конвенции и положений законодательства о гендерном равенстве, а также о любых судебных решениях, в которых дается ссылка на полож е ния Конвенции и внутреннего законодательства о гендерном р а венстве.

153.Комитет обеспокоен тем, что судебные власти, сотрудники правоприменительных органов и женщины в целом не знакомы с положениями Конвенции или существующих законов о поощрении гендерного равенства, включая закон о социально-правовой защите от насилия в семье, и с процедурами их применения и исполнения.

154. Комитет настоятельно призывает государство-участник внедрить учебно-просветительские программы о Конвенции и о существующих з а конах, направленных на обеспечение гендерного равенства, в частности для судебных властей, персонала правоприменительных органов и парл а ментариев. Он рекомендует проводить ориентированные на женщин ка м пании по повышению уровня осведомленности в целях повышения их и н формированности о своих правах и обеспечить, чтобы женщины в случае нарушения их прав могли пользоваться процедурами и средствами прав о вой защиты, предусматриваемыми Конвенцией и указанными з а конами.

155.Комитет выражает обеспокоенность положением женщин на рынке труда, в частности, сосредоточенностью женщин в традиционных сферах занятости, на низкооплачиваемых должностях и в неформальных секторах; различиями в уровне заработной платы между женщинами и мужчинами; ростом безработицы среди женщин; и занятостью женщин на местах с неблагоприятными условиями труда.

156. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в частности посредством принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25. Комитет н а стоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы все программы обеспечения занятости учит ы вали гендерный фактор и чтобы женщины могли в полной мере польз о ваться благами всех программ поддержки предпринимательской деятел ь ности. Он рекомендует активизировать усилия с целью искоренить сегр е гацию в сфере занятости, как горизонтальную, так и вертикальную; с о кратить и ликвидировать разрыв в уровне заработной платы между же н щинами и мужчинами; и обеспечить, чтобы как мужчины, так и женщ и ны, работали в надлежащих условиях с точки зрения гигиены и безопа с ности труда. Он также рекомендует укрепить действующие меры, позв о ляющие увязывать выполнение семейных и производственных обязанн о стей, и принять дополнительные меры, способствующие разделению д о машних и семейных обязанностей между женщинами и мужчин а ми.

157.Комитет тревожит состояние здоровья женщин и ухудшение состояния системы медицинского обслуживания. Он обеспокоен сохраняющимися высокими показателями материнской и младенческой смертности, анемии беременных, по‑прежнему большим числом абортов, в том числе среди женщин в возрасте до 19 лет, числом девочек с недостаточным весом, увеличением показателей заболеваемости туберкулезом и болезнями, передающимися половым путем, среди женщин и проблемой алкоголизма и наркомании среди женщин. Комитет обеспокоен тем, что уделяется недостаточно внимания негативным последствиям реформы системы медицинского обслуживания для женщин, в том числе в плане снижения качества и доступности медицинского обслуживания и закрытия медицинских учреждений, большинство персонала которых составляют женщины.

158. Комитет рекомендует, чтобы в соответствии с рекомендацией общего порядка 24 о женщинах и здоровье государство-участник в полной мере внедрило целостный, охватывающий весь жизненный цикл подход к охр а не здоровья женщин. Он рекомендует государству-участнику укрепить м е ры по сокращению показателей материнской и младенческой смертности и заняться решением проблем алкоголизма и наркомании среди женщин, а также распространения туберкулеза и других заболеваний среди женщин. Он настоятельно призывает государство-участник укреплять программы сексуального и репродуктивного просвещения для девочек и мальчиков, с тем чтобы содействовать формированию моделей ответственного секс у ального поведения. Комитет настоятельно призывает государство-участник сохранять доступ к доступному и недорогому медицинскому о б служиванию, провести оценку последствий реформы системы здравоохр а нения для женщин и принять меры по исправлению положения с целью добиться того, чтобы проведение реформы не влекло за собой непропо р ционально неблагоприятных последствий для женщин.

159.Признавая усилия, предпринимаемые государством-участником в целях решения проблемы торговли женщинами и девочками, включая принятие поправок к Уголовному кодексу, содержащих положения о торговле людьми, и принятие Программы мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми, Комитет в то же время по‑прежнему обеспокоен тем, что в Кыргызстане сохраняется серьезная проблема торговли женщинами. Комитет также обеспокоен отсутствием информации об эксплуатации проституции.

160.Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по борьбе с торговлей женщинами и девочками. Он пр и зывает государство-участник обеспечить, чтобы жертвы торговли получ а ли адекватную поддержку и чтобы они не подвергались наказанию. Ком и тет рекомендует укрепить меры, направленные на улучшение экономич е ского положения женщин, с тем чтобы устранить их уязвимость перед то р говлей людьми. Комитет просит государство-участник представить в его следующем докладе информацию и данные о торговле женщинами и д е вочками, об эксплуатации проституции и о мерах, принятых по борьбе с этим явлением и результатах этих мер.

161.Несмотря на принятие закона о социально-правовой защите от насилия в семье и усилия по борьбе с таким насилием, Комитет обеспокоен сохраняющимся скрытым характером насилия в семье и недостаточной эффективностью работы органов внутренних дел по рассмотрению сообщений, поступающих от пострадавших. Комитет выражает также обеспокоенность отсутствием подробной информации о сексуальном насилии в отношении женщин, включая сексуальные домогательства на рабочем месте.

162.Комитет рекомендует провести широкую, общенациональную камп а нию по повышению уровня информированности общественности, напра в ленную против насилия в семье, и разработать более эффективные пр о граммы профессиональной подготовки для сотрудников органов внутре н них дел и судебного ведомства, с тем чтобы обеспечить надлежащую защ и ту прав жертв насилия в семье. Комитет просит представить в следующем докладе подробную информацию о сексуальном насилии, включая секс у альные домогательства, и усилиях по его и с коренению.

163.Комитет обеспокоен ростом масштабов нищеты среди женщин.

164.Комитет рекомендует государству-участнику внимательно следить за проблемой нищеты среди женщин и обеспечить, чтобы все программы, направленные на смягчение остроты проблемы нищеты, в полной мере обе с печивали учет гендерных аспектов этой проблемы.

165.Отмечая, что закон об основах государственных гарантий обеспечения гендерного равенства предусматривает установление гендерных квот при назначении судей в состав Конституционного суда и Верховного суда, сотрудников Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов и аудиторов Счетной палаты, Комитет вместе с тем обеспокоен недопредставленностью женщин в составе выборных и назначаемых органов, особенно органов высокого уровня, включая Жогорку Кенеш (парламент) и районные и областные кенеши, государственные исполнительные и административные органы и дипломатическую службу.

166.Комитет настоятельно призывает государство-участник укреплять и осуществлять меры, направленные на повышение уровня представленн о сти женщин в составе выборных и назначаемых органов, в частности на основе принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25, с тем чтобы реализовать право женщин на равное участие во всех областях общественной жизни, особенно на высоких уровнях принятия решений. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере применять рекомендацию общего порядка 23, касающуюся участия женщин в общественной жизни, и поо щ рять изменения в позициях и взглядах как женщин, так и мужчин в отн о шении их соответствующих ролей в домашнем хозяйстве, семье, на работе и в обществе в целом. Комитет рекомендует государству-участнику акт и визировать его усилия по проведению кампании по повышению уровня информированности о важности равного участия женщин в выработке п о литики и принятии государственных решений и в работе дипломатич е ской службы.

167.Отмечая усилия государства-участника по искоренению стереотипных подходов к изображению роли женщин и мужчин, особенно в средствах массовой информации, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность устойчивым сохранением дискриминационной практики и стереотипов в области культуры, связанных с ролью и обязанностями женщин и мужчин во всех областях жизни и глубоко укоренившимися патриархальными взглядами, которые подрывают общественный статус женщин и представляют собой препятствие на пути к полному осуществлению Конвенции.

168.Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом пристально следить за сохраняющимися проявлениями дискрим и национной практики и стереотипами в области культуры и активизир о вать свои усилия по их искоренению. Он настоятельно призывает госуда р ство-участник поощрять мужчин к участию в выполнении семейных об я занностей, ориентировать свои информационно-просветительские камп а нии как на женщин, так и на мужчин, и принять меры к изменению ст е реотипных взглядов и представлений относительно ролей и функций му ж чин и женщин. Он рекомендует государству-участнику поощрять средства массовой информации к распространению позитивных представлений о женщинах и о равном статусе и равных обязанностях женщин и мужчин в сфере частной и о б щественной жизни.

169.Комитет обеспокоен продолжающимся сохранением практики похищения невест и полигамии, несмотря на то, что эта практика запрещена законом.

170.Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно пр и нять меры по обеспечению исполнения его законов о наказании за такую практику. Комитет также рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющие и эффективные меры, включая профессиональную подг о товку сотрудников органов судопроизводства и правоприменительных о р ганов и проведение информационно-пропагандистских кампаний в целях искоренения этой практики.

171.Комитет обеспокоен тем, что положения законов о земельной и аграрной реформе и других законов, а также обычаи и традиционная практика в вопросах, касающихся собственности на землю, ее передачи и наследования, являются дискриминационными по отношению к женщинам и препятствуют осуществлению ими их прав на землю.

172. Комитет просит государство-участник провести исследование по юридическим и фактическим аспектам собственности женщин на землю и ее наследования и изложить полученные результаты в своем следующем периодическом докладе. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры, включая обзор законодательства и принятие к нему поправок, повышение уровня информированности и обеспечение надлежащего исполнения законов, с тем чтобы ликвидир о вать все формы дискриминации женщин в вопросах собственности на землю, ее передачи и наследования.

173.Комитет обеспокоен тем, что закон о гражданстве не позволяет кыргызским женщинам передавать свое гражданство детям на аналогичной с мужчинами основе.

174. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е замедлительные меры по внесению изменений в закон о гражданстве и его приведению в соо т ветствие с положениями статьи 9 Конвенции.

175. Комитет призывает государство-участник безотлагательно принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков провед е ния зас е даний Комитета.

176. Комитет просит государство-участник прореагировать на вызыва ю щие озабоченность моменты, затронутые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе согласно статье 18 Конвенции, который должен быть представлен в 2006 году. Он также пр о сит учесть при подготовке этого доклада общие рекомендации Комитета и представить в нем информацию, включая данные с разбивкой по призн а ку пола, об осуществлении законов, политики и программ, направленных на осуществление Конвенции. Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник сотрудничать с неправительственными организациями и гражданским обществом в целях содействия осуществлению женщинами их прав человека в процессе принятия последующих мер в связи с закл ю чительными замечаниями. Он рекомендует государству-участнику при подготовке следующего периодического доклада консультироваться с же н скими неправительственными организациями.

177. С учетом гендерных аспектов деклараций, программ и платформ де й ствий, принятых на соответствующих конференциях, встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Наций (таких, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке ос у ществления Программы действий Международной конференции по нар о донаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), спец и альная сессия по положению детей (двадцать седьмая специальная се с сия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискр и минации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всеми р ная ассамблея по проблемам старения), Комитет обращается к государс т ву-участнику с просьбой включить в его следующий периодический до к лад информацию об осуществлении аспектов этих документов, касающи х ся соответствующих статей Конвенции.

178. Комитет просит обеспечить широкое распространение настоящих з а ключительных замечаний в Кыргызстане, с тем чтобы информировать общественность страны, особенно правительственных должностных лиц и политических деятелей, о мерах, принятых с целью гарантировать юр и дическое и фактическое равенство женщин и мужчин, и дополнительных мерах, которые требуется принять в этом плане. Комитет также рекоме н дует государству-участнику продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, информацию о Конвенции, Факультативном протоколе к ней, рекомендациях общего порядка Ком и тета, Пекинской декларации и Платформе действий, а также об итогах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под назв а нием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

4.Сводный второй и третий периодический доклад

Непал

179.Комитет рассмотрел сводный второй и третий периодический доклад Непала (CEDAW/C/NPL/2–3) на своих 630‑м и 631‑м заседаниях 13 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.630 и 631).

Представление доклада государством-участником

180.Представляя сводный второй и третий периодический доклад Непала, представитель Непала вновь заявил о всецелой приверженности государства-члена делу осуществления Конвенции, которая имеет основополагающее значение для усилий страны в области развития и служит вдохновляющим источником мероприятий в области развития, нацеленных на достижение подлинного равноправия женщин и ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин. Гражданское общество и партнеры в процессе развития сотрудничали с правительством в подготовке национального доклада. Они также оказывали поддержку в деле обеспечения ресурсов и мобилизации сил общества в ходе осуществления Конвенции. Это сотрудничество содействовало созданию благоприятных условий, более глубокому осознанию гендерных проблем и организационному строительству на национальном уровне и на уровне деревень.

181.Представитель осветил позитивные события, происшедшие в Непале со времени ратификации Конвенции в 1991 году. Набрал обороты процесс расширения социально-экономических возможностей женщин, гендерные вопросы включались в политику в области секторального развития, а партнеры по процессу развития пришли к согласию в отношении необходимости поставить гендерные вопросы во главу национальной повестки дня.

182.Целями процесса развития в целом являлись обеспечение равенства женщин и мужчин, расширение возможностей женщин и включение гендерных аспектов в основные виды деятельности. Ради достижения этих целей были выработаны директивные курсы и стратегии, включая разработку национального плана действий по обеспечению равенства женщин и мужчин и расширению прав женщин; утверждение плана действий по Конвенции; выработку национального плана действий в области прав человека; утверждение Национальной стратегии в области «Образование для всех», нацеленной на ликвидацию гендерных различий в образовании к 2005 году и достижение равенства женщин и мужчин к 2015 году; обзор существующего Плана действий по борьбе с торговлей людьми; и подготовку и доработку Социальной хартии СААРК.

183.Кроме того, были предприняты инициативы по реформе органов управления, включая разработку дорожной карты создания реагирующих на гендерные проблемы органов управления; введение «мобильного управления», нацеленного на обеспечение основных услуг для сельских общин; создание комитета по квотам для маргинальных секторов общества, включая женщин, находящихся на гражданской службе, который ставит своей целью обеспечение равного участия женщин в деятельности гражданской службы на должностях, связанных с принятием решений; и обеспечение более широких возможностей для женщин применительно к трудоустройству за рубежом.

184.Касаясь организационного строительства, представитель заявил, что были созданы Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин и Национальная комиссия по делам «неприкасаемых». Кроме того, был укреплен потенциал координационных центров по гендерным вопросам для повышения уровня реагирования на гендерные проблемы в министерствах. Отделения по вопросам развития в интересах женщин были организационно оформлены в качестве гендерных координационных «агентств» на окружном уровне, а в парламенте был создан форум женщин.

185.Экспертный комитет рассмотрел дискриминационные законы и представил доклад по этому вопросу премьер-министру, который направил его в министерство по делам женщин, детей и социального обеспечения для принятия необходимых мер, и была введена процедура безопасного проведения абортов. В парламент были внесены законопроект, касающийся бытового насилия, и поправка к закону о борьбе с торговлей людьми. Были расширены экономические возможности женщин. К числу других инициатив относятся включение механизма составления бюджета для деятельности в области гендерных проблем в национальный бюджетный механизм и разработка программы по оказанию поддержки семьям, особенно женщинам и детям, страдающим в результате конфликта и насилия.

186.Представитель отметил, что, несмотря на достигнутый в деле улучшения положения женщин значительный прогресс, все еще сохраняются масштабные проблемы общественно-культурного, управленческого, экономического, правового и психологического характера. Общественно-культурные проблемы включают в себя доминирование традиционной культуры и обычаев, ведущих к патриархальному укладу жизни; дискриминационную общественную практику, негативные взгляды и гендерные стереотипы; преобладание насилия по признаку пола и подчиненность женщин в обществе; отсутствие достаточного понимания гендерных проблем и информированности в отношении прав женщин; и маргинализацию вопросов, касающихся положения женщин. К числу проблем в области управления относятся невыполнение или недостаточное выполнение положений международных документов; недостаточный институциональный потенциал правительственного механизма осуществления политики и программ и отсутствие эффективного обеспечения выполнения законов; потребности в интеграции гендерных вопросов в процесс управления; потребности в организационном оформлении сотрудничества с гражданским обществом и другими партнерами; и потребность в обеспечении эффективного оказания услуг маргинальным секторам населения.

187.Что касается экономических проблем, то представитель отметил отсутствие равного с мужчинами доступа женщин к производственным ресурсам, феминизацию нищеты и маргинализацию сельских женщин. Правовые проблемы включают в себя преобладание дискриминационных правовых положений и длительность процессов их изменения; неадекватность учета гендерных вопросов и реагирования на них в ходе законодательного процесса. И наконец, касаясь психологических проблем, представитель подчеркнул отсутствие достаточных знаний и навыков в выявлении гендерных проблем и проблем, связанных с расширением возможностей женщин; низкий уровень участия и поддержки со стороны мужчин в деятельности по решению гендерных вопросов и вопросов, касающихся женщин; отсутствие поддержки со стороны семей и общин, направленной на повышение уровня психологического восприятия роли женщин; и подчиненность женщин в общественной и экономической жизни.

188.Представитель рассказал о дорожной карте осуществления Плана действий по Конвенции и завершил свое выступление, подчеркнув важность, которую придает Непал делу ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве одного из способов развития всего общества в целом. Была подчеркнута также необходимость международного сотрудничества и помощи в целях эффективного осуществления Конвенции в этой стране.

Заключительные замечания Комитета

Введение

189.Комитет высоко оценивает объединенный второй и третий периодический доклад государства-участника, который носит откровенный, информативный и прямой характер и соответствует руководящим принципам Комитета по подготовке докладов.

190.Комитет благодарит государство-участник за высокий уровень делегации, возглавляемой государственным министром по делам женщин, детей и социального обеспечения, и приветствует тот факт, что в состав делегации входили Председатель Национальной комиссии по делам женщин, женщина-член Комиссии по правам человека, женщина-член Национальной комиссии по делам «неприкасаемых» и представители различных министерств, отвечающих за осуществление Конвенции. Он выражает признательность государству-участнику за письменный ответ на вопросы, поставленные предсессионной рабочей группой Комитета и за откровенное выступление делегации.

191.Комитет с удовлетворением отмечает, что Национальный план действий по обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав женщин охватывает 12 являющихся предметом озабоченности важнейших областей, указанных в Пекинской платформе действий.

Позитивные аспекты

192.Комитет высоко оценивает определение государством-участником гендерного равенства в качестве одного из приоритетов своего национального плана развития и приветствует новые законы и правовые реформы, такие, как закон о кодексе страны (одиннадцатая поправка), который, в частности, закрепляет право женщин на имущество; закон о правовой помощи, в соответствии с которым в случаях абортов, торговли людьми, социальной эксплуатации и бытового насилия имеется возможность получения бесплатной правовой помощи; закон о гражданской службе (первая поправка), содержащий специальные положения, касающиеся приема на работу, развития карьеры и условий службы для женщин; закон о местном самоуправлении, который включает в себя квоту представленности женщин в местных органах в размере не менее 20 процентов. Комитет также приветствует усилия по осуществлению Конвенции, приложенные в рамках разнообразных планов и программ, включая национальный план по обеспечению равенства женщин и мужчин и расширению прав женщин, Национальный план действий в области образования и Второй долгосрочный план в области здравоохранения.

193.Комитет положительно оценивает создание государством-участником министерства по делам женщин, детей и социального обеспечения и создание нескольких других организационных механизмов, включая Национальную комиссию по делам женщин, координационные центры по гендерным вопросам в других министерствах, Национальную комиссию по правам человека, Национальную комиссию по делам «неприкасаемых» и национальный комитет для наблюдения за ходом осуществления Конвенции.

194.Комитет высоко оценивает партнерство государства-участника с гражданским обществом в деятельности, касающейся вопросов положения женщин, и его сотрудничество с гражданским обществом в деле распространения информации о Конвенции, включая заключительные замечания, сделанные после рассмотрения первоначального доклада. Он приветствует тот факт, что эти заключительные замечания были переведены на непальский язык для обеспечения лучшего понимания вопросов прав человека женщин.

195.Комитет признает, что судебные органы вынесли целый ряд решений, касающихся гендерных вопросов, внеся тем самым вклад в улучшение положения женщин и защиты их прав на территории государства-участника.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

196.Отмечая, что Комитет высокого уровня представил премьер-министру доклад, указывающий на сохраняющиеся дискриминационные законы, и что министерство по делам женщин, детей и социального обеспечения получило указание принять немедленные меры, Комитет тем не менее вновь заявляет о своей озабоченности, которая уже была выражена в заключительных замечаниях в отношении первоначального доклада и которая сводится к тому, что государство-участник не приняло достаточных мер по изменению преобладающих дискриминационных законов.

197. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие мер и установить конкретный график изменения дискримин а ционных законов, с тем чтобы выполнить свое обязательство по статье 2 Конве н ции.

198.Комитет выражает озабоченность тем, что Конституция исключает для непальских женщин возможность передачи гражданства своим детям или супругу-иностранцу, что противоречит статье 9 Конвенции.

199. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить или изменить статью 9 Конституции, которая позволяет дискриминацию в о т ношении женщин в сфере гражда н ства.

200.Положительно оценивая работу, проделанную министерством по делам женщин, детей и социального обеспечения, Комитет выражает озабоченность тем, что национальный механизм по улучшению положения женщин не обеспечен финансовыми и людскими ресурсами в достаточной степени для того, чтобы эффективно содействовать деятельности по улучшению положения женщин и обеспечению равенства женщин и мужчин.

201. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить существу ю щий национальный механизм улучшения положения женщин, в том числе путем обеспечения его достаточными финансовыми и людскими ресурс а ми.

202.Комитет выражает свою озабоченность внутренним вооруженным конфликтом, который сохраняется в Непале с 1996 года и оказывает воздействие на женщин. Он также обеспокоен роспуском Палаты представителей в мае 2002 года, поскольку это оказывает пагубное воздействие на способность государства-участника осуществлять Конвенцию, в частности в отношении принятия законов.

203. Комитет призывает государство-участник обеспечить полное и ра в ноправное участие женщин в процессе урегулирования конфликта и м и ростроительстве. Он настоятельно призывает государство-участник выд е лить достаточные ресурсы для удовлетворения потребностей женщин, и с пытывающих огромные лишения в результате конфликта, и обеспечить их безопасность и оградить их от насилия. Комитет также призывает гос у дарство-участник обеспечить, чтобы законодательные функции сохран я лись и не игнорировались в ущерб интересам женщин в период до нового созыва Палаты представителей. В этой связи он призывает государство-участник подготовить законодательную повестку дня для принятия мер Парламентом.

204.Признавая, что образование является одним из национальных приоритетов государства-участника и что достигнут существенный прогресс, в том числе в снижении общих показателей неграмотности, Комитет выражает обеспокоенность относительно значительного сохраняющегося расхождения в показателях грамотности среди женщин и мужчин. Он обеспокоен низкими показателями числа женщин, обучающихся в начальных и средних школах, высоким уровнем их отсева и весьма ограниченным доступом к высшему образованию для женщин. Комитет также обеспокоен более низкими возможностями, имеющимися у женщин в области образования в сельских районах, и тем, что эти возможности различны для женщин из разных каст и этнических групп.

205. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по устранению разрыва в показателях грамотности ме ж ду мужчинами и женщинами, с тем чтобы можно было достичь цели, уст а новленной в национальном плане в области образования, в отношении р а венства в области образования, особенно в сельских районах и примен и тельно к кастам и этническим группам, находящимся в неблагоприятном положении. Комитет также рекомендует государству-участнику укрепить свои усилия по обеспечению равного доступа девочек и женщин к образ о ванию на всех уровнях и принять все необходимые меры по недопущению отсева девочек из школ. Комитет призывает государство-участник предо с тавить в большем объеме финансовые и людские ресурсы для сектора о б разования, нанимать большее число учителей-женщин и обеспечивать, чтобы в школьных учебниках не фигурировали стереотипные образы женщин.

206.Комитет обеспокоен сохранением дискриминационной культурной практики и стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин во всех сферах жизни и глубоко укоренившимися патриархальными взглядами и поведением, основанным на предполагаемом превосходстве мужчин в государственной и частной сферах и твердом представлении о том, что женщины слабы и уязвимы, которые подрывают социальный статус женщин и являются препятствием на пути осуществления Конвенции. Комитет выражает свою особую озабоченность по поводу положения вдов, которые зачастую оказываются в положении изгоев общества и в уязвимом положении с точки зрения насилия и экономических лишений в результате укоренившихся взглядов.

207. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по ликвидации дискриминационной культурной практ и ки и ст е реотипов. Он также настоятельно призывает государство-участник побуждать мужчин брать на себя часть семейных обязанностей и адресовать свои информационно-пропагандистские программы мужч и нам, а также женщинам, и принять меры по изменению стереотипных взглядов и представлений в отношении роли и обязанностей мужчин и женщин. Он рекомендует побуждать средства массовой информации отр а жать в своих материалах позитивный образ женщин и необходимость ра в ноправия и равенства обязанностей женщин и мужчин, как в частном, так и в государственном секторах. Комитет просит государство-участник пр и нять меры по обеспечению способности вдов осуществлять свои права ч е ловека и улучшать свое положение, в том числе путем профессионального обучения, предоставления возможностей получения кредитов и консул ь тационных услуг, а также на основе осуществления информационных пр о грамм, направленных на прекращение стигматизации вдов в семье и в общине.

208.Комитет обеспокоен сохраняющимся существованием практики детского брака и полигамии и другой практикой, включая институт приданого, посвящение девочек тому или иному богу или богине, джуму (в некоторых общинах младшие сестры остаются незамужними и проводят свою жизнь в монастырях), кумари пратху (когда ребенок-девочка рассматривается как живая богиня) и бади (этническая практика проституции среди девушек), идущими вразрез с положениями Конвенции и представляющими собой дискриминацию в отношении женщин. Комитет также обеспокоен тем, что введение в действие законопроекта о бытовом насилии было отложено на неопределенный срок.

209. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно пр и нять меры по обеспечению выполнения своих законов о браке, в частн о сти в той части, в которой они касаются запрещения брака между детьми и полигамии в свете общей рекомендации 21 о равенстве в браке и семе й ных отношениях и настоятельно призывает государство-участник принять меры по отмене других пагубных и дискриминационных видов практики, таких, как институт приданого, деуки, джхума, кумари пратха и бади. К о митет также рекомендует государству-участнику принять всесторонние эффективные меры, включая обучение сотрудников судебных и правоо х ранительных органов и проведение общественных информацио н но-пропагандистских кампаний, нацеленных на ликвидацию этой практики. Комитет просит государство-участник незамедлительно принять меры в отношении насилия в быту и представить в своем следующем докладе и н формацию о прогрессе в отношении законопроекта о бытовом н а силии.

210.Признавая усилия, приложенные государством-участником по решению вопроса о торговле женщинами и девочками, Комитет все‑таки по‑прежнему озабочен сохраняющимся наличием этой проблемы в Непале. Он также озабочен значительным расхождением между числом сообщенных случаев торговли людьми и фактическим числом дел, возбужденных в суде. Кроме того, он озабочен тем, что введение в действие поправки к закону о борьбе с торговлей людьми было отложено.

211. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по решению проблемы торговли женщинами и девочк а ми. Он рекомендует, чтобы в его стратегию борьбы с такой торговлей б ы ли включены превентивные меры, меры по преследованию и наказанию исполнителей и более широкое международное, региональное и двуст о роннее сотрудничество. Комитет просит государство-участник предст а вить в своем следующем докладе информацию о правовой и фактической ситуации применительно к торговле женщинами и девочками.

212.Комитет озабочен состоянием здоровья женщин, в частности женщин в сельской местности. Комитет озабочен тем, что показатель ожидаемой продолжительности жизни женщин ниже аналогичного показателя мужчин, а также высокими показателями материнской и детской смертности. Он также озабочен тем, что на здоровье женщин негативно сказываются такие факторы, как ранний брак и ранняя беременность, недостаточность услуг в области планирования семьи и неграмотность, которая препятствует получению и эффективному использованию информации, связанной с охраной здоровья. Кроме того, он озабочен отсутствием исследований, посвященных здоровью женщин, и дезагрегированных по признаку пола данных.

213. Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие меры по расширению доступа женщин, особенно женщин в сельской мес т ности, к услугам и информации, связанным с охраной здоровья, в том чи с ле с охраной сексуального и репродуктивного здоровья, в целях сокращ е ния материнской смертности. Он также рекомендует принять программы и политику, нацеленные на расширение информированности о противоз а чаточных методах и доступа к ним, учитывая, что планирование семьи должно быть обязанностью обоих партнеров. Кроме того, он рекомендует широко пропагандировать сексуальное воспитание, особо уделяя вним а ние мальчикам и девочкам и предупреждению и дальнейшей борьбе с в е нерическими заболеваниями и ВИЧ/СПИДом. Комитет просит государс т во-участник провести исследование по вопросу о здоровье женщин и пре д ставить в своем следующем докладе дезагрегированные по признаку пола данные о доступе к системе здравоохранения.

214.Отмечая предусмотренный в Конституции 5‑процентный минимум в отношении выдвижения кандидатов-женщин на выборы политическими партиями, Комитет, тем не менее, обеспокоен очень слабой представленностью женщин на директивных должностях в политической и административной сферах. Он также озабочен очень низким числом женщин среди сотрудников судебных органов и номинальным участием женщин в деятельности на международном уровне.

215. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, с тем чтобы побудить женщин занимать руководящие должности путем принятия временных специальных мер, включая установление графиков и количественных показателей, в соответствии с положениями пункта 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25. Комитет также рекомендует государству-участнику провести информационные кампании на тему важности участия женщин в процессе принятия решений.

216.Комитет озабочен тем, что доступ женщин к владению землей еще более ограничен, чем доступ мужчин.

217. Комитет просит государство-участник принять необходимые меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин примен и тельно к доступу к владению землей.

218.Комитет озабочен отсутствием в докладе информации относительно женщин-беженцев в лагерях в Непале. В частности, он озабочен тем, что женщины могут быть лишены возможности обращаться за получением статуса беженцев в качестве индивидов, обладающих этим правом. Комитет также озабочен информацией о недостаточности защиты и средств правовой защиты от насилия в отношении женщин в лагерях для беженцев.

219. Комитет просит государство-участник в его следующем докладе пре д ставить всеобъемлющую информацию о положении женщин-беженцев в непальских лагерях, включая информацию о регистрационном процессе для беженцев и средствах, используемых для защиты женщин-беженцев от насилия в отношении женщин, и об имеющихся средствах правовой защ и ты и реабилитации.

220.Комитет выражает сожаление о том, что в докладе приводятся недостаточные статистические данные и данные, дезагрегированные по признаку пола, в частности недостаточно развернутая информация о масштабе программ и о последствиях мер, предпринятых государством-участником в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин.

221. Комитет рекомендует, чтобы в следующем докладе государства-участника содержалась более конкретная и аналитическая информация о положении женщин, подтверждаемая дезагрегированными по признаку пола данными и содержащая сведения о достигнутых результатах.

222. Комитет настоятельно призывает государство-участник ратифицир о вать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее сдать на хранение свой документ о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Ко н венции о пр о должительности заседаний Комитета.

223. Комитет просит государство-участник откликнуться на озабоченн о сти, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить в 2008 году в виде сводного доклада свой четве р тый периодический доклад, который должен быть представлен в 2004 году, и свой пятый периодический доклад, подлежащий представлению в 2008 году.

224. Учитывая гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых на соответствующих конференциях, встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Н а ций (таких, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи для провед е ния обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая спец и альная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам стар е ния), Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении тех аспектов да н ных документов, которые связаны с соответствующими статьями Конве н ции.

225. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Непале н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население Непала, в ч а стности правительственные чиновники и политики, были информиров а ны о предприн я тых шагах по обеспечению равенства женщин де-юре и де-факто и о требующихся в этой связи дальнейших мерах. Он просит также государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультати в ный протокол к ней, общие рекомендации Комитета и Пекинскую декл а рацию и Платформу действий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

5.Сводный четвертый и пятый периодический доклад

Эфиопия

226.Комитет рассмотрел сводный четвертый и пятый периодический доклад Эфиопии (CEDAW/C/ETH/4–5) на своих 646‑м и 647‑м заседаниях, состоявшихся 26 и 30 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.646 и 647).

Представление доклада государством-участником

227.Представляя сводный четвертый и пятый периодический доклад, представитель Эфиопии пояснила, что в соответствии с Конституцией основополагающие права и свободы должны толковаться в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека, двумя международными пактами по правам человека и международными документами, ратифицированными Эфиопией. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин стала, таким образом, частью внутреннего права Эфиопии. Были предприняты различные меры по обеспечению соблюдения конституционных прав, включая реформу семейного права. Независимый судебный орган обеспечивал осуществление этих прав, а гражданское сообщество способствовало их реализации на низовом уровне. Было также создано отделение омбудсмена для решения вопросов женщин и детей, хотя оно пока еще не полностью приступило к выполнению своих функций.

228.Было создано значительное число механизмов на различных уровнях управления — от управления по вопросам женщин при канцелярии премьер-министра до департаментов по вопросам женщин в 16 секторальных министерствах и во всех областных органах правления. В каждой «вореде» (район) были созданы координационные центры по гендерным вопросам в целях обеспечения учета гендерной проблематики в местных программах развития.

229.Были проведены публичные дискуссии, информационные и пропагандистские кампании в целях борьбы с дискриминацией и популяризации равенства между мужчинами и женщинами и других прав человека. Различные конвенции по правам человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, были переведены на амхарский язык, являющийся местным рабочим языком. Кроме того, средства массовой информации играли ключевую роль в повышении информированности и поощрении равенства между мужчинами и женщинами и решении гендерных проблем, а Эфиопская женская ассоциация средств массовой информации, созданная в мае 1999 года, способствовала улучшению имиджа женщин в средствах массовой информации. В качестве политической инициативы по ликвидации дискриминации и улучшению положения женщин был создан национальный комитет по вопросам пагубной традиционной практики. Также был принят или находится в процессе принятия ряд правовых мер по борьбе с насилием в отношении женщин, включая пагубную традиционную практику. Были созданы сети, в том числе по вопросам насилия в отношении женщин, калечащих операций на женских половых органах, гендерной проблематики и руководства и образования девочек.

230.Национальный комитет под руководством министерства иностранных дел предпринял ряд мероприятий в отношении миграции и торговли людьми. Было издано официальное постановление(№ 104/998), запрещающее торговлю женщинами и их незаконную миграцию, были установлены правила, препятствующие выдаче выездных виз для лиц, не имеющих надлежащих трудовых соглашений, в ряде принимающих стран были открыты консульские отделения и осуществляется обмен опытом со странами, имеющими большое число мигрантов.

231.Представитель указала, что ее правительство признает, что участие женщин в решении политических вопросов имеет исключительную важность для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и что в этой связи были приняты соответствующие меры. Она заявила, что в последних выборах в 1995 и 2000 годах участвовало большое число женщин в качестве избирателей и что женщины были избраны в палату народных представителей (парламент) и в государственный (областной) совет.

232.Были приняты меры по обеспечению равного доступа девочек к образованию на всех уровнях. В число этих мер входило: направление большего объема бюджетных ассигнований областным школам, увеличившим число зачисленных девочек, сократили процент прекративших обучение и оставшихся на второй год; резервирование для женщин 30 процентов мест в государственных высших педагогических учебных заведениях; резервирование для женщин 50 процентов мест в Институте подготовки учителей; включение гендерных вопросов в качестве основного компонента программы обществоведения начиная с начальных школ. Касаясь вопроса занятости, представитель указала, что Федеральная комиссия по гражданской службе приступила к проведению реформы, в рамках которой приоритетное внимание уделяется занятости женщин, в том числе вопросу карьерного роста. Были приняты положении о применении политики позитивных действий, позволяющих женщинам занимать руководящие и директивные должности в рамках гражданской службы. Женщины в системе гражданской службы также имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности как до, так и после рождения ребенка. В число других стратегий входит содействие созданию неправительственными организациями и другими партнерами учреждений по микрофинансированию и создание Фонда развития эфиопских женщин и Проекта женских инициатив в области развития.

233.Расширилось предоставление услуг в области здравоохранения; при этом была улучшена система направления пациентов к специалистам, что особенно благоприятно отразилось на женщинах. Также предпринимались усилия по борьбе с распространением пандемии ВИЧ/СПИДа, которые включали проекты, направленные на уменьшение уязвимости женщин. Для предотвращения передачи заболевания от матери ребенку правительство приступило к бесплатному распространению антиретровирусных медикаментов среди беременных женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.

234.В заключение представитель указала, что, несмотря на то, что правовые и политические условия весьма способствуют улучшению положения женщин, имеются серьезные проблемы на пути осуществления политики и программ. В их число входят недостаточный объем людских ресурсов, отсутствие в большинстве секторов экономики и социальных секторов данных с разбивкой по признаку пола и отсутствие четких и эффективных показателей учета гендерных вопросов в программах и проектах в области развития. По мнению представителя, политическая приверженность, существующая на более высоком политическом уровне, возможно, иногда сходит на нет на более низком уровне, на котором должно происходить осуществление программ.

Заключительные замечания Комитета

Введение

235.Комитет выражает свою признательность государству-участнику в связи с представлением им объединенного четвертого и пятого периодического доклада, одновременно выражая сожаление по поводу того, что доклад не полностью соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов.

236.Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации государства-участника, возглавлявшейся государственным министром по делам женщин. Комитет высоко оценивает откровенный и конструктивный диалог, который велся между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

237.Комитет высоко оценивает заявленную государством-участником политическую приверженность делу осуществления положений Конвенции и дальнейшего развития прогресса, достигнутого до настоящего времени в некоторых областях.

238.Комитет приветствует пересмотр семейного кодекса и ведущийся пересмотр уголовного кодекса государством-участником с целью ликвидации дискриминационных в отношении женщин положений.

239.Комитет высоко оценивает создание комплексного национального механизма для улучшения положения женщин на разных правительственных уровнях, включая Управление по делам женщин, департаменты по делам женщин в различных министерствах, а также гендерные координационные центры в каждом округе.

240.Комитет высоко оценивает принятые государством-участником временные специальные меры в сфере гражданской службы и образования, в частности выделение не менее 30 процентов от общего числа мест в университетах для студентов-женщин. Он также высоко оценивает введение государством-участником программы стипендий для девочек, охватывающей 28 школ в семи областях, и включение изучения гендерных вопросов в школьную программу.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

241.Комитет, приветствуя включение положений Конвенции в Конституцию и включение в Конституцию положений о равноправии, озабочен медленным ходом осуществления положений Конвенции в государстве-участнике, наблюдавшимся со времени рассмотрения объединенного второго и третьего периодического доклада государства-участника в 1996 году.

242. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить примат Конституции над региональными законами и призывает его в срочном порядке вести работу по полному осуществлению положений Конвенции на всей территории страны, в том числе на основе более глуб о кого сотрудничества между федеральными и региональными органами управления и учреждениями, с тем чтобы добиться однородности резул ь татов в деле осуществления Конвенции. Он призывает государство-участник активизировать свои усилия по систематическому контролю за прогрессом в осуществлении Конвенции на всех уровнях и во всех сферах. В этих целях Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание повышению возможностей всех государственных должностных лиц в области прав человека женщин и изыскивать, при необходимости, ресурсы через международные программы оказания помощи в области развития. Комитет также призывает государство-участник начать на н а циональном уровне осуществление всеобъемлющей программы распр о странения Конвенции, адресованной женщинам и мужчинам, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о правах женщин, поощрять эти права и обеспечивать их защ и ту.

243.Комитет, приветствуя пересмотр семейного кодекса, регулирующего брак и семейные отношения, озабочен тем, что он еще не был принят во всех штатах.

244. Комитет призывает государство-участник обеспечить безотлагател ь ное принятие и должное осуществление региональными правительствами семейного кодекса и принять необходимые меры, в том числе меры по п о вышению уровня информированности населения о пересмотренном с е мейном кодексе.

245.Комитет, приветствуя создание национального механизма для улучшения положения женщин, озабочен тем, что в этом механизме отсутствуют достаточные возможности для принятия решений и надлежащие людские и финансовые ресурсы для эффективного содействия улучшению положения женщин и обеспечению равенства женщин и мужчин. Комитет также выражает свою озабоченность отсутствием комплексной политики учета гендерных вопросов в основной деятельности на федеральном уровне.

246. Комитет рекомендует государству-участнику в оперативном порядке укрепить существующий национальный механизм и обеспечить его дост а точными людскими и финансовыми ресурсами на всех уровнях, с тем чт о бы повысить его эффективность в обеспечении учета гендерных вопросов во всех направлениях политики и в деле поощрения прав человека же н щин.

247.Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточности дезагрегированных по признаку пола статистических данных в докладе применительно к сферам, охватываемым Конвенцией.

248. Комитет рекомендует вести систематический и всесторонний сбор и анализ дезагрегированных по признаку пола данных, отражающих пол о жение женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией.

249.Комитет, приветствуя усилия государства-участника в сфере образования, озабочен низким уровнем грамотности среди женщин, сохраняющимся разрывом между показателями поступления в школу мальчиков и девочек и высоким процентом отсева и повторения курса обучения среди девочек.

250. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по повышению уровня грамотности среди девочек и женщин в сельских и городских районах, обеспечить равный доступ дев о чек и девушек к образованию на всех уровнях и принять меры по сокр а щению и ликвидации значительного отсева и повторения курса обучения среди девочек. Он призывает государство-участник, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 о временных специальных мерах, ввести временные специальные меры в сфере образ о вания, включая стимулы, побуждающие родителей отдавать девочек в школу. Он также рекомендует, чтобы государство-участник приняло меры по обеспечению всестороннего доступа женщин и девочек к образованию и профессиональной подготовке.

251.Комитет озабочен сохранением укоренившейся традиционной дискриминационной практики, включая тот факт, что 80 процентов девочек и женщин подвергаются калечащим операциям на половых органах и практику в отношении наследственных прав вдов, и прочно укоренившихся стереотипных взглядов на роль и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе, негативно отражающихся на осуществлении женщинами их прав человека.

252. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по разработке и осуществлению всеобъемлющих инфо р мационно-просветительских программ, ориентированных на женщин и мужчин, с тем чтобы содействовать углублению понимания проблем, св я занных с равенством между женщинами и мужчинами, во всех слоях о б щества для изменения негативных социальных и культурных форм пов е дения и стереотипных взглядов на роли и обязанности женщин и мужчин в семье и в обществе и ликвидировать калечащие операции на женских п о ловых органах и аналогичную практику. Комитет также призывает гос у дарство-участник периодически проводить обзоры принимаемых мер для более точной оценки отдачи от них и включить информацию об этом в свой следующий доклад Комитету. Комитет рекомендует государс т ву-участнику безотлагательно принять меры, с тем чтобы положить конец всем традиционным видам дискримин а ционной практики.

253.Комитет, приветствуя тот факт, что для девушек и юношей был установлен единый возраст вступления в брак — 18 лет, выражает обеспокоенность по поводу сохранения практики ранних браков, увековечиванию которой может способствовать то, что родившиеся дети не регистрируются.

254. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обе с печения свободной и своевременной регистрации рождения всех детей и провести разъяснительную работу на всей территории страны, в том чи с ле в сельских районах, о важности регистрации родившихся детей и о н е гативных последствиях ранних браков для осуществления прав человека женщин, особенно прав на охрану здоровья и образование.

255.Комитет обеспокоен тем, что для борьбы с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, не было принято никаких конкретных законов и что сбор данных о насилии в отношении женщин, в частности о насилии в семье, не производится на систематической основе. Комитет также обеспокоен тем, что, хотя уголовный кодекс Эфиопии квалифицирует похищение как уголовное преступление, за соблюдением закона не обеспечивается строгий контроль и связанные с похищениями дела урегулируются, как правило, с использованием дискриминационных обычных законов и практики. Комитет также обеспокоен по поводу большого числа случаев изнасилований в стране.

256. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие и осуществление национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин, которая должна, в частности, предусматривать закон о насилии в отношении женщин, включая насилие в семье, сбор данных по всем формам насилия в отношении женщин и оценку масштабов ра с пространенности насилия в отношении женщин и девочек. Комитет пр и зывает государство-участник обеспечить судебное преследование и надл е жащее наказание виновных в насилии в отношении женщин во всех фо р мах, наличие у жертв средств правовой защиты и защиту женщин-жертв насилия в соответствии с общей рекомендацией 19. Комитет также рек о мендует государству-участнику активизировать его усилия по обеспеч е нию изменений в психологических установках и моделях поведения, с тем чтобы сделать такое насилие социально и морально неприемлемым, п о средством проведения информационно-просветительских программ, ор и ентированных на население в целом, с особым упором на сотрудников с у дебных органов, пол и ции и медицинских учреждений.

257.Комитет обеспокоен по поводу чрезвычайно низкой продолжительности жизни женщин, высоких показателей материнской смертности и широкой распространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин. Комитет также обеспокоен по поводу большого числа подпольных абортов и их причин, которые включают нищету, отсутствие доступа к информации о репродуктивном здоровье и правах женщин и неразвитость практики использования контрацептивов.

258. Комитет рекомендует принять меры, гарантирующие женщинам, включая молодых женщин, действенный доступ к информации и услугам в области охраны здоровья, в целях в частности репродуктивного здор о вья, в целях снижения числа подпольных абортов. Он далее рекомендует принять на вооружение программы и стратегии для расширения осведо м ленности о недорогостоящих методах контрацепции и доступа к ним, а также для углубления понимания того, что ответственность за планиров а ние семьи несут оба партнера. Комитет также рекомендует широко проп а гандировать и осуществлять программы полового просвещения, ориент и рованные на мужчин, женщин и подростков, с уделением особого вним а ния профилактике ВИЧ/СПИДа и продолжению борьбы с этим заболев а нием.

259.Комитет, приветствуя реализацию инициативы по осуществлению проекта развития в интересах женщин и созданию фонда развития в интересах эфиопских женщин, выражает обеспокоенность по поводу того, что в настоящее время фонд охватывает лишь небольшую долю женщин и что большое число женщин, особенно в сельских районах, продолжают сталкиваться с проблемой нищеты.

260. Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить его конкретные программы, нацеленные на повышение социально-экономического благосостояния женщин, и активизировать его усилия по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики в его програ м ме в области устойчивого развития и борьбы с нищетой. Он также насто я тельно призывает государство-участник принять меры для обеспечения уделения большего внимания правам, потребностям и проблемам сельских женщин и их более широкого освещения, а также всестороннего участия сельских женщин в разработке, осуществлении и оценке всех секторал ь ных стратегий и программ. Он призывает государство-участник разраб о тать стратегии для защиты права женщин на владение имуществом и обеспечения женщинам доступа к земельным и водным ресурсам на ра в ной основе с мужчинами.

261.Комитет обеспокоен по поводу дискриминации, с которой женщины сталкиваются на рынке труда, особенно в формирующемся частном секторе.

262. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности женщинам и мужчинам на рынке труда посредством, в частности, применения временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 о временных специальных мерах. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, с тем чтобы способствовать совмещению семейных и профессиональных обязанностей женщин и мужчин. Комитет просит гос у дарства-участники представить в его следующем докладе подробную и н формацию о положении женщин на официальном и неофициальном рынке труда, в том числе информацию о профессиях женщин в различных сект о рах экономики, уровне занимаемых должностей в различных секторах и их соответствующих зарплатах.

263.Отмечая незначительное увеличение политической активности женщин, Комитет выражает обеспокоенность тем, что представленность женщин на руководящих должностях в различных областях и на различных уровнях политической и общественной жизни по‑прежнему низка.

264. Комитет просит государство-участник в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции принять эффективные меры, такие, как осуществл е ние целевых программ подготовки и пропагандистских кампаний, с тем чтобы стимулировать женщин к участию в общественной жизни, и по д черкивать важность для общества в целом полного и равноправного уч а стия женщин в процессе развития и принятия решений в соответствии с общей рекомендацией 23, касающейся участия женщин в общественной и пол и тической жизни.

265.Приветствуя создание национального комитета по миграции, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи с увеличением числа эфиопских женщин, которые мигрируют в другие страны в поисках работы и которые оказываются уязвимыми для различных форм насилия, эксплуатации и торговли.

266. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по обеспечению защиты рабочих мигрантов из числа женщин, пресечь деятельность незаконных агентств по найму, обеспечить предо с тавление женщинам надлежащей информации о безопасной миграции до их отъезда и заключить двусторонние соглашения с принимающими стр а нами. Он рекомендует также государству-участнику проработать вопрос о присоединении к Международной конвенции о защите прав всех труд я щихся-мигрантов и членов их семей.

267.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в докладе не содержится информации о положении престарелых женщин и женщин-инвалидов.

268. Комитет просит государство-участник представить в его следующем докладе разукрупненные данные и информацию о положении престарелых женщин и женщин-инвалидов, в том числе в области занятости, образов а ния и здравоохранения, а также о пр и нимаемых в этой связи мерах.

269.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в ходе подготовки доклада не поддерживались контакты с женскими неправительственными организациями (НПО).

270. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять конкре т ные шаги по созданию благоприятного климата для учреждения и фун к ционирования женских НПО и содействию активному участию гражда н ского общества в деле полного осуществления Конвенции и поощрения прав человека женщин. Комитет настоятельно призывает государство-участник более эффективно сотрудничать с НПО и женскими ассоциаци я ми в осуществлении Конвенции, в том числе мер по реализации заключ и тельных замечаний. Комитет рекомендует государству-участнику в пр о цессе подготовки его следующего периодического доклада советоваться с НПО.

271. Комитет просит государство-участник отреагировать на обеспокое н ность, выраженную в настоящих заключительных замечаниях, в его сл е дующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его шестой периодический доклад, который должен был быть представлен в 2002 году, а также его седьмой периодический доклад, который должен быть представлен в 2006 году, в виде сводн о го доклада в 2006 году.

272. Учитывая гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встречами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объединенных Наций (например, специальной сессией Генеральной Ассамблеи, пров е денной с целью обзора и оценки осуществления Программы действий М е ждународной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и св я занной с ними нетерпимости и Второй всемирной ассамблеи по проблемам старения, Комитет просит государство-участник включить в его следу ю щий периодический доклад информацию об осуществлении тех аспектов этих документов, которые касаются соответствующих статей Ко н венции.

273. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Эфиопии н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы народ Эфиопии, и в ч а стности руководящие работники и политики, знали о шагах, которые б ы ли предприняты для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о том, какие в этой связи шаги требуется предпринять в будущем. Он просит также правительство продолжать широко пропага н дировать, в частности среди женских и правозащитных организаций, Ко н венцию и Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комит е та, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также результаты двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавле н ной «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Нигерия

274.Комитет рассмотрел сводный четвертый и пятый периодический доклад Нигерии (CEDAW/C/NGA/4–5) на своих 638‑м и 639‑м заседаниях 20 и 21 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.638 и 639).

Представление доклада государством-участником

275.Представляя доклад, представитель Нигерии отметила, что сложная ситуация в стране находит отражение в неровном характере статистических данных и неоднородности показателей национального развития и прогресса в деле осуществления Конвенции. Несмотря на эти трудности, достигнут конкретный прогресс на различных ступенях трех уровней государственного управления, нашедший, в частности, отражение в принятии Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми и Закона о правах ребенка 2003 года. На рассмотрении Национальной ассамблеи находится национальный законопроект по проблеме насилия в отношении женщин. Конституция Нигерии 1999 года предусматривает поощрение и защиту прав женщин в Нигерии. В июле 2000 года федеральное правительство приняло национальную политику по улучшению положения женщин. Эта политика предусматривает, в частности, принятие конструктивных мер в целях увеличения до 30 процентов показателя представленности женщин в органах законодательной и исполнительной власти.

276.В докладе рассматриваются препятствия социально-культурного, экономического, политического, юридического и религиозного плана, сдерживающие поощрение и защиту прав женщин. В число мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин входит принятие законов, касающихся норм поведения вдов и калечащих операций на женских половых органах, запрещения ранних браков, борьбы с отсевом девочек из школ и торговли женщинами и детьми. Женщины имеют доступ к получению юридической помощи. Создан Национальный комитет действий по вопросу участия женщин в политике, который занимается разработкой стратегий эффективной мобилизации женщин во всех избирательных процессах. Предпринимаются усилия, направленные на изменение или отмену существующих дискриминационных законов, включая положения Уголовного кодекса.

277.К числу других мер по борьбе с дискриминацией в отношении женщин относятся перевод положений Конвенции на три основных нигерийских языка; подготовка информационных, просветительских и коммуникационных материалов для повышения уровня информированности и просвещения общественности по вопросам прав женщин; и программа по расширению прав и возможностей женщин, ориентированная на женщин, учреждения, студентов и широкую общественность, а также профессиональные группы и традиционные и религиозные институты. Была подчеркнута также новаторская роль решения Верховного суда о признании и применении Конвенции в качестве нормы, которой следует придерживаться.

278.Представитель осветила ряд национальных стратегических инициатив, включая меры по охране материнского здоровья, а также национальную политику по улучшению положения женщин и национальную политику по вопросам репродуктивного здоровья, питания, ВИЧ/СПИДа и образования. Свыше 90 процентов штатов расширили перечень услуг, предоставляемых заведениями первичного медико-санитарного обслуживания для женщин и девочек.

279.Со времени представления предыдущего доклада произошли существенные изменения в положении женщин в области трудоустройства и качественных аспектах трудовой занятости. К числу мер по улучшению социально-экономического положения женщин относятся предоставление микрокредитов, создание женских кооперативов и центров профессиональной подготовки, а также ряд экспериментальных проектов. В национальной экономической политике учтены требования по обеспечению равенства женщин и мужчин и определены цели по улучшению экономического положения женщин.

280.Хотя ответственность за проведение политики и реализацию программ, нацеленных на осуществление женщинами своих прав, возложена на федеральное министерство по делам женщин и молодежного развития, работу по достижению этой цели поддерживают также другие учреждения, органы и должностные лица, включая недавно назначенного специального помощника по вопросам пресечения торговли людьми и детского труда, Национальный консультативно-координационный комитет, Национальную техническую группу экспертов, включающую сотрудников отдела гендерной проблематики из состава секторальных министерств, Национальную комиссию по правам человека, особенно ее специального докладчика по положению женщин и правам ребенка, и Совет правовой помощи. Деятельность в поддержку осуществления прав женщин и девочек, а также меры по борьбе с дискриминацией поддерживают также неправительственные организации.

281.В заключение представитель вновь заявила о приверженности ее правительства осуществлению мер по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и по использованию средств массовой информации и коммуникационных технологий в качестве инструмента для улучшения положения и расширения прав и возможностей женщин.

Заключительные замечания Комитета

Введение

282.Комитет дает государству-участнику высокую оценку за его объединенный четвертый и пятый периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета по подготовке периодических докладов. Он также воздает должное государству-участнику за письменные ответы на вопросы, поставленные предсессионной рабочей группой Комитета, и выражает признательность за всеобъемлющую устную презентацию.

283.Комитет положительно оценивает высокий уровень делегации государства-участника, которую возглавляла федеральный министр по делам женщин и молодежному развитию и в состав которой входили также должностные лица различных органов управления, а также представители неправительственных организаций, что позволило членам Комитета провести откровенный и конструктивный диалог с делегацией.

284.Комитет отмечает декларированную политическую волю государства-участника поощрять права человека женщин в рамках новой системы демократического управления и преодолевать препятствия, мешающие полномасштабному участию женщин во всех аспектах общественной и частной жизни, после многих лет правления военного режима.

285.Комитет тепло приветствует сотрудничество государства-участника с женскими неправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами в деле осуществления Конвенции и построения демократического общества.

286.Комитет отмечает, что Нигерия подписала Факультативный протокол к Конвенции в сентябре 2000 года.

Позитивные аспекты

287.Комитет высоко оценивает включение государством-участником в свою Конституцию 1999 года права на свободу от дискриминации по признаку пола. Он приветствует также внимание, уделяемое в рамках текущего процесса конституционного обзора устранению остающихся положений, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, включая положения, касающиеся гражданства.

288.Комитет приветствует принятие новых федеральных законов в поддержку цели обеспечения равенства полов и осуществления положений Конвенции, включая Закон об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми 2003 года и Закон о правах ребенка 2003 года. Он также приветствует принятие ряда государственных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин в различных областях. Он высоко оценивает усилия государства-участника, предпринимаемые им в сотрудничестве с организациями гражданского общества, по выявлению всех остающихся дискриминационных законов и обычаев, включая положения Уголовного кодекса, с целью начать процесс внесения в них изменений и их отмены.

289.Комитет отмечает, что, хотя Конвенция и не включена во внутреннюю правовую систему Нигерии, некоторые судебные инстанции страны прямо ссылались на нее при вынесении решений об обеспечении равенства женщин и недопущении дискриминации.

290.Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 2000 году национальной политики по улучшению положения женщин в качестве рамок для контроля за осуществлением Пекинской платформы действий и Конвенции. Комитет также приветствует принятие других национальных стратегий по вопросам образования, репродуктивного здоровья, питания и ВИЧ/СПИДа, направленных в поддержку расширения прав и возможностей женщин, а также создание институциональных механизмов, преследующих цель поддержки их осуществления.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

291.Комитет обеспокоен тем, что, хотя Нигерия ратифицировала Конвенцию в 1985 году, она все еще не инкорпорировала ее во внутригосударственное законодательство. Он с обеспокоенностью отмечает, что без такого полного включения Конвенции во внутреннее законодательство в отношении вопроса о ее верховенстве над внутренними законами отсутствует полная ясность, нигерийские суды не могут на нее ссылаться и она не может принудительно осуществляться в судебном порядке.

292. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание завершению процесса полного включения Конвенции во внутригосударственное законодательство. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и связанные с ней внутренние з а конодательные акты были включены в качестве неотъемлемого элемента в систему правовой подготовки сотрудников судебных инстанций, вкл ю чая судей, адвокатов и обвинителей, дабы прочно утвердить в стране пр а вовую культуру, обеспечивающую поддержку равенства и недопущение дискриминации женщин.

293.Комитет обеспокоен тем, что в Конституции государства-участника по‑прежнему содержатся положения, дискриминационные по отношению к женщинам, в частности в области гражданства и трудоустройства, каковой факт открыто признается государством-участником. Он далее обеспокоен медленными темпами законодательной реформы по приведению дискриминационного законодательства в соответствие с положениями Конвенции и устранению основанной на обычаях практики, представляющей собой дискриминацию в отношении женщин.

294. Комитет призывает государство-участник определить приоритеты, а также установить конкретный график внесения изменений в положения Конституции и федеральных законов и законов штатов, являющихся ди с криминационными по отношению к женщинам. Он обращается к прав и тельству государства-участника с настоятельным призывом активизир о вать свое сотрудничество с парламентариями и гражданским обществом с целью повысить степень понимания всеми заинтересованными сторонами обязательств государства-участника по Конвенции и добиться быстрого прогресса в деле достижения юридического равенства в качестве важне й шей предпосылки достижения фактического равенства женщин и собл ю дения положений Конве н ции.

295.Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие трех правовых систем, а именно системы статутного, обычного и религиозного права, существование которых ведет к неполному выполнению государством-участником своих обязательств по Конвенции и обусловливает сохраняющуюся дискриминацию в отношении женщин.

296. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять а к тивные новаторские меры, в том числе предусматривающие полное вкл ю чение Конвенции во внутригосударственное законодательство, с целью устранить противоречия между тремя существующими правовыми сист е мами и обеспечить, чтобы любой конфликт правовых норм в отношении прав женщин на равенство и недискриминацию улаживался в полном с о ответствии с положениями Конвенции и его рекомендацией общего поря д ка 21 о равенстве в браке и семейных отношениях. Он также настоятельно призывает государство-участник активизировать его усилия по повыш е нию уровня информированности о Конвенции в целях создания обстано в ки, благоприятствующей проведению правовой реформы и обеспечению правовой гр а мотности.

297.Комитет обеспокоен продолжающейся практикой насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье и сексуальные домогательства на работе. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что решение по законопроекту о насилии в отношении женщин, внесенному на рассмотрение в 2002 году, еще не принято Национальной ассамблеей.

298. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание принятию всеобъемлющих мер по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин в семье и в обществе и признать, что такое насилие представляет собой нарушения прав человека женщин по Конвенции и в свете общей рекомендации 19 о насилии в отношении женщин. Комитет призывает государство-участник ускорить принима е мые им усилия по принятию законодательства о насилии в отношении женщин, включая насилие в семье и сексуальные домогательства, и обе с печить, чтобы все формы насилия в отношении женщин преследовались в судебном порядке и наказывались с требуемой серьезностью и операти в ностью. Комитет подчеркивает, что все женщины, пострадавшие от нас и лия, должны иметь доступ к защите и эффективным средствам возмещ е ния ущерба. Комитет рекомендует проводить обеспечивающую учет ге н дерной проблематики подготовку сотрудников государственных органов, в частности персонала правоохранительных органов, судебных инстанций и медицинских учреждений, и создавать приюты для жертв насилия и се к суальных домогательств и предоставлять им другие услуги. Комитет предлагает государству-участнику принять меры по повышению уровня информированности общественности путем проведения кампаний в сре д ствах массовой информации и осуществления общеобразовательных пр о грамм, с тем чтобы такое насилие стало в социальном и моральном плане неприемл е мым.

299.Комитет выражает озабоченность по поводу сохранения и социальной приемлемости вредной традиционной практики, включая практику в отношении вдов, калечащие операции на женских половых органах и детский и принудительный брак, несмотря на запреты, содержащиеся в законодательстве штатов или в федеральном законодательстве.

300. Комитет настоятельно призывает государство-участник к тому, чтобы федеральное правительство и правительства штатов повысили приор и тетность вопроса о ликвидации подобной практики и немедленно полож и ли конец апатичному отношению правоохранительных органов к обесп е чению выполнения существующего законодательства. Он призывает гос у дарство-участник активизировать свои усилия по разработке и осущест в лению национального плана действий, включая проведение кампаний по информированию общественности, адресованных женщинам и мужчинам, ликвидировать практику проведения калечащих операций на женских п о ловых органах и практику, применяемую в отношении вдов. Он насто я тельно призывает государство-участник обеспечить полное выполнение положений закона о правах ребенка 2003 года, в которых устанавливается, что на всей территории страны обязательный минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет. Комитет побуждает государство-участник предпринять эти усилия в сотрудничестве с организациями гр а жданского общества, женскими НПО, традиционными и религиозными лидерами, с тем чтобы сформировать альянсы и создать обстановку, бл а гоприятствующую ускоренной ликвидации подобной практики, и обесп е чить выполнение положений Конве н ции.

301.Комитет, признавая усилия государства-участника по борьбе с торговлей женщинами и эксплуатацией проституции женщин, такие, как принятие правоохранительного и административного закона о запрете торговли людьми 2003 года и назначение должностного лица высокого уровня по вопросам борьбы с торговлей людьми и детским трудом, выражает свою озабоченность относительно наличия и масштабности этой проблемы в Нигерии, которая стала страной происхождения и транзита в торговле женщинами и девочками. Комитет с озабоченностью отмечает, что сексуальная эксплуатация в Нигерии еще больше обостряет проблему инфицирования венерическими заболеваниями и ВИЧ/СПИДом.

302. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное осуществление правоохранительного и административного закона о запрете торговли людьми (2003 год) и разработать всеобъемлющую стр а тегию по борьбе с торговлей женщинами и девочками, включая преслед о вание и наказание правонарушителей, консультирование и реабилитацию потерпевших, информационную деятельность и деятельность по профе с сиональной подготовке тех, кто занимается вопросами борьбы с этой то р говлей. Он призывает государство-участник активизировать междунаро д ное, региональное и двустороннее сотрудничество с другими странами происхождения, транзита и назначения в торговле женщинами и девочк а ми. Он также рекомендует ввести меры, нацеленные на улучшение экон о мического положения женщин, с тем чтобы устранить их уязвимость перед торговцами.

303.Комитет выражает озабоченность по поводу низких показателей поступления девочек и женщин в учебные заведения и их учебных показателей, сохраняющихся высоких показателей неграмотности среди женщин и девочек, особенно в сельских районах, и снижения качества образования.

304. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре обеспечить, в том числе при поддержке международного сообщества, осуществление провозглашенной в 1999 году политики всеобщего базового образования и достижение целей в области образования, установленных в рамках национальной политики в отношении женщин. Он призывает г о сударство-участник установить дальнейшие приоритеты в области обр а зования девочек и женщин и повысить степень осознания важности обр а зования в качестве одного из основополагающих прав человека и основы для расширения возможностей женщин. Он настоятельно призывает пр и нять адресные меры с конкретным графиком осуществления в соответс т вии с общей рекомендацией 25 в целях повышения уровня грамотности среди девочек и женщин, особенно в сельских районах, обеспечению ра в ного доступа девочек и девушек к образованию на всех уровнях, пред у преждению отсева девочек из школ, особенно по причинам ранней бер е менности, и по преодолению традиционных взглядов, которые являются препятствием для получения девочками образования. Он также призыв а ет государство-участник обеспечить доступность школ для всех детей, ос о бенно девочек, создать дополнительные стимулы, побуждающие родителей отдавать девочек в школу и активизировать набор квалифицированных педагогов-женщин в системе образования на всех уровнях.

305.Комитет выражает озабоченность относительно сохранения дискриминационного законодательства, административных положений и практики на рынке труда. Он также озабочен высокими показателями безработицы среди женщин, сохраняющимся разрывом в заработной плате в частном и государственном секторах и отсутствием адекватной социальной защиты для женщин в частном секторе.

306. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в том числе путем применения временных специальных мер в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета.

307.Комитет выражает озабоченность по поводу нестабильной ситуации в вопросах охраны здоровья женщин, недостаточности и неадекватности медицинской инфраструктуры и услуг по планированию семьи и отсутствием доступа к такой инфраструктуре и услугам. Комитет озабочен высокими показателями материнской смертности в результате небезопасных абортов. Он также озабочен сохранением традиционной практики, которая наносит вред физическому и психическому здоровью женщин и девочек.

308. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы для улучшения положения дел с охраной здоровья женщин, в частности применительно к материнской и младенческой смертности. Он настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин и девочек подросткового возраста к недорогим медици н ским услугам, включая охрану репродуктивного здоровья, и расширить доступ к недорогим средствам планирования семьи для женщин и мужчин. Он настоятельно призывает государство-участник принять меры по оце н ке воздействия своих суровых законов, регулирующих аборты, на здоровье женщин. Комитет настоятельно призывает государство-участник прим е нять комплексный подход к охране здоровья женщин на протяжении всего цикла жизни, учитывая его общую рекомендацию 24, касающуюся здор о вья женщин.

309.Комитет, признавая усилия по достижению 30-процентного показателя представленности женщин на государственных должностях, с озабоченностью отмечает низкий количественный уровень участия женщин в политической и государственной жизни, особенно на руководящих должностях. Он также с озабоченностью отмечает, что сохранение стереотипных и патриархальных взглядов, в контексте которых мужчины рассматриваются как естественные лидеры, может препятствовать стремлению женщин занимать руководящие должности.

310. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по увел и чению числа женщин на директивных должностях всех уровней и во всех областях в свете общей рекомендации 23 об участии женщин в политич е ской и государственной жизни. Он также рекомендует, чтобы госуда р ство-участник ввело временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 в целях укрепления своих усилий по продвижению женщин на руководящие должности, в том числе на дипломатической службе. В этих целях Комитет настоятельно призыв а ет государство-участник увеличить число программ профессиональной подготовки и активизировать проведение информационно-пропаган ­дистских кампаний, направленных на то, чтобы подчеркнуть важность участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях.

311.Комитет, отмечая наличие законов и стратегий во многих областях, в том числе национальной политики в отношении женщин и связанных с нею секторальной политики, стратегий и программ, в то же время озабочен отсутствием оценки воздействия такой политики и эффективных надзорных механизмов, а также скудостью дезагрегированных по признаку пола данных и информации о достигнутых результатах.

312. Комитет призывает государство-участник включить в свой следу ю щий доклад дезагрегированные по признаку пола статистические данные и анализ о воздействии своей политики, направленной на достижение р а венства женщин и мужчин и осущес т вление положений Конвенции.

313. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности засед а ний Комитета.

314. Комитет просит государство-участник откликнуться на изложенные в настоящих заключительных замечаниях озабоченности в своем следу ю щем периодическом докладе по статье 18 Конвенции, который должен быть представлен в 2006 году.

315. Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых на соответствующих конференциях, са м митах и специальных сессиях Организации Объединенных Наций (таких, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конфере н ции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная се с сия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нете р пимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения), Комитет просит государство-участник включить информацию об осуществлении аспектов этих документов, касающихся соответствующих статей Конве н ции, в свой следующий периодический доклад.

316. Комитет просит широко распространить в Нигерии настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы народ Нигерии, и особенно отве т ственные лица правительства и политики, знали о шагах, которые были предприняты для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, и о необходимых в этом отношении будущих шагах. Он также просит государство-участник продолжать широко распространять, в час т ности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию и ее Ф а культативный протокол, общие рекомендации Комитета, Пекинскую де к ларацию и Платформу действий и результаты двадцать третьей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

6.Сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад

Беларусь

317.Комитет рассмотрел сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад Беларуси (CEDAW/C/BLR/4–6) на своих 643‑м и 644‑м заседаниях 23 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.643 и 644).

Представление доклада государством-участником

318.Представляя доклад, представитель Беларуси отметила, что сводный доклад охватывает период 1994–2001 годов и содержит информацию о национальном плане действий на 1996–2000 годы, национальной программе «Женщины Республики Беларусь» и организационных и административных мерах, призванных гарантировать равные права мужчин и женщин. Она обратила внимание на новые или пересмотренные законы, включая Гражданский кодекс (1999 год), Кодекс о браке и семье (1999 год) и Трудовой кодекс (2000 год). Национальная гендерная политика на 2000–2004 годы разработана на основе заключительных замечаний, принятых Комитетом при рассмотрении им третьего периодического доклада Беларуси. В октябре 2003 года в Беларуси принят национальный закон о ратификации Факультативного протокола к Конвенции.

319.В мае 2000 года при Совете министров создан Национальный совет по гендерной политике. Национальный план действий на период 2001–2005 годов разработан с учетом Пекинской платформы действий и заключительных замечаний Комитета. На местные власти возложена ответственность за разработку специальных программ по расширению женской занятости, охране здоровья женщин и защите их репродуктивных прав. Дальнейшее развитие гендерной статистики позволяет проведение сравнительного гендерного анализа. Представитель отметила позитивное воздействие налаживания социальных партнерских связей между женскими общественными организациями и правительственными структурами на положение женщин.

320.Возрастает доля женщин на руководящих должностях. Например, по результатам избирательной кампании 2000–2001 года удельный вес женщин в Национальном собрании вырос с 4,5 процента до 12,7 процента. Благодаря системе квотирования доля женщин в Совете Республики Национального собрания в настоящее время составляет 28,1 процента. В 2003 году 44,4 процента депутатов местных советов были женщинами, но на более высоких уровнях принятия решений этот процент ниже.

321.Безработным женщинам оказываются профориентационные услуги, а также психологическая поддержка, для них проводятся «ярмарки вакансий» и создан фонд содействия занятости, они привлекаются к оплачиваемым общественным работам и проходят профессиональную подготовку, овладевая профессиями, востребованными на рынке труда, в том числе вовлекаются в самозанятость. Созданы также новые рабочие места для женщин. В 2003 году 59,4 процента безработных женщин прошли профессиональную подготовку и 55,5 процента — получили государственные кредиты и субсидии. В Трудовом кодексе есть положения, регулирующие труд женщин и работников, имеющих семейные обязанности, а также порядок предоставления отпуска родителям. Семьи, в которых имеются несовершеннолетние иждивенцы как более уязвимые с экономической точки зрения, получают финансовую помощь и пользуются льготами.

322.Говоря о состоянии здоровья населения, представитель указала на наличие ряда проблем, в том числе отметила широкое распространение алкоголизма, наркомании, туберкулеза и болезней, передаваемых половым путем. Одновременно с этим она отметила ряд позитивных моментов: совершенствование диагностики гинекологических заболеваний, включая опухоли, создание системы охраны репродуктивного здоровья, расширение доступности информации о планировании семьи и репродуктивном здоровье, а также сокращение количества абортов и расширение масштабов использования современных средств контрацепции. Несмотря на серьезные трудности с поиском финансовых средств на борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа, принят ряд мер в целях предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку.

323.Насилие, которому подвергаются женщины, является одним из главных препятствий на пути обеспечения гендерного равенства. Примерно 30 процентов женщин в Беларуси подвергаются бытовому насилию и 12 процентов — сексуальному домогательству на работе. Лица, совершающие насилие в отношении женщин, ставятся теперь на учет, привлекаются к ответственности и несут наказание. Жертвам бытового насилия оказывается психологическая помощь. Беларусь ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и все три факультативных протокола к ней, в том числе Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, и приняла программу борьбы с торговлей людьми и проституцией на период 2002–2007 годов.

324.Среди препятствий на пути улучшения положения женщин представитель отметила нехватку финансовых ресурсов, сохранение гендерных стереотипов и недостаточно активное участие мужчин в работе по обеспечению гендерного равенства. В законодательстве страны нет дискриминационных положений, но такие законодательные гарантии не всегда в полном объеме реализуются на практике. В заключение представитель заверила Комитет в готовности белорусской делегации к ведению конструктивного диалога.

Заключительные замечания Комитета

Введение

325.Комитет выражает государству-участнику признательность за его сводный четвертый, пятый и шестой периодический доклад, составленный в соответствии с руководящими принципами Комитета, регулирующими подготовку периодических докладов. Он благодарен за письменные ответы на вопросы, поднятые членами предсессионной рабочей группы Комитета, но при этом отмечает, что ответы были даны не на все вопросы. Комитет высоко оценивает устное представление доклада государством-участником, в ходе которого получила освещение нынешняя ситуация с осуществлением Конвенции в Беларуси.

326.Комитет приветствует делегацию государства-участника и высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

327.Комитет с удовлетворением отмечает, что действия правительства, в том числе национальный план действий по обеспечению гендерного равенства на 2001–2005 годы, реализуются в контексте осуществления Пекинской платформы действий и заключительных замечаний Комитета.

328.Комитет приветствует шаги, предпринятые государством-участником для ратификации Факультативного протокола к Конвенции.

Позитивные аспекты

329.Комитет выражает государству-участнику признательность за реформирование законодательства в поддержку достижения цели гендерного равенства, включая принятие Кодекса о браке и семье 1999 года, Гражданского кодекса 1999 года, Трудового кодекса 2000 года и Уголовного кодекса 2001 года. Комитет приветствует усилия государства-участника по пересмотру действующего законодательства и принятию новых законов, руководствуясь международными стандартами, в частности положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Комитет приветствует намерение государства-участника разработать и принять новый закон о гендерном равенстве.

330.Комитет воздает должное государству-участнику за внесение изменений в Закон о гражданстве за октябрь 1991 года, который теперь предоставляет женщинам равные с мужчинами права в отношении гражданства детей и в отношении процедуры приобретения, изменения и сохранения гражданства.

331.Комитет приветствует увеличение числа женщин в Палате представителей Национального собрания и в местных советах депутатов. Он приветствует также применение принципа квотирования при формировании Совета Республики Национального собрания.

332.Комитет приветствует увеличение численности женщин среди членов Верховного суда. Он с удовлетворением отмечает большое число женщин — судей и адвокатов.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

333.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, хотя в статье 22 Конституции говорится, что все граждане имеют право без всякой дискриминации на равную защиту своих прав, Конституция не содержит положений, запрещающих дискриминацию по признаку пола, или конкретного положения о равенстве между мужчинами и женщинами.

334. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в Конституцию страны положения, запрещающие дискриминацию по пр и знаку пола, или конкретное положение о равенстве между мужчинами и женщинами.

335.Отмечая включение в ряд законов положений, запрещающих дискриминацию по признаку пола, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник еще не приняло закона о равенстве между мужчинами и женщинами.

336. Комитет призывает к скорейшей разработке и принятию закона о р а венстве между мужчинами и женщинами, который содержал бы определ е ние прямой и косвенной дискриминации согласно Конвенции и основу для применения временных специальных мер согласно пункту 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендации 25.

337.Комитет полагает, что государству-участнику следует придерживается более последовательного подхода к политике и программам, нацеленным на обеспечение равноправия мужчин и женщин, включая распространение гендерной проблематики на все сферы.

338. Комитет рекомендует государству-участнику придерживаться посл е довательного подхода ко всем программам и политике, направленным на обеспечение равноправия мужчин и женщин. Комитет рекомендует обе с печить, чтобы гендерная проблематика получала отражение в работе, п о литике и программах всех государственных органов посредством налаж и вания гендерной подготовки и создания координационных механизмов. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий пери о дический доклад дезагрегированные по признаку пола данные по всем о б ла с тям Конвенции.

339.Комитет беспокоит сохранение узких стереотипных представлений о месте и обязанностях женщин и мужчин в обществе, в соответствии с которыми уход за детьми в основном возлагается на женщин. Такие стереотипы подрывают социальный статус женщины и выступают препятствием на пути всестороннего осуществления Конвенции.

340. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по ликвидации стереотипных представлений и взглядов на роль и обязанности мужчин и женщин во всех сферах жизни общества. Он настоятельно призывает государство-участник широко пропагандир о вать совместное несение семейных обязанностей женщинами и мужчин а ми и ориентировать свои информационно-просветительные программы как на женщин, так и на мужчин. Он также рекомендует госуда р ству-участнику добиваться позитивного отображения женщин в средствах ма с совой информации, а также их равного статуса и одинаковых с мужчинами обяза н ностей в частной и общественной жизни.

341.У Комитета вызывает обеспокоенность недостаточная популяризация Конвенции и процедур ее применения и исполнения, а также прав человека женщин в целом, в том числе среди работников судебных и правоохранительных органов и самих женщин.

342. Комитет настоятельно призывает государство-участник организовать обучение и подготовку по ознакомлению с Конвенцией, в частности среди работников судебных и законодательных органов, органов полиции и др у гих правоохранительных органов. Он рекомендует проводить целенапра в ленные кампании для повышения осведомленности женщин о своих пр а вах и обеспечения того, чтобы женщины могли самостоятельно польз о ваться процедурами и средствами защиты при нарушении их прав, закр е пленных в Конвенции.

343.У Комитета вызывает обеспокоенность недостаточно активное сотрудничество властей с неправительственными организациями и женскими ассоциациями в осуществлении Конвенции. Комитет также беспокоит отсутствие благоприятных условий для создания и функционирования женских неправительственных организаций и более активного вовлечения гражданского общества в работу по обеспечению гендерного равенства.

344. Комитет настоятельно призывает государство-участник эффективнее сотрудничать с неправительственными организациями и женскими асс о циациями в осуществлении Конвенции, в том числе в последующей де я тельности в свете заключительных замечаний. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику при подготовке следующего периодического доклада консультироваться с неправительственными организациями. Комитет также рекомендует государству-участнику содействовать созданию и обе с печению функционирования женских неправительственных организаций и активизации участия гражданского общества в полном осуществлении Конвенции и п о ощрении прав человека женщин.

345.Отмечая создание Национального совета по гендерной политике в 2000 году, Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что национальный механизм содействия улучшению положения женщин не имеет достаточного статуса, полномочий в плане принятия решений и финансовых и людских ресурсов для эффективной работы по улучшению положения женщин и обеспечению равенства полов. Отмечая, что в 2003 году было принято решение об обновлении состава Совета, Комитет озабочен приостановкой работы Совета в течение последних лет.

346. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить имеющийся национальный механизм в целях повышения его эффективности путем предоставления ему адекватного статуса, полномочий в плане принятия решений и людских и финансовых ресурсов на всех уровнях и повышения степени координации действий существующих механизмов на национал ь ном и местном уровнях по улучшению положения женщин и содействия равенству полов.

347.Отмечая разработку проекта закона о предупреждении и искоренении бытового насилия, Комитет выражает озабоченность по поводу роста насилия в отношении женщин в Беларуси, включая бытовое насилие.

348. Совет настоятельно призывает государство-участник рассматривать в качестве высокоприоритетной задачу осуществления всеобъемлющих мер по борьбе с насилием в отношении женщин в семье и обществе в соо т ветствии со своей общей рекомендацией 19. Комитет призывает государс т во-участник принять проект закона о предупреждении и искоренении б ы тового насилия и обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин пресл е довалось и наказывалось в судебном порядке по всей строгости закона и в установленный срок. Женщины-жертвы насилия должны располагать средствами судебной и иной защиты, включая судебные приказы об охране личной безопасности и доступ к юридической помощи, а также иметь ад е кватно финансируемые и достаточные по количеству мест приюты. Ком и тет рекомендует также, чтобы государство-участник приняло меры к тому, чтобы должностные лица, особенно сотрудники полиции и других прав о охранительных органов, судьи, работники здравоохранения и социальные работники имели полное представление о всех формах насилия в отнош е нии женщин. Комитет предлагает государству-участнику принять меры по повышению уровня информированности общественности в целях предо т вращения насилия в отношении женщин и борьбы с ним с помощью средств массовой информации и программ просвещения населения. Ком и тет просит государство-участник включить в его следующий периодич е ский доклад инфо р мацию о принятых мерах.

349.Отмечая предпринимаемые государством-участником усилия по решению проблемы торговли женщинами и девочками, в том числе включение положений о торговле людьми в новый уголовный кодекс и принятие национальной программы всеобъемлющих мер по предотвращению торговли людьми и проституции на период 2002–2007 годов, Комитет по‑прежнему озабочен проблемой торговли женщинами в Беларуси и отсутствием подробных данных и информации об этом явлении.

350. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по борьбе с торговлей женщинами и девочками. Он р е комендует повысить эффективность мер, направленных на улучшение экономического положения женщин в целях устранения для них риска оказаться жертвой торговцев людьми, а также мер социальной поддержки, реабилитации и социальной реадаптации женщин и девочек-жертв то р говли людьми. Он призывает правительство обеспечить более суровое н а казание торговцев и обеспечить женщинам и девочкам, ставшим жертв а ми подобного рода торговли, необходимую поддержку, с тем чтобы они могли дать показания в суде против своих торговцев. Он рекомендует обеспечить при подготовке сотрудников пограничных служб и правоохр а нительных органов овладение ими требуемыми навыками для распозн а вания жертв торговли людьми и оказания им поддержки. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий доклад всеобъемл ю щую информацию и данные о торговле женщинами и девочками. Комитет просит также государства-участника представить информацию о мерах, принимаемых для устранения причин торговли и борьбы с этим явлением, а также о результатах применения этих мер.

351.Комитет выражает озабоченность по поводу положения женщин на рынке труда, которое, несмотря на высокий уровень образования женщин, характеризуется высокой безработицей среди женщин, концентрацией женщин на низкооплачиваемых должностях в таких сферах, как здравоохранение и образование, и разницей в оплате труда мужчин и женщин как в государственном, так и в частном секторах. Комитет обеспокоен тем, что законы о труде государства-участника, в которых чрезмерное внимание уделяется защите женщин как матерей и которые ограничивают участие женщин в ряде областей, могут создавать препятствия для выхода женщин на рынок труда, особенно в частном секторе, и укоренять стереотипные представления о роли полов.

352. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равенство возможностей для женщин и мужчин на рынке труда с пом о щью, в частности, временных специальных мер в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25. Комитет насто я тельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по обеспечению учета во всех программах создания рабочих мест и уменьш е ния масштабов нищеты фактора пола и создать условия для того, чтобы женщины в полной мере воспользовались возможностями всех программ в поддержку предпринимательства. Он рекомендует активизировать усилия по ликвидации как горизонтальной, так и вертикальной сегрегации по роду занятий и сократить и ликвидировать разницу в оплате труда му ж чин и женщин путем, в частности, повышения заработной платы в гос у дарственных секторах занятости с преобладанием женщин. Комитет рек о мендует государству-участнику в соответствии с пунктом 3 статьи 11 Ко н венции периодически проводить обзоры законодательства с целью устр а нить многие барьеры, с которыми сталкиваются женщины на рынке тр у да.

353.Комитет обеспокоен проблемой феминизации бедности, особенно среди незащищенных групп женщин, например возглавляющих домашние хозяйства, пожилых и сельских женщин.

354. Комитет просит государство-участник обеспечить, чтобы женщины в соответствии со своими потребностями могли пользоваться всеми благами программ снижения остроты проблемы нищеты, и включить в его сл е дующий периодический доклад информацию о мерах, принимаемых для улучшения экономического положения женщин, особенно женщин, отн о сящихся к группам риска.

355.Комитет озабочен общим ухудшением состояния здоровья женщин, а также ухудшением доступа женщин к службам здравоохранения. Комитет также обеспокоен продолжением использования абортов в качестве основного метода ограничения рождаемости, беременностью среди подростков, ухудшением состояния здоровья беременных женщин и распространением передающихся половым путем заболеваний, включая ВИЧ/СПИД. Комитет обеспокоен сохраняющимися негативными последствиями чернобыльской катастрофы для здоровья женщин.

356. Комитет рекомендует в полной мере использовать комплексный по д ход к здоровью женщин, основанный на принципах жизненного цикла, у к репить в финансовом и организационном отношении программы план и рования семьи и предоставить всем мужчинам и женщинам широкий до с туп к средствам контрацепции в соответствии с его общей рекомендац и ей 24 о женщинах и здоровье. Он настоятельно призывает государство-участник укрепить программы сексуального и репродуктивного образов а ния для мальчиков и девочек в целях пропаганды ответственного секс у ального поведения и побуждения к отказу от абортов как средства пред у преждения беременности. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад более подробную информацию и данные о распространенности передающихся половым путем заболеваний и мерах, принимаемых по борьбе с ними, включая ВИЧ/СПИД среди же н щин, а также об усилиях государства-участника по дальнейшей ликвид а ции последствий чернобыльской катастрофы для женщин.

357.Отмечая рост представленности женщин в Палате представителей Национального собрания, местных советах депутатов и Верховном суде, а также использование принципа квотирования при формировании Совета Республики Национального собрания, Комитет по‑прежнему озабочен недопредставленностью женщин в выборных и назначаемых органах, особенно на высоких и руководящих постах, в том числе на дипломатической службе.

358. Комитет настоятельно призывает государство-участник усилить и осуществить меры по увеличению представленности женщин в выборных и назначаемых органах путем, в частности, реализации временных спец и альных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей р е комендацией 25 о временных специальных мерах, с тем чтобы обеспечить право женщин на равное участие во всех сферах общественной жизни, особенно на высоких уровнях принятия решений. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере использовать общую рекоменд а цию 23 об участии женщин в общественной жизни. Он также рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по организации и по д держке программ укрепления потенциала для нынешних и будущих лид е ров из числа женщин и организовать кампании повышения уровня и н формированности общественности о значении равноправного участия женщин в принятии решений в политической и публичной сф е рах.

359.Комитет обеспокоен отсутствием информации в докладе о женщинах из числа меньшинств и недостаточностью данных о мигрантах и пожилых женщинах.

360. Комитет просит государство-участник включить в его следующий п е риодический доклад информацию и данные о меньшинствах, мигрантах и пожилых женщинах, в том числе об их экономическом положении, занят о сти и состоянии здоровья.

361. Комитет призывает государство-участник безотлагательно принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков провед е ния заседаний Комитета.

362. Комитет просит государство-участник ответить на вопросы, поста в ленные в настоящих заключительных замечаниях, в своем следующем з а планированном на 2006 год периодическом докладе, представляемом с о гласно статье 18 Конвенции.

363. Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых на соответствующих конференциях, са м митах и специальных сессиях Организации Объединенных Наций (таких, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке ос у ществления Программы действий Международной конференции по нар о донаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), спец и альная сессия по положению детей (двадцать седьмая специальная се с сия), Всемирная конференция против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная а с самблея по проблемам старения, Комитет просит государство-участник включить информацию об осуществлении аспектов этих документов, к а сающихся соответствующих статей Конвенции, в свой следующий пери о дический доклад.

364. Комитет просит широко распространить в Беларуси настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы народ Беларуси, в частности пр а вительственные должностные лица и политики, знали о шагах, которые предпринимаются для обеспечения де ‑юре и де ‑факто равенства женщин, и дальнейших шагах, необходимых в этом отношении. Он также просит государство-участник продолжать широко пропагандировать, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, ее Факульт а тивный протокол, общие рекомендации Комитета и Пекинскую деклар а цию и Платформу действий, а также информацию о результатах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

7.Пятый периодический доклад

Германия

365.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Германии (CEDAW/C/DEU/5) на своих 640‑м и 641‑м заседаниях 21 и 22 января 2004 года (см. CEDAW/C/SR.640 и 641).

Представление доклада государством-участником

366.При внесении доклада на рассмотрение представительница Германии отметила, что в пятом периодическом докладе дается общий обзор политики обеспечения равенства, проводимой правительством с 1998 года, и обращается внимание на диалог, проводимый с неправительственными организациями. Конвенции в настоящее время уделяется беспрецедентное внимание в парламенте Германии, который в 2003 году впервые рассмотрел доклад, представляемый в соответствии с Конвенцией.

367.В том, что касается последних событий, то представительница Германии привлекла внимание к Плану действий правительства по борьбе с насилием в отношении женщин на всех уровнях, который впервые является примером применения всестороннего подхода к решению этого вопроса и который направлен на осуществление структурных преобразований. Для эффективного осуществления этого плана требуется тесное сотрудничество между правительством и землями Федерации, а также между федеральными министерствами. Федеральный закон о предупреждении насилия направлен на принятие оперативных мер по обеспечению защиты жертв насилия, включая меры судебной защиты в отношении нарушителей. Одно из проведенных обследований высветило необходимость оказания потерпевшим других видов поддержки и консультативной помощи. Ответственность за создание такой инфраструктуры поддержки несут федеральные земли и муниципалитеты, тогда как обеспечение права на жизнь, свободную от насилия, является политическим приоритетом федерального правительства. Федеральное министерство по делам женщин распорядилось о проведении оценки Закона о защите трудящихся 1994 года с точки зрения предотвращения сексуальных домогательств по месту работы, в результате которой были выявлены определенные факторы, препятствующие его эффективному осуществлению. Результаты этой оценки будут учтены в ходе предстоящего пересмотра Закона после введения в действие директивных указаний Европейского союза о борьбе с дискриминацией.

368.В том, что касается вопроса о торговле женщинами, то была создана национальная рабочая группа, выполняющая функции руководящего органа по осуществлению Плана действий, и был достигнут существенный прогресс в деле налаживания сотрудничества между органами управления различных уровней и другими структурами, занимающимися предоставлением услуг. В Законе о миграции, которым была введена в действие директива Европейского совета, предусматривающая, в частности, выдачу жертвам незаконной торговли видов на жительство на короткий срок, за жертвами незаконной торговли людьми был закреплен статус постоянных жителей. Этот закон помимо расширения комплекса мер по оказанию помощи обеспечивает существенную степень защиты для потерпевших.

369.С 1999 года учет гендерных аспектов является руководящим принципом политической деятельности федерального правительства. Эта стратегия претворялась в жизнь посредством принятия соответствующих мер и осуществления экспериментальных проектов практически во всех подразделениях федеральной администрации. Недавно в Университете им. Гумбольдта в Берлине был торжественно открыт Центр по гендерной проблематике для оказания содействия в деле учета гендерных аспектов во всех областях общественной жизни. Германия успешно продвигала идею разработки и осуществления двойной стратегии проведения политики обеспечения равенства в рамках Европейского союза, включающей актуализацию гендерной проблематики и традиционную политику, направленную на улучшение положения женщин. Сотрудничество, осуществляемое Германией в области развития, является примером успешного осуществления такой двойной стратегии, и в 2002 году было выделено 37,4 млн. евро на цели актуализации гендерной проблематики и осуществления специальных проектов в поддержку прав женщин.

370.В политике реформ федерального правительства, которая изложена в его «Повестке дня на 2010 год», предусмотрены далеко идущие реформы в таких областях, как экономика, занятость, финансы и образование. Интересы женщин и семей были в особой степени учтены в положениях, касающихся реформ на рынке труда, и при этом будет осуществляться пристальный контроль за последствиями осуществления реформ для женщин. Представительница Германии также привлекла внимание к ряду ключевых мер, которые были приняты в прошлом, таких, как Закон о равных возможностях на государственной службе, предоставление отпуска для выполнения родительских обязанностей, право требования работы в течение неполного рабочего дня, реформа Закона о структуре предприятий и Закон о труде AQTIV, направленный на поощрение участия женщин в деятельности по содействию обеспечению занятости. Представительница выразила особую озабоченность в отношении перспектив трудоустройства женщин в восточной части Германии.

371.Для обеспечения равных возможностей в области занятости необходимо урегулировать конфликты интересов между семейными обязанностями и трудовой деятельностью. Правительство осуществляет сотрудничество с соответствующими сторонами, с тем чтобы убедить предприятия в экономических преимуществах принятия мер, позволяющих трудящимся сочетать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью. В ближайшее время будет представлена оценка мероприятий, проведенных в соответствии с соглашением, заключенным в 2001 году между федеральным правительством и основными предпринимательскими ассоциациями Германии в целях содействия обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин. Правительство также поощряло самостоятельную занятость женщин в качестве одной из приоритетных задач его стратегии поддержки компаний среднего размера. Представительница отметила, что уровень занятости среди женщин достиг 58,8 процента в 2002 году и что к 2010 году будет достигнут целевой показатель в 60 процентов.

372.Хотя Германия входит в число 30 процентов европейских стран, в которых семьям предоставляются наибольшие финансовые пособия и льготы, она находится на последнем месте в том, что касается обеспечения ухода за детьми и наличия возможностей для получения образования. В период до 2010 года планируется провести ряд мероприятий для создания для детей всех возрастов заведений, учитывающих их потребности. Хотя ответственность за функционирование школ, детских садов и яслей несут федеральные земли и муниципалитеты, федеральное правительство выделило 4 млрд. евро на создание школ, в которых дети находятся в течение всего рабочего дня.

373.В заключение представительница Германии отметила, что она затронула лишь некоторые основные аспекты осуществления Конвенции и что она рассчитывает на проведение диалога с членами Комитета по этим и другим вопросам.

Заключительные замечания Комитета

Введение

374.Комитет выражает признательность государству-участнику за своевременное представление его пятого периодического доклада, который соответствует руководящим указаниям в отношении подготовки периодических докладов. Он также выражает благодарность государству-участнику за представление письменных ответов на вопросы и замечания предсессионной рабочей группы и его устное сообщение, в котором основное внимание было уделено последним событиям в стране и была представлена дополнительная информация об осуществлении Конвенции.

375.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, возглавляемой парламентским государственным секретарем при федеральном министре по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи. Комитет дает высокую оценку конструктивному диалогу, состоявшемуся между делегацией и членами Комитета.

376.Комитет приветствует снятие государством-участником оговорки к статье 7(b) Конвенции, которую оно сделало при ее ратификации.

377.Комитет также выражает признательность государству-участнику за высказывание возражений против оговорок, сделанных другими государствами-участниками, которые оно считает несовместимыми с предметом и целью Конвенции.

Позитивные аспекты

378.Комитет отмечает с удовлетворением наличие разветвленной сети учреждений и механизмов для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами на всех уровнях управления и широкого круга стратегий и программ, охватывающих многие аспекты Конвенции. Он также отмечает с удовлетворением применение комплексного подхода к актуализации гендерной проблематики и недавнее открытие Центра по гендерной проблематике для содействия обеспечению учета гендерных аспектов в различных сферах, в том числе в предпринимательской деятельности, политике и системе управления.

379.Комитет отмечает с удовлетворением, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции и приняло поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся продолжительности заседаний Комитета.

380.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие большого числа законов и поправок в целях улучшения правового положения женщин, включая Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах, в котором устанавливается независимое право на проживание для супругов-иностранцев в случае расторжения брачного союза после того, как они прожили в Германии два года, или по истечении меньшего периода времени в особо тяжелых обстоятельствах; Федеральный закон об осуществлении концепций равных возможностей для мужчин и женщин, который позволяет в некоторых условиях отдавать женщинам предпочтение в областях, в которых женщины недопредставлены; Закон о предупреждении насилия, которым предусматривается принятие мер судебной защиты в отношении нарушителей, включая партнеров, склонных к насилию; и Закон о труде AQTIV, в котором в интересах женщин предусмотрены более широкие специальные меры, связанные с политикой на рынке труда.

381.Комитет с удовлетворением отмечает активную роль неправительственных организаций, занимающихся вопросами равенства между мужчинами и женщинами, и их сотрудничество с государством-участником, в том числе в рамках проведения регулярных консультаций, участия в работе надведомственных рабочих групп и в законодательной деятельности, а также включение их представителей в состав делегаций Германии в Комиссии по положению женщин начиная с двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.

382.Комитет приветствует проводимую государством-участником политику учета гендерных аспектов в его программах сотрудничества в области развития и поощрения прав человека женщин в этом отношении.

383.Комитет отмечает с удовлетворением, что пятый периодический доклад государства-участника рассматривался в парламенте (бундестаге).

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

384.У Комитета вызывает озабоченность сохранение широко распространенных стереотипных и консервативных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин. У него также вызывает обеспокоенность то, что иногда в средствах информации и рекламе женщины изображаются в качестве сексуальных объектов и наделяются традиционными функциями.

385. Комитет рекомендует укреплять стратегии и осуществлять програ м мы, включая проведение информационно-просветительских и образов а тельных кампаний, предназначенных для женщин и мужчин и конкретно для средств массовой информации и рекламных агентств, в целях соде й ствия изменению стереотипных представлений, связанных с традицио н ной ролью женщин в семье и на работе, а также в обществе в целом. Он также рекомендует поощрять средства массовой информации к созданию позитивного образа женщин и принятию согласованных мер для измен е ния восприятия женщин мужчинами и обществом в качестве сексуальных объектов.

386.Признавая, что было начато осуществление всеобъемлющего плана действий, и отмечая, что в конце 2004 года будут представлены результаты обследования по вопросу о насилии в отношении женщин, Комитет тем не менее выражает сожаление по поводу ограниченного объема имеющихся данных и информации о масштабах насилия в отношении женщин, в том числе о бытовом насилии, характере насилия и возрасте и этнической принадлежности жертв.

387. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом включить в его следующий периодический доклад данные и и н формацию о характере и масштабах насилия в отношении женщин, в том числе о насилии в семье и любых новых формах насилия в отношении женщин, включая женщин-мигрантов. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику продолжать усилия по осуществлению стратегий, пл а нов и программ, направленных на борьбу с насилием в отношении же н щин.

388.Комитет принимает во внимание «Соглашение о содействии обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин в частном секторе», но при этом выражает озабоченность по поводу высокого уровня долгосрочной безработицы среди женщин, увеличения числа женщин, работающих неполный рабочий день и на низкооплачиваемых должностях, не требующих высокой квалификации, сохранения дискриминации женщин в оплате труда и диспропорций между их уровнем квалификации и профессиональным статусом. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на принятие новых положений, содержащихся в Законе о пособиях по уходу за детьми, мужчины, как представляется, по-прежнему неохотно берут отпуска для выполнения родительских обязанностей.

389. Комитет обращается к государству-участнику в призывом активиз и ровать усилия по фактическому обеспечению равных возможностей для женщин на рынке труда, в том числе предоставлению им возможностей для работы в течение полного рабочего дня, в частности посредством и с пользования временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 ст а тьи 4 Конвенции и общей рекомендации 25, а также по содействию обесп е чению равной оплаты за труд равной ценности. Комитет рекомендует г о сударству-участнику продолжать осуществлять наблюдение за последс т виями применения положений, касающихся работы в течение неполного рабочего дня и отпусков для выполнения родительских обязанностей, и по мере необходимости предоставлять дополнительные стимулы, с тем чтобы сдерживать возможные неблагоприятные последствия работы в течение неполного рабочего дня для женщин, особенно в том, что касается их пе н сионных пособий и льгот, и убеждать отцов в необходимости более шир о кого использования отпусков для выполнения родительских обяза н ностей.

390.Комитет обеспокоен тем, что Конвенции не уделяется такого же внимания и не придается такого же значения как региональным правовым документам, особенно директивным указаниям Европейского союза, и что на нее поэтому не производятся регулярные ссылки в качестве правового основания для принятия мер, в том числе законодательных, в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и улучшения положения женщин в государстве-участнике.

391. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом придавать большее значение Конвенции в качестве документа по правам человека, имеющего обязательную юридическую силу, в его ус и лиях по достижению цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. Он также обращается к государству-участнику с настоятел ь ным призывом предпринять активные шаги для повышения степени о с ведомленности о Конвенции, в частности среди парламентариев, сотру д ников судебных органов и юристов на федеральном уровне и уровне з е мель.

392.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что некоторые аспекты политики реформ правительства «Повестка дня на 2010 год» могут иметь особенно отрицательные последствия для женщин.

393. Комитет рекомендует государству-участнику изучать последствия экономических и социальных реформ для женщин на всех этапах их пл а нирования, осуществления и оценки и пристально следить за их претв о рением в жизнь, с тем чтобы по мере необходимости вносить изменения с целью недопущения возможных негативных последствий.

394.У Комитета вызывает озабоченность положение женщин из числа мигрантов и меньшинств, включая синти и цыганок, которые подвергаются многочисленным формам дискриминации по признаку пола, этнического происхождения, вероисповедания или расы, а также то, что некоторые из этих женщин являются объектами торговли и сексуальной эксплуатации. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия в докладах конкретной информации относительно их доступа к медицинскому обслуживанию, занятости и образованию, а также о различных формах насилия в их отношении и, в частности, данных и информации о насильственных браках. Комитет также обеспокоен положением некоторых иностранок, работающих в качестве прислуги у дипломатов.

395. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом принять эффективные меры для ликвидации дискриминации в о т ношении женщин из числа мигрантов и меньшинств как в обществе в ц е лом, так и в их общинах и уважать и поощрять их права человека посре д ством принятия эффективных и активных мер, включая осуществление программ повышения степени осведомленности населения. Комитет рек о мендует государству-участнику продолжать изучать положение женщин и девочек из числа мигрантов и меньшинств и представить Комитету в сл е дующем периодическом докладе надлежащие данные и информацию об их положении, в том числе о торговле и сексуальной эксплуатации, а также о мерах предотвращения и реабилитации, ориентированных на эти группы. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать ус и лия по защите прав человека иностранок, работающих в качестве присл у ги у дипломатов.

396.Отмечая с удовлетворением, что доля женщин, принимающих участие в политической жизни, превысила критический уровень в 30 процентов, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу того, что женщины недопредставлены в наиболее высоких уровнях в ряде других сфер общественной жизни, особенно на гражданской и дипломатической службе, и в сферах науки, исследований и высшего образования.

397. Комитет обращается к государству-участнику с призывом принять меры для содействия предоставлению женщинам более широкого доступа к работе на должностях высокого уровня. Он рекомендует предпринимать активные шаги для устранения имеющихся препятствий и, при необход и мости, принимать временные специальные меры в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции.

398.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что некоторые содержащиеся в докладе государства-участника ссылки на «временные специальные меры» свидетельствуют о недостаточно четком понимании пункта 1 статьи 4 Конвенции.

399. Комитет рекомендует государству-участнику учитывать при подг о товке его следующего доклада общую рекомендацию 25 Комитета относ и тельно пункта 1 статьи 4 Конвенции.

400.Комитет признает, что, несмотря на вступление в силу Закона о юридическом статусе проституток, направленного на повышение степени их правовой и социальной защиты, у него по‑прежнему вызывает озабоченность эксплуатация проституток.

401. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять контроль за соблюдением Закона и представить в его следующем докладе оценку п о следствий его применения. Комитет рекомендует осуществлять програ м мы, предусматривающие широкий ряд альтернативных средств обеспеч е ния существования для предупреждения того, чтобы женщины заним а лись проституцией, а также программ реабилитации для оказания им п о мощи. Комитет также рекомендует осуществление учебных и информац и онных программ, касающихся правозащитных аспектов эксплуатации проституции.

402.Отмечая, что после рассмотрения объединенного второго и третьего периодического доклада и четвертого периодического доклада были даны указания о проведении большого числа исследований и обследований, Комитет тем не менее выражает озабоченность по поводу того, что до рассмотрения им пятого периодического доклада было представлено немного информации об их результатах или сделанных по их итогам выводов.

403. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой представить в его следующем докладе информацию о полученных в рамках проведения таких исследований и обследований результатах, касающихся последствий осуществления законов, стратегий, планов и программ, направленных на обеспечение р а венства между мужчинами и женщинами.

404. Комитет рекомендует государству-участнику провести при подготовке его следующего периодического доклада консультации с женскими непр а вительственными организациями.

405. Комитет просит государство-участник представить информацию в ответ на озабоченность, выраженную в настоящих заключительных зам е чаниях, в его следующем, ожидаемом в 2006 году, докладе, который будет представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции.

406. С учетом гендерных аспектов деклараций, программ и платформ де й ствий, принятых на соответствующих конференциях, встречах на высшем уровне и специальных сессиях Организации Объединенных Наций (таких, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конфере н ции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная се с сия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по бор ь бе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам стар е ния), Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию об осуществлении аспектов этих д о кументов, касающихся соответствующих статей Конвенции.

407. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Германии настоящих заключительных замечаний для информирования населения Германии, особенно государственных руководителей и политических де я телей, о шагах, которые были предприняты для обеспечения равенства для женщин де-юре и де-факто и о будущих шагах, которые требуются в этом отношении. Он также просит государство-участник продолжать ра с пространять в широких масштабах, в частности среди женских и прав о защитных организаций, информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, общих рекомендациях Комитета и Пекинской деклар а ции и Платформе действий, а также об итогах двадцать третьей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство м е жду мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Глава VДеятельность в рамках Факультативного протокола к Конвенции

408.В статье 12 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривается, что Комитет должен включать в свой годовой доклад по статье 21 Конвенции резюме деятельности в рамках Протокола.

A.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 2 Факультативного протокола

409.Комитет принял к сведению доклад Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу и решения, принятые Рабочей группой (см. приложение III к настоящему докладу).

B.Меры, принятые Комитетом в отношении вопросов, вытекающих из статьи 8 Факультативного протокола

410.В соответствии с пунктом 1 статьи 8 Факультативного протокола, если Комитет получает достоверную информацию о серьезных или систематических нарушениях каким-либо государством-участником прав, предусмотренных в Конвенции, Комитет предлагает этому государству-участнику оказать содействие в изучении этой информации и представить с этой целью замечания в отношении соответствующей информации.

411.Согласно правилу 77 правил процедуры Комитета, Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета информацию, которая выносится или может выноситься на рассмотрение Комитета в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Факультативного протокола.

412.Комитет продолжил свою работу по статье 8 Факультативного протокола в течение отчетного периода. В соответствии с положениями правил 80 и 81 правил процедуры Комитета все документы и отчеты о заседаниях Комитета, касающиеся его функций по статье 8 Факультативного протокола, являются конфиденциальными, а все заседания, посвященные работе по этой статье, — закрытыми.

Глава VIПути и средства повышения оперативности в работе Комитета

413.Комитет рассмотрел пункт 7 повестки дня «Пути и средства ускорения работы Комитета» на своих 629-м и 647-м заседаниях 12 и 30 января 2004 года и на закрытых заседаниях.

Меры, принятые Комитетом по пункту 7 повестки дня

Члены предсессионной рабочей группы для тридцать первой и тридцать второй сессий

414.Комитет постановил, что членами предсессионной рабочей группы для тридцать первой сессии должны быть следующие лица:

Памила Паттен

Росарио Манало

Гёран Меландер

Йоланда Феррер Гомес

415.Комитет постановил, что членами предсессионной рабочей группы для тридцать второй сессии и их заместителями должны быть следующие лица:

Члены:

Ама Фрема Кокер-Аппиа

Франсуаза Гаспар

Аида Гонсалес Мартинес

Виктория Попеску

Хейсу Шин

Заместители:

Иоланда Феррер Гомес

Сальма Хан

Фатима Кваку

Дубравка Шимонович

Мария Режина Тавареш да Сильва

Сроки проведения тридцать первой сессии, заседания предсессионной рабочей группы для тридцать второй сессии и четвертой сессии Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу

416.В соответствии с проектом графика конференций и заседаний на 2004 год тридцать первая сессия Комитета состоится с 6 по 23 июля 2004 года. Предсессионная рабочая группа для тридцать второй сессии соберется с 26 по 30 июля 2004 года. Рабочая группа по сообщениям согласно Факультативному протоколу проведет свою четвертую сессию с 30 июня по 2 июля 2004 года.

Сроки проведения тридцать второй сессии, заседания предсессионной рабочей группы для тридцать третьей сессии и пятой сессии Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу

417.В соответствии с проектом графика конференций и заседаний на 2005 год тридцать вторая сессия Комитета состоится с 10 по 28 января 2005 года. Предсессионная рабочая группа для тридцать третьей сессии соберется с 31 января по 4 февраля 2005 года. Рабочая группа по сообщениям согласно Факультативному протоколу проведет свою пятую сессию с 31 января по 4 февраля 2005 года.

Доклады, которые будут рассмотрены на предстоящих сессиях Комитета

418.Комитет постановил рассмотреть на своих тридцать первой и тридцать второй сессиях следующие доклады:

a)Тридцать первая сессия

i)первоначальные, вторые и третьи периодические доклады:

Ангола

Мальта

Латвия

ii)второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад:

Экваториальная Гвинея

iii)пятые периодические доклады:

Бангладеш

Доминиканская Республика

Испания

iv)последующий доклад:

Аргентина

b)Тридцать вторая сессия

i)первоначальные доклады:

Самоа (сводный первоначальный, второй и третий доклад)

Лаос (сводный первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый доклад)

ii)периодические доклады:

Алжир (второй периодический доклад)

Хорватия (сводный второй и третий периодический доклад)

Габон (сводный второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад)

Италия (сводный четвертый и пятый периодический доклад)

Парагвай (сводный третий и четвертый периодический доклад)

Турция (сводный четвертый и пятый периодический доклад)

Заседания Организации Объединенных Наций, на которых будут присутствовать Председатель или члены Комитета в 2004 году

419.Комитет рекомендовал, чтобы Председатель или заменяющее его лицо присутствовал на следующих заседаниях в 2004 году:

a)сорок восьмая сессия Комиссии по положению женщин;

b)шестидесятая сессия Комиссии по правам человека;

c)третье межкомитетское заседание договорных органов по правам человека, которое планируется провести в Женеве 21 и 22 июня 2004 года (на нем будут присутствовать Председатель и два члена Комитета);

d)шестнадцатое заседание председателей договорных органов по правам человека, которое планируется провести 23–25 июня 2004 года;

e)пятьдесят девятая сессия Генеральной Ассамблеи (Третий комитет и торжественное мероприятие в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей).

Совершенствование методов работы Комитета в соответствии со статьей 18 Конвенции

Рассмотрение докладов государств-участников

420.Комитет продолжил рассмотрение мер по повышению эффективности методов его работы. В частности, он обсудил вариант рассмотрения периодических докладов, представляемых согласно статье 18 Конвенции, в параллельно действующих рабочих группах на основе справочной записки, подготовленной Секретариатом относительно последствий и возможных условий осуществления этого варианта (CEDAW/C/2004/I/4/Add.2). Упоминались также и другие варианты, такие, как продление двух ежегодных сессий Комитета на одну неделю каждая и проведение исключительных (третьих) сессий. Комитет был информирован о том, что в начале его тридцатой сессии доклады в общей сложности 33 государств-участников ожидали рассмотрения, без учета тех докладов, которые подлежали рассмотрению на этой сессии, и что 14 докладов были получены Секретариатом после закрытия двадцать девятой сессии Комитета. Комитет был обеспокоен тем, что значительное количество докладов, ожидающих рассмотрения, и соответствующие задержки с их рассмотрением сами по себе не стимулируют государства-участники к своевременному представлению докладов. Он также осознает, что в будущем в ходе его ежегодных сессий необходимо будет выделять время для осуществления его мандата согласно Факультативному протоколу к Конвенции. Комитет договорился продолжить рассмотрение методов его работы на неофициальном заседании, которое планируется провести в мае в Утрехте, Нидерланды (см. ниже), на котором он также более подробно рассмотрит условия рассмотрения периодических докладов в параллельно действующих рабочих группах.

Неофициальное совещание Комитета

421.Комитет с удовлетворением приветствовал приглашение правительства Нидерландов провести неофициальное совещание с 5 по 7 мая 2004 года в Утрехте, Нидерланды. Он выразил свою признательность Корнелису Флинтерману за его инициативу в связи с получением этого приглашения и его готовность подготовить это совещание в координации с секретариатом. Было решено, что основное внимание в ходе совещания будет уделено методам работы Комитета. В частности, Комитет обсудит рассмотрение докладов государств-членов; заключительные комментарии; вариант проведения параллельных заседаний рабочих групп для рассмотрения периодических докладов и расширенный основной документ и согласование руководящих принципов по представлению докладов. Будет также отведено время для проведения заседания по принципу мозговой атаки для обсуждения содержания и подхода в отношении следующей общей рекомендации Комитета по статье 2. Комитет поручил своему Председателю в координации с г‑ном Флинтерманом и секретариатом организовать работу. Он попросил секретариат подготовить справочные материалы по пунктам, включенным в повестку дня неофициального совещания, с тем чтобы содействовать проведению обсуждения.

Осуществление стратегии Комитета по поощрению государств-участников к представлению докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции

422.В ходе последующих мероприятий по итогам своего закрытого заседания, состоявшегося 16 июля 2003 года с государствами-участниками, доклад которых уже не представляется более пяти лет, и для дальнейшего уточнения своих более активных мер по содействию представлению докладов, включая письмо, направленное Председателем 29 государствам, первоначальные доклады которых уже не представляются более пяти лет по состоянию на 18 июля 2003 года, Комитет отметил, что несколько государств представили свои первоначальные доклады. Несколько других информировали либо Председателя, либо секретариат о ходе подготовки их докладов. Комитет постановил провести дополнительную оценку положения в связи с непредставлением первоначальных докладов на его тридцать первой сессии и временно отложить совещание по последующим мероприятиям, которое было запланировано на тридцать первую сессию с теми государствами, первоначальные доклады которых уже просрочены более пяти лет по состоянию на май 2004 года. Дополнительные меры в этом отношении будут также зависеть от того, сможет ли Комитет провести рассмотрение полученных докладов в течение разумного срока времени.

Обзор методов работы Комитета

423.Комитет постановил включить в свой ежегодный доклад обзор своих текущих методов работы, с тем чтобы сделать их более транспарентными и более доступными для государств-участников и других сторон, заинтересованных в осуществлении Конвенции, включая учреждения, программы и фонды Организации Объединенных Наций и организации гражданского общества (см. часть вторую, приложение Х).

Заявление о положении женщин в Ираке

424.Комитет обсудил последние изменения, связанные с положением женщин в Ираке, и в частности меры, принятые Руководящим советом, и принял заявление (см. приложение II к настоящему докладу). Комитет просил Председателя препроводить заявление Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и опубликовать его в качестве пресс-релиза Комитета.

Просьба о представлении сводного второго и третьего периодического доклада

425.Комитет выразил свое сожаление тем, что от правительства Индии не было получено никакого ответа на просьбу Комитета, высказанную на его предыдущей сессии. В этой связи Комитет принял решение вновь просить правительство сообщить предполагаемую дату представления своего сводного второго и третьего периодического доклада (которые должны были быть представлены, соответственно, 8 августа 1998 года и 8 августа 2002 года), включая информацию о событиях в Гуджарате и их последствиях для женщин. Комитет также принял решение о том, что Председатель обратится с просьбой встретиться с Постоянным представителем Индии при Организации Объединенных Наций в ходе проведения сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин в марте 2004 года с целью запросить разъяснения правительства относительно стадии подготовки этого доклада.

Двадцать пятая годовщина принятия Конвенции

426.Комитет поддержал предложение своего Председателя о том, чтобы отметить двадцать пятую годовщину принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей путем проведения мероприятия на соответствующем уровне представительства в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. Такое мероприятие должно предоставить возможность, с тем чтобы рассказать о прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции, и о вкладе Комитета в эти усилия, а также подчеркнуть, что использование всеми женщинами своих прав человека по‑прежнему остается далекой от достижения целью. Комитет просил свой секретариат запланировать и провести такое мероприятие.

Глава VIIОсуществление статьи 21 Конвенции

427.Комитет рассмотрел пункт 6 повестки дня об осуществлении статьи 21 Конвенции на своих 629‑м и 647-м заседаниях, состоявшихся 12 и 30 января 2004 года, и на закрытых заседаниях.

Решение, принятое Комитетом по пункту 6 повестки дня

Общая рекомендация 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции

428.Комитет с удовлетворением отметил пересмотренный проект общей рекомендации Комитета по пункту 1 статьи 4 Конвенции о временных специальных мерах, подготовка которого была завершена г‑жой Шёпп-Шиллинг, г‑жой Паттен и г‑ном Флинтерманом. Комитет выразил признательность редакционной группе, в частности г‑же Шёпп-Шиллинг, за усилия, приложенные в целях окончательной доработки этого текста, и одобрил проект с внесенными в него дополнительными исправлениями (см. приложение I к настоящему докладу).

Будущая работа над общими рекомендациями

429.Комитет осуществил обзор своей процедуры для подготовки общих рекомендаций, своей долгосрочной программы работы и тем, которые определяются для разработки общих рекомендаций. Комитет постановил, что следующая общая рекомендация будет подготовлена по статье 2 Конвенции и работа над ней начнется на двадцать первой сессии в июле 2004 года. Соответственно, первый этап этого процесса, т.е. проведение общих дискуссий и обмен мнениями по теме предлагаемой общей рекомендации в ходе открытого заседания Комитета, будет осуществлен на тридцать первой сессии. Специализированным учреждениям и другим органам Организации Объединенных Наций, а также неправительственным организациям будет рекомендовано принять участие в обсуждении и в случае необходимости подготовить неофициальные справочные документы. К секретариату была обращена просьба как можно шире распространить это решение, с тем чтобы содействовать получению от этих учреждений их вклада в процессе подготовительной работы.

Глава VIIIПредварительная повестка дня тридцать первой сессии

430.Комитет рассмотрел проект предварительной повестки дня своей тридцать первой сессии на своем 647-м заседании (см. CEDAW/C/SR.647). Комитет постановил утвердить следующую предварительную повестку дня сессии:

1.Открытие сессии.

2.Утверждение повестки дня и организация работы.

3.Доклад Председателя о мероприятиях, проведенных в период между тридцатой и тридцать первой сессиями Комитета.

4.Рассмотрение докладов, представленных государствами-участни­ками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

6.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета.

7.Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

8.Предварительная повестка дня тридцать второй сессии.

9.Утверждение доклада Комитета о работе его тридцать первой сессии.

Глава IXУтверждение доклада

431.Комитет рассмотрел проект доклада о работе своей тридцатой сессии (CEDAW/C/2004/I/L.1 и CEDAW/C/2004/I/CRP.3 и Add.1–8) на своем 647‑м заседании (см. CEDAW/C/SR.647) и принял его с внесенными в него в ходе обсуждения устными поправками.

Приложение I

Общая рекомендация № 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о временных специальных мерах

I.Введение

1.На своей двадцатой сессии (1999 год) Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин постановил во исполнение статьи 21 Конвенции разработать общую рекомендацию относительно пункта 1 статьи 4 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Эта новая общая рекомендация будет основываться, в частности, на принятых ранее общих рекомендациях, включая общую рекомендацию № 5 (седьмая сессия, 1988 год) о временных специальных мерах, общую рекомендацию № 8 (седьмая сессия, 1988 год) об осуществлении статьи 8 Конвенции и общую рекомендацию № 23 (шестнадцатая сессия, 1997 год), посвященную роли женщин в общественной жизни, а также относительно докладов, представленных государствами-участниками по Конвенции, и относительно заключительных замечаний Комитета по этим докладам.

2.С помощью настоящей общей рекомендации Комитет намеревается разъяснить характер и значение пункта 1 статьи 4 в целях содействия обеспечению его всемерного использования государствами-участниками в ходе осуществления Конвенции. Комитет призывает государства-участники перевести эту общую рекомендацию на национальные и местные языки и широко распространить ее среди законодательных, исполнительных и судебных органов правительства, в том числе среди его административных структур, а также гражданского общества, включая средства массовой информации, научные круги, правозащитные организации и женские ассоциации и учреждения.

II.Справочная информация: цель и задача Конвенции

3.Конвенция является динамичным документом. Со времени принятия Конвенции в 1979 году Комитет, а также другие участники на национальном и международном уровнях внесли благодаря прогрессивному мышлению вклад в разъяснение и толкование основного содержания статей Конвенции и конкретного характера дискриминации в отношении женщин и средств борьбы с такой дискриминацией.

4.Сфера применения и значение пункта 1 статьи 4 должны определяться в контексте общей задачи и цели Конвенции, которая состоит в ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в целях обеспечения юридического и фактического равенства между женщинами и мужчинами в рамках осуществления ими своих прав человека и основных свобод. Государства — участники Конвенции несут юридическое обязательство уважать, защищать, поощрять и осуществлять это право женщин на недискриминационное отношение к ним и обеспечивать развитие и прогресс женщин в целях улучшения их положения в плане юридического, а также фактического равенства с мужчинами.

5.Конвенция выходит за рамки концепции дискриминации, используемой во многих национальных и международных правовых стандартах и нормах. Хотя такие стандарты и нормы запрещают дискриминацию по признаку пола и обеспечивают защиту как мужчин, так и женщин от обращения, основанного на произвольных, несправедливых и/или неоправданных различиях, в Конвенции основное внимание уделяется дискриминации в отношении женщин и подчеркивается, что женщины подвергались и по‑прежнему подвергаются различным формам дискриминации по той причине, что они — женщины.

6.Совместное чтение статей 1–5 и 24, которые образуют общие рамки толкования всех основных статей Конвенции, указывает на наличие трех обязательств, имеющих основное значение для предпринимаемых государствами-участниками усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Эти обязательства должны осуществляться на комплексной основе и выходить за рамки чисто формального правового обязательства обеспечивать равное обращение с женщинами и мужчинами.

7.Во‑первых, обязательство государств-участников состоит в обеспечении отсутствия прямой или косвеннойa дискриминации в отношении женщин в их законодательстве и в обеспечении защиты женщин от дискриминации — совершаемой государственными властями, судебными органами, организациями, предприятиями или частными лицами — как в государственной, так и в частной сферах с помощью компетентных трибуналов, а также санкций и других средств. Во‑вторых, обязанность государств-членов состоит в улучшении фактического положения женщин путем осуществления конкретных и эффективных стратегий и программ. В‑третьих, обязанность государств-членов состоит в решении проблем, связанных со сложившимися отношениями между мужчинами и женщинамиb, и бытующими гендерными стереотипами, которые пагубным образом сказываются на женщинах не только вследствие индивидуальных деяний индивидов, но и вследствие применения законодательства и действий правовых и общественных структур и учреждений.

8.По мнению Комитета, чисто формального правового или программного подхода недостаточно для обеспечения фактического равенства между женщинами и мужчинами, которое Комитет рассматривает в качестве основополагающего равенства. Кроме того, в соответствии с положениями Конвенции женщинам необходимо обеспечивать равные стартовые возможности и расширять их права и возможности путем создания благоприятных условий для достижения равных результатов. Недостаточно гарантировать женщинам обращение, идентичное обращению с мужчинами. Вместо этого следует принимать во внимание биологические, а также социальные и культурные конструктивные различия между женщинами и мужчинами. В некоторых условиях для устранения таких различий необходимо будет обеспечивать неидентичное обращение с женщинами и мужчинами. Для достижения целей обеспечения основополагающего равенства также необходима эффективная стратегия, нацеленная на ликвидацию недопредставленности женщин и перераспределение ресурсов и полномочий между мужчинами и женщинами.

9.Равенство результатов является логическим следствием фактического или основополагающего равенства. Эти результаты могут быть количественными и/или качественными по своему характеру, т.е. достаточно равное количество женщин по сравнению с соответствующим количеством мужчин будет пользоваться своими правами в различных областях, получать те же доходы, на равных участвовать в принятии решений и располагать таким же политическим влиянием и жить в условиях свободы от насилия.

10.Положение женщин не улучшится до тех пор, пока не будут устранены причины, лежащие в основе дискриминации в отношении женщин и их неравенства. Жизнь женщин и мужчин необходимо рассматривать в соответствующем контексте, и необходимо принимать меры, направленные на обеспечение реальной трансформации возможностей, учреждений и систем, с тем чтобы они не основывались на исторически сложившихся мужских парадигмах власти и образа жизни.

11.Биологически определенные постоянные потребности и опыт женщин следует отличать от других потребностей, которые могут быть результатом имевшей место в прошлом или происходящей в настоящем дискриминации в отношении женщин со стороны отдельных лиц, доминирующей гендерной идеологии или проявлений такой дискриминации в социальных и культурных структурах и учреждениях. По мере принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин потребности женщин могут измениться или исчезнуть или стать потребностями как женщин, так и мужчин. Поэтому требуется постоянный контроль в отношении законов, программ и практических мер, нацеленных на обеспечение фактического или основополагающего равенства женщин, с тем чтобы избежать увековечения неравного положения, которое уже нельзя никоим образом оправдать.

12.Некоторые группы женщин, которые подвергаются дискриминации как женщины, могут также испытывать на себе воздействие различных форм дискриминации по таким дополнительным признакам, как признак расы, этнической или религиозной принадлежности, инвалидности, возраста, класса, касты или других факторов. Такая дискриминация в отношении различных групп общества может затрагивать в первую очередь указанные группы женщин, или же в иной степени или иным образом по сравнению с мужчинами. Государствам-участникам, возможно, необходимо принять конкретные временные специальные меры в целях ликвидации таких различных форм дискриминации в отношении женщин и ее совокупных негативных последствий для них.

13.Помимо Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в других международных документах по правам человека и вопросам политики, принятых в системе Организации Объединенных Наций, содержатся положения о временных специальных мерах содействия обеспечению равенства. Такие меры излагаются с применением различных терминов, при этом значение и толкование таких мер также различаются. Комитет надеется, что настоящая общая рекомендация в отношении пункта 1 статьи 4 будет способствовать внесению ясности в терминологиюc.

14.В Конвенции рассматриваются дискриминационные аспекты имевших место в прошлом и имеющих место в настоящем общественных и культурных контекстов, затрудняющих использование женщинами имеющихся у них прав человека и основных свобод. Конвенция нацелена на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин, включая устранение причин и последствий их фактического или основополагающего неравенства. Поэтому применение временных специальных мер в соответствии с Конвенцией является одним из средств обеспечения фактического или основополагающего равенства женщин, а не исключением из норм недискриминации и равенства.

III.Значение и сфера применения временных специальных мер в Конвенции

Статья 4, пункт 1

Принятие государствами-участниками временных специальных мер, н а правленных на ускорение установления фактического равенства между му ж чинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей Ко н венцией, дискриминационным, однако оно ни в коей мере не должно влечь за собой сохранение неравноправных или дифференцированных стандартов; эти меры должны быть отменены, когда будут достигнуты цели равенства во з можностей и равноправного отношения.

Статья 4, пункт 2

Принятие государствами-участниками специальных мер, направленных на охрану материнства, включая меры, содержащиеся в настоящей Конве н ции, не считается дискриминационным.

А.Отношения между пунктами 1 и 2 статьи 4

15.Между целью применения «специальных мер» в соответствии с пунктом 1 статьи 4 и целью применения этих мер в соответствии с пунктом 2 этой статьи имеются четкие различия. Цель пункта 1 статьи 4 состоит в ускорении процесса улучшения положения женщин в интересах установления их фактического или основополагающего равенства с мужчинами и в обеспечении структурных, социальных и культурных изменений, необходимых для исправления имевших место в прошлом или имеющих место в настоящем форм и последствий дискриминации в отношении женщин, а также в обеспечении им компенсации. Эти меры носят временный характер.

16.Пункт 2 статьи 4 предусматривает неидентичное обращение применительно к мужчинам и женщинам в силу их биологических различий. Эти меры носят постоянный характер, по меньшей мере до тех пор, пока упоминаемые в пункте 3 статьи 11 научно-технические знания не обусловят необходимость их пересмотра.

В.Терминология

17.В ходе подготовки Конвенции использовались различные термины для описания «временных специальных мер», оговоренных в пункте 1 статьи 4. Сам Комитет в своих предыдущих общих рекомендациях использовал различные термины. Государства-участники нередко приравнивают «специальные меры» в их коррективном, компенсационном и поощряющем смысле с терминами «установление квот», «позитивные действия», «позитивные меры», «обратная дискриминация» и «позитивная дискриминация». Эти термины возникают в ходе дискуссий и применения различной практики в различных национальных контекстахd. В настоящей общей рекомендации и в соответствии со своей практикой рассмотрения докладов государств-участников Комитет использует только термин «временные специальные меры» в соответствии с содержанием пункта 1 статьи 4.

С.Ключевые элементы пункта 1 статьи 4

18.Меры, принимаемые государствами-участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 4, должны быть нацелены на ускорение процесса установления равноправного участия женщин в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой областях. Комитет рассматривает применение этих мер не как исключение из нормы недискриминации, но скорее как свидетельство того, что временные специальные меры являются частью необходимой стратегии государств-участников, нацеленной на достижение фактического или основополагающего равенства женщин и мужчин в осуществлении имеющихся у них прав человека и основных свобод. В то время как применение временных специальных мер нередко способствует искоренению последствий дискриминации в отношении женщин в прошлом, обусловленная Конвенцией обязанность государств-участников улучшать положение женщин до уровня его соответствия фактическому или основополагающему равенству с положением мужчин существует независимо от наличия доказательств дискриминации в прошлом. Комитет считает, что государства-участники, которые принимают и осуществляют такие меры в соответствии с Конвенцией, не допускают дискриминации в отношении мужчин.

19.Государства-участники должны проводить четкое различие между временными специальными мерами, принимаемыми в соответствии с пунктом 1 статьи 4 в целях ускорения процесса достижения конкретной цели обеспечения фактического или основополагающего равенства женщин, и другими общими социальными стратегиями, принимаемыми в целях улучшения положения женщин и девочек. Не все меры, которые могут или будут иметь благоприятные последствия для женщин, являются временными специальными мерами. Меры, направленные на создание общих условий, гарантирующих гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права женщин и девочек и предусматривающие обеспечение их жизни в условиях соблюдения достоинства и отсутствия дискриминации, нельзя называть временными специальными мерами.

20.В пункте 1 статьи 4 четко оговорен «временный» характер таких специальных мер. Поэтому такие меры не следует рассматривать в качестве необходимых мер на все времена, несмотря даже на то обстоятельство, что значение слова «временный» может фактически обусловливать применение таких мер в течение продолжительного периода времени. Продолжительность осуществления той или иной временной специальной меры должна определяться ее функциональным результатом в связи с реагированием на ту или иную конкретную проблему, а не установленным в предварительном порядке промежутком времени. Временные специальные меры должны быть прекращены, когда будут достигнуты их предполагаемые результаты и их удастся закрепить и удерживать в течение определенного периода времени.

21.Несмотря на то, что термин «специальный» соответствует терминологии, принятой в трудах по правам человека, он также нуждается в тщательном разъяснении. Его использование нередко представляет женщин и другие группы, подвергающиеся дискриминации, в качестве слабых, уязвимых и нуждающихся в дополнительных, или «специальных», мерах для обеспечения их участия или конкуренции в рамках общества. Однако реальное значение термина «специальный» в формулировке пункта 1 статьи 4 состоит в том, что эти меры рассчитаны на достижение конкретной цели.

22.Термин «меры» охватывает широкий круг законодательных, исполнительных, административных и других директивных документов, стратегий и практических мер, таких, как программы информационно-пропагандистской деятельности или вспомогательные программы; выделение и/или перераспределение ресурсов; преференциальный режим; целевой набор, наем и повышение в должности; цели количественного характера, связанные с временнÏми рамками; и системы квот. Выбор той или иной конкретной «меры» будет зависеть от контекста, в котором применяется пункт 1 статьи 4, и от конкретной цели, на достижение которой она направлена.

23.Принятие и осуществление временных специальных мер может привести к обсуждению квалификации и заслуг той или иной группы или индивидов, в отношении которых применяются эти меры, и к использованию в качестве аргумента против предоставления преференций женщинам, якобы менее квалифицированным по сравнению с мужчинами в таких областях, как политика, образование и занятость. Поскольку временные специальные меры нацелены на ускорение процесса обеспечения фактического или основополагающего равенства, вопросы квалификации и заслуг, в частности в области занятости в государственном и частном секторах, нуждаются в тщательном рассмотрении с учетом фактора дискриминации по признаку пола, поскольку они определяются законодательными нормами и факторами культуры. При назначении, отборе или избрании на государственные и политические посты определенную роль могут также играть факторы, связанные не с квалификацией и заслугами, а с применением принципов демократической справедливости и выбора избирателей.

24.Пункт 1 статьи 4, рассматриваемый вместе со статьями 1, 2, 3, 5 и 24, необходимо применять в отношении статей 6–16, в которых предусматривается, что государства-участники «принимают все соответствующие меры». Вследствие этого Комитет считает, что государства-участники обязаны принимать и осуществлять временные специальные меры в отношении любой из этих статей, если может быть доказано, что такие меры являются необходимыми и соответствующими для ускорения процесса достижения общей или конкретной цели установления фактического или основополагающего равенства женщин.

IV.Рекомендации государствам-участникам

25.Доклады государств-участников должны включать информацию о принятии или непринятии временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, при этом во избежание недоразумений государствам-участникам следует придерживаться формулировки «временные специальные меры».

26.Государствам-участникам следует проводить четкое различие между временными специальными мерами, нацеленными на ускорение процесса достижения конкретной цели установления фактического или основополагающего равенства женщин, и другими общими социальными стратегиями, принятыми и осуществляемыми в интересах улучшения положения женщин и девочек. Государствам-участникам следует помнить, что не все меры, которые могут или будут иметь благоприятные последствия для женщин, являются временными специальными мерами.

27.Государствам-участникам при применении временных специальных мер в целях ускорения процесса установления фактического или основополагающего равенства женщин следует проанализировать положение женщин во всех областях жизни, равно как и в конкретной целевой области. Они должны оценивать потенциальные последствия временных специальных мер в отношении той или иной конкретной цели в своем национальном контексте и принимать те временные специальные меры, которые они считают наиболее целесообразными для ускорения процесса установления фактического или основополагающего равенства женщин.

28.Государства-участники должны обосновать причины предпочтения той или иной меры другим мерам. Обоснование применения таких мер должно включать изложение фактических условий жизни женщин, в том числе условия и факторы влияния, которые формируют их жизнь и возможности, или условий жизни конкретной группы женщин, страдающих от различных форм дискриминации, положение которых государство-участник намеревается ускоренным образом улучшить путем применения таких временных специальных мер. В то же время следует разъяснять отношения между такими мерами и общими мерами и усилиями, направленными на улучшение положения женщин.

29.Государства-участники должны представить надлежащие разъяснения в случае непринятия временных специальных мер. Непринятие таких мер не может быть оправдано просто путем утверждения о своем бессилии или путем объяснения бездействия наличием преобладающих рыночных или политических факторов, таких, как факторы, внутренне присущие частному сектору, частным организациям или политическим партиям. Государствам-участникам следует напомнить, что статья 2 Конвенции, которую необходимо рассматривать во взаимосвязи со всеми другими статьями, возлагает ответственность за действия этих структур на государство-участник.

30.Государства-участники могут представлять доклады о временных специальных мерах по ряду статей. В соответствии со статьей 2 государствам-участникам предлагается представлять доклады о правовой или иной основе принятия таких мер и обосновании выбора ими того или иного конкретного подхода. Государствам-участникам далее предлагается представлять подробную информацию о любом законе, касающемся временных специальных мер, и в частности о том, обеспечивает ли такой закон обязательный или добровольный характер временных специальных мер.

31.Государства-участники должны включить в свои конституции или в свое национальное законодательство положения, допускающие принятие временных специальных мер. Комитет напоминает государствам-участникам о том, что законодательные акты, такие, как всеобъемлющие антидискриминационные законы, законы о равных возможностях или правительственные указы по вопросам равенства женщин, могут включать руководящие указания относительно характера временных специальных мер, которые необходимо принять для достижения заявленной цели или целей в данных областях. Такие руководящие указания могут также содержаться в конкретных законах по вопросам занятости или образования. Действие соответствующих законов о недискриминации и временных специальных мерах должно распространяться на государственные структуры, а также на частные организации или предприятия.

32.Комитет обращает внимание государств-участников на тот факт, что временные специальные меры могут также основываться на указах, директивных постановлениях и/или административных инструкциях, разработанных или принятых национальными, региональными или местными исполнительными органами управления, в целях охвата сектора государственной занятости и сектора образования. Такие временные специальные меры могут включать гражданскую службу, политическую сферу и секторы частного образования и занятости. Комитет далее обращает внимание государств-участников на тот факт, что такие меры могут также быть согласованы путем переговоров между социальными партнерами секторов государственной или частной занятости или могут применяться на добровольной основе государственными или частными предприятиями, организациями, учреждениями и политическими партиями.

33.Комитет напоминает, что планы действий относительно временных специальных мер необходимо разрабатывать, применять и оценивать в конкретном национальном контексте и с учетом конкретного характера проблемы, на решение которой они направлены. Комитет рекомендует государствам-участникам представлять в своих докладах подробную информацию о любых планах действий, которые могут быть нацелены на обеспечение доступа для женщин и решения проблемы, связанной с их недостаточной представленностью в некоторых областях, на перераспределение ресурсов и властных полномочий в конкретных областях и/или на проведение институциональных преобразований в целях преодоления имевшей место в прошлом или имеющей место в настоящем дискриминации и ускорения процесса установления фактического равенства. В докладах также следует объяснять, включены ли в такие планы действий соображения относительно непреднамеренных возможных пагубных побочных последствий таких мер, а также относительно возможных действий по защите женщин от них. Государства-участники должны также описать в своих докладах результаты принятия временных специальных мер и оценить причины возможной неэффективности таких мер.

34.В соответствии со статьей 3 государствам-участникам предлагается представлять доклады об учреждениях, ответственных за разработку, осуществление, контроль, оценку и обеспечение выполнения таких временных специальных мер. Такая ответственность может возлагаться на существующие или планируемые национальные учреждения, такие, как министерства по делам женщин, департаменты по делам женщин в составе министерств или канцелярий президентов, канцелярии омбудсменов, трибуналы или другие образования государственного или частного характера, располагающие необходимым мандатом для разработки конкретных программ, контроля за их осуществлением и оценки их эффективности и полученных результатов. Комитет рекомендует государствам-участникам обеспечить, чтобы женщины в целом и затрагиваемые группы женщин в частности играли определенную роль в деле разработки, осуществления и оценки таких программ. Особенно рекомендуются сотрудничество и консультации с гражданским обществом и неправительственными организациями, представляющими различные группы женщин.

35.Комитет вновь обращает внимание на свою общую рекомендацию № 9, касающуюся статистических данных о положении женщин, и рекомендует государствам-участникам представлять дезагрегированные по признаку пола статистические данные в целях оценки хода установления фактического или основополагающего равенства женщин и эффективности временных специальных мер.

36.Государства-участники должны представлять доклады о виде временных специальных мер, принимаемых в конкретных областях, согласно соответствующей статье (соответствующим статьям) Конвенции. Доклады, представляемые по соответствующей статье (соответствующим статьям), должны включать ссылки на конкретные цели и целевые задания, сроки, причины выбора конкретных мер, шаги по обеспечению доступа женщин к таким мерам и учреждения, ответственные за контроль за ходом осуществления таких мер. К государствам-участникам также обращается просьба представить информацию о том, какое количество женщин охвачено той или иной мерой, сколько женщин получит доступ и возможность участия в конкретной области благодаря той или иной временной специальной мере, и информацию о том, какой объем ресурсов и властных полномочий они намереваются предоставить, какому количеству женщин и в какие сроки.

37.Комитет напоминает о своих общих рекомендациях 5, 8 и 23, в которых он рекомендовал применять временные специальные меры в области образования, экономики, политики и занятости, в деле представления женщинами их правительств на международном уровне и их участия в работе международных организаций и в политической и общественной жизни. Государства-участники должны активизировать в своих национальных контекстах такие усилия, в особенности во всех областях образования на всех уровнях, а также на всех направлениях и уровнях профессиональной подготовки, занятости и представленности в государственной и политической жизни. Комитет напоминает, что во всех случаях, но особенно в области образования, государства-участники должны проводить четкое различие в каждой области между мерами непрерывного и постоянного характера и мерами временного характера.

38.Комитет напоминает государствам-участникам о необходимости принятия временных специальных мер в целях ускорения процесса изменения и ликвидации культурной практики и стереотипных отношений и моделей поведения, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин или создают для них препятствия. Временные специальные меры также должны осуществляться в областях предоставления кредитов и займов, спорта, культуры и отдыха и правового просвещения. Там, где это необходимо, такие меры должны осуществляться в интересах женщин, подвергающихся различным формам дискриминации, включая сельских женщин.

39.Хотя применение временных специальных мер может быть невозможным в соответствии со всеми статьями Конвенции, Комитет рекомендует рассматривать вопрос об их принятии в тех случаях, когда речь идет о вопросах ускорения обеспечения доступа к равноправному участию, с одной стороны, и ускорения процесса распределения властных полномочий и ресурсов, с другой стороны, а также в тех случаях, когда может быть доказано, что такие меры будут необходимы и весьма уместны в данных условиях.

Примечания

aКосвенная дискриминация в отношении женщин может иметь место тогда, когда законы, стратегии и программы основаны на кажущихся нейтральными в гендерном отношении критериях, которые своим фактическим воздействием создают пагубные последствия для женщин. Нейтральные в гендерном отношении законы, стратегии и программы могут непреднамеренным образом увековечивать последствия имевших место в прошлом проявлений дискриминации. Они непреднамеренным образом могут быть смоделированы на основе образа жизни мужчин и поэтому не обеспечивать учета аспектов жизненного опыта женщин, который может отличаться от жизненного опыта мужчин. Существование этих различий может объясняться наличием стереотипных представлений, подходов и моделей поведения в отношении женщин, которые основаны на биологических различиях между женщинами и мужчинами. Их существование может также объясняться общим подчиненным положением женщин по отношению к мужчинам.

b«Пол определяется как социальное понятие, характеризующее биологические половые различия. Это — идеологическая и культурная концепция, также воспроизводимая в сфере материальной практики; в свою очередь она оказывает воздействие на результаты такой практики. Она затрагивает распределение ресурсов, богатства, работы, полномочий в сфере принятия решений и политики и пользования правами и льготами в семье и общественной жизни. Несмотря на обусловленные культурой и временем различия, отношения между полами в мире подразумевают асимметрию власти мужчин и женщин в качестве одной из характерных особенностей. Таким образом, пол является одним из социальных факторов стратификации, и в этом смысле он похож на другие дифференцирующие факторы, такие, как раса, класс, этническая и половая принадлежность и возраст. Он помогает нам понять социальное строение половой самоидентичности и неравенство структуры власти, лежащее в основе отношений между полами». Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии, 1999 год, Организация Объединенных Наций, Нью‑Йорк, 1999 год, стр. 9.

сСм., например, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая оговаривает принятие временных специальных мер. Практика органов по наблюдению за соблюдением договоров, включая Комитет по ликвидации расовой дискриминации, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет по правам человека показывает, что эти органы рассматривают применение временных специальных мер как обязательное условие достижения целей соответствующих договоров. В конвенциях, принятых под эгидой Международной организации труда, и различных документах Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры также содержатся — в открытой или скрытой форме — подобные меры. Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рассмотрела этот вопрос и назначила Специального докладчика для подготовки докладов для ее рассмотрения и принятия решений. Комиссия по положению женщин рассмотрела использование временных специальных мер в 1992 году. В итоговых документах, принятых всемирными конференциями Организации Объединенных Наций по положению женщин, в том числе в Платформе действий, принятой на состоявшейся в 1995 году четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и ее последующем обзоре 2000 года, содержатся ссылки на позитивные действия как средство достижения фактического равенства. Использование временных специальных мер Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций является практическим примером осуществления деятельности в области занятости женщин, в том числе с помощью административных инструкций по вопросам найма, повышения в должности и назначения на должности женщин в Секретариате. Эти меры направлены на достижение цели равной представленности мужчин и женщин на всех уровнях, но в особенности на более высоких должностях.

dТермин «установление квот» используется в Соединенных Штатах Америки и в ряде документов Организации Объединенных Наций, в то время как термин «позитивные действия» в настоящее время широко используется в Европе, а также во многих документах Организации Объединенных Наций. Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий). Поэтому термин «позитивные действия» представляется двусмысленным, поскольку его значение не ограничивается временными специальными мерами по смыслу пункта 1 статьи 4 Конвенции. Термины «обратная дискриминация» или «позитивная дискриминация» подвергаются критике со стороны ряда толкователей как неуместные.

Приложение II

Заявление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о положении женщин в Ираке

На своей тридцатой сессии, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 12–30 января 2004 года, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин с озабоченностью принял к сведению последние события, касающиеся положения в области прав человека женщин в Ираке. В частности, Комитет принял к сведению решение Руководящего совета Ирака от 29 декабря 2003 года аннулировать существующие гражданские статуты, регулирующие вопросы, касающиеся брака, развода, опеки над детьми и наследства.

Комитет отмечает тот факт, что Ирак является государством — участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. В этой связи на своей двадцать девятой сессии, состоявшейся 30 июня — 18 июля 2003 года, Комитет уже направил бывшему в то время Специальным представителем Генерального секретаря по Ираку и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека покойному Сержиу Виейре ди Меллу письмо о необходимости принять во внимание Конвенцию в отношении положения женщин в Ираке в послевоенный период.

Комитет приветствует решимость международного сообщества оказать помощь Ираку в процессе реконструкции. Комитет призывает все заинтересованные стороны во всех принимаемых ими мерах и осуществляемых мероприятиях основной упор делать на соблюдение и защиту международных стандартов и норм в области прав человека, в частности на стандарты и нормы, непосредственно гарантирующие права женщин и девочек, которые являются неотъемлемым, органичным и неделимым элементом всеобщих прав человека. Комитет считает, что этот вопрос является крайне важным для развития иракского общества.

Комитет хотел бы особо подчеркнуть, что женщины должны быть полноправными и равными участницами деятельности по реконструкции в послевоенный период всех сфер жизни иракского общества и его развития и, в частности, разработки новой конституции Ирака и любого изменения его законодательной базы. Все законодательные реформы и решения всех ответственных органов власти в Ираке должны в полной мере соответствовать положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и де‑юре и де‑факто гарантировать равенство мужчин и женщин и полное осуществление ими всех прав человека и основных свобод.

Комитет призывает международное сообщество и все ответственные органы власти в Ираке обеспечить полное соблюдение и осуществление всех положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

Приложение III

Доклад Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин о работе ее третьей сессии

1.Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин провела свою третью сессию с 7 по 9 января 2004 года. Присутствовали все члены Рабочей группы, за исключением Аиды Гонсалес Мартинес. Должность Председателя Рабочей группы по-прежнему занимала Ханна Беате Шёпп-Шиллинг.

2.На своем первом заседании Рабочая группа внесла поправки и приняла свою повестку дня (см. добавление).

I.Резюме обсуждений

3.Начальник Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин представил записку секретариата о принятых мерах и событиях, происшедших после второй сессии Рабочей группы (CEDAW/C/2004/I/WGCOP/WP.1), и справочную записку о практике других договорных органов по правам человека в отношении временных мер (CEDAW/C/2004/I/WGCOP/WP.2).

4.Рабочая группа обсудила представления, полученные секретариатом после второй сессии. Она указала, что в будущем в записку секретариата следует включать больше информации о представлениях, содержащих претензии в адрес государств — участников Факультативного протокола, включая послания, которые не удовлетворяют требованиям допустимости prima facie, и об ответах секретариата авторам. К файлам, содержащим такую переписку, должен быть обеспечен беспрепятственный доступ для членов Рабочей группы в ходе ее сессий.

5.Рабочая группа обсудила дальнейшие пути распространения информации о процедуре направления сообщений в соответствии с Факультативным протоколом, в том числе через национальные организации, занимающиеся правами человека, национальные механизмы улучшения положения женщин и неправительственные организации.

6.Рабочая группа обсудила нормы конфиденциальности ее обсуждений и их применимость к членам Рабочей группы и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, с одной стороны, и к автору (авторам) и государству-участнику, с другой. Рабочая группа пришла к согласию в том, что, как указано в правиле 74 правил процедуры, требования конфиденциальности в отношении информации, касающейся хода работы, не применяются к государству-участнику или автору (авторам), если Комитет или Рабочая группа не предписывают обратного, тогда как члены Комитета или Рабочей группы должны сохранять строгую конфиденциальность.

7.Рабочая группа обсудила правило 60 правил процедуры, в частности положение правила 60(1)(c), применимое в том случае, когда член не может принимать участия в рассмотрении сообщения, будучи гражданином соответствующего государства-участника. Рабочая группа пришла к мнению о том, что член Рабочей группы, являющийся гражданином соответствующего государства-участника, может оставаться в зале заседаний в ходе рассмотрения соответствующего сообщения.

8.Рабочая группа пришла к согласию относительно процедур ее межсессионной работы в отношении новых сообщений. В частности, Рабочая группа решила, что она будет регулярно получать от секретариата обновленную информацию о сообщениях, которые могут быть рассмотрены в целях регистрации. Вследствие этого Рабочая группа подтвердила, что она не будет назначать докладчика по новым сообщениям на данном этапе. Решения о межсессионной регистрации новых сообщений будут приниматься после консультаций с членами Рабочей группы посредством электронной почты.

9.При обсуждении временных мер Рабочая группа подчеркнула необходимость получения ответов от соответствующих государств-участников в течение указанного периода времени.

10.Рабочая группа обсудила не рассмотренные сообщения, одно из которых было зарегистрировано после ее предыдущей сессии.

II.Решения, принятые Рабочей группой

11.Рабочая группа постановила:

a)что просьбы о принятии временных мер будут включать просьбу о представлении соответствующим государством-участником ответа касательно предпринятых шагов в течение указанного периода времени;

b)зарегистрировать свое третье сообщение.

12.Рабочая группа постановила также просить секретариат:

a)включать в свой очередной доклад Рабочей группе больше информации о представлениях, получаемых Отделом. Эта информация должна разбиваться на три категории: i) корреспонденция в отношении государств, не являющихся участниками Факультативного протокола (число писем и государств, к которым они относятся); ii) корреспонденция, которая не удовлетворяет другим требованиям допустимости prima facie и в отношении которой не рекомендуется вести какую-либо дальнейшую переписку с автором (авторами); с таким выводом должны быть согласны два сотрудника; iii) корреспонденция с претензиями в адрес государств — участников Факультативного протокола, в отношении которой секретариат запросил дальнейшую информацию у автора;

b)включать в переписку с авторами и государствами-участниками ссылку на две ежегодные сессии и сроки проведения предстоящей сессии Комитета и Рабочей группы;

c)распространять Конвенцию, Факультативный протокол и типовую форму сообщений среди национальных организаций, занимающихся вопросами прав человека, национальных механизмов по улучшению положения женщин и национальных омбудсменов;

d)активизировать и ускорить прилагаемые им усилия, призванные обеспечить эффективное функционирование интерактивной базы данных о сообщениях между Отделом и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;

e)продолжать регулярно представлять резюме и другие соответствующие документы членам Рабочей группы в течение межсессионного периода.

13.Рабочая группа постановила включать в предварительную повестку дня своих сессий следующие вопросы:

1.Утверждение повестки дня и организация работы.

2.Обзор шагов и мероприятий, предпринятых после предыдущей сессии.

3.Обзор и обсуждение методов работы.

4.Обновленная информация о сообщениях.

5.Любые прочие вопросы.

6.Утверждение предварительной повестки дня следующей сессии, включая сроки и продолжительность, и доклада Рабочей группы.

14.Рабочая группа подтвердила сроки проведения своей следующей сессии (30 июня — 2 июля 2004 года).

III.Дополнительные вопросы, подлежащие рассмотрению

15.Рабочая группа согласилась провести дальнейшее рассмотрение необходимости оказания финансовой поддержки женщинам, которые не могут вести переписку на официальных языках Организации Объединенных Наций, представляя жалобы согласно Факультативному протоколу.

Добавление

Повестка дня третьей сессии Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом

1.Утверждение повестки дня и организация работы.

2.Обсуждение записки секретариата.

3.Обзор и обсуждение методов работы.

4.Обновленная информация о сообщении 2/2003.

5.Обновленная информация о сообщении 1/2003.

6.Прочие вопросы.

7.Утверждение доклада Рабочей группы на ее третьей сессии.

Часть вторая

Доклад Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин о работе его тридцать первой сессии

Препроводительное письмо

Август 2003 года

Г‑н Генеральный секретарь,

Имею честь сослаться на статью 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, согласно которой Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, созданный в соответствии с Конвенцией, «ежегодно через Экономический и Социальный Совет представляет доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей деятельности».

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел свою тридцать первую сессию 6–23 июля 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. Он утвердил доклад о работе этой сессии на своем 665‑м заседании 23 июля 2004 года. Доклад Комитета настоящим представляется Вам для препровождения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.

Примите, г‑н Генеральный секретарь, уверения в моем весьма высоком уважении.

(Подпись) Фериде АчарПредседатель Комитета по ликвидациидискриминации в отношении женщин

Глава IВопросы, доведенные до сведения государств-участников

Решения

Решение 31/IПросьба об увеличении продолжительности сессий Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, признавая то, что по состоянию на 1 июля 2004 года 177 государств ратифицировали Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин или присоединились к ней и что 62 из них стали также участниками ее Факультативного протокола, который предусматривает обмен сообщениями и направление запросов; отмечая, что Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин ежегодно выделяется значительно меньше времени, чем другим договорным органам по правам человека с аналогичными обязанностями, в связи с чем Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/202 от 22 декабря 1995 года с одобрением приняла к сведению резолюцию по вопросу о поправке к пункту 1 статьи 20 Конвенции, принятую государствами — участниками Конвенции 22 мая 1995 года, которая, несмотря на усилия Комитета, все еще не вступила в силу; отмечая также, что за два года с момента проведения в августе 2002 года внеочередной сессии, благодаря чему было в значительной степени сокращено число докладов государств-участников, ожидающих рассмотрения Комитетом, накопилось 40 нерассмотренных докладов государств-участников; выражая серьезную обеспокоенность тем фактом, что задержки в рассмотрении докладов сами по себе не стимулируют своевременное представление докладов государствами, как это предусмотрено Конвенцией; отмечая усилия Комитета, направленные на поощрение государств-участников к своевременному представлению своих докладов, и в этой связи выражая признательность тем государствам-участникам, которые это сделали, представив свои доклады в соответствии с руководящими принципами Комитета; отмечая также нынешние усилия Комитета, направленные на повышение эффективности и действенности его методов работы и обращая внимание на его самые последние решения в этой области; и подчеркивая настоятельную необходимость долгосрочного решения, которое позволит Комитету эффективно и своевременно выполнять свои функции в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом, а также поставив Комитет в равное положение с другими договорными органами по правам человека в том, что касается продолжительности его сессий,

а)просит Генеральную Ассамблею уполномочить Комитет продлить на одну неделю его тридцать третью, тридцать четвертую и тридцать пятую сессии (июль 2005 года и январь и июль 2006 года);

b)просит Генеральную Ассамблею уполномочить Комитет с января 2007 года проводить три ежегодные сессии продолжительностью три недели каждая и предусмотреть для каждой сессии одну неделю заседаний предсессионной рабочей группы.

Решение 31/II

Комитет принял заявление о положении женщин в Ираке (см. часть вторую, приложение XI).

Решение 31/III

Комитет принял ряд мер, направленных на дальнейшее совершенствование и улучшение методов его работы (см. пункты __(a)–(j)).

Глава IIОрганизационные и другие вопросы

А.Государства — участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола

1.По состоянию на 23 июля 2004 года — дату закрытия тридцать первой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин — насчитывалось 177 государств — участников Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 от 18 декабря 1979 года и открыта для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке в марте 1980 года. В соответствии со статьей 27 Конвенция вступила в силу 3 сентября 1981 года. Сорок четыре государства-участника одобрили поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции в отношении времени проведения заседаний Комитета.

2.На ту же дату насчитывалось 62 государства — участника Факультативного протокола к Конвенции, который был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/4 от 6 октября 1999 года и открыт для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке 10 декабря 1999 года. В соответствии со статьей 16 Факультативный протокол вступил в силу 22 декабря 2000 года.

3.Список государств — участников Конвенции содержится в приложении I, часть вторая, к настоящему докладу. Список государств-участников, одобривших поправку к пункту 1 статьи 20 в отношении времени проведения заседаний Комитета, содержится в приложении II, часть вторая. Список государств-участников, подписавших, ратифицировавших Факультативный протокол или присоединившихся к нему, содержится в приложении III, часть вторая.

В.Открытие сессии

4.Комитет провел свою тридцать первую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 6 по 23 июля 2004 года. Комитет провел 18 пленарных заседаний (с 648‑го по 665-е), а также провел 10 заседаний для обсуждения пунктов 4, 5, 6 и 7 повестки дня. Список документов, имевшихся в распоряжении Комитета, содержится в приложении IV, часть вторая, к настоящему докладу.

5.Сессию открыла Председатель Комитета Фериде Ачар. Со вступительным заявлением выступили Директор Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам Кэролин Ханнан и руководитель Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин.

6.Выступая в Комитете на его 648‑м заседании 6 июля 2004 года, Директор Отдела по улучшению положения женщин приветствовала участников тридцать первой сессии Комитета. Она информировала Комитет о том, что со времени его последней сессии в январе 2004 года к Конвенции присоединились два государства: Кирибати — 17 марта и Свазиленд — 26 марта 2004 года, оба без каких бы то ни было оговорок, в результате чего общее количество государств — участников Конвенции составило 177. Участниками Факультативного протокола к Конвенции являются 62 государства: со времени последней сессии его ратифицировали еще три государства: Беларусь — 3 февраля, Бельгия — 17 июня и Ливийская Арабская Джамахирия — 18 июня 2004 года. Ирландия одобрила поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции о времени проведения заседаний Комитета, в результате чего общее число государств, одобривших эту поправку, составило 44. Два государства-участника сняли свои оговорки в отношении Конвенции. 29 апреля 2004 года Швейцария сняла свою оговорку в отношении статьи 7(b), а 11 июня 2004 года Ирландия сняла свою оговорку к статье 13(b) и (с).

7.Директор проинформировала Комитет о тех итогах работы сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин, которые имеют особое значение для работы Комитета или Конвенции. Отдел был в числе спонсоров двух групповых обсуждений в ходе сессии Комиссии, которые касались соответственно роли парламентов в осуществлении Конвенции и Факультативного протокола. Она также доложила о проведенной Отделом работе по оказанию технической помощи в целях содействия осуществлению положений Конвенции и своевременного представления государствами-участниками докладов, включая учебный практикум для государственных чиновников из стран Карибского региона, который был организован правительством Багамских Островов в мае и в котором приняли участие представители 13 стран региона. Сотрудники судебных органов из 11 стран участвовали в работе коллоквиума по вопросам применения положений о правах человека международного права на национальном уровне, который был также организован правительством Багамских Островов и который предшествовал учебному семинару. Отдел также участвовал совместно с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в проведении учебного семинара по отчетности стран Содружества Независимых Государств в Алмате, Казахстан, в мае. Другие меры по пропаганде Конвенции и Факультативного протокола к ней, принятые Отделом, включали брифинги для организаций коренных народов по Факультативному протоколу как механизму защиты прав человека женщин из числа коренных народов в ходе третьей сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.

8.В заключение Директор сделала обзор будущей работы Комитета на его тридцать первой сессии. Кроме рассмотрения докладов восьми государств-участников Комитету предстоит утвердить договоренности, достигнутые на его неофициальном заседании 5–7 мая 2004 года в Утрехте, Нидерланды. Он продолжит свою работу по Факультативному протоколу к Конвенции и приступит к обсуждению своей следующей рекомендации общего характера по статье 2 Конвенции. Комитет встретится с представителями неправительственных организаций и органов системы Организации Объединенных Наций, чтобы заслушать информацию о ходе осуществления Конвенции в представивших доклады государствах. Директор заверила членов Комитета о полной поддержке его работы со стороны Отдела по улучшению положения женщин.

C.Участники

9.В работе тридцать первой сессии приняли участие 22 члена Комитета. Виктория Попеску участвовала в работе с 16 по 23 июля, Фумико Сайга — с 7 по 20 июля, Хугет Гнакаджа — с 7 по 23 июля и Геран Меландер — с 6 по 13 и с 21 по 23 июля.

10.Список членов Комитета с указанием сроков их полномочий содержится в приложении V, часть вторая, к настоящему докладу.

D.Выборы Докладчика

11.На 648‑м заседании после ухода в отставку члена Комитета Кристин Капалаты, исполнявшей функции Докладчика, Комитет путем аккламации избрал Фатиму Кваку до истечения срока полномочий Капалаты в качестве должностного лица Комитета в соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конвенции и правила 20 правил процедуры Комитета.

E.Утверждение повестки дня и организация работы

12.Комитет рассмотрел предварительную повестку дня (CEDAW/C/2004/II/1) на своем 648‑м заседании. Была утверждена следующая повестка дня:

1.Открытие сессии.

2.Утверждение повестки дня и организация работы.

3.Доклад Председателя о деятельности в период между тридцатой и тридцать первой сессиями Комитета.

4.Рассмотрение докладов, представленных государствами–участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

6.Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета.

7.Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

8.Предварительная повестка дня тридцать второй сессии.

9.Утверждение доклада Комитета о работе его тридцать первой сессии.

F.Доклад предсессионной рабочей группы

13.На своей девятой сессии Комитет постановил созывать перед каждой сессией на пятидневный срок предсессионную рабочую группу для подготовки перечня проблем и вопросов, касающихся периодических докладов, которые будут рассматриваться Комитетом на следующей сессии. Предсессионная рабочая группа тридцать первой сессии Комитета работала с 3 по 5 февраля 2004 года.

14.Следующие члены, представлявшие региональные группы, приняли участие в деятельности рабочей группы: Йоланда Феррер Гомес (Латинская Америка и Карибский бассейн), Росарио Манало (Азия), Геран Меландер (западноевропейские и другие государства) и Прамила Паттен (Африка). Предсессионная рабочая группа избрала Росарио Манало в качестве своего Председателя.

15.Рабочая группа подготовила перечни проблем и вопросов по докладам следующих государств-участников: Бангладеш, Доминиканская Республика, Испания и Экваториальная Гвинея.

16.На 648‑м заседании г‑жа Манало представила доклад предсессионной рабочей группы (CEDAW/PSWG/2004/II/CRP.1 и Add.1–4).

G.Организация работы

17.На 648‑м заседании руководитель Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин представила пункт 5 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункт 6 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». По пункту 5 три специализированных учреждения, а именно Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Международная организация труда и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, представили доклады в соответствии со статьей 22 Конвенции (CEDAW/C/2004/I/1 и Add.1–3). По пункту 6 в докладе о путях и средствах повышения оперативности в работе Комитета (CEDAW/C/2004/II/4) в кратком виде излагаются соответствующие события, имевшие место со времени проведения предыдущей сессии Комитета. В приложении I к этому докладу содержатся договоренности, достигнутые Комитетом на его неофициальном заседании в Утрехте. Комитет также имел в своем распоряжении доклад о ходе представления докладов государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции, включая перечень докладов, которые были представлены, но еще не рассмотрены Комитетом (CEDAW/C/2004/II/2). Эти вопросы будут рассмотрены Комитетом в рамках Рабочей группы полного состава.

18.6 июля 2004 года Комитет провел закрытое заседание с представителями специализированных учреждений и органов Организации Объединенных Наций, которые представили конкретную информацию по странам, а также информацию об усилиях, прилагаемых соответствующим органом или организацией для содействия осуществлению положений Конвенции на национальном или региональном уровнях через свои собственные стратегии и программы.

19.6 и 12 июля Комитет провел неофициальные открытые заседания с представителями неправительственных организаций, которые представили информацию о ходе осуществления Конвенции в государствах, представивших доклады на тридцать первой сессии.

Глава IIIДоклад Председателя о деятельности в период между тридцатой и тридцать первой сессиями Комитета

20.Председатель Комитета Фериде Ачар поблагодарила г‑жу Ханнан за ее вступительное заявление. Она поздравила г‑жу Кваку по случаю назначения ее Докладчиком Комитета и отметила, что Кристин Капалата приняла назначение на должность сотрудника по политическим вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, где она внесет существенный вклад в осуществление мандата Миссии, а также будет оказывать содействие осуществлению Конвенции в рамках своих новых обязанностей.

21.Председатель информировала Комитет о своем вступительном заявлении на сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин, в котором она рассказала о рассмотрении Комитетом докладов восьми государств-участников, принятии рекомендации общего характера 25 по пункту 1 статьи 4 Конвенции и о планах в отношении неофициального заседания Комитета по методам работы, предложениях Комитета по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей и о заявлении Комитета о положении женщин в Ираке. Она также участвовала в групповом обсуждении 2 марта вместе с парламентариями из Республики Корея, Иордании и Уганды. Заседание группы было организовано Отделом по улучшению положения женщин и Межпарламентским союзом под председательством одного из заместителей Председателя Комиссии г‑жи Кармен-Росы Ариас из Перу. Обсуждение было посвящено роли парламентариев в осуществлении Конвенции. Она также встретилась с представителями высокого уровня, в том числе министрами по вопросам равенства мужчин и женщин Республики Корея, Пакистана и Норвегии. В соответствии с решением Комитета Председатель встретилась с представителями Постоянного представительства Индии при Организации Объединенных Наций.

22.Коснувшись своего участия в работе шестидесятой сессии Комиссии по правам человека, Председатель отметила, что, хотя она имела важную возможность информировать Комиссию о работе Комитета, ее сотрудничество с Комиссией не было достаточно удовлетворительным ввиду сроков и жестких ограничений в отношении продолжительности выступлений. Вопрос об эффективном участии председателей договорных органов по правам человека в работе Комиссии по правам человека был включен в качестве одного из основных пунктов в повестку дня шестнадцатого совещания председателей договорных органов, состоявшегося в Женеве 23–25 июня, где этот вопрос обсуждался на встрече председателей с расширенным составом Бюро Комиссии. Председатели договорных органов выразили свою озабоченность в отношении формата нынешнего сотрудничества с Комиссией, который они считают менее, чем удовлетворительным, признавая при этом чрезвычайно жесткие временные ограничения, наложенные на Комиссию. Она отметила, что была выражена готовность найти более приемлемые возможности в рамках существующих ограничений для активизации обмена между договорными органами и Комиссией по правам человека.

23.По поводу неофициального заседания Комитета в Нидерландском институте по правам человека в Утрехте 5–7 мая 2004 года Председатель выразила признательность Комитета и свою собственную признательность за приглашение Сесу Флинтерману, а через него правительству Нидерландов, которое финансировало это заседание. Трехдневное заседание позволило Комитету сконцентрироваться на многих трудных, но ключевых аспектах своих методов работы сосредоточенно и целенаправленно. Все участники выразили признательность за поездку в Гаагу 8 мая, где члены Комитета смогли посетить Международный Суд по приглашению судьи Розалин Хиггинс, а также за посещение дома Акуа Куэньехии, бывшего члена Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и первого заместителя Председателя Международного уголовного суда. Итоги заседания в Утрехте позволят Комитету целенаправленно продолжать улучшать методы своей работы и двигаться вперед в соответствии со своим стремлением к новаторству, совершенству и преобразованиям в целях эффективного осуществления Конвенции на национальном уровне. Председатель, в частности, остановилась на предложениях Комитета о продлении времени проведения его ежегодного заседания, с тем чтобы позволить ему своевременно выполнять свои обязанности. В результате продолжительного обсуждения была достигнута договоренность на основе существующего и возможного количества нерассмотренных докладов государств-участников. Комитет выразил твердую уверенность в том, что для обеспечения эффективного осуществления Конвенции необходимо свести до минимума разрыв между сроками представления государствами-участниками докладов и их рассмотрения Комитетом, с тем чтобы добиться того, чтобы этот разрыв не влиял на стремление государств своевременно представлять доклады. Исходя из этого соображения и из того факта, что было бы целесообразно привести продолжительность заседаний Комитета в соответствие с продолжительностью заседаний других договорных органов по правам человека — многие из которых имеют значительно меньше государств-участников — Комитет примет решение просить Генеральную Ассамблею утвердить необходимые ресурсы для того, чтобы Комитет смог продлить свою работу на одну неделю на тридцать третьей, тридцать четвертой и тридцать пятой сессиях, а — в долгосрочном плане — начиная с 2007 года разрешить Комитету проводить три ежегодные сессии продолжительностью три недели, перед каждой из которых в течение одной недели работала бы предсессионная рабочая группа.

24.Сразу после заседания в Утрехте Председатель приняла участие в качестве одного из основных докладчиков в работе трехдневного учебного семинара для правительственных чиновников по вопросам осуществления и отчетности в соответствии с Конвенцией для стран региона Содружества Независимых Государств в Алмате. Пятнадцать государственных чиновников из шести стран приняли участие в совещании, организованном Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в сотрудничестве с Отделом.

25.Председатель доложила об участии в третьем межкомитетском совещании и в шестнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека с 21 по 25 июня в Женеве. Остановившись на некоторых итогах этих совещаний, Председатель обратила внимание на дискуссию по докладу Секретариата, содержавшему предложения о руководящих принципах подготовки расширенного основного документа и согласовании руководящих принципов представления докладов всем договорным органам. Она отметила, что межкомитетское совещание в принципе одобрило базовую структуру и содержание предлагаемого общего основного документа, хотя было ясно, что необходимо продолжить эту работу. В результате межкомитетское совещание рекомендовало председателям передать проект руководящих принципов подготовки расширенного основного документа и целевых докладов по конкретным договорам своим соответствующим комитетам для рассмотрения в первоочередном порядке. Межкомитетское совещание также рекомендовало подготовить механизм для проведения дальнейших консультаций между комитетами в отношении проектов и других вопросов, касающихся согласования в течение будущего года их руководящих принципов составления докладов. Член Комитета по правам ребенка Камель Филали был назначен докладчиком по этому вопросу.

26.Председатель призвала Комитет внимательно рассмотреть соответствующие документы и провести обмен мнениями, с тем чтобы дать предварительные указания состоящей из трех членов Рабочей группе Комитета по тем элементам проекта руководящих принципов, по которым Комитет пожелает сделать замечания. Комитет должен утвердить рекомендации для межкомитетского совещания в январе 2005 года, поскольку межкомитетское совещание будет обсуждать на своей сессии в 2005 году пересмотренный свод руководящих принципов, в котором будут отражены замечания всех договорных органов.

27.Кроме расширенного основного документа и согласованных руководящих принципов составления докладов межкомитетское совещание и Совещание председателей приняли дальнейшие меры по прошлогодним рекомендациям. Председатель доложила о прогрессе, достигнутом в отношении некоторых из этих рекомендаций, в том числе и Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

Глава IVРассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

A.Введение

28.На своей тридцать первой сессии Комитет рассмотрел доклады восьми государств-участников, представленные в соответствии со статьей 18 Конвенции: сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад двух государств-участников; сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад и сводный четвертый и пятый периодический доклад одного государства-участника; сводный второй и третий периодический доклад и сводный четвертый и пятый периодический доклад одного государства-участника; пятый периодический доклад трех государств-участников; и доклад о последующих мерах к пятому периодическому докладу одного государства-участника.

29.Комитет подготовил заключительные замечания по каждому из рассмотренных докладов государств-участников. Заключительные замечания Комитета, подготовленные членами Комитета, и резюме вступительных заявлений представителей государств-участников изложены ниже.

B.Рассмотрение докладов государств-участников

1.Сводные первоначальный, второй и третий периодические доклады

Латвия

30.Комитет рассмотрел сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад Латвии (CEDAW/C/LVA/1–3) на своих 659‑м и 664‑м заседаниях 14 и 19 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.659 и 664).

Представление доклада государством-участником

31.Внося на рассмотрение объединенный первоначальный, второй и третий периодический доклад Латвии, представительница этой страны отметила, что Латвия ратифицировала многие международные акты по правам человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая вступила в силу в мае 1992 года. Права женщин гарантированы конституционными и законодательными положениями. Кроме того, правительство приняло меры по охране и поощрению равенства полов в государственной политике и на всех уровнях управления. Созданы также парламентские, министерские и межведомственные органы, советы и секретариаты; действуют различные программы и стратегии. В ближайшем будущем ожидается принятие Кабинетом министров Программы осуществления гендерного равенства (2005–2006 годы).

32.Представительница отметила, что с 1991 года происходил постепенный сдвиг в традиционных представлениях о гендерных стереотипах и равенстве полов. В последние годы женщины стали активнее пользоваться своим конституционным правом голосовать и быть избранными. На последних парламентских выборах в 2002 году число женщин, выдвинутых кандидатами, поднялось до 28,9 процента от всех кандидатов. Из этого числа 18 женщин было избрано в 100‑местный Сейм (парламент) восьмого созыва, а позднее некоторые из них были избраны председателями комиссий Сейма. Пост Президента Латвии, являющегося одновременно главнокомандующим вооруженными силами, тоже занимает женщина. Женщины занимают ряд министерских постов в правительстве, а также пост уполномоченного при Европейском союзе (ЕС) и посты послов и дипломатов на дипломатической службе. Доля женщин среди государственных гражданских служащих составляет 40 процентов.

33.Закон о труде и Закон об охране труда защищают равное право женщин на труд и безопасные условия труда и предусматривают право на равное вознаграждение за труд равной ценности. Закон о труде предусматривает также защиту беременных женщин и работающих матерей и гарантирует оплачиваемый отпуск по беременности и родам. Если люди считают, что их права нарушены, они вправе обратиться в суд. Кроме того, за соблюдением положений законодательства следит ряд других механизмов, включая Государственную трудовую инспекцию и Национальное управление по правам человека Латвии.

34.Однако в 2002 году вознаграждение женщин составляло в среднем 81,5 процента от вознаграждения мужчин. Представительница объяснила это сосредоточением женщин в некоторых отраслях, где характерна более низкая заработная плата.

35.Представительница указала также на растущую обеспокоенность по поводу гендерной окраски нищеты. Поскольку пенсионные пособия зависят от взносов по социальному страхованию и рассчитываются пропорционально этим взносам, женщины обычно получают более низкие пенсии. У женщин, особенно предпенсионного возраста, сильнее риск оказаться без работы. Женщинам с маленькими детьми труднее найти хорошо оплачиваемую работу.

36.Качество и доступность здравоохранения в Латвии улучшились, однако имеющиеся медико-санитарные услуги не всегда имеют удовлетворительный характер. В 2002 году был принят Закон о сексуальном и репродуктивном здоровье; в ряде национальных и местных центров здравоохранения оказываются конкретные услуги по охране репродуктивного здоровья. Разработан курс лекций для семейных врачей по вопросам профилактики болезней, передаваемых половым путем. Представительница заявила, что в Латвии быстро растет распространенность наркомании и ВИЧ/СПИДа.

37.Представительница отметила, что правоохранительные учреждения Латвии не всегда уделяют достаточно внимания проявлениям физического насилия над женщинами в семье, а в национальном законодательстве не отражена проблема психологического насилия на работе или в быту. Вот уже несколько лет Центральное управление уголовной полиции активно сотрудничает с кризисным центром «Скалбес», организуя учебные и информационные семинары для сотрудников государственной полиции. Повысилось число женщин-полицей­ских, которые обучены навыкам общения с пострадавшими от сексуальных посягательств.

38.В Латвии активизировались секс-туризм и торговля людьми. В 1992 году Латвия ратифицировала Конвенцию о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами, а Кабинет министров принял Программу по предупреждению торговли людьми (2004–2008 годы). Принят ряд дополнительных мер, включая организацию программ по реабилитации пострадавших и совместных информационных семинаров для потенциальных жертв, обучение сотрудников правоохранительных органов и усиление международного сотрудничества между правоохранительными ведомствами.

39.В заключение представительница отметила, что в 2002/03 учебном году 61,7 процента учащихся высших учебных заведений составляли женщины. В порядке осуществления Программы гендерного равенства Министерство образования и науки планирует разработать учебно-методические материалы и организовать непрерывное обучение. Необходимо принять меры по ликвидации гендерных стереотипов в учебниках.

Заключительные замечания Комитета

Введение

40.Комитет положительно отмечает тот факт, что государство-участник присоединилось к Конвенции без оговорок. Он выражает государству-участнику признательность за его объединенный первоначальный, второй и третий периодический доклад, который, хотя и представлен с опозданием, соответствует руководящим принципам Комитета относительно подготовки первоначальных докладов.

41.Комитет дает государству-участнику высокую оценку за то, что в состав его делегации вошли представители различных министерств, отвечающих за ряд охватываемых Конвенцией областей. Он выражает государству-участнику признательность за устный доклад, в котором была представлена новая информация об осуществлении Конвенции и дана привязка доклада к историко-политическому контексту, а также за обстоятельные письменные ответы и дополнительные разъяснения на вопросы, заданные Комитетом в устном порядке.

Позитивные аспекты

42.Комитет дает государству-участнику высокую оценку за то, что в Конституцию включен отдел 8 об основных правах человека (принят в октябре 1998 года), где предусматривается, что государство признает и защищает основные права человека по Конституции, законодательству и международным договорам, имеющим обязательную силу для Латвии.

43.Комитет приветствует прогресс в области законодательной реформы, в частности принятие Закона о труде (1 июня 2002 года), который запрещает прямую и косвенную дискриминацию, а также регламентирует объявления о приеме на работу, собеседования при приеме на работу и вопросы равного вознаграждения и ответственности за дискриминацию по половому признаку, и Закона о сексуальном и репродуктивном здоровье населения (1 июля 2002 года), который предусматривает доступность информации о здоровье и благосостоянии семьи и услуг по планированию семьи.

44.Комитет с одобрением отмечает, что с 1999 года высшую государственную должность в стране — должность президента — занимает женщина. Он также с одобрением отмечает, что женщины-парламентарии председательствуют в Сейме в комиссиях по правам человека и общественным вопросам, по осуществлению Закона о гражданстве и по социальным и трудовым вопросам.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

45.Комитет выражает обеспокоенность тем, что, хотя Конституция предусматривает запрещение дискриминации и принцип равноправия, в Конституцию или иное соответствующее законодательство не включены ни определение «дискриминации» из статьи 1 Конвенции, ни принцип равенства мужчин и женщин, закрепленный в статье 2(a) Конвенции.

46. Комитет рекомендует включить в Конституцию или иное соответс т вующее национальное законодательство, в том числе в новый антиди с криминационный закон, определение «дискриминации в отношении же н щин», согласующееся со статьей 1 Конвенции, и принцип равенства му ж чин и женщин, согласующийся со статьей 2(a) Ко н венции.

47.Комитет озабочен тем, что, хотя международные акты по правам человека имеют в стране непосредственное применение, женщины в целом, а также судебные работники и сотрудники правоохранительных органов в частности недостаточно знакомы с Конвенцией и возможностями ее применения национальными судами.

48. Комитет призывает государство-участник принять дополнительные меры по популяризации Конвенции и осуществлению рассчитанных на судей и юристов программ, которые касаются вопросов применения Ко н венции на национальном уровне. Он также рекомендует развернуть си с тематические информационно-пропагандистские программы, нацеленные на женщин и неправительственные организации, занимающиеся женской проблематикой, чтобы побуждать женщин к использованию процедур и средств правовой защиты от нарушений прав, предусмотренных Конве н цией, и над е лять их соответствующими возможностями для этого.

49.Комитет озабочен тем, что Управление по вопросам разработки социальной политики в составе Министерства благосостояния не обладает достаточными полномочиями, авторитетом и кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективной координации различных механизмов, занимающихся гендерной проблематикой, включая Рабочую группу по координации вопроса о гендерном равенстве, Совет по вопросам гендерного равенства и Подкомиссию Сейма по вопросам гендерного равенства. Он также озабочен тем, что видимая слабость национального механизма по проблеме равенства полов и отсутствие четкого разделения обязанностей могут негативно сказаться на усилиях по актуализации гендерной проблематики и на эффективном осуществлении Конвенции.

50. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свой наци о нальный механизм по вопросам равенства полов, четко очертить мандаты и обязанности различных механизмов, занимающихся гендерной пробл е матикой, и порядок их взаимодействия, а также выделить им достаточные бюджетные ресурсы, обеспечив, чтобы они были в состоянии всесторонне и надлежащим образом выполнять все свои функции.

51.Комитет озабочен отсутствием всеобъемлющего законодательства по вопросам равенства полов. Комитет озабочен также тем, что видимые колебания государства-участника в применении временных специальных мер, предусмотренных пунктом 1 статьи 4 Конвенции, могут указывать на недостаточное понимание цели таких мер и причин их применения.

52. Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющее законодательство по вопросам равенства полов. Он также рекомендует г о сударству-участнику провести четкое разграничение между общей соц и альной политикой, принимаемой ради улучшения положения женщин и девочек, например Программой по осуществлению гендерного равенства, и временными специальными мерами, принимаемыми на основании пункта 1 статьи 4 Конвенции ради ускоренного достижения конкретной цели — фактического равенства женщин (в соответствии с рекомендацией общего х а рактера № 25) в различных областях их жизни.

53.Комитет озабочен сохранением патриархальных отношений и традиционных стереотипов в отношении роли мужчин и женщин в семье и в обществе в целом. Он также озабочен тем, что усилия по искоренению негативных стереотипов не имеют всеобъемлющего и постоянного характера.

54. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, в частности посредством укрепления конкретных программ, ос у ществляемых в интересах как женщин, так и мужчин, а также предназн а ченных для средств массовой информации, с целью изменить стереоти п ные роли и дискриминационные отношения и воззрения применительно к роли и обязанностям женщин и девочек и мужчин и мальчиков в семье и обществе.

55.Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточных данных и информации в отношении распространенности насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и отсутствием всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин. Он обеспокоен тем, что это может означать, что насилие в отношении женщин, особенно насилие в семье, по‑прежнему считается вопросом частного характера, который должен решаться между насильником и жертвой. Комитет обеспокоен тем, что изнасилование супруги супругом не является отдельным правонарушением в уголовном кодексе и что данных по этой форме насилия в семье нет.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник укрепить свою систему сбора данных в разбивке по признаку пола и информации о характере и масштабах насилия в отношении женщин, в том числе нас и лия в семье, и включить эту информацию в свой следующий периодич е ский доклад. В свете своей рекомендации общего характера № 19 Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание всеобъемлющим мерам по решению проблемы насилия в отн о шении женщин в семье и в обществе и признать, что такое насилие, в том числе насилие в семье, представляет собой нарушение прав человека женщин согласно Конвенции. Комитет призывает государство-участник принять законодательство по проблеме насилия в семье и обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин преследовалось и наказывалось. Женщины, являющиеся жертвами насилия, должны иметь прямые сре д ства возмещения и защиты, включая охранные и запретительные суде б ные приказы и доступ к помощи в области правовой защиты. Комитет р е комендует принять меры по организации достаточного числа убежищ для женщин, являющихся жертвами насилия, и обеспечить, чтобы должнос т ные лица государственных органов, особенно правоохранительных и с у дебных органов, работники системы здравоохранения и сотрудники соц и альных организаций были в полной мере осведомлены о всех формах н а силия в отношении женщин и могли адекватно на них реагировать. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник выделить изнасилов а ние супруги супругом в качестве отдельного правонарушения, обеспечить преследование нарушителей и представить данные по этой форме насилия в семье в своем следующем периодическом докл а де.

57.Признавая законодательные и иные меры (включая принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми 2002 года), которые были приняты в целях решения проблемы торговли женщинами и девочками, включая создание специального подразделения полиции и укрепление международного сотрудничества и поощрение просветительских мероприятий, Комитет обеспокоен ростом масштабов торговли женщинами и девочками. Он выражает сожаление в связи с неадекватностью представленной информации о фактических масштабах проблемы.

58. Комитет рекомендует всестороннее осуществление и финансирование национальной стратегии по борьбе с торговлей женщинами и девочками, которая должна включать преследование и наказание нарушителей. К о митет призывает также государство-участник прилагать усилия в целях активизации международного, регионального и двустороннего сотруднич е ства с другими странами происхождения, транзита и назначения женщин и девочек, ставших жертвами торговли. Он рекомендует государству-участнику рассмотреть причины торговли и ввести меры, направленные на улучшение экономического положения женщин, с тем чтобы ликвид и ровать их уязвимость по отношению к торговцам, на реализацию иници а тив в сфере образования и социальной поддержки, а также меры по реаб и литации и реинтеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли, включая создание специальных убежищ для женщин, ставших жертвами торговли. Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить высокую приоритетность проблемы торговли женщинами и девочками и включить в свой следующий доклад всеобъемлющую инфо р мацию и данные по этому вопросу и о воздействии принятых мер.

59.Комитет обеспокоен отсутствием достаточной информации и данных о распространении проституции в Латвии. Кроме того, Комитет обеспокоен вовлечением несовершеннолетних девочек в проституцию и высоким спросом на несовершеннолетних проституток, а также сообщениями о неадекватных масштабах имеющихся в их распоряжении услуг по реабилитации и социальной интеграции.

60. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры по пресечению эксплуатации проституции женщин, включая меры по снижению спроса на проституцию. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы несовершеннолетние проститутки имели н е обходимую поддержку в плане реабилитации и реинтеграции в жизнь о б щества. Кроме того, Комитет настоятельно призывает к разработке пр о грамм действий и принятию всех надлежащих мер по созданию возможн о стей в плане образования и занятости для молодых девушек, которые м о гут быть вовлечены в проституцию, и к ведению борьбы и искоренению эксплуатации этих молодых девушек, включая преследование и суровое наказание тех, кто их эксплуат и рует.

61.Приветствуя информацию о некотором увеличении числа женщин, избранных в Сейм (парламент) восьмого созыва, Комитет обеспокоен тем, что представленность женщин в этом органе находится на низком уровне. Он обеспокоен также низкой представленностью женщин в органах, занимающихся принятием решений в политической и общественной сферах в целом.

62. Комитет рекомендует государству-участнику использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и ув е личить число женщин на должностях, связанных с принятием решений, как в назначаемых, так и в избираемых правительственных органах и с этой целью установить четкие сроки и целевые показатели. Он рекоме н дует также государству-участнику проводить на регулярной основе камп а нии по повышению осведомленности в отношении важного значения уч а стия женщин в процессе принятия политических решений.

63.Комитет обеспокоен ограниченными усилиями государства-участника по привлечению женских неправительственных организаций к подготовке доклада. Он обеспокоен также отсутствием транспарентности во взаимодействии между государством-участником и неправительственными организациями как источниками услуг, в частности применительно к финансированию таких услуг.

64. Комитет рекомендует государству-участнику наладить более широкий процесс консультаций с женскими неправительственными организаци я ми, включая организации, представляющие женщин из числа мен ь шинств, при подготовке его следующего периодического доклада. Он р е комендует также государству-участнику разработать широкодоступные правила финансирования женских неправительственных организаций как источников услуг и применять эти правила транспарентным образом.

65.Комитет обеспокоен стереотипными образами женщин и мужчин в учебных пособиях и других материалах. Комитет сожалеет также о том, что были представлены недостаточные данные в разбивке по признаку пола применительно к тому, что выбирают представители обоих полов в плане непрофессиональной, академической и технической подготовки и высшего образования.

66. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по искоренению стереотипов мужчин и женщин и поощрению диверсиф и кации учебной ориентации мальчиков и девочек через посредство ко н сультаций. Комитет просит также представить в следующем периодич е ском докладе данные по признаку пола применительно к выбору сферы обуч е ния.

67.Комитет с беспокойством отмечает, что несмотря на реформу трудового законодательства, женщины по-прежнему находятся в неблагоприятном положении на рынке труда, которое характеризуется высокой степенью профессиональной сегрегации, существенным разрывом в уровне заработной платы, в частности между сельскими и городскими районами, более высоким уровнем безработицы по сравнению с мужчинами и скрытой гендерной дискриминацией на рабочем месте и в плане вознаграждения.

68. Комитет рекомендует приложить усилия по искоренению професси о нальной сегрегации и обеспечить равенство возможностей женщин и му ж чин на рынке труда как в сельских, так и в городских районах, в частн о сти за счет использования беспристрастных в гендерном отношении си с тем оценки профессиональной пригодности и установления размеров з а работной платы и применения временных специальных мер в соответс т вии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику организовать и осуществлять программы специальной подг о товки и переподготовки для различных групп безработных женщин. Он рекомендует также повысить эффективность мер, обеспечивающих пр и мирение семейных и профессиональных обязанностей, и поощрять совм е стное выполнение мужчинами и женщинами домашних и семейных об я занностей. Комитет предлагает далее государству-участнику представить данные и информацию о женщинах на должностях, связанных с принят и ем решений, как в частных, так и в государственных компан и ях.

69.Отметив неуклонное снижение числа абортов, Комитет выразил обеспокоенность тем, что количество абортов остается высоким.

70. Комитет рекомендует принять дальнейшие меры с целью гарантир о вать женщинам эффективный доступ к информации и услугам в области здравоохранения, особенно в отношении сексуального и репродуктивного здоровья, в целях предупреждения абортов и защиты женщин от их нег а тивных последствий для здоровья. Он рекомендует далее утвердить пр о граммы и политику расширения знаний о противозачаточных методах и доступа к ним при том понимании, что планирование семьи является об я занностью обоих партнеров.

71.Комитет обеспокоен распространением ВИЧ/СПИДа, увеличением показателей инфицирования женщин и отсутствием стратегического национального плана решения проблемы ВИЧ/СПИДа и рассмотрения ее последствий для женщин.

72. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять вс е сторонние меры по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, принять р е шительные профилактические меры и обеспечить, чтобы женщины и д е вочки, инфицированные ВИЧ/СПИДом, не подвергались дискриминации и получали надлежащую помощь. Комитет рекомендует также обеспечить широкий доступ, особенно для подростков, к сексуальному образованию при уделении особого внимания профилактике ВИЧ/СПИДа и дальне й шему контролю за ним.

73.Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что была предоставлена недостаточная информация о положении женщин из числа меньшинств, особенно русскоговорящего меньшинства, и престарелых женщин.

74. Комитет призывает государство-участник представить в своем сл е дующем периодическом докладе всестороннюю картину положения же н щин из числа меньшинств, включая данные в разбивке по признаку пола и национальности, в том что касается сфер здравоохранения, образования и занятости и гражданства. Он запрашивает также всеобъемлющую и н формацию о здоровье престарелых женщин и их экономическом полож е нии.

75. Комитет настоятельно призывает государство-участник подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции или присоед и ниться к нему и в кратчайшие возможные сроки сдать на хранение док у мент о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции касательно сроков заседания Комитета.

76. Комитет просит государство-участник ответить на обеспокоенность, выраженную в настоящих заключительных замечаниях, в своем следу ю щем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств, г о сударственных органов и ведомств в подготовке доклада. Он призывает далее государство-участник провести в парламенте обсуждение доклада до его представления Комитету.

77. Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встр е чами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объед и ненных Наций, как-то специальная сессия Генеральной Ассамблеи по о б зору и оценке осуществления Программы действий Международной ко н ференции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по детской проблем а тике (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам стар е ния, Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении аспектов этих д о кументов, касающихся соответствующих статей Конвенции.

78. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных пр а вах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Межд у народная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении же н щин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о пр а вах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Латвии рассмотреть вопрос о ратификации договора, в котором она еще не является участником, в ч а стности Международной конвенции о защите прав всех труд я щихся-мигрантов и членов их семей.

79. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распр о странение в Латвии настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население, прежде всего государственные чиновники и политические де я тели, парламентарии и женские неправительственные организации, были осведомлены о предпринятых шагах по обеспечению юридического и фа к тического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые нео б ходимо предпринять в этом направлении. Комитет просит также госуда р ство-участник обеспечивать широкое распространение, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенции и Факультативного протокола к ней, рекомендаций Комитета общего характера, Пекинской декларации и Платформы действий и результатов двадцать третьей сп е циальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Мальта

80.Комитет рассмотрел сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад Мальты (CEDAW/C/MLT/1–3) на своих 656‑м и 663‑м заседаниях 13 и 19 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.656 и 663).

Представление доклада государством-участником

81.Представляя доклад, представитель Мальты представил некоторую общую информацию о стране и подчеркнул приверженность правительства обеспечению равенства мужчин и женщин по закону и на практике. Действующее правительство основное внимание уделяет фактической реализации равенства прав женщин с помощью мер в области учета гендерной специфики, ликвидации насилия в отношении женщин, участия женщин в процессе принятия решений, принятия мер по содействию совмещению работы и семейных обязанностей и улучшения условий труда женщин. Эти области включены в национальный план действий, составленный тогдашней Комиссией по улучшению положения женщин после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году.

82.Представитель Мальты отметил, что Мальта является участником нескольких международных договоров по правам человека и ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 1991 году. Она заявила об оговорках к статьям 11, 13, 15 и 16, хотя некоторые из этих оговорок были сняты принятием впоследствии законодательных поправок. Договоры и конвенции автоматически не становятся частью внутреннего законодательства, и Конвенция не была инкорпорирована во внутреннее законодательство решением законодательного органа. Соблюдение положений Конвенции, таким образом, не может непосредственно обеспечиваться мальтийскими судами. Вместе с тем Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод была инкорпорирована во внутреннее законодательство в 1987 году и предоставила мальтийским гражданам право в индивидуальном порядке обращаться с петицией в Европейский суд по правам человека после исчерпания внутренних средств правовой защиты.

83.Конституция Мальты гарантирует равенство мужчин и женщин в пользовании всеми экономическими, культурными, гражданскими и политическими правами. Кроме того, был принят ряд законов по защите прав женщин и поддержке статей Конвенции, включая Закон о трудоустройстве и производственных отношениях 2002 года и Закон о равноправии между мужчинами и женщинами 2003 года. В семейное законодательство были внесены поправки, с тем чтобы предоставить супругам равные права и ответственности в браке, включая совместную ответственность за детей и право совместно распоряжаться собственностью, приобретенной в браке. К другим законам, в которые были внесены поправки, чтобы устранить дискриминационные положения, относятся законодательство, регулирующее работу суда присяжных, законоположения о паспорте и законодательство о гражданстве, подоходном налоге и социальном обеспечении. Соблюдение этих законов обеспечивается независимой судебной системой. Конституционный суд, который является апелляционным судом высшей инстанции страны, вносит ценный вклад в процесс удовлетворения исков о нарушении прав человека. В 2003 году был создан семейный суд.

84.В национальный механизм по улучшению положения женщин входит министерство по делам семьи и социальной солидарности и Национальная комиссия по поощрению равенства между мужчинами и женщинами. Министерство ведает вопросами равенства в мальтийском обществе, а также вопросами социальной политики, политики в области семьи и защиты детей, социального обеспечения и социального жилья. Национальная комиссия по поощрению равенства между мужчинами и женщинами играет активную роль в повышении уровня информированности общественности о проблеме равенства полов и сотрудничает и консультируется с различными органами, включая профсоюзы и женские неправительственные организации. Она также отвечает за разработку и контроль политики, касающейся равенства полов, предлагает меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, проводит общие расследования, занимается рассмотрением индивидуальных жалоб и оказывает помощь лицам в обеспечении их права на равенство полов.

85.Говоря об участии женщин в процессе принятия решений, представитель отметил, что доля женщин в парламенте и на постах в кабинете остается низкой. Из 65 членов парламента только 6 женщин, а доля женщин в местных советах составляет 17,6 процента. Женщины составляют 17,35 процента членов государственных органов, включая государственные комитеты и комиссии, назначаемые премьер-министром.

86.Представитель остановился на некоторых мерах, которые были приняты для поощрения выхода женщин на рынок труда и совмещения профессиональных и семейных обязанностей. Эти меры включают оплачиваемый отпуск по беременности, неоплачиваемый родительский отпуск, отпуск для развития карьеры для работников государственного сектора и обеспечение мест в детских учреждениях и программы летнего образования для учащихся начальных школ. Женщины составляют большинство среди работающих неполный день, и некоторым работникам, занятым неполный рабочий день, было предоставлено с учетом пропорционального трудового стажа право на отпуск. Законодательством о занятости запрещается также дискриминация в отношении занятых неполный рабочий день.

87.Представитель отметил, что, хотя у Мальты нет конкретного законодательства о насилии в отношении женщин, положения как в Гражданском, так и Уголовном кодексах признают и делают уголовно наказуемыми специфические формы насилия на почве пола. Кроме того, в настоящее время рассматривается законопроект о бытовом насилии, предусматривающий наказание для виновных и предоставляющий защиту жертвам бытового насилия. Сексуальное домогательство запрещено несколькими законами, включая закон (о поощрении производственной гигиены и техники безопасности) 1994 года и закон о равноправии между мужчинами и женщинами 2003 года.

Заключительные замечания Комитета

Введение

88.Комитет с удовлетворением отмечает представление государством-участником сводного первоначального, второго и третьего периодического доклада, который, хотя и поступил с опозданием, содержит всеобъемлющую информацию. Комитет сожалеет, что его руководящие принципы в отношении подготовки первоначальных докладов выдержаны были не в полной мере. Он выражает признательность государству-участнику за его устный доклад, который был посвящен главным образом недавним событиям и содержал обновленную информацию о ходе осуществления Конвенции. Он выражает свою признательность за ответы на вопросы, поставленные Комитетом.

89.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации, которую возглавляет Исполнительный директор Национальной комиссии по поощрению равенства между мужчинами и женщинами, и конструктивный диалог, который состоялся между членами делегаций и Комитета.

90.Комитет отмечает оговорки, сделанные государством-участником к пункту 1 статьи 11, статьям 13 и 15 и пункту 1(e) статьи 16 Конвенции.

Позитивные аспекты

91.Комитет с удовлетворением отмечает глубокие правовые реформы, предпринятые с момента ратификации Конвенции, включая Конституцию и законы в области правового статуса женщин в семье, гражданства, занятости, подоходного налога, социального обеспечения и сексуальных домогательств. Он, в частности, приветствует принятие Кодекса этики для государственных должностных лиц (1994 год) и принятие закона о равноправии между мужчинами и женщинами 2003 года.

92.Он выражает удовлетворение комплексными усилиями государства-участника, которые оно предпринимает с момента принятия Пекинской платформы действий в целях учета гендерной специфики во всех сферах деятельности государственных департаментов, в том числе принципом ответственности высокопоставленных государственных должностных лиц за выполнение этой задачи. Он также с признательностью отмечает создание национального механизма, включая вновь созданную Национальную комиссию по поощрению равенства между мужчинами и женщинами.

93.Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник учредило Управление омбудсмена, в мандат которого входит рассмотрение жалоб на дискриминацию на почве пола.

94.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие им далеко идущих социальных мер, особенно за его твердую поддержку мер по содействию совмещению работы и семейных обязанностей мужчин и женщин, включая предоставление мест в государственных детских садах бесплатно детям в возрасте от трех до пяти лет.

95.Комитет приветствует усилия государства-участника по просвещению общественности о бытовом насилии и с удовлетворением отмечает создание групп по борьбе с бытовым насилием, которые оказывают поддержку его жертвам.

96.Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник приняло поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции о сроках проведения заседаний Комитета.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

97.Отмечая, что Конституция и другое внутреннее законодательство гарантируют равенство мужчин и женщин и недискриминацию по признаку пола, Комитет обеспокоен тем, что всеобъемлющий подход Конвенции, охватывающий все формы дискриминации во всех областях, не инкорпорирован во внутренние законы и, таким образом, прямо не применяется.

98. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры к тому, чтобы положения Конвенции были в полной мере инкорпорированы во внутреннее законодательство. В целях обесп е чения широкого понимания и осуществления Конвенции Комитет рек о мендует, чтобы государство-участник рассмотрело возможность распр о странения текста Конвенции на мальтийском и английском языках. Он также рекомендует, чтобы государство-участник продолжало организов ы вать информационные и просветительские кампании на регулярной осн о ве по содержанию Конвенции и вытекающим из нее обязательствам, и о б щим рекомендациям Комитета с особым акцентом на роль законодателей, лиц, формирующих политику, высокопоставленных государственных должностных лиц, судебных органов и юристов в осуществлении Конве н ции. Он также рекомендует оценивать эффективность таких кампаний на регулярной о с нове.

99.Выражая признательность государству-участнику за проведение правовых реформ, которые были предприняты после ратификации Конвенции, Комитет выражает обеспокоенность по поводу оговорок к пункту 1 статьи 11, статьям 13 и 15 и пункту 1(e) статьи 16 Конвенции .

100. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть свои оговорки и ускорить принятие необходимых шагов в целях их снятия, особенно потому, что в свете нового законодательства и общей интерпр е тации Конвенции они могут потерять свою актуальность.

101.Комитет обеспокоен тем, что положение, предписывающее директору Отдела социального обеспечения определять главу домашнего хозяйства, может привести к непреднамеренной дискриминации в отношении женщин и может противоречить гражданскому праву, которое возлагает родительскую ответственность на обоих родителей.

102. Комитет призывает государство-участник пересмотреть это полож е ние, включая критерии, на основании которых директор Отдела социал ь ного обеспечения определяет главу домашнего хозяйства, и представить в следующем докладе данные о проценте замужних женщин, являющихся главами домашних х о зяйств.

103.Хотя Комитет высоко оценивает работу, предпринятую различными подразделениями национального механизма по обеспечению равенства полов, у него нет ясной картины того, достаточны ли имеющиеся людские и финансовые ресурсы для выполнения национальным механизмом в полной мере своего мандата и задач.

104. Комитет призывает государство-участник представить в его следу ю щем докладе подробную информацию о результатах работы национальн о го механизма по обеспечению равенства полов, в том числе о его роли в обеспечении учета гендерной проблематики в законах и в программах и политике отдельных министерств, департаментов и государственных в е домств, о результатах осуществления стратегических направлений пол и тики на 2004–2006 годы и о действенности работы Национальной коми с сии по поощрению равенства между мужчинами и женщинами в плане н е д о пущения дискриминации женщин.

105.Комитет обеспокоен сохранением закоренелых традиционных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которые, несмотря на в целом высокий образовательный уровень женщин, негативно отражаются на реализации ими своих прав в полном объеме и препятствуют полномасштабному осуществлению Конвенции. Такие стереотипы находят свое отражение, в частности, в низком уровне представленности женщин в составе рабочей силы, низком уровне их участия в политической и общественной жизни и в том, что работа по дому и общественная работа не находят признания в статистике национальных счетов и не отражаются на пенсионных правах и социальных льготах женщин.

106. Комитет настоятельно рекомендует проводить на регулярной основе кампании по повышению осведомленности общественности на основе Конвенции и общих рекомендаций Комитета в интересах углубления п о нимания на всех уровнях общества того, что женщины и мужчины имеют равный статус и совместные обязательства в семье и в вопросах домашн е го ухода. Эти кампании должны быть ориентированы на преподавателей во всех учебных заведениях всех уровней, консультантов по брачно-семейным отношениям, сотрудников полиции, социальных и медицинских работников и служителей церкви, при этом следует проводить оценку во з действия таких кампаний. Он также рекомендует поощрять средства ма с совой информации к тому, чтобы они рисовали позитивный образ мужчин и женщин, занимающихся нетрадиционными видами деятельности. Он далее призывает государство-участник приступить к оценке невознагра ж даемого труда женщин в семье, с тем чтобы обеспечить учет такого труда в статистике национальных счетов и при определении пенсионных прав и социальных льгот.

107.Отмечая, что в июне 2004 года доля женщин в местных советах составила 17,6 процента, Комитет в то же время обеспокоен тем, что на национальном уровне они серьезно недопредставлены на выборных и назначаемых должностях, в судебном ведомстве и в составе высших руководящих органов, включая государственный аппарат и дипломатическую службу.

108. Комитет призывает государство-участник принимать последовател ь ные меры в целях повышения уровня представленности женщин в выбо р ных и назначаемых органах во всех областях государственного сектора и в системе судебных органов. Комитет рекомендует использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рекомендацией 25 во всех областях общественной жизни, включая адекватные меры с четкими и конкретными по срокам целями, напра в ленные на обеспечение сбалансированной представленности женщин и мужчин в целом и особенно на должностях высокого уровня, связанных с принятием решений. Комитет также предлагает государству-участнику продолжать организовывать программы по обучению женщин руковод я щим навыкам и проводить кампании по повышению информированности общественности в вопросах участия женщин в процессе принятия реш е ний.

109.Комитет обеспокоен тем, что женщины серьезно недопредставлены на рынке труда в целом и на старших и связанных с принятием решений должностях в частности. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает существенную сегрегацию, как горизонтальную, так и вертикальную, в сфере профессиональной занятости, значительное число женщин, занятых неполный рабочий день, и сохраняющийся разрыв в уровне заработной платы между женщинами и мужчинами. Комитет также обеспокоен недостаточностью информации о женщинах, занятых неполный рабочий день в течение менее 20 часов в неделю, которые, как представляется, в меньшей степени защищены и имеют меньше прав на получение помощи и пособий.

110. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины на деле получили равные возможности на рынке труда. Следует предпринять усилия к ликвидации сегрегации в области профе с сиональной занятости в государственном и частном секторах на основе программ профессионального обучения и поощрения женщин к работе в нетрадиционных областях, а также использования временных специал ь ных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рек о мендацией 25 Комитета. Комитет далее просит государство-участник з а няться решением проблемы, связанной с разрывом в уровне заработной платы, в том числе через системы тарификации. В следующем докладе должна быть представлена информация о доле занятых неполный рабочий день женщин, работающих менее 20 часов в неделю, и о их правовой защ и те и правах на социальные пособия и льготы.

111.Отмечая, что существенное число женщин покидают рынок труда к 25 годам, Комитет обеспокоен отсутствием информации о количестве женщин, желающих вернуться на рынок труда на более позднем этапе своей жизни, а также наблюдаемым отсутствием общей политики рынка труда в отношении этих женщин.

112. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник провело доск о нальное исследование по вопросу о имеющихся в настоящее время и пе р спективных возможностях женщин, желающих вернуться на рынок труда, и разработало на основе такого исследования всеобъемлющую политику в отношении консультативного обслуживания, профессиональной подгото в ки и переподготовки этих женщин, направленную на их возвращение на рынок труда.

113.С учетом низкой представленности женщин в числе рабочих и служащих Комитет обеспокоен отсутствием информации, касающейся наличия учреждений по уходу за детьми в возрасте до трех лет, а также информации о доле детей в возрасте от трех лет и выше, посещающих детские сады, и о том, отвечают ли имеющиеся учреждения потребностям работающих родителей. Комитету также недостает информации об осуществлении планов по обеспечению внешкольного ухода. Комитет далее обеспокоен явной недостаточностью у родителей, занятых в частном секторе, возможностей балансировать свои производственные и семейные обязанности.

114. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить в своем следующем докладе больше информации об общей политике по оказанию родителям содействия в обеспечении увязки их семейных и р а бочих обязанностей на основе создания учреждений по уходу за детьми всех возрастных категорий, и осуществлении такой политики. Комитет далее испрашивает информацию о положении, в котором находятся род и тели, занятые в частном секторе, а также о том, каким образом государс т во-участник планирует поощрять частный сектор к принятию мер в по д держку женщин и мужчин в целях предоставления им более широких во з можностей для обеспечения баланса между их обязанностями на работе и в семье.

115.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что законопроект о бытовом насилии находится на обсуждении с марта 2000 года. Комитет также обеспокоен тем, что, согласно Уголовному кодексу, преступление изнасилования квалифицируется как таковое, только если оно сопровождается насилием, и что изнасилование, а также нападение с применением насилия рассматриваются в Уголовном кодексе в разделе «О преступлениях против спокойствия и достоинства семьи и против нравственности».

116. В свете своей общей рекомендации 19 Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник уделить приоритетное внимание принятию н а ходящегося на рассмотрении законопроекта о насилии в семье, которое представляет собой одну из форм дискриминации в отношении женщин и попрания их прав человека. Комитет призывает государство-участник квалифицировать преступления изнасилования и нападения с применен и ем насилия в качестве преступлений против телесной и духовной непр и косновенности женщин и одной из форм дискриминации, которая серьезно затрудняет женщинам возможность осуществления своих прав человека и основных свобод на основе равенства с мужч и нами.

117.Комитет обеспокоен бедностью сведений, касающихся торговли женщинами и девочками, и отсутствием какой-либо информации о стратегиях государства-участника по борьбе с торговлей людьми.

118. Государству-участнику предлагается представить в его следующем докладе всеобъемлющую информацию о ситуации с торговлей людьми в Мальте как стране транзита и назначения и, если того потребуют сдела н ные выводы, о стратегии государства-участника по предотвращению то р говли женщинами и девочками, мерах поддержки и реабилитации жертв, судебном преследовании и наказании правонарушителей и о его сотрудн и честве на международной, региональной и двусторонней основе в борьбе с торговлей людьми.

119. Комитет настоятельно призывает государство-участник ратифицир о вать Факультативный протокол к Конвенции.

120. Комитет просит государство-участник включить ответы на вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях, на ориентированной на достижение конечных результатов основе, в его следующий доклад, к о торый будет представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции. Ком и тет призывает государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств, государственных органов и ведомств в подготовке этого до к лада, а также в его обсуждении с неправительственными организациями. Он далее призывает государство-участник рассмотреть возможность пр и общения парламента Мальты к обсуждению доклада до его представления Комитету.

121. Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встр е чами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объед и ненных Наций, такими, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая спец и альная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам стар е ния, Комитет просит государство-участник включить в его следующий п е риодический доклад информацию об осуществлении аспектов этих док у ментов, касающихся соответствующих статей Ко н венции.

122. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных пр а вах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Межд у народная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении же н щин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о пр а вах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Мальты рассмотреть вопрос о ратификации договора, в котором она еще не является участником, в ч а стности Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

123. Комитет просит широко распространить настоящие заключительные замечания в Мальте на мальтийском и английском языках, с тем чтобы жители Мальты, и в первую очередь государственные чиновники и пол и тики, особенно парламентарии, а также женские неправительственные о р ганизации, знали о предпринимаемых шагах по обеспечению юридическ о го и фактического равенства женщин и о будущих шагах, которые необх о димо будет предпринять в этом направлении. Комитет также просит гос у дарство-участник и впредь обеспечивать широкое распространение, в ч а стности среди женских и правозащитных организаций, Конвенции и Ф а культативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета и Пеки н ской декларации и Платформы действий, а также решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

2.Сводные первоначальный, второй и третий периодические доклады и сводные четвертый и пятый периодические доклады

Ангола

124.Комитет рассмотрел объединенные первоначальный, второй и третий периодические доклады и объединенные четвертый и пятый периодические доклады Анголы (CEDAW/C/AGO/1–3 и CEDAW/C/AGO/4–5) на своих 655‑м и 661‑м заседаниях, состоявшихся 12 и 16 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.655 и 661).

Представление докладов государством-участником

125.Представляя сводный первоначальный, второй и третий периодический доклад и сводный четвертый и пятый периодический доклад, представитель отметила, что после получения в 1975 году независимости Ангола сталкивалась с многочисленными политическими и социально-экономическими проблемами. В результате войны была разрушена социально-экономическая инфраструктура страны и, в частности, резко ухудшились условия жизни женщин. Военные действия привели к возникновению более 4 млн. перемещенных внутри страны лиц и более 300 000 беженцев в соседних странах, 80 процентов которых — женщины и дети. Бόльшая часть населения Анголы живет в условиях крайней нищеты, располагая ограниченными возможностями в плане образования, медицинского ухода, обеспечения водой, электричеством и средствами санитарии. Для женщин характерны высокие уровни материнской и детской смертности, недоедания, неграмотности, нищеты, насилия, отсутствие ресурсов, возможности трудоустройства в организованном секторе и высокие показатели участия в теневой экономике. После подписания в 2000 году Луенского соглашения, в результате которого в этой стране был установлен мир, правительство выдвинуло новые инициативы, направленные на улучшение условий жизни населения.

126.Представитель подчеркнула, что правительство принимает серьезные меры для преодоления своих ресурсных, институциональных и социально-политических ограничений, с тем чтобы постепенно обеспечить выполнение своих обязательств в соответствии с Конвенцией. В конституции Анголы официально закреплено право женщин на равенство, при этом в стране действует законодательство в отношении социальных, экономических, юридических и политических аспектов обеспечения равенства женщин и мужчин и недопущения дискриминации в отношении женщин, в том числе в семейном и трудовом кодексах и в законодательных актах, касающихся ВИЧ/СПИДа, национальности, ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и эксплуатации женщин, включая торговлю ими и проституцию. Представитель признала, что на практике большинство этих положений не выполняется.

127.В 1997 году государственный секретариат по вопросам защиты прав женщин и участию их в развитии, учрежденный в 1991 году, был преобразован в министерство, руководитель которого входит в кабинет министров. Кроме того, в дополнение к возложенным на него функциям в деле разработки и проведения национальной политики в отношении прав женщин в большинстве других министерств назначены координаторы по вопросам учета гендерной проблематики в государственной политике, программах и проектах. Целью одной из таких программ является искоренение нищеты по признаку пола путем консультирования, предоставления юридической помощи, микрокредитования и других мероприятий, осуществляемых в интересах сельских женщин.

128.В областях здравоохранения и образования правительство в первоочередном порядке занимается вопросами восстановления инфраструктуры и подготовки кадров. Изыскиваются ресурсы для снижения чрезмерно высокой материнской и младенческой смертности, масштабов недоедания, неграмотности и расширения доступа к средствам водоснабжения и санитарии. От ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, передаваемых половым путем, больше всего страдают домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. Ожидается, что в рамках Стратегического плана в области охраны репродуктивного здоровья и Национального плана в области образования для всех к 2015 году будут удовлетворены особые потребности женщин и девочек и обеспечено обучение женщин в учебных заведениях и вне их.

129.Представитель сообщила о том, что с точки зрения занятости на частных предприятиях молодые женщины подвергаются дискриминации. Несмотря на направленное против дискриминации трудовое законодательство, в государственном секторе доля мужчин составляет 60 процентов, а доля женщин — 40 процентов. Среди женщин выше уровень безработицы, при этом они заняты в основном в неформальном секторе и имеют собственное дело.

130.Представитель отметила низкие темпы увеличения доли женщин в директивных органах. Женщины по‑прежнему женщины слабо представлены в политической и общественной жизни страны. В настоящее время из 30 министров три — это женщины, а среди заместителей министров, которых насчитывается 40, женщин — пять человек. Из 220 членов парламента 36 — это женщины; из 66 послов женщин насчитывается шесть. И хотя некоторые ангольские женщины работают в региональных учреждениях, на международной арене ангольские женщины не представлены.

131.Представитель подчеркнула, что правительство осознает масштабы проблем, которые стоят перед ним в деле выполнения обязательств в соответствии с Конвенцией. На правах женщин сказываются социальные изменения, при этом их следует защищать путем принятия соответствующих мер в гражданской, политической, социальной и правовой областях.

132.В заключение представитель передала послание президента Анголы, в котором он заявил о готовности правительства способствовать улучшению положения женщин и достижению всесторонней интеграции женщин, а также созданию необходимых условий для их благосостояния и безопасности путем осуществления политики и программ. Кроме того, президент особо указал на необходимость приоритетного рассмотрения женской проблематики в социальной политике, важность обеспечения равных возможностей для женщин в таких областях, как оказание помощи, образование, обучение и занятость, и заявил, что Ангола планирует принять законодательство, направленное на борьбу с насилием против женщин.

Заключительные замечания Комитета

Введение

133.Комитет высоко оценивает ратификацию государством — участником Конвенции без оговорок и выражает свою признательность государству-участнику за объединенные первоначальный, второй и третий и объединенные четвертый и пятый периодические доклады, хотя и сожалеет, что они были представлены с большим опозданием.

134.Комитет высоко оценивает статус делегации государства-участника, возглавляемой заместителем министра по делам семьи и женщин. Комитет ценит открытый и конструктивный диалог, имевший место между членами Комитета и делегации, который позволил получить дополнительную информацию о реальном положении женщин в Анголе.

135.Комитет отмечает, что в результате почти 30‑летней гражданской войны в Анголе была разрушена социально-экономическая инфраструктура, возникло более 4 млн. перемещенных внутри страны лиц и беженцев, существенно увеличилось число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, а большинство населения оказалось в условиях крайней нищеты.

136.Комитет с удовлетворением отмечает, что представленные доклады содержат информацию о мерах, принятых правительством в рамках выполнения решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Пекине в 1995 году, и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 2000 году.

Позитивные аспекты

137.Комитет приветствует политическую волю и приверженность, нашедшие выражение в послании президента Анголы Комитету и в ходе конструктивного диалога, направленного на фактическое обеспечение равенства женщин и всестороннее выполнение положений Конвенции и на развитие прогресса, достигнутого к настоящему моменту в некоторых областях.

138.Комитет приветствует создание в 1991 году государственного секретариата по вопросам защиты прав женщин и участию их в развитии, который в 1997 году был преобразован в министерство по делам семьи и женщин. Мандат этого министерства предусматривает разработку и проведение национальной политики в области поощрения прав женщин как в государственной, так и в частной сферах. Кроме того, Комитет приветствует назначение во всех министерствах и департаментах центрального и местного уровней координаторов по гендерным вопросам.

139.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником ряда законов и стратегических планов в поддержку обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и осуществления положений Конвенции, включая принятие семейного кодекса, закона о борьбе с ВИЧ/СПИДом 2004 года и стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом; общего закона о труде 2000 года; стратегического плана в области охраны полового и репродуктивного здоровья (2003–2008 годы) и национального плана обеспечения образования для всех к 2015 году. Кроме того, Комитет приветствует стратегию и стратегические рамки достижения гендерного равенства к 2005 году, разработанные после специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» («Пекин + 5»), утвержденные кабинетом министров в ноябре 2001 года.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

140.Комитет обеспокоен тем, что Конвенция пока что не стала частью ангольского законодательства. Он отмечает, что — помимо необходимости такого всестороннего отражения в национальном законодательстве — не указан статус Конвенции по отношению к национальному законодательству, при этом в ангольских судах трудно обеспечить рассмотрение дел на ее основе и ее соблюдение. Комитет также с беспокойством отмечает, что положения Конвенции пока не получили широкого распространения и не являются общеизвестными, в частности среди судей, юристов и прокуроров. Далее, Комитет обеспокоен низким уровнем понимания и уважения прав человека женщин и отсутствием у самих женщин представления о своих правах, что препятствует их осуществлению.

141. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно пр и нять меры для обеспечения всестороннего применения положений Ко н венции в национальной правовой системе. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и соответствующее внутреннее з а конодательство стали составной частью программы юридического обр а зования и подготовки работников судебных органов, включая судей, юр и стов и прокуроров, с тем чтобы создать в стране мощную культуру по д держки равенства женщин и недопущения дискриминации. Кроме того, Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое распр о странение текста Конвенции среди населения, с тем чтобы ознакомить его с правами человека женщин. Он предлагает государству-участнику спец и ально принять меры для более широкого ознакомления женщин с их пр а вами и повышения уровня их юридической грамотности, с тем чтобы они могли воспользоваться этими правами.

142.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя статья 18 конституции Анголы гарантирует равенство женщин и мужчин и запрещает дискриминацию по признаку пола, она не содержит определение, соответствующее статье 1 Конвенции.

143. Комитет призывает государство-участник в рамках текущего проце с са конституционального строительства организовать широкий наци о нальный диалог по вопросам прав женщин в отношении равенства и н е дискриминации и закрепить в конституции определение равенства и н е дискриминации в отношении женщин, соответствующее положениям ст а тьи 1 Конвенции, с тем чтобы заложить надежную конституционную осн о ву для обеспечения равенства женщин на практике.

144.Отмечая наличие позитивных элементов в существующей законодательной базе, касающихся поощрения и защиты прав человека женщин, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющихся в законодательстве положений, которые являются дискриминационными для женщин, включая положения гражданского кодекса, коммерческого кодекса и уголовного кодекса, а также по поводу пробелов в некоторых областях законодательства, в том числе касательно насилия в отношении женщин.

145. Комитет призывает государство-участник начать обзор законодател ь ства, с тем чтобы выявить дискриминационные для женщин законы или пробелы в области обеспечения равенства женщин и мужчин, с целью п е ресмотреть такие законы или подготовить новое законодательство, кот о рое бы не содержало дискриминационных положений.

146.Комитет обеспокоен устойчивость патриархальных отношений и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в обществе, которые дискриминируют женщин. Комитет обеспокоен тем, что сохранение негативной культурной практики и традиционных подходов ведет к укоренению подчиненного отношения женщин в семье и обществе и является серьезным препятствием с точки зрения использования женщинами своих прав человека.

147. Комитет призывает государство-участник воспринимать культуру в качестве динамичного аспекта социальной базы и жизни страны, которая, таким образом, не может не меняться. Комитет призывает государство-участник незамедлительно принять меры, направленные на изменение или ликвидацию культурной практики и стереотипов, направленных пр о тив женщин, в соответствии со статьями 2(f) и 5(a) Конвенции, и обесп е чить поощрение прав женщин на недискриминацию и равенство, которые закреплены в Конвенции. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник предпринимать такие усилия совместно с организациями гра ж данского общества, женскими группами и руководителями общин, а также вместе с учителями и представителями средств массовой информации. Он предлагает государству-участнику активнее заниматься разработкой и осуществлением всеобъемлющих образовательных и пропагандистских программ, рассчитанных на женщин и мужчин всех слоев общества, с тем чтобы создать благоприятные условия, способствующие преобразованию и изменению дискриминационных стереотипов и позволяющие женщинам пользоваться своими правами ч е ловека.

148.Признавая предпринятые государством-участником усилия по восстановлению страны и ее социально-экономической инфраструктуры после многолетнего вооруженного конфликта, включая репатриацию, реабилитацию и расселение беженцев и перемещенных внутри страны лиц, большинство которых составляют женщины, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что широко распространенная нищета среди женщин и плохие социально-экономические условия являются одной из причин нарушения прав человека женщин и дискриминации в отношении них. Комитет особенно обеспокоен положением сельских женщин, женщин-глав домашних хозяйств, женщин-беженцев и перемещенных внутри страны женщин, возвращающихся в свои места происхождения или мигрирующих в города, которые часто не имеют доступа к здравоохранению, образованию, службам, средствам и возможностям для экономического выживания.

149. Комитет настоятельно призывает государство-участник сделать цель обеспечения равенства между мужчинами и женщинами конкретным ко м понентом всех своих национальных стратегий, политики и программ в о б ласти развития, особенно тех из них, которые направлены на репатри а цию, реабилитацию и расселение беженцев, а также на смягчение пробл е мы нищеты и обеспечение устойчивого развития. Он настоятельно приз ы вает государство-участник уделять особое внимание потребностям сел ь ских женщин, женщин-глав домашних хозяйств, женщин-беженцев и же н щин, перемещенных внутри страны, обеспечивая их участие в процессе принятия решений и их доступ к здравоохранению, образованию, службам и проектам получения дохода. Комитет также призывает государство-участник уделять особое внимание поощрению и защите прав человека женщин во всех программах сотрудничества в области развития, осущес т вляемых совместно с международными организациями и двусторонними донорами, с тем чтобы решать проблемы, связанные с социально-экономическими причинами дискриминации в отношении женщин.

150.Приветствуя повышение статуса национального механизма по улучшению положения женщин до уровня министерства, возглавляемого членом кабинета министров, Комитет вместе с тем особо обеспокоен тем, что этому механизму не предоставляется достаточных людских и финансовых ресурсов, что препятствует эффективному осуществлению им своих функций и содействию расширению прав женщин и равенству между мужчинами и женщинами.

151. Комитет рекомендует государству-участнику в срочном порядке у к репить существующий национальный механизм и обеспечить его надл е жащими людскими и финансовыми ресурсами на всех уровнях, включая профессиональную подготовку и создание потенциала для координацио н ных центров по гендерным вопросам в секторальных министерствах и д е партаментах в целях повышения их эффективности в плане учета генде р ной проблематики во всех стратегиях и программах и в деле содействия защите прав женщин.

152.Воздавая должное государству-участнику за признание серьезности и масштабности проблемы насилия в отношении женщин и девочек и за его постоянные усилия по борьбе с таким насилием, включая сотрудничество с неправительственными организациями, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием конкретных законов против насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, а также отсутствием надлежащей политики, программ и услуг и их эффективного осуществления и обеспечения применения. Комитет также обеспокоен поведением сотрудников правоохранительных органов в отношении женщин, которые сообщают о случаях насилия, в результате чего женщины-жертвы не желают сообщать о таких случаях.

153. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание принятию всеобъемлющих мер по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек, признавая, что такое насилие представляет собой нарушение прав человека женщин, которые закреплены в Конвенции и получили дальнейшее развитие в общей рек о мендации 19 Комитета, касающейся насилия в отношении женщин. Ком и тет призывает государство-участник как можно скорее принять законы, касающиеся насилия в отношении женщин, в том числе бытового и секс у ального насилия, с тем чтобы обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин рассматривалось в качестве уголовного преступления, чтобы женщины и девочки — жертвы насилия имели непосредственный доступ к средствам защиты и чтобы виновники предавались суду и несли наказ а ние. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по информированию общественности по вопросу о насилии в о т ношении женщин и осуществлять подготовку своих государственных должностных лиц, особенно сотрудников полиции, правоохранительных и судебных органов и работников служб здравоохранения и социальных служб, а также лидеров общин, с тем чтобы обеспечить их осведомле н ность относительно неприемлемости любых форм насилия в отношении женщин и надлежащую поддержку ими жертв такого насилия. Комитет также рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры с целью более широкого обеспечения правовой помощи на всей территории страны с целью оказания содействия и консультирования женщин — жертв нас и лия.

154.Комитет выражает обеспокоенность тем, что число женщин на руководящих должностях в политической и общественной жизни остается незначительным, включая Национальную ассамблею, гражданскую и судебную службу. Он также обеспокоен незначительной представленностью женщин на руководящих должностях во внешнеполитическом ведомстве страны.

155. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по увел и чению числа женщин на руководящих должностях во всех сферах в соо т ветствии с общей рекомендацией 23, касающейся участия женщин в пол и тической и общественной жизни, в том числе в Национальной ассамблее, в политических партиях, в судебной системе и гражданской службе, вкл ю чая службу за границей. Он также рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, согласно пункту 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендации Комитета 25, касающейся временных сп е циальных мер, и установить конкретные цели и сроки для ускорения обеспечения равного участия женщин в общественной и политической жизни. Комитет настоятельно призывает государство-участник осущест в лять программы подготовки для поощрения женщин к участию в общес т венной жизни. Он также призывает государство-участник проводить ка м пании по информированию с целью акцентирования внимания на важн о сти для общества в целом всестороннего и равноправного участия женщин на руководящих должностях на всех уровнях принятия решений, каса ю щихся развития страны, особенно в период ее восстановления и реконс т рукции после продолж и тельной войны.

156.Комитет обеспокоен тем, что проституция продолжает распространяться из-за нищенского положения женщин и девочек. Комитет также обеспокоен эксплуатацией проституток, особенно молодых девочек, и отсутствием информации о масштабах торговли женщинами и принятых мерах по решению этой проблемы.

157. Комитет настоятельно призывает государство-участник применять всесторонний подход, с тем чтобы предоставлять женщинам и девочкам образовательные и экономические альтернативы проституции, способс т вовать интеграции проституток в общество и организовывать для женщин и девочек, которых используют для целей проституции, программы ре а билитации и расширения экономических возможностей. Комитет далее призывает государство-участник принять надлежащие меры по пресеч е нию эксплуатации проституции женщин, включая меры по снижению спроса на проституцию. Комитет просит государство-участник предст а вить в своем следующем докладе подробную информацию о торговле женщинами и принятых мерах, включая законодательные меры, по пр е дотвращению такой продажи, защите жертв и наказанию лиц, занима ю щихся продажей, а также о воздействии таких мер.

158.Комитет выражает озабоченность по поводу неразвитой инфраструктуры просвещения, о чем свидетельствует весьма низкий объем бюджетных ассигнований на эти цели; отсутствия или недостаточного числа школ и преподавателей; и низкого качества образования. Комитет обеспокоен тем, что эти недостатки обусловливают высокую долю неграмотных среди девочек и женщин, их низкую долю среди учащихся начальных и средних школ и профессионально-технических и высших учебных заведений как в городах, так и в сельских районах, а также то, что большое число девочек бросает школу. Комитет отмечает, что образование имеет ключевое значение для улучшения положения женщин, что низкий уровень образования среди женщин и девочек по‑прежнему является одним из наиболее серьезных препятствий для того, чтобы они в полной мере пользовались правами человека, а также для расширения их возможностей.

159. Комитет настоятельно призывает государство-участник увеличить объем своих инвестиций в сферу образования как одного из основопол а гающих прав человека и основы для расширения прав и возможностей женщин. Он рекомендует государству-участнику продолжать и далее ст а вить на первый план усилия: по повышению уровня грамотности среди девочек и женщин; обеспечению равного доступа девочек и женщин ко всем уровням образования как в городах, так и сельских районах; пов ы шению доли девочек, посещающих учебные заведения; и принятию мер к тому, чтобы девочки не бросали школу, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и его общей рек о мендацией 25 в целях выполнения статьи 10 Ко н венции.

160.Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточного объема информации о фактическом положении женщин как на организованном, так и на неорганизованном рынке труда. В частности, у Комитета не сложилось четкой картины относительно доли женщин в трудовых ресурсах в городах и сельских районах, уровня безработицы среди них и эффективного применения существующего трудового законодательства в частном секторе, вертикального и горизонтального распределения рабочей силы и способности женщин пользоваться новыми экономическими возможностями.

161. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда в соответс т вии со статьей 11 Конвенции и всестороннее выполнение положений О б щего трудового законодательства государственным и частным секторами, в том числе в отношении защиты материнства, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 4 Конвенции. Комитет настоятельно призывает государс т во-участник активизировать свои усилия по обеспечению учета гендерных аспектов во всех программах создания рабочих мест, а также того, чтобы женщины в полной мере могли пользоваться этими программами. Он пр и зывает государство-участник представить в его следующем докладе по д робную информацию о положении женщин в области занятости и на ры н ке труда, о принятых мерах и их результатах в плане обеспечения равных возможн о стей для женщин.

162.Выражая удовлетворение в связи с тем, что государство-участник уделяет первоочередное внимание восстановлению сектора здравоохранения, Комитет в то же время выражает озабоченность по поводу неразвитой инфраструктуры здравоохранения, что лишает женщин доступа к медицинским услугам и обусловливает их плохое состояние здоровья. Комитет особенно обеспокоен низкой продолжительностью жизни среди женщин, высоким уровнем материнской и младенческой смертности, высоким уровнем рождаемости и неадекватными услугами в области планирования семьи, низким уровнем использования контрацептивных средств и отсутствием просвещения в половых вопросах. У Комитета также вызывает озабоченность динамика темпов заражения женщин ВИЧ/СПИДом.

163. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать свои усилия по совершенствованию инфраструктуры здравоохранения в стране. Он призывает государство-участник учитывать гендерные аспе к ты во всех реформах сектора здравоохранения, обеспечивая при этом ад е кватное удовлетворение потребностей женщин в сфере половой и репр о дуктивной гигиены. В ч а стности, Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры по улучшению доступа женщин к медицинским услугам и связанным с ними услугам и информации, в том числе доступа женщин, проживающих в сельских районах. Он призывает государство-участник расширить услуги, связанные с сексуальным и р е продуктивным здоровьем, включая распространение информации о пл а нировании семьи в целях сокращения материнской смертности. Он также рекомендует принять программы и политику в целях расширения осв е домленности о доступных контрацептивных методах и доступа к ним, с тем чтобы женщины и мужчины могли принимать обоснованные решения о числе детей и интервалах между их рождением. Он далее рекомендует широко поощрять программы полового воспитания, предназначенные для девочек и мальчиков, при уделении особого внимания предотвращению ранней беременности и борьбе с венерическими заболеваниями и ВИЧ/СПИДом. Он также призывает государство-участник обеспечить э ф фективное применение его законодательства и политики в отношении ВИЧ/СПИДа.

164.Отмечая, что большинство женщин проживает в сельских районах, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что многие живут в условиях крайней нищеты, отсутствия доступа к образованию и профессионально-технической подготовке, услугам в области здравоохранения и возможностям получения дохода. У него особое беспокойство вызывает тот факт, что в рамках стратегии развития сельских районов государства-участника, как представляется, не уделяется внимания положению женщин сельских районов.

165. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы в стратегии восстановления и развития сельских районов страны уделялось больше внимания и отводилось более видное место правам, п о требностям и интересам женщин сельских районов. Он также призывает государство-участник обеспечить возможность для всестороннего участия женщин сельских районов в принятии решений в отношении разработки и осуществления политики и программ в отношении сельских районов. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить всесторонний доступ сельских женщин и девочек к услугам в области здравоохранения, образования, профессионально-технической подготовки, а также к во з можностям получения дохода.

166.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что доклад не содержит достаточных данных в разбивке по признаку пола по всем сферам, охватываемым Конвенцией. Он также выражает озабоченность по поводу отсутствия исследований, позволяющих точно оценить реальное положение женщин и о воздействие прежних программ на обеспечение равенства мужчин и женщин.

167. Комитет просит государство-участник представить статистические данные и анализ в разбивке по признаку пола в его следующем докладе. Он также настоятельно призывает государство-участник предусматривать механизмы контроля и оценки во всей своей политике и программах, с тем чтобы иметь возможность оценивать их роль в достижении намеченной цели и принимать меры по исправлению положения. Он просит государс т во-участник включить в его следующий доклад выводы, основанные на таких исследованиях и анал и зе.

168. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее одобрить поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета. Комитет просит государство-участник дать в его следующем п е риодическом докладе ответы на все вопросы, поднятые в рамках закл ю чительных замечаний Комитета, в соответствии со статьей 18 Конве н ции.

169. С учетом гендерных аспектов деклараций, программ и платформ де й ствий, принятых соответствующими конференциями, встречами на вы с шем уровне и специальными сессиями Организации Объединенных Н а ций, такими, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи для пров е дения обзора и оценки осуществления Программы действий Междунаро д ной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая сп е циальная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по полож е нию детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конфере н ция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и св я занной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, Комитет просит государство-участник включить информацию об осуществлении тех аспектов указанных документов, которые касаются соответствующих статей Конвенции, в его следующий периодический до к лад.

170. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных пр а вах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Межд у народная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении же н щин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о пр а вах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Анголы рассмотреть вопрос о ратификации договоров, в которых она еще не является участником, в частности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчелове ч ных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Межд у народной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

171. Комитет просит широко распространить настоящие заключительные замечания в Анголе, с тем чтобы жители Анголы, в частности государс т венные чиновники, политики, а также парламентарии и женские непр а вительственные организации, знали о мерах, которые были приняты для юридического и фактического обеспечения равенства для женщин, и м е рах, которые необходимо в этой связи принять в будущем. Он также пр о сит правительство продолжать широко распространять, в частности среди женских организаций и организаций, занимающихся правами человека, информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, общие р е комендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и решения двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

3.Сводные второй и третий периодические доклады и сводные четвертый и пятый периодические доклады

Экваториальная Гвинея

172.Комитет рассмотрел сводные второй и третий периодические доклады (CEDAW/C/GNQ/2–3) и сводные четвертый и пятый периодические доклады Экваториальной Гвинеи (CEDAW/C/GNQ/4–5) на своих 651‑м и 652‑м заседаниях, состоявшихся 8 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.651 и 652).

Представление докладов государством-участником

173.При представлении доклада представитель Экваториальной Гвинеи отметила, что нынешнее правительство страны активизирует усилия по обеспечению равенства возможностей для женщин. Об обязательстве правительства свидетельствует недавнее утверждение в мае 2002 года документа «Национальная политика улучшения положения женщин», в котором определяются стратегии поощрения равенства между женщинами и мужчинами в таких различных сферах, как юридическая система, экономика, институциональные и социальные вопросы и образование.

174.В качестве одного из наиболее значительных достижений в интересах женщин представитель Гвинеи-Бисау сослалась на принятие Президентского указа о запрещении заключения в тюрьму женщин за отсутствие приданого. Кроме того, она сообщила о проведении семинаров и пропагандистских мероприятий по разъяснению таких вопросов, как бытовое насилие, гендерные факторы и развитие, проституция и ВИЧ/СПИД, сбор данных о женщинах и детях и ратифицированные правительством конвенции по вопросам прав человека и т.д.

175.Представитель сообщила Комитету о планах нынешнего правительства в области нормотворческой деятельности, отметив проекты разработки Кодекса законов о семье в целях улучшения юридического и традиционного положения женщин и законопроекта о регулировании обычных браков, с помощью которого предполагается обеспечить юридическую защиту женщин в вопросах приданого, согласия на брак, наследования и вдовства. Этот проект представлен три года тому назад, но результатов еще нет. Кроме того, на этапе разработки находится Закон о насилии в отношении женщин и Закон о торговле несовершеннолетними и иммигрантами.

176.Касаясь вопроса об участии женщин в политической жизни, представитель сообщила, что на выборах в Палату народных представителей национального парламента, состоявшихся в 2004 году, количество женщин увеличилось до 14 процентов. Касаясь вопросов образования, представитель подчеркнула, что согласно результатам проведенного в 1997 году обследования по вопросам образования девочек отмечается их сильный отсев на уровне старших классов и вузов, в частности по причине преждевременной беременности. В этой ситуации правительство разработало Национальную программу всеобщего образования, направленную на уравнивание количества девочек и мальчиков на всех уровнях образования. С этой целью была разработана Национальная программа ликвидации неграмотности и улучшено преподавание в вечерних начальных школах для девочек и мальчиков более старшего возраста, центрах вечернего обучения на степень бакалавра для взрослых, ранее прекративших занятия, а также в учебных центрах для женщин.

177.Представитель отметила такие меры, принятые в интересах женщин в области трудовых отношений, как бесплатная и льготная профессиональная подготовка, увеличение квот на социальное обеспечение предприятиям, принимающим на работу женщин, и защита женщин в период беременности. Кроме того, она отметила усилия правительства и супруги Президента страны по осуществлению программ в интересах женщин, в числе которых можно отметить Проект организации индивидуальной трудовой деятельности женщин в сельских районах, который осуществляется совместно с Канадой и обеспечивает поддержку женщинам, занимающимся выращиванием продукции садоводства, а также беспроцентное кредитование женщин. Она также отметила, что женщины участвуют в сельскохозяйственном производстве, составляя 81 процент рабочей силы в этой отрасли, хотя уровень вознаграждения их труда еще низок. Касаясь здравоохранения, представитель сообщила, что женщины являются наиболее сильно затронутой ВИЧ/СПИДом группой населения, и отметила, что доступ к медицинским центрам, медперсоналу, противозачаточным средствам и информации особо ограничен в сельских районах, где уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом, к счастью, невысок. В этой связи она сообщила, что Закон о репродуктивном здоровье, который включает в себя программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, находится в стадии утверждения.

178.Представитель сообщила Комитету, что, хотя явление торговли женщинами не имеет глубоких корней в обществе Экваториальной Гвинеи, отмечаются отдельные случаи торговли детьми и женщинами из Бенина и что торговля женщинами и детьми осуждается Уголовным кодексом. Она также отметила, что проституция, которая считается незаконной, в последние годы получила значительное распространение. Меры правительства по борьбе с проституцией включают в себя пропагандистские программы и запрет на использование туристических центров как прикрытие для проституции.

179.В заключение представитель подтвердила Комитету обязательство правительства по достижению равенства между женщинами и мужчинами в соответствии с положениями Конвенции и готовность делегации к участию в конструктивном диалоге.

Заключительные замечания Комитета

Введение

180.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за объединенные второй и третий, четвертый и пятый периодические доклады, хотя и сожалеет, что они представлены с опозданием. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за письменные ответы на список вопросов и проблем, затронутых предсессионной рабочей группой, и за устное представление и дополнительные разъяснения по устным вопросам, заданным членами Комитета.

181.Комитет высоко оценивает высокий уровень делегации государства-участника, возглавляемой министром по социальным вопросам и делам женщин, и выражает свою признательность за конструктивный диалог между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

182.Комитет приветствует заявленные государством-участником приверженность и политическую волю к выполнению своих международных обязательств в области прав человека и, в частности, положений Конвенции.

183.Комитет с удовлетворением отмечает, что согласно Конституции государства-участника международные конвенции имеют приоритет перед национальным законодательством после их утверждения Палатой представителей и ратификации.

184.Комитет приветствует принятие на основании Президентского указа Национальной политики по улучшению положения женщин, которая содержит в себе стратегию и национальный план действий по улучшению положения женщин в государстве-участнике.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

185.Комитет выражает беспокойство по поводу узкого понимания государством-участником своих обязательств по Конвенции и, в частности, концентрации внимания государства-участника исключительно на формальном равенстве и отсутствии прогресса в достижении фактического равенства во всех секторах.

186. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры во всех секаторах для обеспечения фактического равенства женщин и мужчин и просит государство-участник предоставить в сл е дующем докладе информацию о результативности этих мер.

187.Комитет выражает беспокойство по поводу того, что, хотя статья 13 Конституции гарантирует равенство мужчин и женщин, в национальном законодательстве отсутствует конкретное определение дискриминации. Комитет также озабочен по поводу отсутствия или недостаточности законодательныхположений в таких важных областях, охватываемых Конвенцией, как насилие в отношении женщин, гражданские вопросы и вопросы семьи.

188. Комитет рекомендует включить в конституцию страны и другие пр и менимые акты национального законодательства определение дискрим и нации в отношении женщин, соответствующее тому, которое закреплено в статье 1 Конвенции, и настоятельно призывает государство-участник уд е лить первоочередное внимание принятию всеобъемлющего законодател ь ства в с о ответствии с Конвенцией.

189.Комитет обеспокоен тем, что широкое распространение нищеты среди женщин и неудовлетворительные социально-экономические условия являются причинами нарушения прав человека женщин и дискриминации в их отношении. Комитет особо обеспокоен положением женщин в сельских районах, в частности ввиду их крайней нищеты и отсутствия доступа к здравоохранению, образованию, кредитным учреждениям и коммунальным услугам.

190. Комитет призывает государство-участник к тому, чтобы сделать р а венство между мужчинами и женщинами отдельным компонентом своих планов и политики национального развития, и в частности тех из них, к о торые направлены на снижение нищеты и устойчивое развитие. Он н а стоятельно призывает государство-участник обратить особое внимание на потребности сельских женщин, обеспечив их участие в процессах прин я тия решений и полномасштабный доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и кредитным учреждениям. Кроме того, Комитет насто я тельно призывает государство-участник принять надлежащие меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в вопросах собственности на землю и наследования земли. Комитет предлагает гос у дарству-участнику сделать акцент на правах человека женщин во всех программах сотрудничества в области развития с международными орг а низациями и двусторонними донорами, с тем чтобы устранить соц и ально-экономические причины дискриминации в отношении женщин, включая факторы, влияющие на положение женщин сельских районов, за счет и с пользования всех имеющихся исто ч ников поддержки.

191.Комитет озабочен по поводу наличия двойной правовой системы — гражданского и обычного права, что приводит к сохранению дискриминации в отношении женщин, особенно в области брачных и семейных отношений. Комитет озабочен также по поводу отсутствия законодательства, регулирующего обычные браки и другие аспекты семейного права, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, включая вопросы полигамии, наследования и опеки над детьми, а также по поводу того, что усилия по принятию законодательства, регулирующего обычные браки, до сего времени не увенчались успехом. Комитет также озабочен в связи с тем, что женщины не располагают необходимой информацией и ресурсами для получения доступа к гражданским судам и все еще подлежат юрисдикции традиционных судов, которые применяют обычное право.

192. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать процесс реформы законодательства для устранения несоответствий между нормами гражданского и обычного права, в том числе принять з а коны и обеспечить, чтобы любая правовая коллизия в отношении прав женщин на равенство и недискриминацию разрешалась в полном соотве т ствии с положениями Конвенции и общей рекомендацией 21 о равнопр а вии в браке и в семейных отношениях. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры, направленные на ликв и дацию полигамии и обеспечение равноправия женщин в вопросах насл е дования и опеки над детьми. Комитет далее рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению доступа женщин к гражданским судам, в том числе путем их информирования о существующих средствах правовой защиты и предоставления юридической пом о щи.

193.Комитет обеспокоен низким уровнем грамотности среди женщин, низкой долей девочек, обучающихся в школах, и высоким показателем доли девочек, прекращающих обучение по причинам беременности, ранних браков и отношения в семьях, где задача получения девочками образования не считается приоритетной. Комитет отмечает, что образование играет ключевую роль в улучшении положения женщин и что низкий уровень образованности женщин и девочек по‑прежнему остается одним из наиболее серьезных препятствий на пути реализации ими в полном объеме прав человека.

194. Комитет настоятельно призывает государство-участник активнее и н формировать население о важности образования как одного из основоп о лагающих прав человека и основы для расширения возможностей женщин и принять меры по борьбе с традиционными представлениями, препятс т вующими получению девочками образования. Он также рекомендует гос у дарству-участнику уделять больше внимания усилиям по повышению уровня грамотности девочек и женщин, обеспечению равного доступа д е вочек и девушек ко всем уровням образования, удержанию девочек в шк о лах и активизации проведения политики возобновления образования, п о зволяющей девочкам возвращаться в школу после беременности. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник принять меры по увеличению приема девочек в учебные заведения всех уровней и рекоме н дует принять дополнительные специальные меры, в том числе стимул и рующие направление родителями девочек в школу.

195.Комитет обеспокоен сохранением глубоко укоренившихся негативных культурных норм, обычаев и традиций, включая принудительные и ранние браки, обращение с вдовами, женитьбу на вдове покойного родственника и выплату приданого, а также широкое распространение стереотипов, дискриминирующих женщин и являющихся серьезным препятствием на пути реализации женщинами своих прав человека. Комитет обеспокоен ограниченными усилиями государства-участника по непосредственному устранению такой дискриминационной культурной практики и стереотипов и его позиции, которая заключается в том, что главную ответственность за изменение своего неравноправного положения несут сами женщины.

196. Комитет настоятельно призывает незамедлительно принять меры по изменению или устранению негативных обычаев и культурной и традиц и онной практики, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин, с тем чтобы содействовать получению женщинами возможности в полном объеме реализовать свои права человека в соответствии со статьями 2(f) и 5(а) Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику предпринимать такие усилия в сотрудничестве с организаци я ми гражданского общества, неправительственными организациями же н щин и общинными и религиозными лидерами и активизировать свои ус и лия по разработке и осуществлению комплексных программ просвещения и информирования, ориентированных на женщин и мужчин во всех слоях общества, в целях изменения дискриминационных социальных и культу р ных моделей поведения в отношении функций и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе и создания благоприятных и стимулиру ю щих условий для реализации женщинами своих прав человека. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные м е ры, направленные на ликвидацию таких культурных и традиционных обычаев и практики, как принудительные и ранние браки, дискримин а ционное обращение с вдовами, женитьба на вдове покойного родственника и выплата приданого. Комитет далее призывает государство-участник п е риодически проводить анализ принятых мер для оценки их влияния и принятия надлежащих мер по исправлению положения и сообщить Ком и тету об этих мерах в его следующем докл а де.

197.Комитет с удовлетворением принял к сведению отмену указом президента наказания для женщин в виде лишения свободы за невозвращение приданого в случае разлучения или развода, но при этом по‑прежнему обеспокоен отсутствием информации и прогресса в осуществлении этого указа.

198. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по пов ы шению уровня информированности об указе, запрещающем приговар и вать женщин к тюремному заключению за невозвращение пр и даного.

199.Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием стратегий и программ, в том числе в сфере законодательства, по борьбе с насилием в отношении женщин. Комитет особенно озабочен случаями насилия в семье, изнасилования, включая изнасилование супругом, и всеми формами полового принуждения в отношении женщин, а также сохранением патриархальных взглядов, в соответствии с которыми телесные наказания членов семьи, включая женщин, считаются допустимыми. Комитет далее выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в докладе достаточной информации и статистических данных о случаях насилия в отношении женщин.

200. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пе р воочередное внимание принятию всесторонних мер по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек в соответствии с общей рекомендацией 19 о насилии в отношении женщин. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять закон о насилии в семье, включая изнасилов а ние супругом, и закон в отношении всех форм полового принуждения для обеспечения того, чтобы насилие против женщин и девочек считалось уг о ловным преступлением, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели непосредственный доступ к средствам правовой и физич е ской защиты, а виновные преследовались и наказывались по закону. К о митет рекомендует провести подготовку парламентариев, сотрудников с у дебных органов и государственных служащих, особенно сотрудников пр а воохранительных органов, а также поставщиков услуг в сфере здрав о охранения, с тем чтобы повысить их информированность в вопросах, св я занных со всеми формами насилия в отношении женщин. Он также рек о мендует создать консультационные службы для помощи жертвам насилия, провести кампании общественной информации в СМИ и программы о б щественного образования по пропаганде политики нетерпимости ко всем формам насилия в отношении же н щин. Комитет просит государство-участник в его следующем докладе представить информацию о принятых законах и проводимой политике по борьбе с насилием в отношении же н щин и о влиянии таких мер.

201.Комитет обеспокоен тем, что число женщин на руководящих должностях в политических и судебных органах и на гражданской службе остается крайне низким. Он с озабоченностью отмечает, что сохранение стереотипов и патриархального отношения может препятствовать занятию женщинами руководящих должностей.

202. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по увел и чению числа женщин на руководящих должностях во всех сферах. Он р е комендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета для расширения и активизации усилий по поощрению назнач е ния и избрания женщин на руководящие должности. В этих целях Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять и расширять программы подготовки кадров и информирования для обращения особого внимания на важность участия женщин в принятии решений на всех уровнях и формировать условия, позволяющие, поощряющие такое уч а стие и способс т вующие ему.

203.Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения в стране широко распространенного явления проституции, особенно в городских районах. Комитет также выражает озабоченность по поводу неадекватного обеспечения соблюдения закона и наказания лиц, эксплуатирующих проституток.

204. Комитет просит государство-участник принять все необходимые м е ры для борьбы с эксплуатацией проституции женщин в целях устранения коренных причин, включая нищету, а также меры по снижению спроса на проституцию. Он рекомендует придерживаться целостного подхода для предоставления женщинам экономических альтернатив проституции, о б легчения реинтеграции проституток в общество и настоятельно призыв а ет государство-участник осуществлять программы реабилитации и другие программы в интересах женщин и девочек, эксплуатируемых на ниве пр о ституции. Комитет настоятельно призывает государство-участник обесп е чить преследование и наказание лиц, занимающихся эксплуатацией пр о стит у ток.

205.Комитет выражает обеспокоенность по поводу недостаточно широкого доступа женщин и девочек к адекватным услугам в сфере здравоохранения, включая дородовой и послеродовой уход и информацию о планировании семьи, особенно в сельских районах. Комитет также обеспокоен тревожным уровнем подростковой беременности, которая серьезно ограничивает возможности получения девочками образования и подрывает процесс расширения их экономических возможностей.

206. Комитет рекомендует государству-участнику сделать все возможное для повышения уровня информированности и расширения доступа к об ъ ектам системы здравоохранения и медицинской помощи, оказываемой подготовленным персоналом, особенно в сельских районах и в областях дородового и послеродового ухода. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник незамедлительно предпринять шаги для доведения до сведения женщин и девочек, в том числе проживающих в сельских ра й онах, информации о планировании семьи.

207.Комитет с озабоченностью отмечает широкое распространение ВИЧ/СПИДа среди женщин, в особенности женщин молодого возраста, и отсутствие должным образом финансируемого стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом.

208. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять вс е сторонние меры и выделить достаточные средства для борьбы с ВИЧ/СПИДом, принять активные профилактические меры, в том числе в сфере образования и повышения уровня информированности, и обесп е чить недопущение дискриминации в отношении женщин и девочек, инф и цированных ВИЧ/СПИДом, и оказание им надлежащего содействия и м е дицинской помощи.

209.Комитет обеспокоен тем, что закон о гражданстве не позволяет иностранкам сохранять свое гражданство при вступлении в брак с гражданином государства-участника.

210. Комитет просит государство-участник отменить все дискриминац и онные законы в сфере гражданства в соответствии со статьей 9 Конве н ции.

211.Комитет с сожалением отмечает, что в докладах отсутствуют достаточно полная информация и статистические данные о положении женщин, масштабах программ и эффекте от принятых мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

212. Комитет просит включить в следующий доклад государства-участника более подробную, конкретную и аналитическую информацию о положении женщин, которая должна подтверждаться разукрупненными по признаку пола данными, описывающими достигнутые результаты.

213. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по формированию условий, благоприятствующих созданию и фун к ционированию неправительственных организаций женщин, и поощрять и облегчать активное участие гражданского общества во всестороннем ос у ществлении Конвенции, в том числе в реализации заключительных зам е чаний, для поощрения прав человека женщин. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику при подготовке следующего периодического доклада провести консультации с неправительственными организациями.

214. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции в отношении сроков проведения заседания Комитета.

215. Комитет просит государство-участник включить ответы на вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующий п е риодический доклад, который будет представлен в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции.

216. Принимая во внимание гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых соответствующими конференциями, встр е чами на высшем уровне и специальными сессиями Организации Объед и ненных Наций, такими, как специальная сессия Генеральной Ассамблеи по общему обзору и оценке осуществления Программы действий Межд у народной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальная сессия Генеральной Ассамблеи по д е тям (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и вторая Всемирная ассамблея по проблемам стар е ния, Комитет просит государство-участник включить в его следующий п е риодический доклад информацию об осуществлении аспектов этих док у ментов, касающихся соответствующих статей Конвенции.

217. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных пр а вах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Межд у народная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении же н щин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о пр а вах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Экваториальной Гвинеи рассмотреть вопрос о ратификации договора, в котором она еще не явл я ется участником, в частности Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

218. Комитет просит широко распространить настоящие заключительные замечания в Экваториальной Гвинее, с тем чтобы жители Экваториал ь ной Гвинеи, и в первую очередь государственные руководители, политики, парламентарии и женские неправительственной организации знали о предпринимаемых шагах по обеспечению юридического и фактического равенства женщин и о будущих шагах, которые необходимо будет пре д принять в этом направлении. Он также просит государство-участник и впредь обеспечивать широкое распространение, в частности среди же н ских и правозащитных организаций, Конвенции и Факультативного пр о токола к ней, общих рекомендаций Комитета и Пекинской декларации и Платформы действий, а также результатов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: р а венство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

4.Пятые периодические доклады

Бангладеш

219.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Народной Республики Бангладеш (CEDAW/C/BGD/5) на своих 653‑м и 654‑м заседаниях 9 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.653 и 654).

Представление доклада государством-участником

220.Представляя пятый периодический доклад, представитель особо отметила твердую приверженность ее правительства улучшению положения женщин. Бангладеш ратифицировала Факультативный протокол в 2000 году и недавно приняла предлагаемую поправку к статье 20(1) Конвенции. Министерство юстиции, по делам законодательства и парламентским делам высказалось за снятие оговорок к статьям 2 и 16(1)(c) Конвенции. Был также предпринят ряд серьезных шагов в целях внесения поправок в закон о гражданстве. Годовой бюджет министерства по делам женщин и детей в последние годы был значительно увеличен.

221.Правительство выделило значительные средства на цели начального и среднего образования девочек, в том числе средства на предоставление пособий, стипендий и бесплатное и обязательное начальное образование для девочек до 12 класса. Эти меры способствовали обеспечению равноправия полов и привели к резкому увеличению приема девочек в начальные школы. Делегация процитировала доклад Всемирного банка от  мая 2004 года, в котором говорилось: «Бангладеш обеспечила равноправие полов при приеме в начальную школу и на уровне образования по программе неполной средней школы».

222.Осуществление программы сектора здравоохранения и народонаселения в период 2003–2006 годов, как ожидается, позволит реально удовлетворять медицинские потребности малообеспеченных слоев населения в сельской местности, и в частности женщин и детей. Программа основного обслуживания и ухода обеспечила распространение услуг по охране материнства женщин в сельской местности с помощью создания общинных и мобильных клиник. В период с 1986 по 2001 год коэффициент материнской смертности сократился с 6,48 смертей на 1000 живорождений до 3,8 смертей на 1000 живорождений. В результате проведения мероприятий по просвещению по вопросам репродуктивного здоровья и расширения практики применения противозачаточных средств рост населения и общий коэффициент фертильности за последние два десятилетия значительно сократились. Хотя распространенность ВИЧ/СПИДа в Бангладеш остается низкой, правительство принимает срочные меры по предотвращению возможной эпидемии ВИЧ/СПИДа, включая создание Национального комитета по предотвращению ВИЧ/СПИДа и проведение мероприятий по повышению уровня информированности населения.

223.Представитель отметила, что правительство в сотрудничестве с неправительственными организациями предприняло совместные усилия по поощрению интеграции женщин в нормальную экономическую жизнь страны. Согласно тому же докладу Всемирного банка число женщин, пользующихся микрокредитами, достигло 12 миллионов, а сумма кредитов 1,2 млрд. долл. США при норме погашения ссуд более 90 процентов. Также созданы вспомогательные службы, такие, как учреждения по уходу за детьми в дневное время и приюты для работающих женщин. Предпринимаются усилия по трудоустройству женщин, и их призывают выбирать нетрадиционные профессии, такие, как служба в вооруженных силах и правоохранительных органов. Международные партнеры по развитию поддержали меры по улучшению положения женщин в Бангладеш.

224.Что касается наделения женщин возможностями участия в политической жизни, то представитель отметила тот факт, что посты премьер-министра и лидера оппозиции женщины занимают уже в течение последних 14 лет. Число зарезервированных для женщин мест в Национальном парламенте в результате внесения в конституцию поправки увеличилось с 30 до сорока пяти. В ходе местных выборов, состоявшихся в 2003 году, на зарезервированные места было избрано 12 699 женщин, а на общие места — 100 женщин. Министерство по делам женщин и детей осуществило проекты просвещения профессиональных групп и учебных заведений в целях устранения неравноправия полов.

225.Представитель обратила внимание на Закон 2000 года о предотвращении угнетения женщин и детей (с поправками, внесенными в 2003 году) и Закон о контроле за использованием кислоты 2002 года. Уголовные законы и Закон о быстром судебном разбирательстве 2002 года направлены на ускорение судебных процессов над обвиняемыми в совершении насилия в отношении женщин. Комплексные кризисные центры оказывают немедленную правовую, медицинскую и другую необходимую помощь пострадавшим от насилия женщинам. Национальная программа «Дорожное шествие» инициирована премьер-министром для повышения уровня осведомленности о всех формах насилия в отношении женщин, включая торговлю женщинами и девочками.

226.Представитель отметила, что торговля женщинами и девочками является серьезной и нерешенной проблемой. Правительство подписало в июле 2002 года Конвенцию о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) и недавно ратифицировало ее. Документ «Доклад о принципах борьбы с торговлей: взгляд Бангладеш» обеспечил руководящие принципы для принятия и внедрения многоаспектного и межведомственного подхода к эффективному решению проблемы торговли людьми. Министерство по делам женщин и детей отвечает за осуществление финансируемого Международной организацией труда проекта по борьбе с торговлей детьми для целей трудовой и сексуальной эксплуатации.

227.В заключение другой представитель указала на усилия правительства на международном уровне в поддержку равенства полов, включая совместное авторство резолюции по учету фактора пола в основной работе Комиссии по положению женщин, ведущую роль в принятии резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о женщинах и мире и безопасности и присоединение почти ко всем международным актам о правах женщин. Представитель отметила, что, более чем в других обществах сопоставимого характера и несмотря на множество других трудностей, Бангладеш продолжает идти вперед по правильному пути и добивается реального прогресса на всех социально-экономических фронтах, включая предоставление женщинам всех прав и возможностей.

Заключительные замечания Комитета

Введение

228.Комитет поздравляет государство-участник в связи с представлением им пятого периодического доклада, при этом отмечая, что он не соответствует руководящим принципам Комитета по подготовке периодических докладов. Комитет выражает признательность за письменные ответы на перечень проблем и вопросов, поставленных предсессионной рабочей группой Комитета, и за устный доклад, который позволил получить дополнительную информацию о положении женщин в Бангладеш.

229.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавила министр по делам женщин и детей, которая включала представителей различных правительственных ведомств и неправительственных организаций.

230.Комитет отмечает, что государство-участник внесло поправки в статью 2 и статью 16(1)(c) Конвенции.

Позитивные аспекты

231.Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции, однако он выражает сожаление по поводу отказа государства-участника от применения процедуры расследования, предусмотренной в статьях 8 и 9 Факультативного протокола к Конвенции. Комитет также с признательностью отмечает, что правительство одобрило поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.

232.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в интеграции женщин в экономическую жизнь страны, особенно с помощью внедрения инновационных схем предоставления микрокредитов женщинам.

233.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника, которое обеспечило равенство полов при приеме в школу на начальном и среднем уровнях образования и добилось успеха в сокращении процента отсева девочек из школы. Комитет также с удовлетворением отмечает успешные усилия по повышению уровня грамотности среди девочек и женщин.

234.Комитет приветствует тот факт, что женщины занимают самые высокие политические посты в стране, и меры по расширению участия женщин в политической жизни страны, включая увеличение числа женщин в Национальном парламенте и в составе местных органов власти.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

235.Отмечая заявление государства-участника о том, что вопрос о снятии оговорок в настоящее время вынесен на рассмотрение Кабинета, Комитет обеспокоен тем, что оговорки к статье 2 и статье 16(1)(c) остаются в силе, что, по мнению Комитета, идет вразрез с целями и принципами Конвенции.

236. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие решения о снятии остающихся оговорок к Конвенции в ко н кретные сроки.

237.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, хотя Конституция гарантирует равные права мужчин и женщин, определение дискриминации в законодательстве государства-участника не соответствует определению в Конвенции.

238. Комитет просит, чтобы определение дискриминации в отношении женщин было приведено в соответствие со статьей 1 Конвенции и, в час т ности, чтобы обязательство государства-участника по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ди с криминацию, допускаемую частными суб ъ ектами.

239.Комитет обеспокоен тем, что Конвенция еще не инкорпорирована во внутреннее законодательство и на ее положения нельзя ссылаться в судах.

240. Комитет призывает государство-участник безотлагательно инкорп о рировать положения Конвенции в его внутреннее законодательство и пр о сит государство-участник обеспечить, чтобы положения Конвенции были в полной мере отражены в Констит у ции и во всех законах.

241.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на принятие Закона 2000 года о предотвращении угнетения женщин и детей, Закона 2002 года о контроле за использованием кислоты и Закона 2002 года о предупреждении преступлений, связанных с использованием кислоты, насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие, изнасилования, обрызгивание кислотой, насилие, связанное с приданым, насилие как следствие фетвы и сексуальные домогательства на рабочем месте, продолжает иметь место. Комитет обеспокоен также тем, что женщины, пострадавшие от такого насилия или угрозы такого насилия, помещаются под «надежную опеку» в приюты без их согласия.

242. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р воочередное внимание выработке всеобъемлющего подхода для ведения борьбы с насилием, которому подвергаются женщины и девочки, руков о дствуясь его общей рекомендацией 19 о насилии в отношении женщин. Комитет призывает государство-участник обеспечить эффективный мех а низм реализации действующего законодательства о борьбе со всеми фо р мами насилия в отношении женщин и принять специальное законодател ь ство о бытовом насилии в четко установленные сроки с целью добиться того, чтобы женщинам и девочкам, подвергающимся насилию и сексуал ь ному домогательству, обеспечивались защита и эффективное возмещение нанесенного им вреда, а лица, виновные в совершении таких действий, эффективно преследовались и наказывались. Комитет также рекомендует проводить гендерную подготовку по вопросам насилия в отношении же н щин среди государственных служащих, в частности среди сотрудников правоохранительных органов, судебных работников и медицинского пе р сонала. Он далее рекомендует государству-участнику принять эффекти в ные меры по защите женщин от насилия, совершаемого на религиозной почве. Он призывает государство-участник создавать для женщин пр и юты, куда могли бы на добровольной основе обратиться женщины, по д вергшиеся насилию или столкнувшиеся с угрозой насилия. Комитет также призывает государство-участник принять меры по изменению социал ь ных, культурных и традиционных представлений, оправдывающих нас и лие в отнош е нии женщин.

243.Приветствуя ратификацию в июле 2002 года Конвенции СААРК о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней, Комитет по‑прежнему обеспокоен продолжающейся торговлей женщинами и детьми в стране. У него также вызывает обеспокоенность, что, несмотря на тот факт, что обвинения в преступлениях, связанных с торговлей людьми, предъявляются многим лицам, лишь немногие из них признаются виновными в совершении этих преступлений.

244. Комитет рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с торговлей женщинами и детьми, которая должна предусматривать пр е следование и наказание виновных. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику продолжать расширять международное, региональное и дв у стороннее сотрудничество с другими странами происхождения, транзита и назначения женщин и девочек, являющихся объектом купли-продажи. Он рекомендует активизировать меры, направленные на улучшение экон о мического положения женщин, с тем чтобы они не становились легкой д о бычей торговцев живым товаром, н а ладить информационно-просветительную работу среди уязвимых групп населения и оказывать с о действие в их трудоустройстве, в том числе среди девочек подросткового возраста, и принять меры поддержки, реабилитации и реинтеграции же н щин и девочек, ставших объектом купли-продажи. Он призывает госуда р ство-участник обеспечить, чтобы женщ и нам, ставшим объектом купли-продажи, оказывалась необходимая поддержка, чтобы они могли давать свидетельские показания против лиц, торгующих живым товаром. Он н а стоятельно призывает организовать подготовку сотрудников пограничной полиции и должностных лиц правоохранительных органов, чтобы помочь им приобрести необходимые навыки для распознавания жертв торговли и оказания им помощи. Комитет н а стоятельно призывает далее государство-участник включить в свой следующий доклад всеобъемлющую информ а цию и данные по этому вопросу, а также информацию об эффективности принятых мер.

245.Комитет выражает обеспокоенность по поводу традиционной и культурной дискриминационной практики, включая полигамию, и глубоко укоренившихся стереотипных представлений о роли и обязанностях женщины в семье и обществе, которые негативно сказываются на реализации женщинами своих прав и препятствуют всестороннему осуществлению Конвенции.

246. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для разработки и осуществления всеобъемлющих информационно-просветительных программ, направленных на изменение стереотипных представлений и норм в отношении роли и обязанностей женщины и му ж чины в семье и обществе, также принять меры по ликвидации практики многоженства. Он также призывает государство-участник периодически рассматривать принимаемые меры и давать оценку их эффективности в целях выявления недостатков и внесения необходимых изменений для их сове р шенствования.

247.У Комитета вызывает обеспокоенность неравный статус бангладешских женщин в семье, особенно в таких вопросах, как брак, развод, опека, алименты и имущественные права. У Комитета вызывает обеспокоенность, что персональное право, основанное на религиозных нормах, которые имеют дискриминационный характер по отношению к женщинам, по-прежнему широко распространено в стране и что до сих пор не принят единый кодекс законов о семье.

248. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно принять единый кодекс законов о семье, полностью созвучный п о ложениям Конвенции и общей рекомендации 21 о равноправии в браке и семейных отношениях с целью обеспечить защиту прав всех бангладе ш ских женщин в вопросах, касающихся брака, развода, опеки, алиментов и имущественных прав. Он рекомендует государству-участнику активиз и ровать свои усилия по налаживанию среди лидеров общин информацио н но-просветительной работы и подготовки, включая разъяснение важного значения принятия единого кодекса законов о семье и выполнения гос у дарством-участником своих обязательств по Ко н венции.

249.Хотя Комитет признает, что государство-участник инициировало поправку к Закону о гражданстве 1951 года, у него вызывает обеспокоенность, что женщины до сих пор лишены права передавать свое гражданство своим мужьям-иностранцам и детям.

250. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно принять новый закон о гражданстве, положения которого соотве т ствуют положениям статьи 9 Конвенции, с тем чтобы отменить все норм а тивно-правовые акты, которые дискриминируют женщин в сфере гра ж данства.

251.Приветствуя отмену запрета на работу за границей женщин-домработниц, который был введен в 1998 году, Комитет выражает обеспокоенность по поводу незащищенности бангладешских женщин из числа трудящихся-мигрантов, чьи права не обеспечиваются должным образом государством-участником.

252. Комитет рекомендует разработать всеобъемлющую и имеющую ге н дерную направленность миграционную политику и заключить двусторо н ние и многосторонние соглашения со странами назначения с целью обе с печить поощрение и защиту прав человека бангладешских женщин из числа трудящихся-мигрантов. Комитет также настоятельно призывает г о сударство-участник активизировать свою информационную работу с ц е лью добиться, чтобы потенциальные женщины-мигранты имели полное представление о своих правах, а также о потенциальном риске, сопряже н ном с такой формой занятости.

253.Комитет выражает обеспокоенность по поводу плохих условий труда женщин как в формальном, так и неформальном секторах экономики. У него вызывает особую обеспокоенность сохраняющиеся различия в оплате труда женщин и мужчин и нехватки учреждений для ухода за детьми работающих женщин. Его также беспокоит то, что женщины, занятые в частном секторе и промышленности, не пользуются такими же льготами по беременности и родам, которые предоставляются женщинам, работающим в государственном секторе.

254. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм мон и торинга за исполнением законодательства, требующего от работодателей обеспечивать равную оплату за равный труд, добиваться того, чтобы о т пуск по беременности и родам предоставлялся не только на государстве н ной службе, но и на предприятиях частного сектора, прежде всего путем принятия закона об отпуске по беременности и родам, и увеличить число учреждений по уходу за дет ь ми работающих женщин.

255.Приветствуя меры, принятые с целью увеличить численность женщин в национальном парламенте, Комитет выражает обеспокоенность сохраняющейся низкой представленностью женщин на руководящих должностях в политике, судебных органах и на гражданской и дипломатической службах. Комитет озабочен также отсутствием благоприятной обстановки для женщин, что обусловливает их низкое представительство в этих секторах.

256. Комитет рекомендует государству-участнику проводить активную п о литику по увеличению представительства женщин на всех уровнях и пр и нимать , при необходимости , временные специальные меры, в том числе разработать план и сроки увеличения численности женщин на руковод я щих должностях во всех сферах. Он также рекомендует государству-участнику принять законодательство, предусматривающее прямой пор я док избрания женщин в национальный парламент, а не посредством отб о ра, проводимого членами парламента. Комитет далее призывает госуда р ство-участник проводить среди государственных служащих разъяснител ь ную работу по проблеме дискриминации по гендерному признаку в целях содействия созданию условий, поощряющих участие женщин в государс т венной и общ е ственной жизни страны.

257.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, хотя в Бангладеш для девочек минимальный возраст для вступления в брак установлен в 18 лет, в стране по‑прежнему широко распространена практика детских браков.

258. Комитет настоятельно призывает государство-участник придать силу закона предлагаемому акту об ограничении практики детских браков 2000 года и обеспечить его исполнение с целью ликвидировать детские браки.

259.Комитет обеспокоен последствиями заражения воды мышьяком, от которых особенно страдают сельские женщины репродуктивного возраста.

260. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры по обеспечению безопасной питьевой водой всего населения, особенно сельских женщин и их семьи. Комитет призывает государство-участник незамедлительно разработать план действий, предусматривающий прин я тие превентивных и исправительных мер и определяющий технологии, наиболее распространенные среди сельских женщин, их семей и в местных общинах, которые не должны влечь за собой никакого риска, должны быть высокоэффективными и обеспечивать альтернативные методы заб о ра подземных вод. Комитет рекомендует государству-участнику провести среди сельских женщин и их семей и в местных общинах инфо р мационно-просветительную кампанию и развернуть среди них упреждающую работу в области медико-санитарного и диетологического просвещения и соц и альной помощи. Комитет также призывает государство-участник доб и ваться того, чтобы для выплаты компенсации жертвам в финансовых ра с ходах участвовали все другие субъекты, которые прямо или косвенно н е сут ответственность за возникновение кризиса мышьякового отравления.

261.Комитет отмечает отсутствие в докладе данных в разбивке по гендерному признаку.

262. Комитет рекомендует разработать методологию получения всеобъе м лющих данных и настоятельно призывает государство-участник включать соответствующие статистические данные в разбивке по признаку пола, с тем чтобы можно было давать оценку тенденциям и воздействию пр о грамм на положение женского населения страны, а также включить такие данные и соответствующий анализ в его следующий периодический до к лад.

263. Комитет призывает государство-участник отказаться от своего зая в ления, сделанного в с соответствии с пунктом 1 статьи 10 Факультативн о го протокола.

264. Комитет просит государство-участник дать ответы на вопросы, по д нятые в нынешних заключительных замечаниях, в его сводном шестом и седьмом периодическом докладе, который подлежит представлению в с о ответствии со статьей 18 Конвенции.

265. С учетом гендерных аспектов заявлений, программ и платформ де й ствий, принятых на соответствующих конференциях, саммитах и спец и альных сессиях Организации Объединенных Наций (например, на спец и альной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению и оценке хода выполнения программы действий Международной конференции по нар о донаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), спец и альной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, Комитет просит г о сударство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о выполнении положений тех документов, которые имеют отношение к соответствующим статьям Конвенции.

266. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных пр а вах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Межд у народная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении же н щин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о пр а вах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Бангладеш рассмотреть в о прос о ратификации договора, в котором она еще не является участником, в частности Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

267. Комитет просит широко распространить в Бангладеш нынешние з а ключительные замечания, с тем чтобы ознакомить народ Бангладеш, и в частности государственных и политических деятелей, парламентариев и женских неправительственных организаций с теми мерами, которые были приняты для обеспечения юридического и фактического равенства же н щин, и дальнейшими шагами, которые требуется предпринять в этом н а правлении. Он также просит правительство продолжать широко попул я ризировать, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию и Факультативный протокол к ней, общие рекомендации К о митета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также результ а ты работы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, разв и тие и мир в XXI веке».

Доминиканская Республика

268.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Доминиканской Республики (CEDAW/C/DOM/5) на своих 658-м и 659-м заседаниях 15 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.658 и 659).

Представление доклада государством-участником

269.Внося на рассмотрение доклад, представитель Доминиканской Республики подтвердила приверженность ее правительства выполнению положений Конвенции, что выражалось в ратификации в июне 2001 года Факультативного протокола. В качестве одного из примеров достигнутых важных успехов представитель упомянула о создании в министерствах на основании президентского указа 974-01 отделов по вопросам гендерного равенства и развития, цель которых заключается в принятии мер по обеспечению повсеместного учета гендерных аспектов в деятельности государственных органов. Кроме того, она указала, что Национальный план по вопросам гендерного равенства с учетом нынешнего положения дел был доработан и охватил женщин, проживающих в сельских районах. Этот план представляет собой руководство для секторальной деятельности в целях развития.

270.Представитель сообщила Комитету, что ввиду переживаемого страной экономического кризиса с Международным валютным фондом было подписано новое соглашение, которое негативно скажется на положении наиболее уязвимых групп, к которым относятся возглавляемые женщинами домашние хозяйства. В связи с этой ситуацией правительство приняло меры по смягчению негативных последствий кризиса, такие, как разработка в августе 2002 года Национальной стратегии сокращения масштабов нищеты и осуществление Национальным бюро по планированию в координации с кабинетом по социальным вопросам 86 социальных программ. Кроме того, министерство по делам женщин (МДЖ) представило пакет предложений, — которые были одобрены, — с целью обеспечить применение гендерного подхода к стратегиям борьбы с нищетой.

271.Представитель особо отметила различные инициативы правительства, направленные на учет аспектов гендерного равенства в таких областях, как образование, здравоохранение, развитие женщин, проживающих в сельских районах, и занятость. Что касается образования, то был пересмотрен учебный план начального и среднего образования и подготовки преподавателей по гендерной проблематике. Что касается здравоохранения, то в целях снижения показателей материнской и младенческой смертности были разработаны Программа предупреждения подростковой беременности и помощи беременным девочкам-подросткам из бедных семей, Программа по вопросам материнства, детства и отрочества и План национальной мобилизации. Было создано Отраслевое сельскохозяйственное управление по делам женщин, функции которого заключаются в осуществлении программ финансирования и профессиональной подготовки женщин, проживающих в сельских районах. Кроме того, МДЖ провело общенациональный опрос, в котором приняли участие сельские женщины, с тем чтобы выявить приоритеты и обобщить информацию в рамки подготовки к сельскохозяйственной переписи. Что касается занятости, то МДЖ подписало соглашение с Программой микрофинансирования малых и средних предприятий с целью оказать техническую помощь и финансировать деятельность малых предприятий.

272.Представитель сообщила Комитету о последних успехах, достигнутых в законодательной области, таких, как принятие в 2003 году Уголовно-процессуального кодекса, текущая работа по пересмотру уголовного и гражданского кодексов и опубликование Закона о борьбе с торговлей людьми. Что касается реформы уголовного кодекса, то МДЖ разработало предложения о внесении в его текст изменений, обеспечивающих гендерное равенство применительно к вопросам, связанным с насилием в отношении женщин. К числу наиболее значимых аспектов этой деятельности относятся переработка концепций, связанных с геноцидом, сексуальным домогательством, похищением женщин и уходом из семьи, и учет такого понятия, как убийство женщин.

273.Представитель указала, что в рамках стратегии борьбы с насилием в отношении женщин был издан Закон 24-97 о борьбе с бытовым насилием, который был принят в 1997 году, были проведены мероприятия в области профессиональной подготовки по гендерной проблематике сотрудников прокуратуры и полиции и были созданы приюты для женщин-жертв насилия. Что касается торговли женщинами, то представитель указала, что правительство предпринимает усилия по разработке Национального плана предотвращения торговли людьми, защиты жертв и судебного преследования лиц, занимающихся такой торговлей. В рамках этого процесса при содействии МДЖ под эгидой Международной организации по миграции, а также Центра по приему жертв торговли людьми под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения было создано семь местных сетей по предотвращению торговли людьми и оказанию помощи жертвам.

274.В заключение, обращаясь к членам Комитета, представитель подтвердила приверженность ее правительства делу достижения равенства между женщинами и мужчинами в соответствии с положениями Конвенции и подтвердила готовность ее делегации принять участие в конструктивном диалоге.

Заключительные замечания Комитета

Введение

275.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление пятого периодического доклада, содержащего подробную информацию, а также за ответы на вопросы, поставленные Рабочей группой перед сессией, в которых приводится дополнительная информация о положении доминиканских женщин. Кроме того, Комитет выражает признательность за подробные ответы, представленные делегацией в устной форме и позволяющие провести конструктивный диалог с Комитетом.

276.Комитет с удовлетворением отмечает направление Доминиканской Республикой возглавляемой министром по делам женщин делегации в составе сотрудников министерств просвещения и труда, предоставившей всеобъемлющую информацию о достигнутых успехах и препятствиях, которые все еще существуют на пути к обеспечению гендерного равенства в стране.

Позитивные аспекты

277.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по созданию в министерствах на основании президентского указа 974-01 отделов по вопросам гендерного равенства и развития, цель которых заключается в принятии мер по обеспечению повсеместного учета гендерных аспектов в деятельности государственных органов, координируемых министерством по делам женщин.

278.Комитет с удовлетворением отмечает осуществление государством-участником Национального плана по вопросам гендерного равенства в качестве руководства для секторальной деятельности в целях развития, который был разработан по итогам проведенного в январе 1999 года и марте 2000 года процесса консультаций с участием 26 государственных учреждений и 29 организаций и учреждений, занимающихся вопросами положения женщин.

279.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по созданию в ноябре 1998 года Национальной комиссии по предотвращению бытового насилия и борьбе с ним, цель которой заключается в координации политики, направленной на предотвращение бытового насилия, и надзоре за ее осуществлением и наблюдении за применением положений законов 24-97 и 14-94 соответственно о борьбе с насилием и защите несовершеннолетних, а также в осуществлении ратифицированных страной международных договоров.

280.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник в декабре 2000 года подписало Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и приняло и издало в 2003 году Закон о борьбе с торговлей людьми. Аналогичным образом, Комитет выражает удовлетворение по поводу разработки Национального плана предотвращения торговли людьми, защиты жертв и судебного преследования лиц, занимающихся такой торговлей, в котором предусмотрены такие конкретные меры, как содействие созданию местных сетей по предотвращению торговли людьми и оказанию помощи жертвам и создание приютов для женщин-жертв торговли.

281.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по ратификации в июне 2001 года Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

282.Комитет с озабоченностью отмечает серьезную критическую ситуацию, в которой находится страна вследствие экономического кризиса, сказывающегося на населении в целом, и в частности на женщинах, которые представляют собой одну из наиболее уязвимых групп, испытывающих проблемы с занятостью и оплатой труда, при том, что 33 процента домашних хозяйств возглавляют женщины.

283. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и эффективно осуществлять общую политику ликвидацию нищеты, в к о торой учитывались бы гендерные аспекты и уделялось бы особое вним а ние д о машним хозяйствам, возглавляемым женщинами.

284.Хотя Комитет выражает удовлетворение по поводу процесса реформы гражданского и уголовного кодексов и той активной роли, которую играет, в частности, министерство по делам женщин, представляя предложения о внесении изменений в законопроект о реформе вышеупомянутых кодексов, он вместе с тем с озабоченностью отмечает, что принятие проекта уголовного кодекса в его нынешнем виде может повлечь за собой последствия, которые сведут на нет успехи, достигнутые в области прав человека женщин, такие, как упразднение определения насилия в отношении женщин, приведенного в Законе 24‑97, смягчение меры наказания за бытовое насилие, упразднение кровосмешения как уголовно наказуемого преступления, наказание за прерывание беременности в случае изнасилования и освобождение от наказания или отсрочка с отбыванием наказания в случае изнасилования, если преступник заключает брак с несовершеннолетней жертвой.

285. Комитет просит государство-участник принять меры к повышению его роли в процессе реформы гражданского и уголовного кодексов, п о скольку речь идет об исторической возможности обеспечить, чтобы новое законодательство соответствовало положениям Конвенции и принципу равноправия между женщинами и мужчинами, закрепленному в Конст и туции. Комитет призывает государство-участник представлять предлож е ния о внесении изменений в законопроект, с тем чтобы новый Уголовный кодекс согласовывался с общей рекомендацией 19, касающейся насилия в отношении женщин.

286.Комитет обеспокоен тем, что по проекту Гражданского кодекса не были представлены предложения о признании законности гражданских браков.

287. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать и активизировать процесс реформы Гражданского кодекса в целях ликв и дации положений дискриминационного характера, которые ущемляют права же н щины в семье, и признания законности гражданских браков.

288.Комитет с озабоченностью отмечает, что, хотя в Конституции упоминается принцип равноправия, в программах и планах используется термин «равенство», обеспечение которого государство-участник рассматривает в качестве меры, подменяющей собой достижение равноправия.

289. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять к сведению, что термины «равенство» и «равноправие» не являются син о нимами и взаимозаменяемыми понятиями и что Конвенция направлена на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и обеспечение равн о правия между женщинами и мужчинами.

290.Хотя Комитет с удовлетворением отмечает, что действующий Национальный план по вопросам гендерного равенства, являющийся руководством для секторальной деятельности в целях развития, был доработан, он выражает озабоченность по поводу того, что возникали трудности с его осуществлением и до настоящего времени не было проведено ни одной оценки его воздействия.

291. Комитет настоятельно призывает государство-участник ввести в де й ствие механизм контроля и оценки за реализацией существующего Плана, с тем чтобы в случае необходимости можно было принять меры по и с правлению положения. Кроме того, Комитет обращается к государству-участнику с просьбой включить в следующий доклад сведения об оценке и обобщенные данные относительно последствий усилий, практических мер, политики и исследовательской работы, осуществляемых в целях достиж е ния равн о правия между женщинами и мужчинами.

292.Комитет обеспокоен очевидным сохранением стереотипных и консервативных мнений, практики и представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин, закрепляющих ситуацию, при которой женщине отводится второстепенная роль во всех сферах жизни, что препятствует обеспечению на практике равноправия между женщинами и мужчинами.

293. Комитет рекомендует разработать политику и осуществлять пр о граммы в интересах мужчин и женщин с целью способствовать ликвид а ции стереотипов, связанных с традиционными функциями в семье, на р а бочем месте и в обществе в целом, в соответствии с положениями ст а тей 2(f) и 5 Конвенции. Он также рекомендует продолжать оказывать с о действие средствам массовой информации в создании позитивного образа женщины и пропаганде идеи равного статуса и обязанностей женщин и мужчин как в частной, так и в общественной жизни.

294.Хотя Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством в целях борьбы с насилием в отношении женщин и ее ликвидации посредством издания Закона 24‑97 и создания Национальной комиссии по предотвращению бытового насилия и борьбе с ним, он с озабоченностью отмечает рост насилия в отношении женщин в Доминиканской Республике. Комитет также обеспокоен использованием практики примирения нарушителя и жертвы на досудебной стадии, что могло бы нанести ущерб жертве, а также проявлением за последние восемь лет ярко выраженных тенденций к применению насилия в отношении женщин.

295. Комитет настоятельно призывает государство-участник учитывать в рамках всех его усилий общую рекомендацию 19 о насилии в отношении женщин. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник разработать меры по применению положений Закона 24 ‑97 и контролю за их осуществлением с проведением оценки эффективности этих мер, а та к же проанализировать причины убийства женщин и других форм насилия в отношении женщин и принять соответствующие меры. Кроме того, К о митет призывает государство-участник выделять достаточный объем ф и нансовых ресурсов на программы защиты женщин-жертв насилия, с тем чтобы обеспечить их осуществление, и проводить кампании по подготовке кадров и информированию по этой проблематике, особенно те, которые предназначены для сотрудников полиции, работников судебных органов и судей, журналистов и медицинских работников, с использованием также средств массовой информации с целью изменить социальные, культурные и традиционные подходы, закрепляющие практику насилия в отношении женщин. Комитет просит государство-участник упразднить практику и с пользования механизма примирения правонарушителя и жертвы на дос у дебной стадии в случаях насилия в отношении женщин. Комитет призыв а ет государство-участник следить за тем, чтобы правонарушители несли должное наказание, и обеспечивать всемерную защиту прав человека женщин.

296.Комитет обеспокоен недостатком внимания со стороны государства-участника проблемам эксплуатации проституции и ее причинам, а также росту числа доминиканских женщин, которые подвергаются сексуальной эксплуатации. Комитет с озабоченностью отмечает, что, несмотря на принятие мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками, все большее число доминиканских женщин и девочек становятся жертвами торговли людьми.

297. Комитет просит государство-участник обратить должное внимание на проблему эксплуатации проституции и борьбы с ее причинами и рекоме н дует принять меры по снижению спроса на проституцию. Комитет рек о мендует поощрять меры, предусматривающие предоставление проститу т кам экономических альтернатив для жизни в достойных условиях. Ком и тет просит государство-участник принять меры по защите женщин, ри с кующих стать объектами эксплуатации, и укрепить деятельность по бор ь бе с торговлей женщинами и девочками, включая судебное преследование и наказание нарушителей а также обеспечение поддержки и защиты жертв. Комитет рекомендует принять меры по устранению незащищенн о сти женщин, в частности молодых женщин и девочек, от лиц, занима ю щихся их торговлей и эксплуатацией в сексуальных целях.

298.Хотя Комитет принимает к сведению усилия по расширению представленности женщин в структурах как политических партий, так и муниципальных органов, он выражает свою обеспокоенность по поводу ограниченного участия женщин в принятии решений органами правительств, отсутствия понимания и применения статьи 4.1 Конвенции, касающейся специальных временных мер.

299. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия и укрепить законодательные и процессуальные меры, необходимые для обеспечения участия женщин как в структурах политических партий, так и в политической и общественной жизни. Комитет рекомендует также государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии временных мер в соответствии со статьей 4.1 Конвенции и общей рекомендации 25 в инт е ресах всестороннего расширения участия женщин в политической и общ е ственной жизни и в принятии решений государственными органами всех уровней.

300.Комитет принимает к сведению разработку законопроекта о миграции, представленного на рассмотрение Национального конгресса, однако выражает обеспокоенность по поводу дискриминационного характера определения гражданства, которое непосредственно затрагивает интересы доминиканских женщин и девочек гаитянского происхождения, составляющих одну из наиболее уязвимых групп населения страны. Его также беспокоит тот факт, что вследствие такого определения затрудняется их доступ к образованию и другим основным услугам. Комитет также высказывает свою обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении доминиканских женщин, вступающих в брак с иностранцами, причем в этом случае предоставление гражданства не является автоматическим, как это происходит при вступлении в брак доминиканских мужчин с иностранками.

301. Комитет призывает государство-участник активизировать обсужд е ние законопроекта о миграции и обеспечить выполнение статьи 9 Конве н ции в целях ликвидации всех дискриминационных положений в отнош е нии женщин и девочек гаитянского происхождения или иностранцев, н а ходящихся в аналогичном положении, а также доминиканских женщин, вступающих в брак с иностранцами. Кроме того, Комитет просит госуда р ство-участник сообщить о применении этих мер в его следующем пери о дическом докладе.

302.Комитет с обеспокоенностью отмечает рост безработицы среди женщин, которая в три раза превышает уровень безработицы среди мужчин, продолжающиеся нарушения равенства между мужчинами и женщинами в области оплаты труда и отсутствие информации о причинах такого неравенства. Комитет выражает также свою обеспокоенность по поводу несоблюдения прав и нераспространения информации о правах женщин, работающих домашней прислугой, в соответствии с положениями Закона № 103-99 о женщинах, работающих на дому, и Трудового кодекса. В частности, он обеспокоен тем, что права этих работниц осуществляются только по усмотрению работодателя или в тех случаях, когда они принимаются на работу через частные компании.

303. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить фактическое равенство возможностей мужчинам и женщинам на рынке труда путем пересмотра трудового законодательства в целях приведения его осуществления в соответствие со статьей 11 Конвенции. В частности, он рекомендует принять необходимые меры для обеспечения равного во з награждения мужчин и женщин как в государственном, так и частном секторах путем разработки политики и мер, направленных на достижение этих целей, в том числе посредством оценки должностных функций, сбора данных, проведения новых исследований по выявлению причин различий в оплате труда, а также путем расширения помощи сторонам, участву ю щим в заключении коллективных договоров об оплате труда, в частности в вопросах определения структур окладов в тех секторах, где преобладают женщины. Касаясь прав женщин, работающих домашней прислугой, К о митет настоятельно призывает государство-участник принять практич е ские меры по отслеживанию и контролю за выполнением указанного З а кона № 103-99 и оценке его эффективности. Он рекомендует принять з а конодательные, административные или иные меры, необходимые для г а рантированного предоставления женщинам, работающим домашней пр и слугой, временно работающим и женщинам, трудящимся в неформальном секторе и сельских районах, доступа к социальному обеспечению и другим трудовым льготам, включая оплачиваемый отпуск по беременности и р о дам.

304.Несмотря на наличие законодательства, регулирующего детский труд, а также усилия и программы по искоренению этого явления, Комитет с особой озабоченностью отмечает высокий показатель использования детского труда, который все еще сохраняется в Доминиканской Республике, и тот факт, что труд девочек старше 10 лет включается в официальные статистические данные по рабочей силе.

305. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать усилия по искоренению детского труда, поддерживать образование как средство расширения будущих возможностей всех мальчиков и девочек и обеспечить ясное понимание и эффективное выполнение положений о м и нимальном возрасте для трудовой деятельности, а также устранить из официальной статистики по рабочей силе данные, касающиеся детского труда.

306.Комитет глубоко обеспокоен положением женщин, работающих в свободных экономических зонах, которые составляют 53 процента общей численности рабочей силы этого сектора, ввиду сохранения такой дискриминационной практики, как увольнение беременных женщин, требование о прохождении теста на беременность при приеме на работу и акты насилия, например сексуальные домогательства, несмотря на наличие статьи 209 Уголовного кодекса, которая гарантирует защиту женщин от сексуальных домогательств в рамках трудовых отношений, и Закона 24/97, который защищает женщин от любых видов насилия. Комитет выражает также свою озабоченность условиями работы женщин, которые нарушают нормы гигиены труда и техники безопасности.

307. Комитет рекомендует принять меры по обеспечению применения трудового законодательства в зонах свободной торговли в соответствии с положениями статьи 11 Конвенции, запрещающими, под угрозой санкций, дискриминацию по признаку беременности женщин. Комитет рекомендует принять также меры по применению и контролю за применением закон о дательства по вопросам сексуальных домогательств и других форм нас и лия в отношении женщин для обеспечения защиты женщин, работающих в зонах свободной торговли, и наказанию виновных.

308.Комитет с озабоченностью отмечает рост заболеваемости болезнями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ/СПИДом, а также нарушений прав человека инфицированных (большинство этих лиц — женщины), которым отказывают в получении работы и надлежащем медицинском обслуживании. Комитет выражает озабоченность по поводу препятствий, не позволяющих женщинам получить надлежащее медицинское обслуживание, в том числе по профилактике рака. Комитет выражает также свою озабоченность по поводу высокого уровня смертности и заболеваемости среди женщин, одной из главных причин которых являются аборты, осуществляемые непрофессиональными медработниками.

309. Комитет рекомендует принять меры, обеспечивающие эффективный доступ женщин, в особенности девушек, из неблагополучных групп нас е ления и сельских женщин к информации и медицинскому обслуживанию, в частности обслуживанию, связанному с половым и репродуктивным здоровьем, а также с профилактикой рака. Эти меры необходимы для снижения смертности в результате беременности, предотвращения абортов и защиты женщин от их негативного влияния на состояние здоровья. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику предусмотреть в числе медицинских услуг прерывание беременности, когда она является результатом изнасилования или угрожает здоровью матери. Он рекоме н дует также принять программы и политику расширения знаний о методах контрацепции и доступе к ним с тем пониманием, что планирование семьи является ответственностью обоих супругов. Комитет рекомендует также поощрять широкое развитие полового просвещения, особенно среди по д ростков, с уделением особого внимания борьбе с болезнями, передаваем ы ми половым путем, и ВИЧ/СПИДом. Кроме того, Комитет просит госуда р ство-участник принять меры по ликвидации дискриминационного отн о шения к женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом.

310.Комитет отмечает, что, несмотря на усилия государства-участника по подготовке дезагрегированных показателей в разбивке по полу, в представленных докладах по‑прежнему содержатся недостаточные данные, дезагрегированные по полу, а также недостаточная информация о сельских женщинах.

311. Комитет рекомендует провести самый широкий и исчерпывающий сбор дезагрегированных данных в разбивке по полу и призывает госуда р ство-участник предоставить в его следующем докладе статистику, пок а зывающую эволюцию программ и их влияние на женское население стр а ны, включив, в частности, данные об их воздействии на женщин сельских ра й онов.

312. Комитет просит государство-участник при представлении следующ е го периодического доклада в соответствии с положениями статьи 18 Ко н венции ответить на конкретные рекомендации, содержащиеся в насто я щих заключительных замечаниях.

313. Учитывая гендерные аспекты деклараций, программ и платформ действий, принятых на конференциях, встречах на высшем уровне и соо т ветствующих специальных сессиях Организации Объединенных Наций, например на специальной сессии по обзору и оценке осуществления Пр о граммы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (двадцать первая специальная сессия), специальной сессии Г е неральной Ассамблеи по положению детей (двадцать седьмая специальная сессия), Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой ди с криминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и второй Вс е мирной ассамблее по проблемам старения, Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информ а цию о применении тех аспектов этих документов, которые касаются соо т ветству ю щих статей Конвенции.

314.Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека, которыми являются: Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о правах ребенка и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех областях жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Доминиканской Республики рассмотреть вопрос о ратификации договоров, в которых она еще не является участником, в частности Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

315. Комитет просит государство-участник широко распространить н а стоящие заключительные замечания с целью ознакомить с ними жителей Доминиканской Республики, в частности государственных чиновников, политиков, парламентариев и женских неправительственных организ а ций, а также представить информацию о принятых мерах по обеспечению равенства женщин де-юре и де-факто и о других мерах, которые необход и мы для достижения этой цели. Он также просит и впредь продолжать ш и рокое распространение, в частности среди женских и правозащитных о р ганизаций, Конвенции и ее Факультативного протокола, общих рекоме н даций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий и резул ь татов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщ и нами, ра з витие и мир в XXI веке».

Испания

316.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Испании (CEDAW/C/ESP/5) в ходе своих 649‑го и 650‑го заседаний, состоявшихся 7 июля 2004 года (см. CEDAW/C/SR.649 и 650).

Представление доклада государством-участником

317.В своем выступлении о докладе представитель Испании сообщила Комитету, что в результате выборов, состоявшихся в марте 2004 года, в стране произошли политические изменения и что инициативы нынешнего правительства, в состав которого входят восемь министров мужчин и восемь министров женщин, отражают решительную приверженность правительства делу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. Среди наиболее значимых инициатив следует отметить создание Секретариата по вопросам равенства, который возглавляет заместитель секретаря (заместитель министра); прогресс в деле учета гендерной проблематики и создание подразделений по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в различных министерствах; и разработка первого проекта органического закона о мерах по обеспечению комплексной защиты от насилия по признаку пола, который был представлен на рассмотрение Генеральных кортесов на предмет его утверждения и который, возможно, вступит в силу 2005 году.

318.Представитель Испании отметила, что проводимая государством политика в области защиты прав женщин осуществляется в соответствии с планами по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, которые были одобрены Советом министров. С момента своего создания в 1983 году Институт по делам женщин занимался осуществлением четырех планов по обеспечению равных возможностей. Четвертый план, охватывающий период с 2003 по 2006 год, касается всей совокупности административных мер и предусматривает учет гендерной проблематики в областях образования