Бурунди

первоначальный доклад

CAT/C/BDI/1

Гайана

первоначальный доклад

CAT/C/GUY/1

Венгрия

четвертый периодический доклад

CAT/C/55/Add.10

Мексика

четвертый периодический доклад

CAT/C/55/Add.12

Российская Федерация

четвертый периодический доклад

CAT/C/55/Add.11

Южная Африка

первоначальный доклад

CAT/C/52/Add.3

Таджикистан

первоначальный доклад

CAT/C/TJK/1

26.На рассмотрении Комитета на его тридцать восьмой сессии находились следующие доклады:

Дания

пятый периодический доклад

CAT/C/81/Add.2

Италия

четвертый периодический доклад

CAT/C/67/Add.3

Япония

первоначальный доклад

CAT/C/JPN/1

Люксембург

пятый периодический доклад

CAT/C/81/Add.5

Нидерланды

четвертый периодический доклад

CAT/C/67/Add.4

Польша

четвертый периодический доклад

CAT/C/67/Add.5

Украина

пятый периодический доклад

CAT/C/81/Add.1

27.В соответствии с правилом 66 правил процедуры Комитета представителям всех государств, представивших доклады, было предложено присутствовать на заседаниях Комитета, на которых рассматривались их доклады. Все государства-участники, доклады которых рассматривались Комитетом, направили представителей для участия в рассмотрении их соответствующих докладов.

28.Для каждого из рассмотренных докладов Комитетом были назначены докладчики и заместители докладчиков по странам. Их список содержится в приложении VI к настоящему докладу.

29.В связи с рассмотрением докладов Комитет также имел в своем распоряжении следующие документы:

а)Общие руководящие принципы относительно формы и содержания первоначальных докладов, которые должны представляться государствами-участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции (CAT/C/4/Rev.2);

b)Общие руководящие принципы относительно формы и содержания периодических докладов, которые должны представляться государствами-участниками в соответствии со статьей 19 Конвенции (CAT/C/14/Rev.1).

30.Комитет принял новый формат выводов и рекомендаций после консультаций, проведенных Межкомитетским совещанием и Совещанием председателей договорных органов по правам человека. Ниже приводится текст выводов и рекомендаций, принятых Комитетом в связи с вышеупомянутыми докладами государств-участников:

31.Комитет подготавливал перечни вопросов для периодических докладов с 2004 года. Эта практика стала результатом просьбы, высказанной Комитету представителями государств-участников в ходе одной из встреч с членами Комитета. Хотя Комитет понимает стремление государств-участников заранее знать вопросы, которые скорее всего будут обсуждаться в ходе диалога, он тем не менее хотел бы отметить, что подготовка перечней вопросов привела к значительному увеличению объема работы Комитета, что является особо ощутимым в случае Комитета, имеющего столь ограниченный членский состав.

32. Бурунди

(1)Комитет рассмотрел первоначальный доклад Бурунди (CAT/C/BDI/1) на своих 730‑м и 733‑м заседаниях, состоявшихся 9 и 10 ноября 2006 года (CAT/C/SR.730 и 733), и на своем 745-мзаседании 20 ноября 2006 года принял следующее заключительные замечания и рекомендации (CAT/C/SR.745).

А. Введение

(2)Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением первоначального доклада Бурунди, который соответствует подготовленным Комитетом общим руководящим принципам составления докладов, но тем не менее выражает сожаление о том, что этот доклад был представлен с 13‑летним опозданием. Комитет с удовлетворением принимает к сведению откровенность, с которой государство-участник признает пробелы в его законодательстве по вопросам искоренения и предупреждения пыток. Он высоко оценивает усилия, предпринятые государством-участником с целью определения необходимых мер для решения этой проблемы. Комитет также выражает удовлетворение в связи с конструктивным диалогом, проведенным с делегацией высокого уровня, направленной государством-участником, а также ответами на вопросы, заданные в ходе этого диалога.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет выражает удовлетворение в связи с подписанием соглашения о прекращении огня между правительством и Национальными силами освобождения (НСО) 7 сентября 2006 года, положившего тем самым конец вооруженному конфликту, который бушевал в Бурунди в течение почти 13 лет.

(4)Комитет принимает к сведению сделанное делегацией государства-участника заявление относительно проекта пересмотра Уголовного кодекса и его намерение включить в этот Кодекс положения, классифицирующие в качестве преступлений акты пыток и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, включая акты насилия в отношении женщин и детей. Кроме того, Комитет выражает удовлетворение по поводу заявления делегации, согласно которому Уголовно-процессуальный кодекс также будет пересмотрен в течение 2007 года.

(5)Комитет выражает удовлетворение в связи с созданием министерством национальной солидарности, прав человека и прав женщин правительственной Комиссии по правам человека и Центра по поощрению прав человека и предупреждению геноцида.

(6)Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что государство-участник намеревается ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

(7)Комитет выражает удовлетворение в связи с сообщением делегации государства-участника о недавней ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, а также Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.

С. Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

(8)С удовлетворением принимая к сведению заявление делегации государства-участника о предстоящем пересмотре Уголовного кодекса, после которого в нем будет содержаться определение пытки, Комитет тем не менее обеспокоен отсутствием в действующем Уголовном кодексе положений, содержащих четкое определение пыток и квалифицирующих их в качестве уголовно наказуемых преступлений в соответствии со статьями 1 и 4 Конвенции. Комитет также обеспокоен отсутствием ясности в отношении статуса Конвенции в системе внутреннего права Бурунди и тем, что на ее положения не делаются ссылки в компетентных судебных и административных органах власти (статьи 1 и 4).

Государству-участнику следует принять срочные меры с целью включения в свой Уголовный кодекс определения пытки, соответствующего статье 1 Конвенции, а также положений, квалифицирующих акты пыток в качестве преступлений и предусматривающих за них уголовные наказания, соответствующие степени тяжести совершенных деяний. Государству-участнику следует также прояснить статус Конвенции в системе его внутреннего права, с тем чтобы любое лицо, которое утверждает, что подверглось пыткам, имело возможность ссылаться на ее положения в компетентных судебных и административных органах власти.

(9)Приветствуя проект реформы судебной системы Бурунди, о котором сообщила делегация государства-участника, Комитет тем не менее с обеспокоенностью констатирует, что действующие положения Уголовно-процессуального кодекса, касающиеся задержания, не предусматривают четкого уведомления о правах, включая присутствие адвоката и проведение медицинского осмотра задержанного лица с первых часов задержания. Комитет также обеспокоен отсутствием положений, предусматривающих оказание правовой помощи малоимущим лицам. Кроме того, Комитет обеспокоен продолжительностью задержания, которое может достигать 14 дней, т.е. срока, не соответствующего общепринятым международным нормам по этим вопросам. Наконец, Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о существовании нескольких сотен случаев незаконного содержания под стражей в результате превышения законного срока задержания (статьи 2 и 11).

Государству-участнику следует внести изменения в положения Уголовно-процессуального кодекса, касающиеся задержания, с тем чтобы реально обеспечить предотвращение посягательств на физическую и психическую неприкосновенность задержанных лиц, включая гарантии их права на хабеас корпус, права информировать близких и права пользоваться услугами адвоката и врача по своему выбору или независимого врача с первых часов задержания, а также права на доступ к правовой помощи в суде для малоимущих лиц.

Кроме того, государству-участнику следует привести практику временного задержания в соответствие с международными нормами, касающимися обеспечения справедливого судебного разбирательства, и обеспечить, чтобы правосудие отправлялось в разумные сроки.

(10)Комитет обеспокоен полученными сообщениями о широком распространении практики пыток в государстве-участнике. Так, в период с июля 2005 по июль 2006 года было якобы зарегистрировано несколько сотен случаев пыток, при этом данный факт не был оспорен делегацией государства-участника. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен полученными сообщениями о большом числе случаев недобровольных исчезновений, произвольных арестов и тайного содержания под стражей, главную ответственность за которые, как утверждается, несут сотрудники Национальной разведывательной службы (НРС). В этой связи Комитет обеспокоен двойным мандатом НРС, выступающей в качестве органа, обеспечивающего безопасность государства, а также органа, осуществляющего функции судебной полиции, что создает риск использования этого учреждения в качестве орудия политических репрессий (статья 2).

Государству-участнику следует принять эффективные законодательные, административные и судебные меры для предупреждения любых актов пыток и жестокого обращения на всей территории, находящейся под его юрисдикцией, а также обеспечить, чтобы военнослужащие не имели никакого отношения к арестам и содержанию под стражей гражданских лиц. Государству-участнику надлежит принять срочные меры для того, чтобы все места содержания под стражей находились под контролем судебных властей и чтобы его представители не могли совершать акты произвольного задержания и применять пытки. Кроме того, ему следует включить в свое внутреннее законодательство положения, ясно гласящие, что приказ вышестоящего лица или какого-либо государственного органа не может служить оправданием пытки.

Кроме того, государству-участнику в рамках осуществляемой реформы судебного аппарата следует в срочном порядке прояснить полномочия Национальной разведывательной службы (НРС) с целью недопущения какого-либо использования этого органа в качестве орудия политических репрессий и лишения его сотрудников полномочий по осуществлению функции судебной полиции.

(11)Комитет обеспокоен полученными сообщениями о широком распространении случаев сексуального насилия в отношении женщин и детей со стороны должностных лиц государства и членов вооруженных групп, а также случаев использования практики систематических изнасилований в качестве орудия войны, что равносильно преступлению против человечности. В этой связи, в соответствии с полученной информацией, в период с августа 2005 по август 2006 года было зарегистрировано большое число жертв изнасилований. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен явной безнаказанностью, которой пользуются исполнители таких актов. Комитет также обеспокоен урегулированием дел, касающихся изнасилований, во внесудебном порядке или на основе взаимной договоренности, в том числе административными властями, которые отдают предпочтение таким видам практики, как заключение брака между насильником и его жертвой (статьи 2, 4 12 и 14) .

Государству-участнику следует принять энергичные меры с целью ликвидации безнаказанности предполагаемых исполнителей актов пыток и жестокого обращения, независимо от того, являются ли они должностными лицами государства или представителями негосударственных образований, для проведения срочных, беспристрастных и всеобъемлющих расследований, предания суду лиц, совершивших эти акты, и в случае, если они будут признаны виновными, применения к ним наказаний, соответствующих тяжести совершенных ими деяний, а также для выплаты надлежащей компенсации жертвам. Кроме того, государству-участнику следует гарантировать жертвам доступ к средствам, необходимым для их скорейшей реабилитации.

Государству-участнику следует принять необходимые меры для включения в свой Уголовный кодекс положений, квалифицирующих в качестве преступлений акты насилия, включая насилие в быту и сексуальное насилие, в особенности изнасилование, согласно статье 4 Конвенции.

(12)Комитет обеспокоен зависимостью де-факто судебной власти от исполнительной власти, что серьезно препятствует безотлагательному проведению беспристрастного расследования случаев, когда имеются разумные основания полагать, что на территории, находящейся под юрисдикцией государства, был совершен акт пытки. В этой связи Комитет обеспокоен решением Генерального прокурора, лишающим силы решение Верховного суда, согласно которому семь лиц, содержащихся под стражей в связи с предполагаемой попыткой государственного переворота, в том числе находившийся у власти в течение переходного периода бывший президент г-н Домисьен Ндаизеие, должны были быть освобождены под залог. Комитет обеспокоен также информацией о том, что многие содержащиеся под стражей лица подвергаются пыткам. Наконец, Комитет обеспокоен тем, что Генеральный прокурор, в некоторых случаях, может повлиять на решения органов правосудия (статьи 2 и 12).

Государству-участнику следует принять эффективные меры, направленные на обеспечение независимости судебных органов в соответствии с международными нормами по этим вопросам. Кроме того, государству-участнику следует провести срочное и беспристрастное расследование сообщений, согласно которым многие лица, содержащиеся под стражей в связи с предполагаемой попыткой государственного переворота, якобы подвергались пыткам. Государству-участнику следует также соблюдать свое обязательство подчиняться решениям Верховного суда.

(13)Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что государство-участник планирует повысить возраст уголовной ответственности с 13 до 15 лет. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием надлежащей системы правосудия для несовершеннолетних, в результате чего к детям зачастую применяются те же процедуры, что и к взрослым. В этой связи Комитет с обеспокоенностью констатирует, что ребенок, обвиняемый в совершении какого-либо уголовного преступления, вынужден очень долгое время ждать, прежде чем предстать перед судом, и что продолжительность предварительного содержания под стражей ребенка зачастую превышает максимальный срок тюремного заключения, к которому он мог бы быть приговорен в случае признания его вины (статья 2).

Государству-участнику следует принять необходимые меры для повышения минимального возраста уголовной ответственности и обеспечить приведение его в соответствие с общепринятыми международными нормами по этим вопросам. Государству-участнику надлежит также обеспечить нормальное функционирование системы правосудия для несовершеннолетних, в рамках которой с ними будут обращаться с учетом их возраста в соответствии с Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящими принципами Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы) и Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы.

(14)Комитет принимает к сведению проект национального закона о предоставлении убежища, разработанный при техническом содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в соответствии c которым создается Национальная комиссия по делам беженцев, уполномоченная осуществлять юридическую и административную защиту беженцев и просителей убежища. Комитет принимает также к сведению заявление делегации, согласно которому возвращаться в страну своего происхождения должны только беженцы и просители убежища, желающие вернуться туда добровольно. Вместе с тем Комитет обеспокоен массовой высылкой около 8 000 просителей убежища из Руанды в июне 2005 года в страны их происхождения. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что просители убежища или беженцы из Руанды и Демократической Республики Конго якобы могут высылаться в страны своего происхождения, несмотря на возможный риск подвергнуться там пыткам, в силу отсутствия какой-либо процедуры экстрадиции (статья 3).

Государству-участнику следует принять в соответствии со статьей 3 Конвенции меры законодательного и любого другого характера, запрещающие высылку, выдворение или выдачу какого-либо лица другому государству, когда имеются серьезные основания полагать, что это лицо рискует подвергнуться там пыткам. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить абсолютное уважение их физической и психической неприкосновенности. Государству-участнику надлежит также принять необходимые меры для разработки законодательства по вопросам защиты лиц без гражданства, с тем чтобы защитить их от высылки, выдворения или экстрадиции.

(15)Комитет принимает к сведению тот факт, что Бурунди обусловливает выдачу лиц наличием договора об экстрадиции. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник, при обращении к нему с просьбой об экстрадиции другого государства-участника, с которым оно не связано каким-либо договором об экстрадиции, не ссылается на настоящую Конвенцию в качестве юридической основы для экстрадиции в отношении преступлений, указанных в статье 4 Конвенции (статья 8).

Государству-участнику следует принять соответствующие законодательные и административные меры для того, чтобы настоящая Конвенция могла использоваться в качестве юридической основы для экстрадиции в отношении преступлений, указанных в статье 4 Конвенции, в случае обращения к нему с просьбой об экстрадиции какого-либо другого государства-участника, с которым оно не связано каким-либо договором об экстрадиции, соблюдая при этом положения статьи 3 Конвенции.

(16)Комитет обеспокоен недостаточно серьезной подготовкой сотрудников правоприменительных органов, учитывая, что ее содержание не ориентировано на искоренение и предупреждение пыток. Кроме того, об ограниченной эффективности этой подготовки свидетельствуют полученные Комитетом многочисленные утверждения о применении актов пыток и жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения (статья 10).

Государству-участнику следует:

а) регулярно организовывать курсы профессиональной подготовки для сотрудников правоприменительных органов, в частности для служащих полиции и администрации пенитенциарных учреждений, с тем чтобы все они получали глубокие знания о положениях Конвенции, полностью сознавали недопустимость их нарушения, обязательность проведения расследования таких нарушений и тот факт, что совершающие их лица подлежат судебному преследованию. Все сотрудники правоприменительных органов должны проходить специальную подготовку по освоению методов распознавания следов пыток. Такая подготовка должна быть также доступна врачам, адвокатам и судьям;

b) разработать учебное пособие, в котором оговариваются запрещенные методы проведения допроса, противоречащие Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными, и резюмируются основные нормы, касающиеся обращения с заключенными, включая обязательство в отношении систематического ведения журнала учета с указанием для каждого заключенного его личностных данных, оснований его заключения и компетентного органа, вынесшего решение о его заключении, дня и часа его прибытия в место заключения и выхода из места заключения;

с) обеспечить информированность сотрудников правоприменительных органов и служащих вооруженных сил, а также населения в целом по поводу запрещения сексуального насилия, в частности в отношении женщин и детей; и

d) содействовать участию правозащитных неправительственных организаций в профессиональной подготовке сотрудников правоприменительных органов.

(17)Комитет принял к сведению заявление государства-участника, согласно которому правительство Бурунди получило от Европейского союза помощь с целью улучшения условий содержания под стражей, чтобы привести их в соответствие с международными нормами, действующими в данной области. Вместе с тем Комитет по‑прежнему сильно обеспокоен неудовлетворительными условиями содержания под стражей, которые в настоящее время существуют в Бурунди и которые схожи с бесчеловечным и унижающим достоинство обращением. Они выражаются в переполненности тюрем, нехватке пищи и медицинских услуг, которая может приводить к смертным случаям, плохих гигиенических условиях и недостатке материальных, людских и финансовых ресурсов. Предметом обеспокоенности для Комитета по‑прежнему является обращение с заключенными, и в частности тот факт, что дети не содержатся отдельно от взрослых, а женщины - от мужчин и что обвиняемые не отделяются от осужденных, за исключением тюрьмы в Нгози, где проводится разделение между мужскими отделениями и отделениями, предназначенными для женщин и детей (статьи 11 и 16).

Государству-участнику следует придерживаться практике, соответствующей Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными. Ему следует также принять незамедлительные меры для сокращения переполненности тюрем, в том числе предусмотрев освобождение правонарушителей или подозреваемых, заключенных впервые за незначительные проступки, и в особенности если речь идет о лицах моложе 18 лет, и, наконец, обеспечить строительство новых пенитенциарных центров.

Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы дети содержались отдельно от взрослых, а женщины  ‑ от мужчин и чтобы обвиняемые отделялись от осужденных. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы охрана заключенных из числа женщин осуществлялась исключительно надзирателями-женщинами.

(18)Комитет серьезно обеспокоен широким распространением сексуального насилия в отношении женщин и детей, в частности в местах содержания под стражей (статья 11).

Государству-участнику следует обеспечить создание и поощрять использование эффективного механизма для получения жалоб по поводу сексуального насилия, в том числе в рамках пенитенциарной системы, а также для расследования этих жалоб и предоставления жертвам защиты и психологической и медицинской помощи. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о принятии национального плана действий по искоренению насилия в отношении женщин и детей.

(19)Комитет обеспокоен отсутствием эффективного систематического наблюдения за функционированием всех мест содержания под стражей, в частности посредством регулярных незапланированных посещений этих мест национальными инспекторами, а также в рамках механизма законодательного и судебного надзора. Одновременно Комитет также обеспокоен информацией, в соответствии с которой неправительственные организации имеют ограниченный доступ к местам содержания под стражей (статья 11).

Государству-участнику следует предусмотреть введение национальной системы по наблюдению за всеми местами содержания под стражей и принятию последующих мер по результатам этого систематического наблюдения. Кроме того, государству-участнику надлежит обеспечить присутствие врачей-судмедэкспертов, прошедших подготовку на предмет выявления следов пыток во время этих посещений. Государству-участнику следует также усилить роль неправительственных организаций в этом процессе, облегчив их доступ к местам содержания под стражей.

(20)Комитет серьезно обеспокоен информацией, свидетельствующей об убийстве в период с ноября 2005 года по март 2006 года ряда лиц, подозревавшихся в том, что они являются сторонниками НОС, включая Рамазани Нахиману, Жана-Баптиста Нтахимперейе и Раймонда Ншимираману. Согласно полученной информации исполнителями этих убийств являются сотрудники НРС (статья 12).

  Государству-участнику следует в письменной форме информировать Комитет о мерах, принятых с целью проведения оперативного и беспристрастного расследования этих убийств и наказания лиц, их совершивших, в соответствии со статьей 12 Конвенции.

(21)Комитет принимает к сведению проходящие между государством-участником и Организацией Объединенных Наций переговоры по поводу осуществления рекомендации миссии по оценке, направленной Генеральным секретарем в Бурунди (см. S/2005/158) в мае 2004 года, которая была одобрена Советом Безопасности в его резолюции 1606 (2005) и которая направлена на создание смешанной комиссии по установлению истины и специальной палаты в рамках судебной системы Бурунди. Вместе с тем Комитет обеспокоен непроведением беспристрастных расследований в целях установления личной ответственности тех, кто совершил акты пытки и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, что усугубляет общую обстановку безнаказанности. Комитет также обеспокоен отсутствием мер, направленных на обеспечение защиты истцов и свидетелей от любых форм жестокого обращения или запугивания в связи с подачей жалоб или дачей свидетельских показаний, следствием чего является незначительное число поданных жалоб по поводу актов пытки или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения (статьи 12 и 13).

Государству-участнику следует принять неотложные меры для борьбы с безнаказанностью, в том числе путем создания механизмов правосудия переходного периода, в частности комиссии по установлению истины и примирению и специального трибунала, как это рекомендовал Совет Безопасности в своей резолюции 1606 (2005).

Государству-участнику следует четко и недвусмысленно довести до сведения всех лиц, находящихся под его юрисдикцией, что оно осуждает пытки и жестокое обращения. Ему надлежит принять эффективные законодательные, административные и судебные меры для обеспечения того, чтобы по всем фактам утверждений о пытках и жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении были оперативно проведены расследования и при необходимости возбуждены уголовные дела и вынесены наказания. В связи с предположениями о применении пыток подозреваемые должны на время проведения расследования отстраняться от выполнения своих служебных обязанностей в тех случаях, когда продолжение выполнения ими таких обязанностей может препятствовать проведению расследования. В то же время государству-участнику следует принять необходимые меры для прояснения обстоятельств массового убийства в Гатумбе и наказания виновных.

(22)Комитет испытывает обеспокоенность по поводу действия системы оценки целесообразности уголовного преследования, оставляющей прокурорам Республики возможность не преследовать лиц, совершающих акты пыток и жестокого обращения, когда речь идет о сотрудниках правоохранительных органов, и даже не санкционировать проведение соответствующего расследования, что явно противоречит положениям статьи 12 Конвенции (статья 12).

Государству-участнику следует предусмотреть возможность отступления от системы определения целесообразности уголовного преследования с целью уважения буквы и духа положений статьи 12 Конвенции и обеспечения того, чтобы рассеять все сомнения относительно обязанности компетентных властей систематически возбуждать propiu motu беспристрастные расследования во всех случаях, когда имеются достаточные основания полагать, что была применена пытка.

(23)Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о создании в министерстве национальной солидарности, прав человека и жизненного уклада отдела по оказанию помощи жертвам пыток. Он также отмечает намерение государства-участника создать при содействии международного сообщества фонд для выплаты компенсации жертвам пыток. Тем не менее Комитет по‑прежнему испытывает обеспокоенность по поводу того, что пока еще в рамках правовой практики в Бурунди не обеспечены судебные меры, направленные на выплату компенсации жертвам пыток. Одновременно Комитет также обеспокоен отсутствием в распоряжении жертв, включая детей-солдат, средств для гарантирования их права на как возможно более полную физическую, психологическую, социальную и финансовую реабилитацию (статья 14).

Государству-участнику следует принять неотложные меры с целью содействия созданию фонда для выплаты компенсации жертвам пытки. Государству-участнику следует также предоставить в распоряжение жертв, включая детей-солдат, средства для гарантирования их права на возможно более полную реабилитацию с физической, психологической, социальной и финансовой точек зрения.

(24)С удовлетворением отмечая, что согласно статье 27 Уголовно-процессуального кодекса, "если устанавливается или доказывается, что признание виновности было получено под принуждением, то такое признание квалифицируется как недействительное", Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу постановления Верховного суда от 29 сентября 2002 года, в соответствии с которым "признание […] является лишь одним элементом обвинения, который должен подтверждаться другими доказательствами", что подразумевает возможность приобщения к делу признаний, полученных под пыткой, если они подкрепляются другими доказательствами (статья 15).

Государству-участнику следует принять необходимые законодательные и административные меры с целью обеспечения того, чтобы любое заявление, которое, как установлено, было сделано под пыткой, прямо или косвенно не использовалось в качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства, как об этом говорится в статье 15 Конвенции.

(25)Комитет с обеспокоенностью принял к сведения сообщение о репрессиях, серьезных случаях запугивания и угроз в отношении правозащитников, в частности лиц, сообщающих о применении актов пыток и жестокого обращения (статьи 2 и 16).

Государству-участнику следует принять эффективные меры для того, чтобы всем лицам, сообщающим о пытках или жестоком обращении, была обеспечена защита от любых актов запугивания и любых других негативных последствий, которые могут для них возникнуть в связи с этими сообщениями. Комитет призывает государство-участник расширить сотрудничество с гражданским обществом в борьбе за предупреждение и искоренение пыток.

(26)Комитет обеспокоен полученной информацией, согласно которой стационарные больные, включая детей, которые не могут оплатить свои медицинские расходы, в течение многих месяцев принудительно содержатся в больницах до тех пор, пока у них не появится такая возможность. В то же время Комитет встревожен условиями содержания этих пациентов, в частности лишением их питания и медицинского ухода (статья 16).

Государству-участнику следует принять неотложные меры с целью освобождения лиц, принудительно удерживаемых в больницах, в соответствии со статьей 16 Конвенции и статьей 11 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Бурунди, где говорится, что "никто не может быть лишен свободы на том только основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство".

(27)Комитет призывает государство-участник и впредь обращаться за техническим содействием к Отделению Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Бурунди и Объединенному представительству Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ), которое 1 января 2007 года должно заменить Операцию Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ).

(28)Государству-участнику надлежит включить в свой следующий периодический доклад подробные статистические данные в разбивке по видам нарушений, этническому происхождению и полу, о жалобах по поводу актов пыток и жестокого обращения, которые предположительно совершались сотрудниками правоприменительных органов, а также о проведенных расследованиях, возбужденных делах и примененных соответствующих уголовных и дисциплинарных наказаниях. Необходимо предоставить также сведения о мерах по выплате компенсации и услугах по реадаптации, оказываемых жертвам.

(29)Государству-участнику рекомендуется как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

(30)Государству-участнику рекомендуется широко распространить доклады, представленные Бурунди Комитету, а также выводы и рекомендации Комитета на соответствующих языках, используя для этого официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(31)Комитет просит государство-участник предоставить ему в течение года информацию о последующих мерах, принятых в связи с рекомендациями Комитета, содержащимися в пунктах 9, 10, 19, 20, 21, 23 и 25 выше.

(32)Государству-участнику предлагается представить свой второй периодический доклад 31 декабря 2008 года.

33. Гайана

(1)Комитет рассмотрел первоначальный доклад Гайаны (CAT/C/GUY/1) на своих 734‑м и 737-м заседаниях (CAT/C/SR.734 и 737), состоявшихся 13 и 14 ноября 2006 года, и на своем 748-м заседании 22 ноября 2006 года (CAT/C/SR.748) принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует представление первоначального доклада Гайаны, который отчасти соответствует руководящим указаниям Комитета относительно формы и содержания первоначальных докладов, но вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что он был представлен с 17-летним опозданием.

(3)Комитет отмечает откровенный характер доклада и признание государством-участником недостатков в осуществлении Конвенции. Комитет приветствует конструктивный и искренний диалог, проведенный с представителем государства-участника, и высоко оценивает ответы на вопросы, заданные в ходе диалога.

В. Позитивные аспекты

(4)Комитет отмечает продолжающиеся усилия государства-участника по реформе своей правовой и организационной системы. В частности, Комитет с удовлетворением отмечает следующие позитивные события:

а)ратификацию государством-участником основных международных договоров по правам человека;

b)ратификацию государством-участником 24 июля 2004 года Римского статута Международного уголовного суда;

с)недавние усилия, предпринятые с целью реформы проведения и укрепления национальной законодательной базы, включая принятие следующих законодательных актов:

-Закона о борьбе с торговлей людьми 2005 года, который предусматривает меры по борьбе с торговлей людьми;

-законопроекта о защите свидетелей от мая 2006 года;

-законопроекта о взаимодействии в уголовных делах от апреля 2006 года;

-законопроекта о защите судей от мая 2006 года.

С. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

(5)Комитет отмечает, что государство-участник в течение нескольких лет переживало период экономических трудностей, социального насилия и широко распространенной преступности, что имело и продолжает иметь свои последствия. Вместе с тем, Комитет указывает, как это отмечается в пункте 2 статьи 2 Конвенции, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток.

D. Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

(6)Комитет отмечает, что ему неясно, квалифицируются ли все акты пыток в качестве преступлений в соответствии с уголовным законодательством государства-участника (статьи 1 и 4).

Государству-участнику следует принять все необходимые законодательные меры для обеспечения того, чтобы все акты пыток квалифицировались в качестве преступлений по его уголовному законодательству в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции, и чтобы эти преступления предполагали соответствующие меры наказания, учитывающие их тяжкий характер.

(7)Комитет обеспокоен имевшими место в прошлом нарушениями порядка выдачи разрешений на ношение огнестрельного оружия в Гайане, и, поскольку эти разрешения выдавались всем желающим, огнестрельное оружие использовалось для совершения преступлений, запрещенных Конвенцией (статья 2).

Государству-участнику следует усилить административные меры для контроля за выдачей разрешений на огнестрельное оружие, обеспечив упорядоченную подачу заявлений на право владения оружием и единообразное применение положений об огнестрельном оружии, а при необходимости внесение в них соответствующих изменений.

(8)Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации относительно соблюдения государством-участником статьи 3 Конвенции.

Комитету хотелось бы напомнить государству-участнику об абсолютном характере закрепленного в статье 3 Конвенции запрета в отношении высылки, возвращения ( refouler ) или выдачи какого-либо лица другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что этому лицу может угрожать там применение пыток. В своем следующем периодическом докладе государству-участнику следует представить информацию относительно осуществления положений статьи 3 Конвенции в случаях выдачи, высылки или возвращения ( refoulement ) иностранцев.

(9)Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником с целью решения проблемы этнического состава гайанской полиции, Комитет обеспокоен сокращением численности лиц индогайанского происхождения в составе полиции, что, как представляется, является одной из основных причин высокого уровня смертности среди заключенных индогайанского происхождения.

Государству-участнику следует продолжить свои усилия по диверсификации этнического состава сил гайанской полиции и принять соответствующие меры по сокращению смертности среди лиц, содержащихся под стражей.

(10)Отмечая небольшую численность медицинских работников в стране, Комитет обеспокоен отсутствием подготовки медицинских работников по вопросам, связанным с их обязательствами по Конвенции, в особенности по выявлению и документированию случаев пыток и оказанию помощи в деле реабилитации жертв (статья 10).

Государству-участнику следует предпринять необходимые шаги для организации надлежащей подготовки медицинских работников в связи с выполнением их обязательств в соответствии с Конвенцией и Стамбульским протоколом. Государству-участнику предлагается использовать международное сотрудничество и техническую помощь для проведения такой подготовки.

(11)Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерной продолжительности предварительного заключения, которое, несмотря на действующие законы, ограничивающие его сроки, иногда может достигать трех-четырех лет (статья 11).

Государству-участнику следует принять все необходимые меры, гарантирующие соблюдение на практике обязательных сроков, установленных законом, в целях обеспечения того, чтобы предварительное заключение использовалось лишь в качестве исключительной меры в течение ограниченного периода времени.

(12)Комитет отмечает неприемлемые условия содержания под стражей, существующие в Гайане, в особенности в тюрьмах Джорджтауна и Мазаруни. Наиболее распространенными проблемами являются переполненность, антисанитария и плохие физические условия содержания, а также дефицит людских, материальных и финансовых ресурсов.

Государству-участнику следует предпринять незамедлительные шаги по сокращению переполненности тюрем посредством улучшения инфраструктуры и санитарных условий, а также предоставления необходимых материальных, людских и бюджетных ресурсов для обеспечения того, чтобы условия содержания под стражей в стране соответствовали минимальным международным стандартам. Государству-участнику предлагается привлекать и/или направлять на эти цели техническую помощь.

(13)Обеспокоенность Комитета вызывают дисциплинарные меры, принимаемые по отношению к заключенным, в особенности статья 37 Закона о тюрьмах 1998 года, которая допускает наказание плетью, порку и сокращение рациона питания (статьи 2 и 11).

С учетом заявления представителя государства-участника о том, что эти дисциплинарные меры не применяются, государству-участнику все же следует пересмотреть все правовые положения, допускающие такую практику, с тем чтобы ликвидировать ее в первоочередном порядке. Государству-участнику напоминается о том, что при обращении с заключенными необходимо гарантировать полное уважение достоинства и прав человека всех заключенных в соответствии с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными.

(14)Комитет обеспокоен сообщениями о том, что находящиеся под стражей дети (в возрасте 10-16 лет) не всегда содержатся отдельно от взрослых и что условия их содержания являются тяжелыми (статья 11).

Государству-участнику следует принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы находящиеся под стражей дети (в возрасте 10-16 лет) всегда содержались отдельно от взрослых. Государству-участнику следует также принять меры с целью приведения условий содержания под стражей в соответствие с Минимальными стандартными правилами, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящими принципами Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы) и Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы.

(15)Комитет особенно обеспокоен сообщениями о широком распространении практики жестокого обращения со стороны полиции, применении полицией силы и огнестрельного оружия, а также отсутствием подотчетности гайанской полиции. Хотя Комитет приветствует дополнительную информацию, полученную от представителя государства-участника в отношении дел двух сотрудников полиции, которые были обвинены и признаны виновными в злоупотреблениях, он сожалеет по поводу отсутствия данных о расследованиях, делах и осуждениях, связанных со злоупотреблениями со стороны полиции (статьи 11 и 12).

Государству-участнику следует:

а) добиться того, чтобы обстоятельства, при которых сотрудникам полиции разрешалось бы применять силу и огнестрельное оружие, были исключительными и четко оговоренными и чтобы сотрудники гайанской полиции проходили соответствующую подготовку по надлежащему применению силы и огнестрельного оружия в соответствии с международными нормами, в том числе Основными принципами применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию порядка;

b) предпринять эффективные шаги, гарантирующие подотчетность гайанской полиции, и в этих целях проводить оперативные, беспристрастные и эффективные расследования, привлекать к суду лиц, виновных в злоупотреблениях, и, в случае признания их виновными, выносить соответствующие приговоры и предоставлять жертвам адекватную компенсацию.

(16)Комитет обеспокоен утверждениями о совершении полицией внесудебных убийств и о неэффективности усилий полиции по расследованию этих убийств и задержанию виновных (статьи 11 и 12).

Государству-участнику настоятельно предлагается предпринять незамедлительные шаги по предотвращению таких актов, как предполагаемая практика внесудебных убийств, совершаемых сотрудниками полиции. Государству-участнику следует принять необходимые меры, гарантирующие проведение оперативных и беспристрастных расследований, привлечение виновных к ответственности и предоставление жертвам эффективных средств правовой защиты.

(17)Комитет обеспокоен наличием конституционного положения, допускающего использование судей на основе неполной занятости, которое может поставить под сомнение их независимость и беспристрастность. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что это положение используется для разрешения накопившихся дел, ожидающих судебного разбирательства (статьи 12 и 13).

Хотя Комитет принимает к сведению заявление представителя государства-участника о том, что конституционное положение, допускающее использование судей на основе неполной занятости, не применяется, он рекомендует государству-участнику внести поправку в Конституцию и изъять это положение.

(18)Комитет обеспокоен положением Уголовного кодекса, в соответствии с которым минимальный возраст уголовной ответственности наступает в 10 лет (статья 13).

Государству-участнику следует принять необходимые меры, с тем чтобы повысить минимальный возраст уголовной ответственности до международно приемлемого уровня, что ранее было рекомендовано Комитетом по правам ребенка ( CRC / C /15/ Add .224).

(19)Комитет обеспокоен сообщениями о широком распространении сексуального насилия, в том числе в местах содержания под стражей, и незначительным количеством вынесенных в этой связи обвинительных приговоров. Комитет также обеспокоен сообщениями о множестве случаев запугивания и угроз в адрес жертв сексуального насилия, а также отсутствием программы защиты свидетелей.

Государству-участнику настоятельно предлагается принять эффективные и всесторонние меры по борьбе с сексуальным насилием в стране (статьи 12 и 13), в частности:

а) создать и укреплять эффективный механизм получения жалоб на сексуальное насилие, в том числе в пенитенциарных учреждениях;

b) обеспечить, чтобы сотрудники правоприменительных органов были проинструктированы относительно полного запрещения использования насилия и изнасилований в местах содержания под стражей как одной из форм пыток, а также проходили подготовку по вопросам реагирования на обвинения в сексуальном насилии;

с) проводить оперативные, беспристрастные и эффективные расследования, привлекать к суду лиц, виновных в совершении таких актов, и, в случае признания их виновными, выносить соответствующие приговоры и предоставлять жертвам адекватную компенсацию;

d) обеспечивать, чтобы истец и свидетели были защищены от жестокого обращения и запугивания вследствие подачи жалобы или дачи каких-либо свидетельских показаний;

е) создать в стране надзорный механизм с целью расследования и разрешения дел, связанных с сексуальным насилием.

(20)Комитет обеспокоен сообщениями о широком распространении в стране бытового насилия.

Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по сокращению числа случаев бытового насилия, включая подготовку сотрудников полиции, правоприменительных органов и органов здравоохранения, с тем чтобы проводить расследования и принимать меры в отношении подобных случаев. Государству-участнику следует эффективнее использовать Закон о насилии в семье 1996 года.

(21)Хотя Комитет выражает удовлетворение по поводу создания таких учреждений по поощрению и защите прав человека, как Комиссия по правам человека, Комиссия по проблемам женщин и гендерным вопросам, Комиссия по делам коренных народов, Комиссия по правам ребенка, он выражает сожаление в связи с тем, что необходимые назначения, которые позволили бы этим учреждениям начать работу, все еще не были произведены парламентом, что, как представляется, обусловлено политическими причинами (статья 13).

Государству-участнику настоятельно рекомендуется предпринять эффективные шаги с целью ускорения назначений в эти учреждения в интересах поощрения и защиты прав человека.

(22)Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с невозможностью Управления омбудсмена продолжать свою работу вследствие того, что в январе 2005 года по политическим причинам омбудсмен не был назначен парламентом (статья 13).

Государству-участнику настоятельно предлагается принять необходимые меры по обеспечению возобновления деятельности Управления омбудсмена и предоставить ему людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы оно могло выполнять свой мандат.

(23)Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с крайне неблагоприятными условиями содержания под стражей лиц, ожидающих смертной казни, что может быть равносильно жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению (статья 16).

Государству-участнику следует принять все необходимые меры по улучшению условий содержания под стражей лиц, приговоренных к смертной казни, с тем чтобы гарантировать удовлетворение их основных потребностей и обеспечение основополагающих прав.

(24)Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие статистических данных (особенно в отношении случаев пыток), касающихся жалоб, осуждений виновных и компенсации, предоставляемой жертвам пыток.

Государству-участнику предлагается включить в свой следующий периодический доклад подробные статистические данные, в разбивке по категориям преступлений, этническому происхождению и полу, о жалобах на акты пыток и жестокое обращение, которые были предположительно совершены сотрудниками правоприменительных органов, а также о расследованиях, судебном преследовании и назначенных уголовных и дисциплинарных наказаниях. Следует также привести данные о мерах по предоставлению жертвам компенсации и услуг по реабилитации.

(25)Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других видах жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.

(26)Государству-участнику предлагается обеспечивать широкое распространение представляемых Гайаной Комитету докладов, а также выводов и рекомендаций Комитета на соответствующих языках с помощью официальных вебсайтов, средств массовой информации и неправительственных организаций.

(27)Комитет просит государство-участник направить ему в течение одного года информацию о мерах, принятых в ответ на рекомендации Комитета, содержащиеся в пунктах 12, 16, 19, 20 и 21 выше.

(28)Комитет, сделав вывод о том, что во время рассмотрения доклада Гайаны была получена достаточная информация, покрывающая 17-летнюю задержку с представлением первоначального доклада, а также периодических докладов, принял решение просить государство-участник представить второй периодический доклад к 31 декабря 2008 года.

34. Венгрия

(1)Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Венгрии (CAT/C/55/Add.10) на своих 738-м и 741-м заседаниях (CAT/C/SR.738 и 741), состоявшихся 15 и 16 ноября 2006 года, и на своих 748-м и 749-м заседаниях (CAT/C/SR.748 и 749) принял следующие заключительные замечания и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением Венгрией четвертого периодического доклада и содержащейся в нем информацией. Комитет высоко оценивает диалог с делегацией государства-участника и представление в письменном виде подробных ответов на перечень вопросов (CAT/C/HUN/Q/4/Add.1), что способствовало проведению обсуждения между членами делегации и Комитетом. К тому же, Комитет выражает удовлетворение устными ответами делегации на затронутые в ходе рассмотрения доклада вопросы и проблемы, вызвавшие озабоченность членов Комитета.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет с удовлетворением отмечает, что за период, прошедший с момента рассмотрения последнего периодического доклада, государство-участник присоединилось к Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и ратифицировало Римский статут Международного уголовного суда.

(4)Комитет высоко оценивает предпринимаемые на государственном уровне усилия по реформированию законодательства, политики и процедур в целях обеспечения большей защищенности прав человека, включая право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, в частности:

а)Закон № СXХХV 2005 года о предоставлении помощи жертвам преступлений и о смягчении ущерба государством;

b)Закон № СХХV 2003 года о равном обращении и поощрении равных возможностей;

c)Закон № XХХIХ 2001 года о въезде и пребывании на территории иностранных граждан ["Закон об иностранцах"] и постановление правительства № 170/2001 об имплементации Закона об иностранцах;

d)Закон № XIX 1998 года о введении в действие Уголовно-процессуального кодекса;

e)принятие в 2003 году Кодекса поведения сотрудников полиции при допросах;

f)создание в 2003 году центра для несопровождаемых несовершеннолетних при содействии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев;

g)осуществление программы по предоставлению грантов учащимся средней школы из числа рома, находящимся в неблагоприятном положении, для оказания поддержки лицам, желающим стать сотрудниками полиции; и

h)Опубликование в июне 2006 года последнего доклада Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (CPT/Inf (2006) 20) и комментарии к нему государства-участника (CPT/Inf (2006) 21).

(5)Комитет также выразил удовлетворение в связи с заверениями, представленными в устной форме представителями государства-участника, в том, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания будет осуществлена в ближайшее время.

С. Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение понятия "пытка"

(6)Несмотря на заверения государства-участника в том, что по Уголовному кодексу Венгрии (статья 226 о жестоком обращении в ходе официальных следственных действий, статья 227 о допросе с применением методов принуждения и статья 228 о незаконном лишении свободы) все деяния, которые подпадают под определение понятия "пытка", содержащееся в статье 1 Конвенции, уголовно наказуемы, Комитет отмечает, что не все элементы определения понятия "пытка" в том виде, в котором оно приводится в статье 1 Конвенции, включены в Уголовный кодекс государства-участника.

Государству-участнику следует принять определение понятия "пытка", которое охватывало бы все элементы, содержащиеся в статье 1 Конвенции.

Содержание под стражей до суда

(7)Комитет выражает озабоченность в связи с продолжительностью срока задержания на начальной стадии предварительного заключения (до 72 часов), существующей практикой досудебного содержания под стражей в полицейских участках и, как следствие, высокой степенью вероятности жестокого обращения и глубоко сожалеет о том, что Уголовно-процессуальный закон предусматривает содержание под стражей до суда сроком до трех лет. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в период досудебного разбирательства лица моложе 18 лет и взрослые содержатся в одной камере, и отмечает, что о необходимости раздельного содержания несовершеннолетних и взрослых говорится в проекте нового уголовно-исполнительного кодекса (статьи 2, 11

и 16).

Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обеспечения соответствия своей политики в области содержания под стражей до суда международным стандартам, в том числе за счет сокращения срока содержания под стражей в полицейских участках, дальнейшего сокращения периода досудебного содержания под стражей и применения альтернативных мер, изложенных в главе "Принудительные меры" Уголовно-процессуального кодекса, в тех случаях, если обвиняемый не представляет опасности для общества. Более того, государство-участник должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в период предварительного заключения несовершеннолетние и взрослые содержались в отдельных камерах, а также должно принять новый Уголовно-исполнительный кодекс.

Основополагающие гарантии

(8)Комитет обеспокоен заявлениями о том, что не во всех случаях соблюдаются основополагающие правовые гарантии лиц, содержащихся под стражей полицией или пограничными службами, включая право на доступ к адвокату и медицинскому освидетельствованию. В этой связи Комитет выражает обеспокоенность тем, что большое число людей, которым был назначен адвокат ex officio, не получает от него реальной помощи на стадии расследования. Более того, Комитет обеспокоен информацией о том, что обязательный медицинский осмотр после доставки в полицейский участок часто проводится врачами, которые не являются независимыми от полиции, в присутствии сотрудников полиции и что такая же практика применяется к незаконно находящимся на территории иностранцам в присутствии сотрудников пограничной службы (статьи 2, 13 и 16).

Государству-участнику следует принять эффективные меры по обеспечению соблюдения основополагающих правовых гарантий лиц, содержащихся под стражей органами полиции или пограничной службы, включая право на информирование родственников, на доступ к адвокату, а также право на независимое медицинское освидетельствование и доступ к врачу по выбору задержанных лиц и на получение ими информации о своих правах.

Кроме всего прочего, государству-участнику надлежит обеспечить, чтобы:

а) лица, содержащиеся под стражей органами полиции или пограничной службы, имели реальное право на доступ к адвокату с момента лишения свободы;

b ) сотрудники полиции и пограничной службы не присутствовали при проведении медицинского осмотра содержащихся под стражей лиц для обеспечения конфиденциальности результатов медицинского осмотра во всех случаях, за исключением особых случаев и при наличии оправдывающих обстоятельств (например, в случае опасности физической агрессии).

Содержание под стражей просителей убежища и неграждан

(9)Комитет выражает озабоченность в связи с практикой содержания под стражей, применяемой в отношении просителей убежища и других неграждан, в том числе в связи с сообщениями о том, что они часто подвергаются продолжительному сроку содержания под стражей, в том числе в рамках так называемой "процедуры надзора за иностранцами", предусматривающей содержание сроком до 12 месяцев в центрах содержания для иностранцев, находящихся в ведении пограничной службы (статьи 2, 11 и 16).

Государству-участнику следует принять меры по обеспечению того, чтобы просители убежища и другие неграждане содержались под стражей только в исключительных обстоятельствах или только в случае крайней необходимости, причем даже в этом случае срок содержания должен быть максимально коротким, и чтобы правила пенитенциарных учреждений особого режима не применялись к данным центрам содержания под стражей. Государство-участник также должно обеспечить более эффективный судебный надзор за условиями содержания под стражей этих групп лиц.

Недопустимость принудительного возвращения

(10)Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, возможно, не во всех случаях отдельные лица могли получить полную защиту в соответствии с конкретными статьями Конвенции, касающимися выдворения, возвращения или выдачи лица другой стране. У Комитета также вызывает озабоченность информация о том, что на границе нет полной гарантии соблюдения прав неграждан, просящих защиты, на доступ к процедуре предоставления убежища, а также сообщения о случаях незаконного выдворения просителей убежища и других неграждан в третьи страны, осуществляемого пограничной службой (статьи 3 и 16).

Государству-участнику следует обеспечить полное соблюдение положений статьи 3 Конвенции и надлежащее отношение со стороны компетентных органов к отдельным лицам, находящимся под юрисдикцией государства-участника, а также гарантировать справедливое отношение к ним на всех стадиях судопроизводства, включая обеспечение возможности эффективного, независимого и беспристрастного рассмотрения решений, касающихся выдворения, возвращения или выдачи.

В этой связи государство-участник должно обеспечить подробное рассмотрение дела в соответствии с разделом 43 (1) Закона об иностранцах соответствующими полицейскими органами, занимающимися иностранцами, до принятия решения о выдворении во всех случаях незаконного въезда в Венгрию или пребывания на ее территории иностранных граждан для обеспечения того, чтобы данное лицо не подвергалось пыткам, другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания в стране, которой оно будет возвращено. Государству-участнику следует пополнять и обновлять базу данных, содержащую информацию о странах происхождения (ИСП), и принимать эффективные меры для обеспечения соблюдения внутренних норм, предписывающих обязательное использование системы ИСП.

Специальная подготовка

(11)Комитет обеспокоен отсутствием специальной подготовки по вопросам запрещения пыток и бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания для сотрудников правоохранительных органов всех уровней, включая полицейских, сотрудников пенитенциарных учреждений, пограничной службы и Управления по вопросам иммиграции и гражданства. К тому же Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о результатах такой подготовки сотрудников правоохранительных органов и пограничников, а также об эффективности программ подготовки для сокращения количества случаев пыток, насилия или жестокого обращения (статья 10).

Государству-участнику надлежит продолжать разработку учебных программ для того, чтобы сотрудники правоохранительных органов, пенитенциарных учреждений и пограничной службы имели полное представление о положениях Конвенции, в которых говорится о том, что нарушения не будут оставаться безнаказанными, что будет проводиться тщательное расследование, а нарушители будут подвергаться судебному преследованию. Все сотрудники должны пройти специальную подготовку для изучения признаков применения пыток и жестокого обращения, Комитет также рекомендует в обязательном порядке включать Стамбульский протокол  1999 года ("Руководство по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания") в программу подготовки медицинских работников. Кроме того, государство-участник должно разработать и начать применять методологию оценки эффективности и влияния подобной подготовки/учебных программ на уменьшение количества случаев пыток, насилия или жестокого обращения.

Сбор данных

(12)Комитет выражает сожаление в связи с тем, что по некоторым областям, охватываемым Конвенцией, государство-участник не смогло представить статистические данные либо должным образом дезагрегировать представленные данные (например, по возрасту, полу и/или по этническим группам). В ходе текущего диалога такое наблюдалось, например, в случае с этнической принадлежностью заключенных и содержащихся под стражей лиц, в частности представителей народа рома (статья 11).

Государству-участнику следует принять такие меры, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения того, чтобы его компетентные органы, а также Комитет имели полную и подробную информацию для оценки соблюдения государством-участником его обязательств по Конвенции.

Условия содержания под стражей

(13)Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принятые государством-участником меры в целях улучшения условий содержания, тюрьмы остаются переполненными. У Комитета также вызывают озабоченность заявления о нескольких случаях жестокого обращения со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений, в том числе в виде избиений и словесных оскорблений (статьи 11 и 16).

Государство-участник продолжает предпринимать усилия, направленные на разгрузку переполненных пенитенциарных учреждений, в том числе за счет более широкого применения и использования альтернативных приговоров, предусмотренных новым Законом об уголовном судопроизводстве , и созданием по мере необходимости дополнительных пенитенциарных учреждений. Управление пенитенциарных учреждений должно довести до сведения своих сотрудников, что жестокое обращение неприемлемо.

Жестокое обращение и применение чрезмерной силы

(14)Комитет выражает обеспокоенность в связи с некоторыми заявлениями о применении чрезмерной силы и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно в ходе задержания или в связи с ним. Особую обеспокоенность Комитета вызывают поступающие сообщения, в которых содержатся обвинения в адрес полиции в применении чрезмерном силы и жестоком обращении в ходе демонстраций в Будапеште в сентябре-октябре 2006 года (статьи 12 и 16).

Государству-участнику следует уделять более пристальное внимание усилиям по формированию культуры прав человека путем разработки и осуществления политики полной недопустимости злоупотреблений на всех уровнях органов полиции, а также со стороны всех сотрудников пенитенциарных учреждений. В рамках такой политики следует выявить проблемы и принять меры к их решению, в нее также следует включить новый Кодекс поведения сотрудников полиции при проведении допросов и ввести кодекс поведения для всех должностных лиц, а также проводить регулярный мониторинг со стороны независимого надзорного органа. Государство-участник должно принять меры по обеспечению того, чтобы сотрудники правоохранительных органов применяли силу только в случае острой необходимости и только в той мере, какая необходима для исполнения их служебных обязанностей.

(15)Обеспокоенность Комитета вызывают сообщения о том, что сотрудники правоохранительных органов не носили идентификационные жетоны во время демонстраций в Будапеште, из-за чего было невозможно установить личность тех, на кого поступили жалобы в применении насилия и жестоком обращении (статья 13).

Государство-участник должно обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов носили четко различимые идентификационные жетоны для гарантии защиты от пыток, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Быстрое и беспристрастное расследование

(16)Обеспокоенность Комитета вызывает количество докладов о жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, небольшого числа расследований подобных дел государством-участником, а также крайне незначительного количества обвинительных приговоров, выносимых по итогам расследования некоторых дел (статьи 12 и 16).

Государству-участнику следует:

а) усилить принимаемые им меры, направленные на обеспечение быстрого, беспристрастного и эффективного расследования всех жалоб на насилие и жестокое обращение, применяемое сотрудниками правоохранительных органов. В частности, подобное расследование должно проводиться не органами полиции и не под их контролем, а независимым органом. При наличии достаточно серьезных доказательств применения насилия и жестокого обращения подозреваемого следует временно отстранить от исполнения должностных обязанностей, либо осуществить его перевод по службе на период производства по делу, особенно в случае, если существует опасность того, что он или она может помешать следствию;

b ) привлекать к судебной ответственности нарушителей и выносить им адекватные обвинительные приговоры, для того чтобы искоренить безнаказанность де-факто сотрудников правоохранительных органов, виновных в совершении запрещенных Конвенцией деяний.

Компенсация и реабилитация

(17)Отмечая то, что Закон о помощи жертвам содержит положения о праве жертв преступлений на компенсацию и помощь, доступную для таких жертв, Комитет, тем не менее, выражает сожаление в связи с отсутствием специальной программы, гарантирующей соблюдение прав жертв насилия и жестокого обращения. Комитет также выражает сожаление в связи с отсутствием доступной информации о числе жертв насилия и жестокого обращения, которые, возможно, получили компенсацию, и о размере выплат, полагающихся в таких случаях, а также в связи с отсутствием информации о других видах предоставляемой жертвам помощи, в том числе восстановительном лечении и психологической реабилитации (статья 14).

Государству-участнику следует прилагать больше усилий для решения вопросов, касающихся компенсации, возмещения и реабилитации, чтобы жертвы получали возмещение и справедливую и соразмерную компенсацию, в том числе средства на максимально полную реабилитацию. Государство-участник должно разработать специальную программу по оказанию помощи жертвам пыток и жестокого обращения. Более того, государство-участник должно предоставить в своем следующем периодическом докладе информацию о каких-либо программах возмещения ущерба, включая лечение психологических и физических травм и другие виды реабилитации, предлагаемые жертвам пыток и жестокого обращения, а также о выделении достаточных средств для обеспечения эффективного осуществления подобных программ.

Заключенные, содержащиеся в камерах в условиях особого режима безопасности

(18)Комитет обеспокоен положением так называемых "заключенных четвертой категории" (особо опасных преступников), которые могут содержаться в помещениях камерного типа и одиночных камерах с особым режимом безопасности, где жестко ограничиваются их права, следствием чего является максимальная изоляция и лишение общения. Более того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что по имеющейся у него информации ни комиссия по приему заключенных в пенитенциарное учреждение, ни специальная комиссия, назначенная начальником Национального управления тюрем, не издают официальных распоряжений, а заключенные четвертой категории не могут подавать апелляционную жалобу ни в вышестоящие инстанции, ни в какой-либо суд (статьи 2, 13 и 16).

Государству-участнику надлежит пересмотреть и доработать порядок отнесения заключенных к четвертой категории для обеспечения того, чтобы данная категория присваивалась и закреплялась только за теми заключенными, к которым эта категория действительно применима, а также в срочном порядке пересмотреть существующую практику применения жестких ограничительных мер в отношении заключенных, отнесенных к четвертой категории. Более того, государство-участник должно внедрить надлежащую процедуру подачи апелляции для заключенных, содержащихся в камерах с особым режимом безопасности, а также адекватные механизмы пересмотра для определения необходимости его назначения и продолжительности.

Народность рома

(19)Глубокую озабоченность Комитета вызывают сообщения о несоразмерно большом числе заключенных-рома в тюрьмах, а также жестоком обращении и дискриминации по отношению к представителям рома со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно полиции (статьи 11 и 16).

Государство-участник должно направить дополнительные усилия на борьбу с дискриминацией и жестоким обращением в отношении рома со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно полиции, включая обеспечение строго применения соответствующего законодательства и нормативно-правовых актов, предусматривающих санкции, надлежащую профессиональную подготовку и инструктаж для сотрудников правоохранительных органов, а также проведение соответствующей разъяснительной работы в судебных органах. Кроме того, государство-участник должно оказывать более активное содействие осуществлению программы по предоставлению грантов для оказания поддержки полицейским-рома и ассоциации полицейских-рома.

Национальные меньшинства и неграждане

(20)Комитет с озабоченностью отмечает поступающие сообщения о жестоком обращении и дискриминации в отношении представителей национальных меньшинств и неграждан со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно полиции (статьи 11 и 16).

Государство-участник должно направить дополнительные усилия на борьбу с жестоким обращением и дискриминацией в отношении представителей национальных меньшинств и неграждан со стороны сотрудников правоохранительных органов.

Торговля людьми

(21)Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о торговле женщинами и детьми в целях сексуальной и других форм эксплуатации. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о помощи, предоставляемой жертвам торговли людьми, а также специальной подготовке сотрудников правоохранительных органов и других соответствующих структур (статьи 2, 10 и 16).

Государству-участнику следует продолжать принимать эффективные меры, касающиеся уголовного преследования и наказания виновных в торговле людьми, в том числе обеспечить строгое применение соответствующего законодательства, повышение информированности о данной проблеме, а также специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов и других соответствующих структур.

(22)Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе подробные статистические данные в разбивке по типу преступлений, этнической принадлежности, возрасту и полу жертв относительно жалоб, касающихся актов пыток и жестокого обращения, предположительно совершенных сотрудниками правоохранительных структур, а также о соответствующих расследованиях, судебных преследованиях, уголовных и дисциплинарных наказаниях. Также запрашивается информация о любой компенсации и реабилитации, предоставленной жертвам.

(23)Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое распространение докладов, представляемых Венгрией Комитету, а также заключительных замечаний и рекомендаций на всех соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(24)Комитет просит государство-участник представить в течении одного года информацию о мерах, принятых им в ответ на рекомендации Комитета, содержащиеся в пунктах 7, 9, 12 и 17 выше.

(25)Государству-участнику предлагается представить к 31 декабря 2010 года свой пятый и шестой периодические доклады, которые будут рассмотрены в качестве шестого периодического доклада.

35. Мексика

(1)Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Мексики (CAT/C/55/Add.12) на своих 728-м и 731-м заседаниях (см. CAT/C/SR.728 и CAT/C/SR.731), состоявшихся 8 и 9 ноября 2006 года, и на своем 747-м заседании (см. CAT/C/SR.747) 21 ноября 2006 года принял следующие заключительные замечания.

А. Введение

(2)Комитет с удовлетворением отмечает представление четвертого периодического доклада Мексики и приветствует конструктивный и плодотворный диалог, состоявшийся с компетентной и высокопоставленной делегацией страны. Комитет также выражает признательность государству-участнику за подробные ответы на перечень вопросов и за дополнительную информацию, представленную делегацией.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет выражает удовлетворение по поводу существующей в последние годы полной открытости государства-участника перед международными механизмами по наблюдению за осуществлением прав человека, включая представление в последние месяцы докладов государства-участника шести из семи договорных органов по правам человека.

(4)Комитет приветствует ратификацию государством-участником 11 апреля 2005 года Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, что позволило включить в правовую систему государства-участника дополнительный свод правовых норм по предупреждению пыток и борьбе с ними и что свидетельствует о стремлении государства-участника пресекать и искоренять эту практику.

(5)Комитет также приветствует заявление государства-участника от 15 марта 2002 года, в котором оно признало компетенцию Комитета получать индивидуальные жалобы в соответствии со статьей 22 Конвенции о случаях применения пыток.

(6)Комитет высоко оценивает усилия государства-участника в области профессиональной подготовки по вопросам запрещения пыток и защиты прав человека в целом, а также создание в различных подразделениях Генеральной прокуратуры Республики отделов по вопросам защиты прав человека.

(7)Комитет приветствует внесение в статью 18 Конституции государства-участника поправки, в соответствии с которой была создана новая система уголовного судопроизводства по делам несовершеннолетних и в которой, среди прочего, отдается предпочтение мерам, альтернативным заключению под стражу.

(8)Комитет приветствует применение принципов Стамбульского протокола как на федеральном уровне, так и в ряде штатов Республики, а также создание коллегиальных органов для осуществления контроля и транспарентного применения на практике специальных заключений о медицинском осмотре/психологическом обследовании в целях установления случаев возможного применения пыток.

(9)Комитет приветствует деятельность Национальной комиссии по правам человека в области мониторинга и выявления случаев нарушения прав человека.

(10)Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник присоединилось к следующим договорам:

a)Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах (15 марта 2002 года);

b)Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (15 марта 2002 года);

c)Факультативным протоколам к Конвенции о правах ребенка, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии и участия детей в вооруженных конфликтах (15 марта 2002 года);

d)Римскому статуту Международного уголовного суда (1 июля 2002 года);

e)Межамериканской конвенции о насильственных исчезновениях лиц (28 февраля 2002 года);

f)Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (30 июня 2000 года).

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность,

и рекомендации

(11)Комитет принимает к сведению тот факт, что в Федеральном законе о предотвращении пыток и наказании за них пытки квалифицируются в качестве преступления согласно положениям Конвенции. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что на уровне штатов пытки в большинстве случаев квалифицируются в законодательстве федеральных субъектов иным образом и что это преступление не предусмотрено в Уголовном кодексе штата Герреро.

Государству-участнику необходимо обеспечить, чтобы как в федеральном законодательстве, так и в законодательстве штатов пытки одинаково квалифицировались на территории всей страны в соответствии с международными и региональными стандартами, включая Конвенцию против пыток и Межамериканскую конвенцию о предупреждении пыток и наказании за них.

(12)Комитет принимает к сведению проект реформы комплексной системы отправления правосудия, которая в числе своих основных целей предусматривает внедрение модели устного состязательного судебного разбирательства по уголовным делам, лишение доказательной ценности признаний, сделанных другим должностным лицам, кроме судьи, и включение в законодательство положения о презумпции невиновности. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что эта реформа еще не была утверждена. Кроме того, Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что до сих пор первым показаниям, данным обвиняемым прокурору, придается бόльшая доказательная ценность, чем всем последующим показаниям, данным в суде.

Государство-участник должно завершить реформу комплексной системы отправления правосудия, с тем чтобы, среди прочего, внедрить модель устного состязательного судебного разбирательства по уголовным делам, в полной мере учитывающего презумпцию невиновности и гарантирующего применение принципов надлежащего судопроизводства при оценке доказательств.

(13)Комитет с беспокойством отмечает информацию о существовании в государстве-участнике практики произвольного задержания.

Государство-участник должно принять необходимые меры во избежание использования любых форм задержания, способствующих практике применения пыток.

(14)Комитет с беспокойством отмечает тот факт, что дела о преступлениях в виде пыток по отношению к гражданским лицам, совершаемых военнослужащими при исполнении ими своих должностных обязанностей, по‑прежнему подпадают под юрисдикцию органов военной юстиции. Кроме того, Комитет встревожен тем, что, несмотря на существование проекта реформы в этой области, в военном законодательстве все еще отсутствует определение пыток, применяемых в отношении военнослужащих.

Государство-участник должно гарантировать, чтобы судебное разбирательство по делам о преступлениях, состоящих в посягательствах на права человека, и в частности актах пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, совершенных военнослужащими в отношении гражданских лиц, причем даже при исполнении ими должностных обязанностей, всегда входили в компетенцию гражданских судов [см. также рекомендацию, представленную Комитетом в этой связи в его докладе по Мексике, подготовленном во исполнение статьи 20 Конвенции ( CAT / C /75, пункт 220  g ))]. Государство-участник также должно завершить реформирование Кодекса военной юстиции, включив в него в качестве преступления определение пыток.

(15)Комитет обеспокоен существованием такой меры, как превентивный арест, которая, согласно полученной информации, превратилась в форму предварительного заключения с использованием изоляторов (арестных камер), которые находятся в ведении судебной полиции и прокуратуры и в которых обвиняемые могут содержаться на протяжении 30 дней и в некоторых штатах - до 90 дней, пока осуществляются следственные действия по сбору доказательств, включая допросы. Хотя Комитет с удовлетворением принимает к сведению решение, принятое Верховным судом Мексики в сентябре 2005 года, в котором Суд признал превентивный арест неконституционной мерой, он вместе с тем обеспокоен тем, что это судебное решение касается исключительно Уголовного кодекса штата Чиуауа и не имеет обязательной силы для судов других штатов.

Государство-участник должно, с учетом решения Верховного суда Мексики, гарантировать отмену превентивного ареста как в законодательстве, так и на практике, на федеральном уровне и на уровне штатов.

(16)Комитет обеспокоен тем, что для квалификации деяний, которые могут представлять собой акты пыток, власти используют законодательные положения, предусматривающие менее суровые наказания, что, возможно, объясняет небольшое число лиц, привлеченных к ответственности и осужденных за применение пыток. Комитет также выражает беспокойство по поводу того, что, хотя на рассмотрении Конгресса находится проект реформы в этой области, по‑прежнему существует срок давности для привлечения к ответственности за преступления против человечности, включая акты пыток.

Государству-участнику следует:

а) оперативно, эффективно и беспристрастно расследовать все утверждения о применении пыток и в соответствии со Стамбульским протоколом обеспечивать во всех случаях проведение независимого медицинского осмотра [см. также рекомендацию, представленную Комитетом в этой связи в его докладе по Мексике, подготовленном во исполнение статьи 20 Конвенции (САТ/С/75, пункт 220  k ))];

b ) принять необходимые меры для обеспечения профессиональной подготовки и независимости медицинского персонала, которому поручается оказывать помощь предположительно пострадавшим лицам и удостоверять их состояние, и обеспечить применение принципов Стамбульского протокола во всех федеральных субъектах страны (см. пункт 8 выше);

с) обеспечивать, чтобы протокол о результатах независимого медицинского осмотра, проведенного в соответствии со Стамбульским протоколом, рассматривался судом в качестве полноценного доказательства;

d ) преследовать в судебном порядке и назначать наказания за акты пыток сообразно тяжести совершенных деяний;

е) завершить реформу уголовного законодательства, упразднив срок давности для привлечения к ответственности за преступления против человечности, включая применение пыток.

(17)Комитет отмечает озабоченность, недавно выраженную Комитетом по защите прав всех трудящихся‑мигрантов и членов их семей в связи с положением статьи 33 Конституции, наделяющим главу исполнительной власти исключительным правом незамедлительно и без предварительного судебного решения высылать за пределы национальной территории любого иностранца, чье присутствие может быть сочтено нежелательным. Комитет встревожен тем, что этим лицам не обеспечивается полный доступ к судебным средствам правовой защиты, позволяющим надлежащим образом осуществлять пересмотр каждого такого решения.

В свете статьи 3 Конвенции государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для предоставления заинтересованным лицам доступа к судебным средствам правовой защиты, позволяющим обжаловать решение о высылке и обеспечивать эффективное приостановление исполнения этого решения в каждом случае его обжалования.

(18)Комитет с озабоченностью отмечает получение информации относительно практики чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов во время волнений и беспорядков в городах Гвадалахара, Халиско 28 мая 2004 года и Сан-Сальвадор-Атенко 3 и 4 мая 2006 года. Комитет встревожен информацией о том, что в ходе этих операций имели место случаи неизбирательного произвольного задержания и помещения под стражу без права общения с внешним миром, а также жестокого обращения и всякого рода злоупотреблений. Кроме того, до сведения Комитета были доведены утверждения относительно аналогичных нарушений, имевших место в ходе недавних инцидентов в Оахаке.

Государству-участнику следует:

а) гарантировать, чтобы сила применялась только в качестве крайнего средства и при условии строгого соблюдения международных норм, касающихся необходимости и соразмерности существующей угрозе;

b ) выполнить высказанные Национальной комиссией по правам человека в ее Рекомендации общего порядка № 12 предложения относительно "незаконного применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами и сотрудниками государственных органов по поддержанию правопорядка" (январь 2006 года);

c ) расследовать все утверждения о нарушениях прав человека государственными должностными лицами, особенно в отношении лиц, задержанных во время этих полицейских операций, а также надлежащим образом привлечь к судебной ответственности и наказать виновных в них лиц.

(19)Комитет встревожен сообщениями о случаях насилия, в частности в отношении женщин во время операции, проведенной силами полиции в Сан-Сальвадор-Атенко в мае 2006 года, особенно утверждениями о случаях пыток и изнасилований, а также других форм сексуального насилия, таких, как нарушение физической неприкосновенности и угрозы изнасилованием, жестокого обращения и других злоупотреблений со стороны сотрудников сил государственной безопасности и других должностных лиц правоохранительных органов. В этой связи Комитет с удовлетворением принимает к сведению создание в феврале 2006 года Специальной прокуратуры для расследования преступлений, связанных с актами насилия в отношении женщин на территории страны, деятельность которой позволит учитывать гендерный аспект в процессах расследования и предварительной проверки сообщений о грубых нарушениях прав человека. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что эта Специальная прокуратура будет уполномочена принимать меры только в отношении общеуголовных преступлений, связанных с нарушениями федерального законодательства.

Государству-участнику следует:

а) провести быстрое, эффективное и беспристрастное расследование инцидентов, имевших место в ходе операции сил государственной безопасности в Сан-Сальвадор-Атенко 3 и 4 мая 2006 года, и обеспечить привлечение к ответственности и надлежащее наказание лиц, ответственных за упомянутые нарушения;

b ) обеспечивать получение жертвами актов пыток справедливого и эффективного возмещения;

с) гарантировать всем женщинам, ставшим жертвами сексуального насилия, возможность доступа к надлежащим услугам по физической и психологической реабилитации, а также социальной реинтеграции;

d ) установить транспарентные критерии, с помощью которых при возникновении коллизий в процессе определения сферы компетенции различных судебных органов можно будет четко передавать те или иные дела под юрисдикцию Специальной прокуратуры для расследования преступлений, связанных с актами насилия в отношении женщин на территории страны, в целях осуществления ею полномочий возбуждать уголовное преследование за определенные преступные деяния в отношении женщин.

(20)Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по расследованию фактов насилия в отношении женщин в городе Хуарес, включая создание в 2004 году в этом муниципалитете специальной прокуратуры по расследованию преступлений, связанных с убийствами женщин, а также Комиссии по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин в городе Хуарес (КПИНЖГХ). Вместе с тем Комитет встревожен тем, что многие из убийств и исчезновений в городе Хуарес, жертвами которых с 1993 года стали свыше 400 женщин, до сих пор остаются безнаказанными и что в городе Хуарес продолжают происходить акты насилия, включая убийства. Кроме того, Комитет обеспокоен информацией об отсутствии соответствующих мер по привлечению к ответственности более чем 170 государственных должностных лиц, совершивших дисциплинарные нарушения и/или уголовные преступления во время расследования этих случаев, включая применение пыток с целью получения признательных показаний.

Государству-участнику надлежит:

а) активизировать свои усилия по установлению и адекватному наказанию лиц, виновных в этих вопиющих преступлениях;

b ) проводить расследования и наказывать государственных должностных лиц, которые, как утверждается, применяют пытки с целью получения свидетельств;

с) активизировать свои усилия по выполнению рекомендаций, сформулированных Комитетом по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по итогам его расследования во исполнение статьи 8 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;

(21)Комитет встревожен полученной информацией, согласно которой до настоящего времени только в двух случаях жертвам актов пыток после судебного разбирательства была выплачена надлежащая компенсация.

В соответствии со статьей 14 Конвенции против пыток государство-участник обязано гарантировать как в своем законодательстве, так и на практике, чтобы любая жертва пыток получала возмещение и имела право на справедливую и адекватную компенсацию, включая средства для возможно более полной реабилитации.

(22)Комитет обеспокоен сообщениями о том, что судебные власти, вопреки положениям законодательства, продолжают придавать доказательную ценность признаниям, полученным с применением средств физического или психического насилия, если они подкрепляются другими средствами доказывания.

В соответствии со статьей 15 Конвенции государство-участник должно обеспечивать, чтобы любые показания, которые, как установлено, были получены под пыткой, прямо или косвенно не использовались в качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства, кроме случаев, когда такие показания используются в качестве доказательства в отношении лица, обвиняемого в применении пыток.

(23)Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, сформулированных в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять все надлежащие усилия для осуществления этих рекомендаций, включая их препровождение как членам правительства и Конгресса, так и местным властям на предмет их изучения и принятия необходимых мер.

(24)Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить широкое распространение докладов, представленных ему государством-участником, а также принятых выводов и рекомендаций, в том числе на языках коренных народов, через средства массовой информации, официальные вебсайты и неправительственные организации.

(25)Комитет просит государство-участник в течение одного года сообщить ему о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, сформулированных в пунктах 14, 16, 19 и 20 настоящих заключительных замечаний.

(26)Государству-участнику предлагается представить свой следующий периодический доклад, объединяющий пятый и шестой доклады, не позднее 31 декабря 2010 года ‑ в срок, предусмотренный для представления шестого периодического доклада.

36. Российская Федерация

(1)Комитет против пыток рассмотрел четвертый периодический доклад Российской Федерации (CAT/C/55/Add.11) на своих 732-м, 733-м и 735-м заседаниях, состоявшихся 10 и 13 ноября 2006 года (CAT/C/SR.732, 733 и 735), и на своем 751-м заседании, состоявшемся 23 ноября 2006 года (CAT/С/SR.751), принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада Российской Федерации и подробных письменных ответов на перечень вопросов (CAT/C/RUS/Q/4/Add.1). Приветствуя состоявшийся с делегацией диалог, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием представителя Генеральной прокуратуры. Он дает высокую оценку устной и письменной информации, дополнительно изложенной представителями государства-участника.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет приветствует следующие позитивные изменения:

а)вступление в силу в период между 1 июля 2002 года и 1 января 2004 года принятого в декабре 2001 года нового Уголовно-процессуального кодекса, который, в частности, вводит институт судов присяжных, более строгие нормы относительно заключения под стражу и проведения допросов и положения о недопустимости использования доказательств, полученных в отсутствие защитника, а также уполномочивает судью, а не прокурора давать санкции на арест и ограничивает 48 часами срок задержания лица по подозрению в совершении преступления;

b)вступление в силу 1 июля 2002 года нового Кодекса об административных правонарушениях, в соответствии с которым являются недопустимыми решения и действия или бездействие, унижающие человеческое достоинство при применении мер административного принуждения;

с)принятие 25 августа 2003 года Постановления № 523 об утверждении новой федеральной программы, которая предусматривает переход к комплектованию ряда соединений и воинских частей военнослужащими, проходящими военную службу по контракту, и сокращение соответственно количества призывников;

d)принятие в августе 2004 года Федерального закона "О государственной защите потерпевших, свидетелей и других участников уголовного судопроизводства", который вводит систему государственной защиты потерпевших, свидетелей и иных лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве, и их родственников;

е)ратификацию в 2004 году Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

(4)Комитет также приветствует принятие многочисленных административных и иных мер, в том числе в консультации с Советом Европы, в целях улучшения условий содержания под стражей и готовность государства-участника продолжать эти усилия и, в частности, отмечает:

а)Приказ Министерства юстиции № 205 от 2 августа 2005 года "Об утверждении норм питания и материально-бытового обеспечения осужденных к лишению свободы, а также подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений";

b)существенные меры, принимаемые государством-участником в целях сокращения переполненности мест лишения свободы и принятие в сентябре 2006 года Стратегической концепции развития уголовно-исполнительной системы.

С. Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

(5)Ниже в пунктах 7-23 излагаются вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета, и его рекомендации применительно ко всей территории государства-участника; в пункте 24 речь идет конкретно, как и в предшествующих рекомендациях Комитета, о ситуации в Чеченской Республике.

(6)Комитет выражает обеспокоенность в связи с излагаемыми ниже аспектами.

Определение

(7)Принимая к сведению заявление государства-участника о том, что все акты, которые можно охарактеризовать как "пытки" по смыслу статьи 1 Конвенции, являются в Российской Федерации наказуемыми, Комитет констатирует, что определение понятия "пытка", содержащееся в примечании к статье 117 Уголовного кодекса, не в полной мере отражает все элементы приведенного в статье 1 Конвенции определения, которое охватывает также случаи, когда пытка применяется государственным должностным лицом или иным лицом, выступающим в официальном качестве, или по их подстрекательству, или с их ведома, или молчаливого согласия. Кроме того, определение пытки не охватывает действия, совершаемые в целях принуждения к чему-либо третьего лица.

Государству-участнику следует принять меры для приведения его определения пытки в полное соответствие со статьей 1 Конвенции, в частности обеспечить, чтобы на основании статей 302 и 117 Уголовного кодекса можно было подвергнуть уголовному преследованию сотрудников милиции, военнослужащих и прокурорских работников.

Гарантии прав задержанных

(8)Законы и практика затрудняют доступ подследственных и обвиняемых к их родственникам и адвокатам и, следовательно, не обеспечивают достаточных гарантий прав задержанных:

а)речь идет о правилах внутреннего распорядка ИВС (изоляторов временного содержания) и СИЗО (следственных изоляторов), отказе судебных органов санкционировать расследования по факту заявлений о том, что доказательства были получены под пыткой, а также о сообщениях относительно оказания давления на адвокатов, утверждающих, что их клиент подвергался пыткам или иному жестокому обращению; все это, как представляется, способствует применению пыток и жестокого обращения;

b)доступ подозреваемых к родственникам может быть ограничен в интересах предварительного расследования, как это предусмотрено в статье 96 Уголовно-процессуального кодекса;

с)в соответствии с Законом "Об оперативно-розыскной деятельности", а также Федеральным законом № 18-ФЗ от 22 апреля 2004 года "О внесении изменений в статью 99 Уголовно-процессуального кодекса" подозреваемые в "терроризме" могут быть задержаны на срок до 30 дней без предъявления обвинений;

d)согласно сообщениям, существует практика административного задержания подозреваемых по уголовным делам, в соответствии с которой задержанные лишены процессуальных гарантий.

Государству-участнику следует обеспечить осуществление на практике права на доступ к адвокату и другие гарантии защиты от пыток, начиная с момента фактического лишения свободы, причем не только по просьбе государственного должностного лица, но и по просьбе задержанного.

Государству-участнику следует обеспечить подозреваемым по уголовным делам защиту их прав и процессуальные гарантии, с тем чтобы они не подвергались незаконным административным задержаниям.

Широко распространенное применение пыток

(9)Комитет выражает обеспокоенность по поводу следующего:

а)многочисленных и постоянно поступающих утверждений о случаях применения пыток и иного жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания со стороны сотрудников правоохранительных органов, в том числе в отношении лиц, содержащихся под стражей в милиции;

b)системы продвижения по службе в правоохранительных органах на основании показателей раскрываемости преступлений, что, как представляется, создает условия, способствующие применению пыток и жестокого обращения в целях получения признательных показаний;

c)заявления государства-участника о том, что представители международных организаций, помимо Европейского комитета по предупреждению пыток, могут беседовать с заключенными только в присутствии представителей администрации.

Государству-участнику следует обеспечить оперативное проведение, беспристрастных и эффективных расследований всех утверждений о применении пыток и жестокого обращения, уголовное преследование и наказание виновных, а также защиту жертв и свидетелей пыток.

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о создании общенациональной системы проверки всех мест лишения свободы и случаев предполагаемых нарушений прав лиц, содержащихся под стражей, обеспечив регулярное, независимое и неограниченное посещение всех мест лишения свободы без предварительного объявления. С этой целью государству-участнику надлежит принять транспарентные административные правила и критерии в отношении доступа в упомянутые места, а также содействовать посещениям независимых наблюдателей, таких, как представители независимых неправительственных организаций.

Государству-участнику следует завершить разработку и принятие проекта Федерального закона № 11807-3, который был принят Государственной думой в первом чтении в сентябре 2003 года и в настоящее время находится в процессе подготовки ко второму чтению. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для устранения любого негативного влияния, которое может иметь существующая система служебного продвижения сотрудников правоохранительных органов на распространение практики применения пыток и жестокого обращения.

(10)Комитет выражает обеспокоенность также в связи со следующим:

а)продолжающими поступать сообщениями о дедовщине (анг. hazing) в армии, а также о пытках и иных видах жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания в вооруженных силах, применяемых должностными или иными лицами или по их подстрекательству, или с их ведома или молчаливого согласия, несмотря на то, что государство-участник заявило о намерении разработать план действий по предупреждению дедовщины в вооруженных силах;

b)документально подтвержденными сообщениями о том, что подающие жалобы потерпевшие подвергаются новым репрессиям и издевательствам, а также об отсутствии системы защиты свидетелей таких действий;

c)сотнями сообщений о том, что расследования проводятся несоответствующим образом или не проводятся вообще и что, несмотря на предъявление обвинений тысячам должностных лиц в совершении таких преступлений, многие из них остаются безнаказанными.

Государству-участнику следует решать проблему дедовщины в вооруженных силах на основе принципа абсолютной нетерпимости посредством принятия незамедлительных превентивных мер и обеспечения оперативных, беспристрастных и эффективных расследований таких нарушений и уголовного преследования виновных.

Государству-участнику следует обеспечить защиту жертв и свидетелей насилия в вооруженных силах и разработать программу реабилитации потерпевших, включая оказание им медицинской и психологической помощи.

Насилие в отношении женщин и детей, включая торговлю людьми

(11)Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующим:

а)отсутствием, как утверждают представители государства-участника, официальных жалоб, несмотря на достоверные сообщения о применении насилия в отношении женщин, содержащихся под стражей;

b)сообщениями о многочисленных случаях насилия в семье и отсутствием достаточного числа убежищ для жертв;

с)продолжающими поступать сообщениями о торговле женщинами и детьми в целях сексуальной эксплуатации.

Государству-участнику следует обеспечить защиту женщин, содержащихся под стражей, и установить четкие процедуры разбирательства жалоб, а также механизмы мониторинга и надзора.

Государству-участнику следует обеспечить защиту женщин посредством принятия конкретных законодательных и иных мер для борьбы с насилием в семье, обеспечения защиты жертв, доступа к медицинской, социальной и юридической помощи и временного проживания, а также привлечения к ответственности виновных лиц.

Государству-участнику следует усилить меры по предупреждению сексуальной эксплуатации и совращения детей и по борьбе с этими явлениями.

Государству-участнику следует продолжить усилия по обеспечению эффективного осуществления законодательства, запрещающего торговлю людьми. Государству-участнику следует принять предложенные поправки в соответствующие законы, а также законопроект "О противодействии торговле людьми" для обеспечения более эффективной защиты жертв и уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми.

Расследования и безнаказанность

(12)Уровень независимости Прокуратуры является недостаточным, в частности, из-за проблем, связанных с ее двойной функцией - уголовным преследованием и надзором за надлежащим проведением расследований; быстрое, беспристрастное и эффективное расследование сообщений о применении пыток или жестокого обращения не возбуждается и не проводится.

В приоритетном порядке государству-участнику следует предпринять усилия для реформирования Прокуратуры, в частности путем изменения действующего Федерального закона "О Прокуратуре", чтобы обеспечить ее независимость и беспристрастность, а также отделить функцию уголовного преследования от функции надзора за предварительным расследованием заявлений о применении пыток. Государству-участнику следует создать эффективные и независимые механизмы контроля для обеспечения быстрого, беспристрастного и эффективного расследования всех полученных сообщений, а также уголовного преследования и наказания лиц, признанных виновными.

Независимость судебных органов

(13)Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующим:

a)системой пребывания судей в должности и ее влиянием на независимость судебных органов;

b)системой отбора присяжных, которая не исключает автоматически из числа присяжных таких лиц, как руководители законодательных и исполнительных органов власти, военнослужащие, судьи, работники прокуратуры и правоохранительных органов.

Государству-участнику следует реформировать систему отбора присяжных для обеспечения того, чтобы участие названных лиц в составе суда присяжных было запрещено и исключалась любая возможность произвольного отбора, который может препятствовать их объективности и беспристрастности. Государству-участнику следует продолжить усилия по укреплению независимости судебных органов, в частности посредством закрепления гарантий пребывания судей в должности.

Система правосудия в отношении несовершеннолетних

(14)Отмечая, что в процессе реализации находятся несколько законодательных инициатив, Комитет обеспокоен тем, что система правосудия в отношении несовершеннолетних в государстве-участнике не создана.

Государству-участнику следует провести реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних и принять проект Федерального закона "Об основах системы ювенальной юстиции", которая, в частности, предусматривает создание судов по делам несовершеннолетних.

Предоставление убежища, недопущение принудительного возвращения и экстрадиция

(15)В связи со статьей 3 Конвенции возникают, в частности, следующие вопросы:

а)сообщения о том, что в текущем году в соседние страны, по данным министерства внутренних дел, были возвращены более 300 человек, и отсутствие гарантий обеспечения выполнения обязательства не осуществлять принудительного возвращения, предусмотренного в статье 3 Конвенции;

b)повсеместное и широкое применение административной высылки на основании статьи 18.8 Кодекса об административных правонарушениях за мелкие нарушения миграционных правил.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы ни одно лицо не подвергалось высылке, возвращению или экстрадиции в страну, если существуют серьезные основания полагать, что такому лицу может угрожать там применение пыток.

Государству-участнику следует дать дополнительные разъяснения относительно нарушений иммиграционных правил, которые могут привести к административной высылке, и установить четкие процедуры, обеспечивающие справедливое применение этих правил. Государству-участнику следует обеспечить выполнение требований статьи 3 Конвенции посредством независимого, беспристрастного и эффективного административного или судебного рассмотрения решений о высылке.

Государству-участнику следует выдавать удостоверяющие личность документы всем просителям убежища с начала процедуры разбирательства ходатайств о предоставлении убежища, в том числе в аэропорту "Шереметьево ‑2".

(16)Сообщается об использовании письменных гарантий в контексте "возвращения" в обстоятельствах, когда минимальные нормы таких гарантий, включая механизм эффективного мониторинга после возвращения соответствующих лиц и соблюдение соответствующих процедурных гарантий, не являются в полной мере ясными и, следовательно, не могут быть оценены на предмет соответствия статье 3 Конвенции.

Государству-участнику следует представить Комитету подробную статистическую информацию о количестве заверений, запрошенных за период с 2002 года, о том, каких лиц они касались, и об исходах каждого дела, а также о минимальном содержании таких заверений. Кроме того, государству-участнику следует разработать и установить четкие процедуры получения таких заверений, адекватные судебные механизмы пересмотра, а также механизмы эффективного мониторинга после возвращения соответствующих лиц.

Задержание и места лишения свободы

(17)Отмечая значительные усилия, прилагаемые государством-участником (см. пункт 4), Комитет по-прежнему обеспокоен следующим:

а)условиями содержания в следственных изоляторах и сохраняющейся проблемой переполненности пенитенциарных учреждений и колоний для несовершеннолетних;

b)отсутствием в новом Уголовно-процессуальном кодексе (2001 года) положений об обязательном ограничении продолжительности досудебного содержания под стражей;

с)неадекватным оказанием медицинской помощи лицам, находящимся в следственных изоляторах и исправительных колониях.

Комитет призывает государство-участник осуществить принятую в сентябре 2006 года Стратегическую концепцию развития пенитенциарной системы и продолжать усилия по решению проблемы переполненности пенитенциарных учреждений и улучшению условий содержания в тюрьмах, включая пенитенциарные центры для несовершеннолетних и следственные изоляторы, в целях обеспечения их соответствия требованиям Конвенции.

Государству-участнику следует установить обязательные ограничения сроков досудебного содержания под стражей.

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о создании медицинской службы, независимой от министерства внутренних дел и министерства юстиции, для проведения медицинских осмотров взятых под стражу лиц после их ареста и освобождения, в плановом порядке и по просьбе этих лиц, самостоятельно или совместно с соответствующими независимыми органами судебно-медицинской экспертизы, чтобы серьезные медицинские случаи, в особенности случаи смерти во время содержания под стражей, рассматривались независимыми экспертами, а их результаты доводились до сведения родственников умерших.

(18)Констатируя усилия, прилагаемые государством-участником для улучшения сложившейся ситуации, Комитет отмечает сохраняющиеся неадекватные условия содержания пациентов, включая детей, в психиатрических больницах и переполненность таких учреждений, что можно приравнять к бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, а также продолжительность пребывания в таких учреждениях.

Государству-участнику следует и далее развивать амбулаторные учреждения для решения проблемы переполненности психиатрических больниц и сокращения времени госпитализации, а также принять надлежащие меры в целях улучшения условий пребывания пациентов, включая детей, в таких стационарах.

Профессиональная подготовка

(19)Комитет выражает обеспокоенность по поводу следующего:

а)отсутствия профессиональной подготовки медицинских работников в целом и персонала следственных изоляторов, в частности, на предмет выявления признаков применения пыток и жестокого обращения;

b)недостаточного уровня практической подготовки сотрудников правоохранительных органов, судей и военнослужащих в вопросах соблюдения положений Конвенции.

Государству-участнику следует обеспечить практическое обучение врачей методам выявления признаков применения пыток и жестокого обращения в соответствии со Стамбульским протоколом, а также профессиональную подготовку сотрудников Прокуратуры и военнослужащих в вопросах выполнения государством-участником обязательств, вытекающих из Конвенции.

Государству-участнику совместно с неправительственными организациями следует расширить существующие программы профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений.

Предоставление компенсации жертвам пыток и их реабилитация

(20)Конституционный суд признал отсутствие адекватной компенсации для жертв пыток; кроме того, не принимаются соответствующие меры в целях реабилитации жертв пыток и иных видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.

Государству-участнику следует пересмотреть существующий порядок присуждения компенсации для приведения его в соответствие с конституционными требованиями и обязательствами по статье 14 Конвенции и обеспечить предоставление жертвам пыток адекватной компенсации. Государству-участнику следует обеспечить также оказание жертвам пыток и жестокого обращения соответствующей медицинской и психологической помощи.

Использование доказательств, полученных с помощью пыток

(21)Хотя в Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрено, что показания, полученные под пыткой, не могут быть приобщены к делу, на практике, как представляется, суды не получили указания считать такие доказательства неприемлемыми и распоряжаться о проведении быстрого оперативного, беспристрастного и эффективного расследования.

Государству-участнику следует принять четкие законодательные положения о мерах, которые должны принимать суды в случае возникновения подозрений, что доказательства получены с помощью пыток или жестокого обращения, чтобы на практике обеспечить безусловное соблюдение принципа неприемлемости доказательств, полученных под пыткой, кроме как доказательств вины лица, обвиняемого в применении пыток, как этого требует статья 15 Конвенции.

Нападения на правозащитников

(22)Комитет выражает обеспокоенность по поводу следующего:

а)достоверных сообщений о преследованиях и убийствах журналистов и правозащитников, включая недавнее убийство Анны Политковской, которая, по информации Специального докладчика по вопросу о пытках и других видах жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, готовила материалы, основанные на ряде серьезных утверждений о применении пыток должностными лицами в Чеченской Республике;

b)вступления в силу 17 апреля 2006 года нового Закона о регулировании деятельности некоммерческих организаций, который расширяет возможности государства вмешиваться в деятельность неправительственных организаций и чинить им серьезные препятствия.

Государству-участнику следует принять эффективные меры для обеспечения защиты всех лиц, осуществляющих мониторинг и сообщающих о случаях пыток или жестокого обращения, от запугивания и любых негативных последствий, от которых они могут пострадать вследствие подготовки таких сообщений, и гарантировать быстрое, беспристрастное и эффективное расследование таких деяний и наказание виновных.

Государству-участнику следует обеспечить ясное толкование сферы применения нового Закона, ограничив возможности государства вмешиваться в деятельность НПО, и для этого изменить законодательство, регулирующее деятельность неправительственных организаций, для обеспечения его реального соответствия международным стандартам прав человека в области защиты правозащитников, включая Декларацию Организации Объединенных Наций о правозащитниках , а также передовой мировой практике.

Нападения, совершаемые по признаку расовой, этнической или иной принадлежности жертвы

(23)Поступают сообщения о росте числа нападений, совершаемых по признаку расовой, этнической и иной принадлежности жертвы, включая насильственные выселения в Калининградской области, и об отсутствии эффективных расследований таких преступлений.

Государству-участнику следует проинструктировать всех должностных лиц о том, что расистские или дискриминационные выступления будут караться и пресекаться, и что любые должностные лица, способствующие упомянутым выше нападениям, будут преследоваться по закону и отстраняться от исполнения должностных обязанностей до окончания рассмотрения их дела или, в случае угрозы повторения, переводиться на другую должность, которая исключала бы их прямой контакт с потенциальными жертвами. Государству-участнику следует обеспечить оперативное проведение беспристрастных и эффективных расследований всех подобных проявлений насилия.

Ситуация в Чеченской Республике

(24)Комитет обеспокоен следующим:

а)достоверными сообщениями о существовании неофициальных мест содержания под стражей на Северном Кавказе и утверждениями о том, что содержащиеся там лица подвергаются пыткам или жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению;

b)многочисленными и постоянно поступающими утверждениями о том, что похищения и насильственные исчезновения в Чеченской Республике, особенно в ходе антитеррористических операций, происходят с участием, по подстрекательству или при попустительстве, либо с согласия должностных и иных лиц, действующих в официальном качестве, а также о непроведении расследований и безнаказанности виновных;

с)существованием двойной юрисдикционной системы в Чеченской Республике, где имеются как военные, так и гражданские прокурорские и судебные органы;

d)сообщениями о применении пыток в изоляторах временного содержания при Оперативно-розыскном бюро № 2 Северокавказского оперативного управления Главного управления Министерства внутренних дел России в Южном федеральном округе (ОРБ-2), а также в нескольких подразделениях ОРБ-2 в Чеченской Республике;

е)отсутствием в Федеральном законе "О противодействии терроризму" от 6 марта 2006 года четкого положения о применимости установленных в Уголовно-процессуальном кодексе гарантий в отношении лиц, задержанных в ходе антитеррористических операций;

f)сообщениями о распространенной практике задержания родственников лиц, подозреваемых в терроризме;

g)сообщениями о практике задержания лиц за несоблюдение ими требований регистрации по месту жительства.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы никто не содержался под стражей в неофициальных местах заключения, находящихся де-факто под его контролем. Государству-участнику следует расследовать и предать гласности информацию о существовании таких мест заключения, а также о том, по чьему указанию они были созданы, и как там обращаются с задержанными. Государству-участнику следует публично осудить любое использование таких тайных мест заключения и преследовать по закону каждого, кто участвует в подобной практике или способствует ей.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для запрещения и предотвращения похищений и насильственных исчезновений людей на любой находящейся под его юрисдикцией территории, а также привлекать к ответственности и наказывать виновных.

Государству-участнику следует обеспечить эффективное использование совместных следственных групп, состоящих из представителей как военной, так и гражданской (территориальной) прокуратуры, до момента установления подсудности каждого дела и гарантировать всем подозреваемым право на справедливое судебное разбирательство.

Государству-участнику следует провести тщательное и независимое расследование методов, которые используются для допроса лиц, содержащихся в ОРБ-2.

Государству-участнику следует проводить быстрое, беспристрастное и эффективное расследование всех утверждений о применении пыток и жестокого обращения в этих и иных местах заключения, включая рассмотрение представленных в суд материалов медицинского освидетельствования, документально подтверждающих факты жестокого обращения, и обеспечить преследование виновных по закону с вынесением соответствующих наказаний.

Повторяя свою предыдущую рекомендацию, Комитет полагает, что государству-участнику следует ясно определить применимый правовой режим, действующий в настоящее время в Чеченской Республике, поскольку там не объявлено чрезвычайное положение и имеет место немеждународный вооруженный конфликт. Такое разъяснение обеспечит отдельным лицам эффективное средство для получения компенсации за любые совершенные нарушения, и они более не будут попадать в порочный круг различных военных и гражданских инстанций, наделенных полномочиями разного уровня.

Государству-участнику следует обеспечить, что любые контртеррористические меры, осуществляемые на территории Чеченской Республики или любой иной территории под его юрисдикцией, в полной мере соответствовали закрепленному в Конвенции принципу запрещения пыток и жестокого обращения.

Государству-участнику следует установить гарантии защиты от репрессий для всех лиц, подающих жалобы, в том числе, в частности, для тех, кто подал жалобу на пытки или исчезновения либо в Европейский суд по правам человека, либо на основании статьи 22 Конвенции.

(25)Высоко оценивая информацию представителей государства-участника о дедовщине в вооруженных силах, а также о применении статей 117 и 302 Уголовного кодекса, Комитет в то же время сожалеет об отсутствии всеобъемлющих официальных статистических данных о расследовании жалоб на применение пыток в милицейских участках и пенитенциарных учреждениях на территории, находящейся под юрисдикцией государства-участника. Государству-участнику следует представить Комитету подробные статистические данные, в разбивке по видам преступлений, полу и регионам, о жалобах на применение пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений, а также о всех связанных с этими случаями расследованиях и приговорах, а также о вынесении уголовных и дисциплинарных наказаний. Кроме того, Комитет просит представить статистическую информацию о числе случаев, если таковые имели место, когда суды отказывали прокуратуре в назначении меры пресечения в виде заключения под стражу до суда на том основании, что правоохранительные органы нарушили установленный законом порядок содержания задержанных под стражей.

(26)Комитет призывает государство-участник и впредь разрешать инспектировать места содержания под стражей представителями международных органов, включая Европейский комитет по предупреждению пыток (ЕКПП), и, напоминая о том, что представители государства-участника неоднократно ссылались на результаты недавних поездок некоторых членов ЕКПП в Чеченскую Республику, рекомендует государству-участнику разрешить публикацию докладов ЕКПП о Чеченской Республике и по другим вопросам.

(27)Комитет сожалеет о том, что Специальный докладчик по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания пока не смог посетить республики Северного Кавказа - Чечню, Ингушетию, Северную Осетию и Кабардино-Балкарию, - и настоятельно призывает государство-участник разрешить такое посещение в полном соответствии с кругом ведения миссий по установлению фактов специальных процедур Организации Объединенных Наций. Комитет также призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.

(28)Государству-участнику следует широко распространить свой доклад и ответы на перечень вопросов, а также краткие отчеты, выводы и рекомендации Комитета на всех соответствующих языках на официальных сайтах в Интернете и в средствах массовой информации.

(29)Комитет просит государство-участник представить в течение года информацию о мерах, которые оно принимает в соответствии с рекомендациями Комитета, изложенными в пунктах 8, 10, 12, 16, 22, 23 и 24 выше.

(30)Государству-участнику предлагается представить свой пятый периодический доклад к 31 декабря 2010 года.

37. Южная Африка

(1)Комитет против пыток ("Комитет") рассмотрел первоначальный доклад Южной Африки (CAT/C/52/Add.3) на своих 736‑м и 739‑м заседаниях (CAT/C/SR.736 и 739), состоявшихся 14 и 15 ноября 2006 года, и на своем 750‑м заседании, состоявшемся 23 ноября 2006 года (CAT/C/SR.750), принял следующие заключительные замечания и рекомендации.

А. Введение

(2)Пользуясь предоставленной возможностью, Комитет выражает глубокое удовлетворение по поводу прекращения существования режима апартеида, который принес столько страданий южноафриканскому народу, а также по поводу мер, направленных на то, чтобы такой режим, основанный на систематическом грубом нарушении прав человека, в частности использовании пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, никогда больше не возродился.

(3)Комитет приветствует первоначальный доклад Южной Африки, а также возможность начать конструктивный диалог с представителями государства-участника. Вместе с тем он выражает сожаление в отношении того, что доклад, который должен был быть представлен в январе 2000 года, был представлен лишь в июне 2005 года. Он также отмечает, что доклад не полностью соответствует руководящим принципам Комитета по подготовке первоначальных докладов и не содержит анализа процесса осуществления положений Конвенции, а ограничивается лишь ссылкой на положения законодательства. Однако в процессе диалога с делегацией государства-участника Комитет смог получить информацию о практическом применении Конвенции в государстве-участнике.

(4)Комитет выражает признательность делегации государства-участника за подробные письменные и устные ответы на вопросы, заданные членами Комитета в ходе рассмотрения доклада. Комитет выражает удовлетворение по поводу численности и высокого уровня делегации, в состав которой вошли представители нескольких министерств государства-участника, что способствовало конструктивному обмену устными мнениями в ходе рассмотрения доклада.

В. Позитивные аспекты

(5)Комитет выражает удовлетворение по поводу мирного перехода государства-участника от режима апартеида к созданию в Южной Африке демократического общества, а также в отношении принятия Конституции 1996 года, которая включает Билль о правах, закрепляющий, в частности, право "быть свободным от всех форм насилия, исходящего из государственных или частных источников" и "не подвергаться жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию", а также устанавливающий правовые гарантии для задержанных лиц.

(6)Комитет с удовлетворением отмечает факт ратификации государством-участником следующих международных договоров по правам человека за период с ликвидации режима апартеида, в частности: Международного пакта о гражданских и политических правах и Протоколов к нему; Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенции о правах ребенка; Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Римского статута Международного уголовного суда; Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него; Конвенции о статусе беженцев и Протокола к ней; и Конвенции против транснациональной организованной преступности.

(7)Комитет приветствует принятие государством-участником многочисленных законодательных мер, призванных способствовать укреплению, поощрению и осуществлению прав человека, включая отмену смертной казни и одиночного заключения, принятие Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, и в частности принятие следующих законодательных актов: а)  Закона об исправительных учреждениях 1998 года, содержащего Кодекс этики и поведения сотрудников исправительных учреждений; b)  Закона о беженцах 1998 года; с)  Закона о бытовом насилии 1998 года; d)  Закон об иммиграции 2002 года; и е)  Закон о тюрьмах 2004 года.

(8)Комитет также приветствует факт учреждения Комиссии по правовой реформе, Южноафриканской комиссии по правам человека, Независимого директората по рассмотрению жалоб, наделенного особыми полномочиями по расследованию утверждений о применении пыток, и назначение в соответствии с Законом об исправительных учреждениях независимых тюремных инспекторов, подотчетных Судебному инспекторату тюрем.

(9)Комитет с удовлетворением отмечает заверения государства-участника в отношении выделения дополнительных финансовых и кадровых ресурсов в распоряжение Независимого директората по рассмотрению жалоб, гарантирующих независимость этого органа, а также изменения в его структуре в целях укрепления и расширения его полномочий.

(10)Комитет также с удовлетворением отмечает разработку политики по предупреждению пыток и противоправного обращения с лицами, находящимися под стражей в отделениях южноафриканской полиции, а также подготовку дисциплинарного устава полиции.

С. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению

Конвенции

(11)Комитет отмечает, что наследие режима апартеида, при котором практика применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, включая произвольные задержания, насильственные исчезновения и иные грубые нарушения прав человека, получили широкое распространение и носили системный характер, продолжает оказывать определенное воздействие на систему уголовного правосудия государства-участника и препятствует полному осуществлению Конвенции.

(12)Наряду с ликвидацией бывших структур апартеида создание системы правосудия, обеспечивающей уважение прав человека в целом и положений Конвенции в частности, ставит перед Южной Африкой сложную проблему, и Комитет призывает государство-участник активизировать эту работу. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что, как указано в пункте 2 статьи 2 Конвенции, никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток.

D . Основные вопросы, вызывающие озабоченность,

и рекомендации

(13)Несмотря на положения Конституции и тот факт, что суды могут рассматривать применение пыток как отягчающее обстоятельство, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя с момента вступления в силу Конвенции прошло уже более семи лет, в уголовном законодательстве государства-участника отсутствует конкретная квалификация правонарушения, связанного с применением пытки, а также определение пытки (статьи 1 и 4).

Государству-участнику следует принять закон, конкретно квалифицирующий акт пытки в уголовном законодательстве и содержащий определение, полностью соответствующее статье 1 Конвенции, и предусматривать соответствующее наказание, учитывающее тяжесть совершенного преступления, для полного осуществления своих обязательств по Конвенции в целях предупреждения и ликвидации пыток и противодействия безнаказанности.

(14)Несмотря на положения Конституции, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия во внутреннем законодательстве государства-участника четких правовых положений, обеспечивающих невозможность при каких бы то ни было обстоятельствах нарушать полный запрет на применение пыток (статьи 2 и 15).

Государству-участнику следует принять соответствующее законодательство для реализации принципа полного запрещения пыток, не допускающего использование любых показаний, полученных под пыткой и устанавливающего, что приказ вышестоящего начальника не может служить оправданием пыток.

(15)Признавая решение Конституционного суда по этому вопросу (Мохамед и др. против президента Южно-Африканской Республики и др., 2001 год, и дело Государство против Макваньяне, 1995 год), Комитет выражает озабоченность по поводу высылки государством-участником лиц в другие государства, если существуют серьезные основания полагать, что им может угрожать там применение пыток или смертная казнь (статья 3).

Ни при каких обстоятельствах государство-участник не должно высылать, возвращать или выдавать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток. При определении применимости своих обязательств по недопущению принудительного возвращения в соответствии со статьей 3 Конвенции государству-участнику необходимо тщательно изучить обстоятельства каждого конкретного дела, обеспечить наличие адекватных судебных механизмов пересмотра принятых решений, а также обеспечить эффективные механизмы мониторинга после выдачи.

Государству-участнику следует представить Комитету подробную информацию обо всех случаях выдачи, возвращения или высылки, на которые распространяется требование о получении заверений или гарантий и которые имели место после вступления Конвенции в силу; информацию о минимальном содержании таких заверений или гарантий; а также о мерах по последующему мониторингу, проводимому в таких случаях. Государству-участнику следует также представить Комитету обновленную информацию о делах г-на Рашида и г-на Мохамеда.

(16)Комитет выражает озабоченность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются имеющие и не имеющие документов неграждане, которые находятся под стражей в соответствии с Законом об иммиграции и ожидают депортации в репатриационных центрах и которые не имеют возможности оспорить законность их содержания под стражей или ходатайствовать о предоставлении убежища или статуса беженца, а также лишены доступа к услугам адвоката. Комитет также озабочен сообщениями о жестоком обращении, запугивании и вымогательствах в отношении неграждан со стороны сотрудников правоохранительных органов, а также отсутствием механизма надзора за деятельностью таких центров и непроведением расследований по этим утверждениями (статьи 2, 13 и 16).

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для предупреждения и искоренения жестокого обращения с негражданами, содержащимися под стражей в репатриационных центрах, в частности в репатриационном центре Линдела, предоставлять негражданам адекватную информацию об их правах и имеющихся средствах правовой защиты в случае нарушений этих прав и активизировать меры по сокращению количества нерассмотренных ходатайств о предоставлении убежища. Следует также провести безотлагательное, тщательное и независимое расследование всех утверждений в отношении жестокого обращения с негражданами и создать эффективный механизм мониторинга этих центров.

(17)Для Комитета по‑прежнему остается неясным, приняло ли государство-участник необходимые законодательные меры, устанавливающие его юрисдикцию в отношении актов пыток в соответствии с положениями Конвенции (статьи 5, 6, 7 и 8).

Государству-участнику надлежит принять необходимые меры для установления его юрисдикции в отношении актов пыток в тех случаях, когда предполагаемый преступник находится на любой территории под его юрисдикцией, в целях его выдачи или возбуждения уголовного преследования в соответствии с положениями Конвенции.

(18)С удовлетворением отмечая эффективную работу Комиссии по установлению истины и примирению, а также ее роль в процессе мирного перехода в государстве-участнике, Комитет обращает внимание на то, что лица, виновные в совершении актов пыток в период апартеида, фактически остались безнаказанными и что не все жертвы получили соответствующую компенсацию (статьи 12, 2 и 14).

Государству-участнику надлежит рассмотреть возможность привлечения к суду лиц, виновных в институционализации практики пыток в качестве репрессивного инструмента, использовавшегося для увековечения режима апартеида, а также предоставления компенсации всем жертвам. Государству-участнику следует также рассмотреть другие методы привлечения к ответственности за акты пыток, совершенные в период существования режима апартеида, и тем самым бороться с безнаказанностью.

(19)Комитет выражает обеспокоенность в отношении широких дискреционных полномочий в сфере уголовного судопроизводства, которыми наделено Национальное управление судебных преследований (статья 12).

Государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы его система уголовного правосудия эффективно гарантировала право каждого на справедливое судебное разбирательство.

(20)Комитет выражает озабоченность по поводу высокого показателя смертности лиц, находящихся под стражей, а также по поводу его увеличения. Комитет также выражает обеспокоенность в отношении непроведения расследования случаев предполагаемого жестокого обращения с лицами, находящимися под стражей, а также в отношении явной безнаказанности сотрудников правоприменительных органов (статья 12).

Государству-участнику надлежит провести быстрое, тщательное и беспристрастное расследование всех случаев смерти лиц, содержащихся под стражей, а также всех утверждений в отношении актов пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, совершенных сотрудниками правоохранительных органов, и привлечь преступников к суду в рамках выполнения им своих обязательств по статье 12 Конвенции.

(21)Отмечая существование механизмов правовой помощи, Комитет, вместе с тем, выражает обеспокоенность по поводу трудностей, включая лингвистические, с которыми сталкиваются уязвимые лица или группы лиц, в попытке осуществить свое право на подачу жалобы, в получение возмещения, а также справедливой и адекватной компенсации в качестве жертв пыток. Комитет также высказывает обеспокоенность по поводу неосведомленности уязвимых групп о положениях Конвенции (статьи 13 и 10).

Государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для укрепления механизмов оказания правовой помощи уязвимым лицам или группам лиц, а также обеспечить, чтобы все жертвы пыток могли воспользоваться своими правами, закрепленными в Конвенции, а также для распространения текста Конвенции на всех соответствующих языках, в частности среди уязвимых групп.

(22)Признавая некоторые улучшения в пенитенциарной системе государства-участника, Комитет по‑прежнему выражает обеспокоенность по поводу переполненности тюрем и других мест содержания под стражей, а также по поводу широкого распространения ВИЧ/СПИДа и туберкулеза среди заключенных. Переполненность, в частности, затрагивает лиц, отбывающих предварительное заключение, и детей, и Комитет выражает особенную обеспокоенность по поводу условий содержания лиц в следственных изоляторах в полиции, которые не приспособлены для длительного содержания под стражей и способствуют возникновению условий, при которых повышается их уязвимость. Комитет также обеспокоен отсутствием эффективного механизма надзора за условиями содержания под стражей в полиции, а также тем, что период предварительного заключения не засчитывается в срок окончательного приговора (статьи 16 и 11).

Государству-участнику надлежит принять эффективные меры для улучшения условий содержания в местах лишения свободы, уменьшения переполненности тюрем и удовлетворения основополагающих потребностей всех лиц, лишенных свободы, в частности в области медицинского обслуживания; необходимо проводить периодические обследования заключенных. Государству-участнику надлежит также обеспечить, чтобы задержанные дети содержались отдельно от взрослых в соответствии с международными нормами, пересмотреть систематическую практику предварительного заключения применительно к некоторым видам преступлений, особенно в отношении детей, и создать эффективный механизм контроля для лиц, содержащихся под стражей в полиции.

(23)Комитет обеспокоен широким распространением актов насилия в отношении женщин и детей, в особенности изнасилований и бытового насилия, а также отсутствием эффективной государственной политики по предупреждению такого насилия и борьбе с ним (статьи 16 и 1).

Государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для предупреждения, противодействия и наказания актов насилия в отношении женщин и детей, а также активизировать сотрудничество с организациями гражданского общества в деле борьбы с таким насилием. Государству-участнику следует также провести анализ основополагающих причин такого широкого распространения случаев изнасилований и сексуального насилия в целях разработки эффективных профилактических мер; проводить информационно-разъяснительные кампании; тщательно расследовать случаи грубых нарушений прав человека; и продвигаться к выработке политики "нулевой толерантности".

(24)Комитет выражает озабоченность по поводу торговли людьми в государстве-участнике и отмечает отсутствие эффективных и конкретных мер по борьбе с таким явлением, включая отсутствие национального законодательства, квалифицирующего торговлю людьми в качестве уголовно наказуемого деяния (статья 16).

Государству-участнику следует принять законодательные и другие эффективные меры для надлежащего предупреждения, противодействия и наказания за торговлю людьми, в частности детьми и женщинами.

(25)Отмечая, что законодательство государства-участника, а также правовая практика Конституционного суда (Государство против Уильямса и др., 1995) запрещает использование телесных наказаний, Комитет, тем не менее, обеспокоен нередким использованием телесных наказаний в ряде школ и других государственных учреждений, а также отсутствием надзорного механизма для контроля за ситуацией в этих учреждениях (статья 16).

Государству-участнику следует обеспечить неукоснительное соблюдение законов, запрещающих применение телесных наказаний, в частности в школах и других социальных детских учреждениях, и создать механизм надзора за такими учреждениями.

(26)Хотя Комитет выражает свое удовлетворение в отношении признания государством-участником компетенции Комитета рассматривать сообщения лиц, утверждающих, что они являются жертвами нарушения государством-участником положений Конвенции, или сообщений от их имени, он отмечает, что таких сообщений получено не было (статьи 22 и 10).

Государству-участнику следует на всех соответствующих языках широко распространять текст Конвенции и информацию о ней, в том числе о механизме, созданном в соответствии со статьей 22 Конвенции.

(27)Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробные дезагрегированные статистические данные о жалобах, касающихся актов пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, совершенных сотрудниками правоприменительных органов, а также о расследованиях, судебных процессах и приговорах, касающихся таких актов, в том числе в отношении злоупотреблений, предположительно совершенных силами по поддержанию мира в Южной Африке. Комитет далее просит государство-участник представить подробную информацию о предоставлении компенсации жертвам и их реабилитации.

(28)Комитет также просит представить подробную информацию о проекте закона, предусматривающего уголовное наказание за применение пыток, и закона о правосудии по делам детей, а также о любых иных законопроектах и законах, касающихся осуществления Конвенции. Он далее просит представить информацию о существующих программах подготовки сотрудников правоприменительных органов, а также о механизмах надзора за психиатрическими больницами и другими учреждениями социального обеспечения и мерах по предупреждению и запрещению производства, торговли и использования оборудования, специально разработанного для применения пыток или иного жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.

(29)Комитет просит государство-участник направить ему в течение одного года информацию о мерах по реализации рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 15, 16, 21, 23, 27 и 28 выше.

(30)Комитет предлагает государству-участнику обеспечить широкое распространение его доклада вместе с письменными ответами на устные вопросы Комитета, а также заключительные замечания и рекомендации Комитета на всех соответствующих языках с помощью официальных вебсайтов, средств массовой информации и неправительственных организаций.

(31)Комитет, придя к выводу о том, что в ходе рассмотрения доклада Южной Африки была представлена достаточная информация, охватывающая семилетний период задержки в представлении первоначального доклада, постановил предложить представить второй периодический доклад к 31 декабря 2009 года.

38. Таджикистан

(1)Комитет рассмотрел первоначальный доклад Таджикистана (CAT/C/TJK/1) на своих 726-м и 729-м заседаниях (CAT/C/SR.726 и 729), состоявшихся 7 и 8 ноября 2006 года, и на своем 744-м заседании, состоявшемся 20 ноября 2006 года (CAT/C/SR.744), принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует первоначальный доклад Таджикистана и ту ценную информацию, которая в нем содержится, хотя и отмечает, что доклад представлен с 10‑летним опозданием. Кроме того, данный доклад должен охватывать весь период 1995‑2004 годов, а не только 2000-2004 годы.

(3)Комитет приветствует дополнительную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ее вступительных замечаниях, и ее готовность ответить на заданные вопросы. Вместе с тем Комитет отмечает, что из-за нехватки времени многие вопросы, заданные членами Комитета в ходе рассмотрения первоначального доклада, остались без ответа.

В. Позитивные аспекты

(4)Комитет отмечает принятие следующих позитивных мер:

а)ратификацию государством-участником основных международных договоров по правам человека, включая Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию о правах ребенка и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;

b)ратификацию других важных договоров, способствующих защите прав человека, таких, как Римский статут Международного уголовного суда и Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции;

с)учреждение правительственной комиссии по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека и Управления по конституционным гарантиям прав граждан;

d)передачу полномочий по управлению пенитенциарной системой, которая находилась в ведении министерства внутренних дел, министерству юстиции;

е)инициацию международной проверки, о чем свидетельствует разрешение государства-участника на посещение страны в 2005 году Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов;

f)заверения представителя государства-участника о том, что надлежащее внимание будет уделено вопросу о включении в проект уголовного кодекса положения об ордерах на арест;

g)проводимая государством-участником политика по смягчению всех вынесенных смертных приговоров;

h)принятие статьи 130 Уголовного кодекса, квалифицирующей торговлю людьми в качестве уголовного преступления.

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение

(5)Определение пытки, содержащееся в национальном законодательстве (статьи 117, 316 и 356 Уголовного кодекса 1998 года) не в полной мере соответствует определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции, особенно в том, что касается целей применения пытки и ее распространения на всех государственных должностных лиц и других лиц, действующих в официальном качестве.

Государству-участнику следует привести свое национальное законодательство в соответствие со статьей 1 Конвенции, в котором закреплялись бы все изложенные в ней цели, а также обеспечить, чтобы акты пыток, совершенные агентами государства, включая покушение на совершение пыток или соучастие в их совершении, приказы о применении пыток или участие в них, квалифицировались в качестве уголовных преступлений, наказуемых в порядке, пропорциональном тяжести совершенных деяний.

Пытки

(6)Существуют многочисленные утверждения о широком распространении практики пыток и жестокого обращения со стороны персонала правоприменительных и следственных органов, в частности для получения признаний для использования в ходе уголовного судопроизводства. Кроме того, не принимаются профилактические меры для обеспечения эффективной защиты всех членов общества от пыток и жестокого обращения.

Государству-участнику следует публично осудить практику пыток и принять незамедлительные и эффективные меры для предупреждения всех актов пыток, совершаемых в стране, уделяя особое внимание предупреждению любых таких актов, совершаемых сотрудниками правоприменительных органов и органов уголовной юстиции.

Содержание под стражей

(7)Комитет также обеспокоен следующим:

а)отсутствием установленного в законе обязательства регистрировать задержанных сразу же после лишения их свободы, в том числе до официального ареста и предъявления обвинения, отсутствием надлежащих протоколов, касающихся ареста и задержания лиц, и непроведением регулярных и независимых медицинских осмотров;

b)многочисленными и постоянно поступающими сообщениями о создании препятствий в деле получения доступа к адвокату, проведения независимой медицинской экспертизы и установления контактов с родственниками сразу же после ареста, что обусловлено существованием законодательства и практики, которые допускают отсрочку вышеуказанных контактов до регистрации факта ареста, а сам доступ предоставляется только по разрешению/просьбе должностных лиц;

с)сообщениями о том, что незаконные ограничения возможности доступа к адвокатам, врачам и членам семьи, устанавливаемые агентами государства, не расследуются и не наказываются;

d)отсутствием основополагающих гарантий обеспечения судебного надзора над задержаниями, поскольку прокуратура также уполномочена осуществлять такой надзор;

е)широким применением практики досудебного содержания под стражей, продолжительность которого может достигать 15 месяцев; и

f)высоким количеством лиц, умерших в период содержания под стражей.

Государству участнику следует:

а) принять меры для обеспечения того, чтобы задержанные получали незамедлительный доступ к адвокату, врачу и членам семьи с момента взятия под стражу, и обеспечить, чтобы правовая помощь и независимая медицинская экспертиза обеспечивались по просьбе задержанных лиц, а не только по разрешению должностных лиц;

b) принять меры для создания списков задержанных в каждом месте содержания под стражей с указанием фамилии каждого задержанного лица, времени и даты уведомления адвокатов, врачей и членов семьи и результатов независимого медицинского обследования. Эти данные должны быть доступны как минимум самому задержанному и его/ее адвокатам;

с) рассмотреть возможность создания медицинской службы, независимой от министерства внутренних дел и министерства юстиции, для проведения осмотра задержанных при аресте и освобождении в обычном порядке и по их просьбе отдельно или совместно с соответствующим независимым органом, занимающимся вопросами судебно-медицинской экспертизы;

d) принять меры для сокращения существующего срока досудебного содержания под стражей (дознания);

е) обеспечить проведение отдельного от прокуратуры независимого судебного надзора срока и условий содержания под стражей до суда, включая содержание под стражей по указанию министерства безопасности; и

f) обеспечить своевременное, беспристрастное и полное расследование всех жалоб и всех случаев смерти в местах содержания под стражей и ознакомить с полученными результатами родственников умерших.

Торговля женщинами и детьми и насилие в отношении женщин и детей

(8)Постоянно поступают сообщения о торговле женщинами и детьми, предполагаемом участии должностных лиц в этой торговле и отсутствием информации о приговорах, вынесенных государственным агентам в соответствии со статьями 130 и 132. Комитет обеспокоен постоянно поступающими утверждениями о насилии в отношении женщин и детей, включая сексуальное насилие, и жестоком обращении с женщинами и детьми.

Государству-участнику следует принять эффективные меры для судебного преследования и наказания лиц, виновных в насилии в отношении женщин и торговле людьми, в том числе путем осуществления контроля, принятия надлежащего законодательства и повышения информированности об этой проблеме, а также путем включения этого вопроса в программу подготовки сотрудников правоприменительных органов и других соответствующих групп.

Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних

(9)В государстве-участнике отсутствует отлаженная система отправления правосудия по делам несовершеннолетних в стране, где дети зачастую подвергаются тем же процедурам, что и взрослые, и на которых распространяются те же законы.

Государству-участнику следует принять необходимые меры для защиты несовершеннолетних от нарушений Конвенции и обеспечить надлежащее функционирование системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с международными нормами.

Независимость судебных органов

(10)В государстве-участнике отсутствуют независимые и эффективные судебные органы, поскольку судьи назначаются и снимаются с должности президентом и на прокуратуру возложена двойная обязанность по обеспечению судебного преследования и надзора за расследованием жалоб и обязанность по приостановлению выполнения судебных решений.

Государству-участнику следует:

а) предпринять все усилия для гарантирования независимости судебных органов в полном соответствии с Основными принципами, касающимися независимости судебных органов;

b ) создать полностью независимый орган за пределами прокуратуры для надзора за надлежащим проведением расследований, который был бы также уполномочен получать и расследовать индивидуальные жалобы.

(11)Возможности Конституционного суда рассматривать вопрос о соответствии национального законодательства Конституции и международным нормам в области прав человека ограничены.

Государству-участнику следует расширить возможности Конституционного суда для обеспечения приведения национального законодательства в соответствие с Конституцией и международными договорами по правам человека.

Применимость Конвенции

(12)В национальных судах нельзя непосредственно ссылаться на Конвенцию, а судьи не проходят подготовку по вопросам прямого применения Конвенции.

Государству-участнику следует принять все надлежащие меры, в том числе в области законодательства и профессиональной подготовки для обеспечения того, чтобы национальные суды общей юрисдикции активно применяли международные нормы в области прав человека, и в частности Конвенцию, в ходе судебных разбирательств, как это предусмотрено в статье 10 Конституции государства-участника.

Недопустимость принудительного возвращения и экстрадиция

(13)Государство-участник не обеспечивает доступа к адвокатам и апелляционным органам в целях оспаривания решений о депортации лиц в страны, где существуют серьезные основания полагать, что там им может угрожать опасность применения пыток.

Государству-участнику следует в полной мере выполнить свои обязательства по статье 3 Конвенции и сотрудничать с представителями Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в том числе в деле предоставления эффективного доступа к материалам, касающимся просителей убежища.

Профессиональная подготовка

(14)В государстве-участнике не проводится профессиональная подготовка должностных лиц по вопросам запрещения пыток. В частности, Комитет обеспокоен отсутствием практической подготовки: а)  врачей в области выявления следов пыток или жестокого обращения по отношению к лицам, находящимся или находившимся под стражей; и b)  сотрудников правоприменительных органов и судей в деле возбуждения своевременного и беспристрастного расследования.

Государству-участнику следует обеспечить, что правоприменительный, судейский, медицинский и другой персонал, занимающийся вопросами содержания под стражей, проведения допросов или физического обращения или иным образом находящийся в контакте с содержащимися под стражей лицами, получал необходимую подготовку в отношении запрещения пыток. Ему также следует обеспечить, чтобы процедура переаттестации этих сотрудников включала проверку их знаний на предмет требований Конвенции и учитывала характер их обращения с содержащимися под стражей лицами в прошлом.

Допрос

(15)Постоянно поступают достоверные утверждения о нередком использовании сотрудниками правоприменительных и следственных органов методов допроса, запрещенных Конвенцией.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы ни при каких обстоятельствах персонал правоохранительных органов не прибегал к методам допроса, представляющим собой пытку или жестокое обращение. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы руководящие принципы и методы проведения допроса в полной мере соответствовали Конвенции.

Систематическое обследование всех мест содержания под стражей

(16)Имеются сообщения об отсутствии систематического обследования всех мест содержания под стражей национальными или международными надзорными органами и что регулярный и необъявленный доступ к таким местам запрещен.

Государству-участнику следует рассмотреть возможность создания национальной системы обследования всех мест содержания под стражей и рассмотрения всех случаев предполагаемого жестокого обращения в период нахождения под стражей, обеспечивая, чтобы национальным и международным надзорным органам разрешалось осуществлять на регулярной основе независимые, необъявленные и неограниченные посещения всех мест содержания под стражей. В этих целях государству-участнику следует разработать транспарентные административные руководящие принципы и критерии такого доступа и облегчить посещения соответствующих мест независимыми национальными надзорными органами и другими организациями, такими, как Международный Комитет Красного Креста, Управление Верховного комиссара по правам человека и независимые неправительственные организации. Государству-участнику следует рассмотреть возможность присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции.

Безнаказанность

(17)В государстве-участнике отмечается явное отсутствие осуждений по статье 117 Уголовного кодекса государственных должностных и иных лиц, действующих в официальном качестве, за акты пыток и жестокого обращения и крайне ограниченное число вынесенных в соответствии с национальным законодательством приговоров за нарушения Конвенции, несмотря на многочисленные утверждения о фактах пыток и жестокого обращения. Кроме того, Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что лица, виновные в актах пыток и жестокого обращения в период 1995-1999 годов, были освобождены от наказания в результате законов об амнистии, что, в свою очередь, способствовало укоренению практики безнаказанности лиц, виновных в совершении пыток, и непредставления жертвам какого-либо возмещения.

Государству-участнику следует принять эффективные законодательные, административные и судебные меры, включая создание независимого органа, для обеспечения того, чтобы все утверждения об актах пыток и жестокого обращения со стороны государственных должностных лиц были расследованы, а виновные преданы суду и наказаны, в том числе за акты пыток и жестокого обращения в период 1995-1999 годов. В связи с prima f a cie случаев пыток обвиняемый должен быть временно отстранен от своей должности или переведен на другую должность на время расследования.

Право на подачу жалобы и возмещение

(18)Комитет обеспокоен следующим:

a)отсутствием надлежащего законодательства и какого-либо эффективного, независимого механизма, разрешающего жертвам пыток и жестокого обращения подавать жалобы и иметь право на своевременное и беспристрастное рассмотрение их дела; и

b)отсутствием законодательства и механизмов защиты свидетелей и системы предоставления компенсации жертвам.

Государству-участнику следует создать полностью независимый от прокуратуры механизм рассмотрения жалоб лиц, находящихся в официальных местах содержания под стражей; изменить свое нынешнее и планируемое законодательство, с тем чтобы отменить срок давности в деле регистрации жалоб на акты пыток; и обеспечить, чтобы все лица, сообщающие об актах пыток или жестокого обращения, получали надлежащую защиту. Государству-участнику следует рассмотреть возможность создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами. Кроме того, государству-участнику следует предоставить жертвам всех форм пыток возможность подавать жалобы и получать справедливую, адекватную и своевременную компенсацию, в том числе за случаи, имевшие место в 1995 ‑1999 годах.

Использование показаний, полученных под пытками

(19)Имеются сообщения о том, что судьи не прекращают и не возвращают дело на доследование в тех случаях, когда показания были получены под пытками; имеются также многочисленные утверждения о том, что показания, полученные под пытками, используются в качестве доказательств в ходе рассмотрения дела в суде. Этому способствует отсутствие законодательства, четко запрещающего использование в процессе судопроизводства свидетельств, полученных в результате применения пыток.

Государству-участнику следует пересмотреть случаи приговоров, которые были вынесены с того момента, как Таджикистан стал участником Конвенции, и которые основывались исключительно на показаниях обвиняемых, признавая, что многие из этих приговоров были вынесены на основании свидетельств, полученных в результате применения пыток или жестокого обращения, и, при необходимости, провести своевременное и беспристрастное расследование и принять надлежащие меры по исправлению положения. Государству-участнику следует представить Комитету информацию о любых правовых нормах, исключающих принятие в качестве доказательств показаний, полученных в результате применения пыток. Кроме того, государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство для запрещения использования в судопроизводстве свидетельств, полученных в результате пытки.

Условия содержания в тюрьмах

(20)Поступают утверждения о крайне неблагоприятных условиях содержания под стражей, в частности утверждения о переполненности камер, их плохом санитарном состоянии, нехватке персонала и отсутствии системы медицинского обслуживания задержанных.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для улучшения условий содержания под стражей.

(21)Комитет далее рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность сделать заявление в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции.

(22)Комитет просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробные статистические данные о случаях пыток и других формах жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, о которых сообщалось административным органам, и о проведенных в этой связи расследованиях, случаях возбуждении судебного преследования и вынесения приговоров об уголовных и дисциплинарных наказаниях, включая ссылки на статьи Уголовного кодекса, в разбивке, в частности, по признакам пола, этнической принадлежности, географическим регионам и типу и месту лишения свободы, где такие формы обращения имели место. Кроме того, информация испрашивается в отношении любых мер компенсации или реабилитации, предоставленных жертвам, включая случаи, имевшие место в период 1995-2000 годов.

(23)Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение своего первоначального периодического доклада, кратких отчетов и выводов и рекомендаций на соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(24)Комитет приветствует заверения делегации в том, что по оставшимся неотвеченным вопросам будет представлена письменная информация, в том числе информация за период 1995-1999 годов и информация об аресте Махмадрузи Искандарова.

(25)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о выполнении им рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 7, 16, 17 и 19 выше.

(26)Государству-участнику предлагается представить свой следующий периодический доклад, который будет рассмотрен в качестве второго периодического доклада, к 31 декабря 2008 года.

39. Дания

(1)Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Дании, включая Гренландию (CAT/C/81/Add.1 (часть I) и CAT/C/81/Add.2 (часть II)), на своих 757-м и 760-м заседаниях (CAT/C/SR.757 и CAT/C/SR.760), состоявшихся 2 и 3 мая 2007 года, и на своем 773‑м заседании, состоявшемся 14 мая 2007 года (CAT/C/SR.773), принял следующие заключительные замечания и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует своевременное представление государством-участником пятого периодического доклада, который соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов. Комитет приветствует представление информации о мерах, принятых в порядке выполнения предыдущих рекомендаций Комитета, равно как о действующей в Гренландии судебной системе и о ходе ее реформирования, содержащейся во второй части доклада государства-участника (CAT/C/81/Add.2, часть II). Комитет также приветствует обстоятельные письменные ответы государства-участника на перечень вопросов (CAT/C/DNK/Q/5/Rev.1/Add.1), позволяющие почерпнуть дополнительную информацию относительно принятых государством-участником законодательных, административных, судебных и прочих мер по предотвращению актов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видовобращения и наказания.

(3)Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые многопрофильной делегацией государства-участника в ходе диалога конструктивные усилия, направленные на то, чтобы представить дополнительную информацию и дать соответствующие пояснения.

В. Позитивные аспекты

(4)Комитет приветствует текущие усилия государства-участника по улучшению условий содержания в тюрьмах, включая выделение дополнительных средств для решения проблемы переполненности тюремных учреждений. В частности, Комитет приветствует усилия государства-участника по введению мер, альтернативных лишению свободы, как, например, использование т.н. электронных бирок контроля передвижения.

(5)Что касается проживающих в Дании травмированных беженцев и членов их семей, то Комитет с удовлетворением отмечает выделение средств под специальные проекты, рассчитанные на период до 2010 года, которые призваны содействовать реабилитации и улучшению условий жизни таких лиц.

(6)Комитет также с удовлетворением отмечает решение государства-участника выделить дополнительные средства с целью улучшения условий жизни в датских центрах для просителей убежища, в частности условий для семей с детьми.

(7)Комитет приветствует сотрудничество государства-участника с неправительственными организациями, деятельность которых направлена на искоренение пыток, оказание помощи жертвам пыток в Дании и во всем мире и их реабилитацию.

(8)Комитет дает высокую оценку предпринимаемым государством-участником глобальным усилиям по поощрению уважения прав человека, в частности по борьбе с пытками и их искоренению, а именно:

a)обретение статуса одного из основных мировых двусторонних доноров (с точки зрения объема помощи на цели развития в расчете на душу населения), и разработку в этой связи общенациональной платформы для двустороннего сотрудничества по борьбе с пытками;

b)оказание содействия учреждениям системы Организации Объединенных Наций, соответствующим программам и фондам, в том числе Фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток;

c)стимулирование всеобщей ратификации Факультативного протокола к Конвенции, в том числе посредством оперативной ратификации государством-участником Факультативного протокола в 2004 году и выступления в поддержку осуществления его положений;

d)представление в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также в бывшей Комиссии по правам человека проекта резолюций против пыток и выдвижение инициатив по структуризации и укреплению платформы действий вновь созданного Совета по правам человека, направленных на пресечение пыток;

e)самое активное участие в осуществлении руководящих принципов политики Европейского союза применительно к третьим странам, в том что касается борьбы с пытками и другими видами жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Включение Конвенции

(9)Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не пересмотрело свою позицию относительно включения Конвенции во внутреннее законодательство. По мнению Комитета, включение Конвенции в датское законодательство было бы не просто символическим шагом, но способствовало бы усилению защиты лиц, обеспечивая им возможность непосредственно ссылаться на ее положения в судах.

Комитет рекомендует государству-участнику включить Конвенцию во внутреннее законодательство Дании в порядке обеспечения гражданам страны возможности непосредственно ссылаться на ее положения в судах, придания Конвенции должного веса, а также повышения уровня информированности о ее положениях среди работников судебной системы и представителей широкой общественности.

Определение понятия "пытка"

(10)Как отмечает Комитет, недавно министерство юстиции просило Постоянный комитет по вопросам уголовного права рассмотреть возможность включения в Уголовный кодекс специального положения о пытках. Несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия по изучению данного вопроса и пересмотру ныне действующих положений Уголовного кодекса, Комитет повторяет выраженную им в своих предыдущих выводах и рекомендациях (CAT/C/CR/28/1, пункт 6 а)) обеспокоенность по поводу отсутствия в уголовном законодательстве страны конкретного преступления в виде пытки, как это предусматривается статьей 1 и пунктом 2 статьи 4 Конвенции. Отмечая введение в действие директивы руководства оборонного ведомства о запрещении пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в вооруженных силах, Комитет выражает сожаление в связи с решением государства-участника не включать отдельное положение о запрещении пыток в новый Военно-уголовный кодекс (статьи 1 и 4).

Комитет призывает государство-участника включить в свой Уголовный кодекс, а также Военно-уголовный кодекс конкретное преступление в виде пытки, как оно определено в статье 1 Конвенции, и придать практике применения пыток характер уголовно наказуемого деяния в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Конвенции.

Срок давности

(11)Комитет с обеспокоенностью отмечает, что преступление в виде пытки, которое как таковое в Уголовном кодексе Дании не фигурирует, наказывается на основании других положений Уголовного кодекса, вследствие чего на него распространяется срок давности. Хотя акты пыток, приравниваемые - согласно Римскому статуту Международного уголовного суда, ратифицированному государством-участником 21 июня 2001 года - к военным преступлениям или преступлениям против человечности, не подпадают под какой-либо срок давности в силу статьи 93 а) Уголовного кодекса, Комитет встревожен тем обстоятельством, что применительно к другим соответствующим положениям Уголовного кодекса действие срока давности может воспрепятствовать надлежащему расследованию, судебному преследованию и наказанию за эти тяжкие преступления, в частности когда уголовно наказуемое деяние было совершено за границей. Принимая во внимание весьма тяжкий характер актов пыток, Комитет считает, что на преступление в виде пытки не может распространяться никакой срок давности (статьи 1 и 4).

Государству-участнику надлежит пересмотреть свои нормы и положения, касающиеся применения срока давности, и привести их в полное соответствие с обязательствами по Конвенции, с тем чтобы акты пыток, покушения на совершение пыток и действия любого лица, квалифицируемые как соучастие в пытках или причастность к ним, подлежали расследованию, судебному преследованию и наказанию без каких-либо временны  х ограничений.

Недопустимость принудительного возвращения

(12)Комитет принимает к сведению поступившую информацию, согласно которой захваченные датским контингентом в Афганистане в феврале-марте 2002 года в ходе совместной военной операции 32 боевика, переданные союзным силам, согласно заявлениям, впоследствии стали жертвами жестокого обращения со стороны последних. Комитет также отмечает заверение государства-участника о проведении им обстоятельного расследования данного инцидента, по результатам которого был сделан вывод о том, что в передаче задержанных лиц не усматривается факта нарушения статьи 12 Третьей Женевской конвенции. Наконец, Комитет принимает к сведению заверения государства-участника о том, что вскоре после вверения их попечению союзных сил все задержанные были освобождены и в период содержания под стражей никто из них не подвергался жестокому обращению.

(13)Комитет напоминает о своей неизменной позиции (CAT/C/CR/33/3, подпункты b) и d) пункта 4; CAT/C/USA/CO/2, подпункты e) и f) пункта 5), согласно которой положения статьи 3 Конвенции и закрепленное в ней обязательство относительно недопустимости принудительного возвращения распространяются также на вооруженные силы любого государства-участника, где бы они ни находились, когда они осуществляют реальный контроль над тем или иным лицом. Аналогичное требование предъявляется даже в том случае, если воинский контингент государства-участника находится в оперативном подчинении другого государства. Следовательно, недопустима передача захваченного лица другому государству, если передающее государство сознает или в состоянии предвидеть реальную опасность применения к нему пыток (статья 3).

Что касается передачи государством-участником задержанных лиц какому-либо другому государству, то при любых обстоятельствах это государство-участник должно обеспечивать полное соблюдение положений статьи 3 Конвенции.

Одиночное заключение

(14)Комитет с удовлетворением отмечает, что максимальный срок одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет сокращен с восьми до четырех недель. Несмотря на поправки к Закону об отправлении правосудия, принятые с целью добиться сокращения масштабов использования практики одиночного заключения в целом и в отношении лиц в возрасте до 18 лет в частности, Комитет по-прежнему обеспокоен случаями продолжительного одиночного содержания лиц в предварительном заключении до суда. Он особо встревожен тем обстоятельством, что лица, в том числе не достигшие 18-летнего возраста, подозреваемые в совершении преступлений против независимости и безопасности государства (глава 12 Уголовного кодекса) или против Конституции и верховных органов власти государства (глава 13 Уголовного кодекса), могут содержаться в предварительном одиночном заключении до суда неопределенно долгое время. Вместе с тем Комитет отмечает, что имеется механизм судебного контроля для рассмотрения вопроса о необходимости продолжения одиночного заключения (статья 11).

Государству-участнику надлежит продолжать контролировать последствия одиночного заключения для задержанных и действенность поправок 2000 ‑2006 годов к Закону об отправлении правосудия, которые сократили количество оснований, по которым может быть применено одиночное заключение, и его продолжительность. Государству-участнику следует прибегать к использованию одиночного заключения лишь в качестве крайней меры, причем на как можно более короткий срок, а также под строгим надзором и при обеспечении возможности судебного пересмотра такой меры пресечения. Помещение в условия одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет должно ограничиваться самыми исключительными случаями. Государству-участнику надлежит стремиться к отмене в конечном итоге подобной меры (CRC/C/DNK/CO/3, пункты 58-59).

Что касается лиц, подозреваемых в совершении преступлений против независимости и безопасности государства (глава 12 Уголовного кодекса) или против Конституции и верховных органов власти государства (глава 13 Уголовного кодекса), которые могут содержаться в предварительном одиночном заключении до суда неопределенно долгое время, то государству-участнику следует обеспечить уважение принципа соразмерности и ввести жесткие рамки использования соответствующего режима. Кроме того, применительно к лицам, содержащимся в одиночном заключении, государству-участнику надлежит наращивать психологическое воздействие за счет налаживания действенных социальных контактов.

Оперативное и беспристрастное расследование

(15)Комитет отмечает, что государство-участник откликнулось на критические замечания, высказанные по поводу случая смерти Йенса Арне Эрскова в июне 2002 года, наступившей во время его нахождения под стражей в полицейском участке, а также других отдельных случаев, учредив полномочный комитет по обзору и анализу существующей системы рассмотрения жалоб на действия полиции и производства по уголовным делам против сотрудников полиции. Вместе с тем, Комитет обеспокоен заявлениями о нарушениях, совершенных сотрудниками правоохранительных органов, в частности тем фактом, что беспристрастность проведенных впоследствии расследований вызывает сомнения (статьи 12, 13 и 14).

Государству-участнику надлежит обеспечить условия к тому, чтобы все заявления о нарушениях, совершенных сотрудниками правоохранительных структур, и в особенности любые случаи смерти в период содержания под стражей, становились предметом оперативного, независимого и беспристрастного расследования. Следует также обеспечить право жертв полицейских злоупотреблений на получение возмещения и справедливой и адекватной компенсации, как это предусмотрено в статье 14 Конвенции. Государству-участнику надлежит ускорить текущий процесс пересмотра и по его итогам представить Комитету соответствующую подробную информацию.

Чрезмерное применение силы, включая случаи убийства людей, со стороны сотрудников правоохранительных структур

(16)Обеспокоенность Комитета вызывают поступающие сообщения с обвинениями сотрудников правоохранительных органов в чрезмерном применении силы, включая рукоприкладство и использование слезоточивого газа, во время молодежных волнений ("Ungdomshus") в Копенгагене в марте 2007 года. Комитет также с озабоченностью обращает внимание на сообщения, согласно которым за последние два года сотрудниками датских правоохранительных структур был убит целый ряд лиц (статьи 10, 12, 13, 14 и 16).

  Государству-участнику надлежит пересмотреть существующий механизм и порядок рассмотрения заявлений о чрезмерном применении силы, включая использование оружия, со стороны сотрудников правоохранительных органов и обеспечить их соответствие положениям Конвенции. Государству-участнику следует добиваться проведения оперативного и беспристрастного расследования всех жалоб или заявлений относительно неправомерных действий, особенно если какое-либо лицо погибает или получает тяжелые телесные повреждения в результате вмешательства сотрудников полиции. Кроме того, государству-участнику надлежит пересмотреть и усилить свои программы обучения и подготовки по вопросам применения силы, включая использование оружия со стороны сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы применение ими силы строго ограничивалось рамками их служебных обязанностей.

Продолжительные периоды пребывания в центрах для просителей убежища

(17)Несмотря на меры, принятые с целью улучшения условий проживания и организации мероприятий в центрах для просителей убежища, включая, в частности, условия для семей с детьми, Комитет выражает обеспокоенность по поводу чрезмерно продолжительных периодов пребывания в таких центрах, а также связанных с этим негативных психологических последствий, равно как и неопределенности статуса и бытовой неустроенности просителей убежища (статья 16).

Государству-участнику - наряду с улучшением условий проживания в центрах для просителей убежища - надлежит принимать во внимание последствия, связанные с длительным пребыванием в них, и предлагать как детям, так и взрослым из числа лиц, содержащихся в центрах для просителей убежища, учебные и рекреационные мероприятия, а также обеспечивать оказание надлежащих социальных и медицинских услуг.

Реформа судебной системы Гренландии

(18)Комитет с интересом отмечает предложения и рекомендации Комиссии по судебной системе Гренландии (доклад № 1442/2004), в частности в отношении обращения с лицами, содержащимися в предварительном заключении, и другими задержанными лицами; подготовки докладов о личности подсудимого перед вынесением приговора; передачи или представления суду документов и других материалов, имеющих важное значение для ведения уголовного процесса; и пенитенциарной структуры. Он также проявляет интерес к текущему процессу разработки нового специального уголовного кодекса и нового специального закона об отправлении правосудия для Гренландии.

Государству-участнику надлежит форсировать текущий процесс разработки и принятия нового специального уголовного кодекса и нового специального закона об отправлении правосудия для Гренландии, обеспечивая при этом, чтобы все положения указанных новых законодательных актов полностью отвечали Конвенции и другим соответствующим международным стандартам.

(19)Комитет просит государство-участник представить подробные статистические данные в разбивке по типу преступлений, этнической принадлежности, возрасту и полу жертв относительно жалоб, касающихся актов пыток и жестокого обращения, предположительно совершенных сотрудниками правоохранительных структур, а также о соответствующих расследованиях, судебных преследованиях, уголовных и дисциплинарных наказаниях. Также запрашивается информация о любой компенсации и реабилитации, предоставленной жертвам.

(20)Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое распространение докладов, представляемых Данией Комитету, а также заключительных замечаний и рекомендаций последнего на всех соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(21)Комитет предлагает государству-участнику представить свой базовый документ в соответствии с требованиями, предъявляемыми в отношении общего базового документа, согласно унифицированным руководящим принципам представления докладов в рамках международных договоров по правам человека, утвержденным Пятым межкомитетским совещанием договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(22)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о мерах, принятых им в порядке выполнения рекомендаций, содержащиеся в пунктах 15, 16 и 19.

(23)Государству-участнику предлагается представить свой седьмой периодический доклад к 30 июня 2011 года

40. Италия

(1)Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Италии (CAT/C/67/Add.3) на своих 762-м и 765-м заседаниях (CAT/C/SR.762 и CAT/C/SR.765), состоявшихся 4 и 7 мая 2007 года, а на своих 777-м и 778-м заседаниях (CAT/C/SR.777 и CAT/C/SR.778) принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада Италии и содержащуюся в нем информацию, но при этом выражает сожаление по поводу того, что при его подготовке не были соблюдены его рекомендации по составлению докладов. Комитет благодарит многочисленную делегацию высокого уровня, направленную государством-участником за диалог и с удовлетворением принимает к сведению обстоятельные письменные ответы на перечень вопросов (CAT/C/ITA/Q/4/Rev.1/Add.1), которые существенно упростили обмен мнениями между делегацией и членами Комитета. Комитет также выражает признательность за устные и письменные ответы в связи с возникшими в ходе рассмотрения доклада вопросами и затронутыми проблемами.

B . Позитивные аспекты

(3)Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после рассмотрения предыдущего периодического доклада, государство-участник ратифицировало следующие международно-правовые документы:

a)Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности - 2 августа 2006 года;

b)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности - 2 августа 2006 года;

c)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии - 9 мая 2002 года;

d)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах - 9 мая 2002 года;

e)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин - 22 сентября 2000 года;

f)Римский статут Международного уголовного суда - 26 июля 1999 года.

(4)Комитет с удовлетворением отмечает предпринимаемые на государственном уровне усилия по реформированию законодательства, политики и процедур в целях усиления защиты прав человека, включая право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, в частности:

a)принятие закона 38/2006 о внесении изменений в закон № 269/1998 "Положения против эксплуатации детей в целях проституции, порнографии и секс-туризма как новых форм "обращения в рабство" и дополнении действующего законодательства о незаконных действиях в отношении детей;

b)принятие закона № 7/2006 о запрещении калечащих операций на женских половых органах;

c)принятие закона № 74/2005 "О добровольных взносах в Фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток";

d)принятие закона № 228/2003 "О мерах против торговли людьми";

e)принятие в 2002 году решения о признании пыток уголовно-наказуемым преступлением по статье 185-бис Военно-уголовного кодекса военного времени;

f)принятие закона № 154/2001 "О мерах против насилия в семье";

g)введение в действие Руководящих принципов по управлению центрами для иммигрантов, разработанных согласно приказу Министра внутренних дел от 8 января 2003 года;

h)вступление в силу 8 марта 2007 года приказа министра внутренних дел об упрощении процедур приема пересекающих границу Италии несопровождаемых несовершеннолетних детей-иностранцев, Национальной системой защиты лиц, ищущих убежища;

i)создание Комитета по защите несовершеннолетних детей-иностранцев в целях выработки методов и решения организационных вопросов на национальном уровне, связанных с приемом и временной защитой несопровождаемых несовершеннолетних детей-иностранцев; и

j)создание Национального бюро по борьбе с расовой дискриминацией (ЮНАР), которое начало свою работу в сентябре 2004 года.

C . Основные вызывающие обеспокоенность вопросы и рекомендации

Определение пытки/включение в законодательство нормы о признании пыток уголовно-наказуемым преступлением

(5)Несмотря на заявление государства-участника о том, что по Уголовному кодексу Италии все действия, которые могут квалифицироваться как пытки в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции, являются уголовно наказуемыми, и даже принимая во внимание законопроект (постановление сената № 1216), утвержденный палатой депутатов и в настоящее время ожидающий рассмотрения сенатом, Комитет тем не менее по‑прежнему выражает обеспокоенность тем, что государство-участник до сих пор не включило во внутреннее законодательство норму о криминализации пыток в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции (ст. 1 и 4).

Комитет повторяет ранее принятую им рекомендацию (А/54/44, пункт 170 а)) о необходимости реализации государством-участником мер по включению в национальное законодательство преступления, состоящего в применении пыток, а также определения пыток, охватывающего все элементы, перечисленные в статье 1 Конвенции. Государство-участник также должно обеспечить установление соответствующих мер за такие преступления с учетом их тяжкого характера, как предусмотрено в пункте 2 статьи 4 Конвенции.

Предварительное заключение

(6)Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжительностью предварительного заключения. Он также выражает сожаление в связи с тем, что максимальный срок предварительного заключения устанавливается в зависимости от меры наказания за правонарушение, в котором обвиняется задержанный (статьи 2, 11 и 16).

Государству-участнику следует немедленно принять соответствующие меры, чтобы существенно сократить срок предварительного заключения и ограничить такое заключение случаями, когда оно представляется крайне необходимым. Кроме того, Комитет призывает государство-участник применять альтернативные меры, не связанные с заключением под стражу.

Основополагающие гарантии

(7)Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о том, что основополагающие правовые гарантии лиц, задержанных полицией, включая право на услуги адвоката, соблюдаются не всегда. В этой связи Комитет выражает озабоченность по поводу положения закона № 155/2005 ("закон Пизану") о продлении с 12 до 24 часов допустимого срока содержания под стражей в полиции для установления личности. Кроме того, по мотивированному решению судьи, ведущего судебное следствие, обвиняемый может содержаться под стражей до пяти дней, прежде чем ему будет разрешено связаться с адвокатом (статьи 2, 13 и 16).

Государству-участнику следует принять действенные меры по обеспечению соблюдения основополагающих правовых гарантий лиц, содержащихся полицией под стражей. Государство-участник должно сократить существующий максимальный срок, в течение которого лицо может содержаться под стражей после ареста по обвинению в преступлении; даже в исключительных обстоятельствах такой срок не должен превышать пяти дней. Кроме того, государство-участник должно обеспечить, чтобы лица, содержащиеся полицией под стражей, могли фактически пользоваться правом на услуги адвоката непосредственно с момента их заключения под стражу.

Национальное правозащитное учреждение

(8)Комитет отмечает, что государство-участник до сих пор не создало национальное правозащитное учреждение. Тем не менее он принимает во внимание принятый палатой депутатов 4 апреля 2007 года закон сената № 1463 о создании национального учреждения по защите прав человека, в том числе Гаранта прав лиц, находящихся под стражей (статья 2).

Государству-участнику следует создать независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), содержащимися в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи. В этой связи Комитет призывает государство-участник в кратчайшие сроки принять соответствующее законодательство.

(9)Комитет выражает озабоченность в связи с практикой содержания под стражей просителей убежища и других неграждан, в том числе в связи с сообщениями о том, что они часто подвергаются продолжительному сроку содержания под стражей в центрах временного содержания под стражей (ЦВСС) и центрах временного размещения и помощи (ЦВРП). В этой связи Комитет с сожалением отмечает изменения, внесенные в законодательную базу законом № 189/2002 ("закон Босси-Фини"), согласно которому допускается заключение под стражу мигрантов, не имеющих документов, и увеличивается в два раза срок их содержания под стражей (с 30 до 60 дней) (статьи 2, 11 и 16).

Государству-участнику следует принять действенные меры по обеспечению того, чтобы просители убежища и другие неграждане содержались под стражей только в исключительных обстоятельствах или только в случае крайней необходимости, и даже при этом срок их содержания под стражей должен быть максимально кратким. Государство-участник также должно обеспечить более эффективный судебный надзор за условиями содержания под стражей этих групп лиц.

Доступ к справедливой и быстрой процедуре подачи и рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища

(10)Комитет приветствует новый законопроект о предоставлении убежища (№ С.2410), вынесенный на рассмотрение палаты депутатов 19 марта 2007 года, и с удовлетворением отмечает заявление делегации государства-участника о том, что в настоящее время тщательно рассматривается вопрос о принятии всеобъемлющего законодательства о предоставлении политического убежища. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что некоторым просителям убежища могло быть отказано в праве ходатайствовать о предоставлении убежища, а в рассмотрении их ходатайства на справедливой и надлежащей основе в индивидуальном порядке (статьи 12 и 16).

Государству-участнику следует принять надлежащие меры, с тем чтобы все просители убежища могли получить доступ к справедливой и быстрой процедуре рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. В этой связи Комитет напоминает об обязательстве государства-участника обеспечивать рассмотрение вопроса каждого просителя убежища в индивидуальном порядке; кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику вести дальнейшую работу, нацеленную на принятие всеобъемлющего законодательства о предоставлении политического убежища.

Недопустимость принудительного возвращения

(11)Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, возможно, не во всех случаях отдельные лица могут получить полную защиту по соответствующим статьям Конвенции о выдворении, возвращении или депортации лица в другую страну. Особую озабоченность Комитета вызывают сообщения о принудительном и коллективном выдворении с острова Лампедуза в Ливию лиц неливийского происхождения (статьи 3 и 16).

Государство-участник должно обеспечить полное соблюдение статьи 3 Конвенции и надлежащее отношение со стороны компетентных органов к отдельным лицам, находящимся под юрисдикцией государства-участника, а также гарантировать справедливое обращение с ними на всех стадиях судебного разбирательства, включая возможность эффективного, независимого и беспристрастного рассмотрения решений о выдворении, возвращении или депортации.

В этой связи государству-участнику следует обеспечить тщательное рассмотрение дел соответствующими полицейскими органами, занимающимися иностранцами, до принятия решения о выдворении во всех случаях незаконного въезда в Италию или пребывания на ее территории иностранных граждан, с тем чтобы такие лица не подвергались пыткам, жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания в стране, которой они будут возвращены.

(12)Особую обеспокоенность Комитета вызывает предусмотренный статьей 3 "закона Пизану" новый порядок выдворения как законных, так и незаконных мигрантов, подозреваемых в участии в террористической деятельности, который, по информации государства-участника, будет действовать до 31 декабря 2007 года в качестве исключительной превентивной меры. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с немедленным приведением в исполнение таких решений о выдворении без рассмотрения их судебными органами и тем, что этот порядок выдворения не предусматривает механизм эффективной защиты от принудительного возвращения (статьи 2 и 3).

Комитет напоминает об абсолютном праве каждого лица не подвергаться высылке в страну, в которой оно может подвергнуться пыткам или жестокому обращению, и призывает государство-участник пересмотреть новый порядок выдворения. При определении применимости своих обязательств по недопущению принудительного возвращения в соответствии со статьей 3 Конвенции государству-участнику необходимо тщательно изучить обстоятельства каждого конкретного дела и обеспечить наличие адекватных судебных механизмов пересмотра принятых решений.

Универсальная юрисдикция

(13)Комитет принимает во внимание уверения государства-участника о том, что Конвенция применима к действиям итальянских войск или полицейских, расквартированных за границей, в мирное время или в условиях вооруженного конфликта. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность тем, как компетентные органы, в особенности судебные, проводили разбирательство в связи с инцидентами с участием итальянских военнослужащих в Сомали, а также с отсутствием подробной информации о ходе и результатах судебных разбирательств по этим инцидентам, о которых Комитет просил сообщить в своих предыдущих выводах и рекомендациях (A/54/44, подпункт b) пункта 169) (статьи 5 и 12).

Государство-участник должно следить за тем, чтобы его действия соответствовали статье 5 Конвенции и принимать необходимые меры по обеспечению оперативного, беспристрастного и результативного расследования по всем жалобам о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов и итальянских военнослужащих в Италии и за границей, привлекать к судебной ответственности нарушителей и выносить виновным адекватные обвинительные приговоры.

Выдача

(14)Комитет с обеспокоенностью отмечает действия компетентных судебных органов в связи с требованием о выдаче офицера вооруженных сил Аргентины, задержанного на территории Италии в 2001 году по международному ордеру на арест, выданному Францией в связи с похищением и пытками французского гражданина на территории Аргентины в 1976 году (статьи 7 и 9).

Государству-участнику следует принять меры, необходимые для установления его юрисдикции в отношении фактов применения пыток в случаях, когда предполагаемый преступник находится на любой территории под его юрисдикцией, в целях его выдачи или уголовного преследования в соответствии с положениями Конвенции.

Специальная подготовка

(15)Комитет с глубоким удовлетворением отмечает представленную государством-участником подробную информацию о специальной подготовке сотрудников правоохранительных органов, пенитенциарных учреждений, пограничной охраны и военнослужащих. Тем не менее Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием сведений о специальной подготовке в области использования ненасильственных средств, противодействия массовым беспорядкам, применения силы и огнестрельного оружия. К тому же, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о результатах такой подготовки сотрудников правоохранительных органов и пограничников, а также об эффективности программ подготовки для сокращения количества случаев пыток и жестокого обращения (статья 10).

Государству-участнику следует и впредь разрабатывать и осуществлять учебные программы с целью обеспечить:

a ) чтобы все сотрудники правоохранительных органов, пограничники и персонал ЦВСС и ЦВРП были в полной мере информированы о положениях Конвенции и о том, что с нарушениями никто мириться не будет, что нарушения будут расследоваться, а правонарушители подвергаться преследованию, и

b ) прохождение всеми сотрудниками правоохранительных органов соответствующих курсов подготовки и обучения по использованию ненасильственных средств, а также применение ими силы и огнестрельного оружия лишь в случаях крайней необходимости и соразмерно обстоятельствам. В этой связи итальянские власти должны провести тщательный анализ существующей практики работы полицейских органов, включая подготовку и использование сотрудников правоохранительных органов для борьбы с массовыми беспорядками, и положений, регулирующих применение силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов.

Кроме того, Комитет рекомендует организовать специализированную подготовку всего соответствующего персонала по выявлению признаков пыток и жестокого обращения и включить Стамбульский протокол (руководство по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания) в качестве неотъемлемой части в программу подготовки врачей.

Государству-участнику следует также разрабатывать и применять методики оценки эффективности и результативности программ подготовки/обучения для уменьшения количества случаев пыток и жестокого обращения.

Условия содержания под стражей

(16)Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принимаемые государством-участником меры по улучшению условий содержания под стражей, включая практику широких амнистий (закон 241 от 31 июля 2006 года) и программу строительства тюрем, утвержденную указом министра от 2 октября 2003 года, тюрьмы по‑прежнему переполнены заключенными и недоукомплектованы персоналом. Комитет принимает во внимание представленную информацию об улучшении медицинского обслуживания в тюрьмах, но он по‑прежнему обеспокоен сообщениями о жестоком обращении, включая непригодную инфраструктуру и антисанитарные условия, в ЦВРП и идентификационных центрах. Принимая во внимание недавнюю директиву о доступе в центры для иммигрантов Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (ВКБ), Международной организации по миграции (МОМ) и Международного комитета Красного Креста (МККК), Комитет по‑прежнему обеспокоен отсутствием независимой организации, которая могла бы систематически контролировать управление такими центрами (статьи 11 и 16).

Государству-участнику следует продолжать работу по уменьшению переполненности пенитенциарных учреждений, в том числе путем применения альтернативных мер содержания под стражей и создания, при необходимости, дополнительных тюремных объектов. Государство-участник также должно принять должные меры по обеспечению своевременного найма дополнительного тюремного персонала, в том числе педагогов и медиков.

Государству-участнику надлежит принять эффективные меры по дальнейшему улучшению условий содержания в миграционных центрах и обеспечению создания системы регулярного контроля. В этой связи Комитет рекомендует, чтобы контролем за управлением таких центров, соблюдением прав человека содержащихся в них лиц и качеством оказываемой в них медицинской, психологической и правовой помощи занимался независимый орган.

Обращение и неоправданное применение силы

(17)Комитет с обеспокоенностью отмечает постоянно поступающие жалобы на неоправданное применение силы и жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов. В этой связи особую обеспокоенность Комитета вызывают сообщения о якобы жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, допущенном ими во время демонстраций в Неаполе (июль 2001 года) в связи с проведением третьего Глобального форума, в Генуе во время саммита "восьмерки" (июль 2001 года) и в Валь-ди-Суза (декабрь 2005 года). Комитет обеспокоен и тем, что такие инциденты, по сообщениям, имели место и во время футбольных матчей, но принимает во внимание недавно принятый закон 41/2007 "О неотложных мерах по предотвращению и пресечению насилия во время футбольных матчей" (статьи 12, 13 и 16).

Комитет рекомендует государству-участнику принять действенные меры, с тем чтобы:

a ) четко и недвусмысленно разъяснить сотрудникам полиции и тюрем всех уровней, что пытки, насилие и жестокое обращение неприемлемы, в том числе путем введения кодекса поведения для всех должностных лиц;

b ) гарантировать лицам, которые сообщают о злоупотреблениях со стороны должностных лиц правоохранительных органов, защиту от запугивания и возможной мести за такие сообщения; и

c ) обеспечить применение силы сотрудниками правоохранительных органов лишь в тех случаях, когда это вызвано крайней необходимостью и лишь в той мере, в которой это требуется для выполнения ими служебных обязанностей.

Кроме того, государству-участнику следует сообщить в Комитет о ходе судебных и дисциплинарных разбирательств в связи с упомянутыми выше инцидентами.

(18)Обеспокоенность Комитета вызывали сообщения о том, что сотрудники правоохранительных органов не носили личные жетоны во время демонстраций в связи с проведением саммита "восьмерки" в Генуе в 2001 году, из-за чего было невозможно установить личность тех, на кого поступили жалобы в применении пыток и жестоком обращении (статьи 12 и 13).

Государство-участник должно обеспечить, чтобы все сотрудники правоохранительных органов при исполнении обязанностей носили четко различимые личные жетоны для гарантии их личной ответственности и защиты демонстрантов от пыток, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Быстрое и беспристрастное расследование

(19)Обеспокоенность Комитета вызывает количество докладов о жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, небольшого числа расследований подобных дел государством-участником, а также крайне незначительного количества обвинительных приговоров, выносимых по итогам расследования некоторых дел. Комитет с озабоченностью отмечает, что срок давности распространяется в некоторых случаях на преступление, состоящее в применении пыток, которое не предусмотрено итальянским Уголовным кодексом и наказуемо, скорее, в соответствии с другими положениями Уголовного кодекса. Комитет придерживается мнения, что на преступления, состоящие в применении пыток, не могут распространяться никакие сроки давности, и приветствует заявление делегации государства-участника о том, что такие сроки давности планируется пересмотреть (статьи 1, 4, 12 и 16).

Комитет рекомендует государству-участнику:

а) усилить принимаемые им меры по обеспечению быстрого, беспристрастного и эффективного расследования всех жалоб на насилие и жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов. В частности, подобное расследование должно проводиться не органами полиции и не под их контролем, а независимым органом. Что касается явных случаев применения пыток и жестокого обращения, то в период расследования обвиняемые должны в обязательном порядке быть отстранены от исполнения своих обязанностей или переведены на другую должность, если существует опасность того, что они могут препятствовать ходу расследования;

b ) привлекать к судебной ответственности нарушителей и выносить им адекватные обвинительные приговоры, для того чтобы искоренить фактическую безнаказанность сотрудников правоохранительных органов, виновных в совершении запрещенных Конвенцией деяний; и

c ) пересмотреть правила и положения о сроках давности и привести их в полное соответствие с обязательствами по Конвенции, с тем чтобы акты пыток, а также попытки их совершения и действия любого лица, являющиеся пособничеством или соучастием в применении пыток, подлежали расследованию, судебному преследованию и наказанию без каких-либо временных ограничений.

Компенсация и реабилитация

(20)Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия специальной программы по обеспечению прав жертв пыток и жестокого обращения. Комитет также выражает сожаление в связи с отсутствием доступной информации о числе жертв насилия и жестокого обращения, которые, возможно, получили компенсацию, и о размере произведенных им выплат, а также в связи с отсутствием сведений о других видах предоставляемой жертвам помощи, в том числе восстановительном лечении и психологической реабилитации. Тем не менее Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о внесении в марте 2007 года изменений в закон 1216 сената, связанных с криминализацией пыток, и направленных на создание национального фонда для жертв пыток (статья 14).

Государству-участнику следует прилагать больше усилий для решения вопросов, касающихся предоставления жертвам компенсации, возмещения и обеспечения их реабилитации, в том числе средств на максимально полную реабилитацию, и разработать специальную программу по оказанию помощи жертвам пыток и жестокого обращения.

Кроме того, государство-участник должно представить в своем следующем периодическом докладе информацию о программах возмещения ущерба, включая лечение психологических и физических травм и другие виды реабилитации, предлагаемые жертвам пыток и жестокого обращения, а также о выделении достаточных средств для обеспечения эффективного осуществления подобных программ. Комитет призывает государство-участника принять необходимое законодательство, создать национальный фонд для жертв пыток и выделить достаточные финансовые ресурсы для его эффективной работы.

Уязвимые группы, включая рома

(21)Принимая во внимание ряд мер, принятых государством участником, включая создание ЮНАР и Реестра организаций по борьбе с дискриминацией, Комитет все же выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях насилия и дискриминации в отношении уязвимых групп, в частности рома, иностранцев и итальянцев иностранного происхождения, и нежелании полиции и властей предоставлять должную защиту жертвам и расследовать эти преступления (статьи 2, 12, 13 и 16).

Государство-участник должно предпринимать больше усилий для борьбы с дискриминацией и жестоким обращением в отношении уязвимых групп, в том числе рома, иностранцев и итальянцев иностранного происхождения. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) бороться с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанным с ними насилием и быстро, беспристрастно и тщательно расследовать все случаи обусловленного ими насилия, обеспечивать судебное преследование виновных и применять по отношению к ним адекватные меры наказания с учетом тяжкого характера таких действий;

b ) публично осуждать расовую дискриминацию, ксенофобию и насилие на этой почве и четко и недвусмысленно разъяснять неприемлемость расистских и дискриминационных действий со стороны государственных органов, особенно сотрудников правоохранительных органов; и

c ) представить Комитету подробную информацию о принятых действенных мерах по предотвращению такого насилия и борьбе с ним.

Торговля людьми

(22)Комитет с удовлетворением принимает к сведению разнообразные меры, проекты и программы государства-участника по борьбе с торговлей людьми, включая создание специального межведомственного комитета по управлению программами для жертв торговли людьми и их осуществлению, а также так называемый "подход в соответствии со статьей 18", т.е. выдачу видов на жительство с целью социальной защиты всем жертвам торговли людьми, предусматривающих распространение на них программ социальной интеграции, и законодательный декрет № 300, в соответствии с которым системой помощи и социальной интеграции для жертв торговли людьми могут пользоваться как граждане ЕС, так и лица, не являющиеся гражданами ЕС. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с по‑прежнему поступающими сообщениями о торговле женщинами и детьми в целях сексуальной и иной эксплуатации и, даже принимая во внимание большое число расследований, выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о фактах судебного преследования и вынесении обвинительных приговоров по делам о торговле людьми (статьи 2, 10, 12 и 16).

Государству-участнику надлежит и впредь наращивать усилия по борьбе с торговлей женщинами и детьми и принимать действенные меры по уголовному преследованию и наказанию виновных в торговле людьми, в том числе со всей строгостью применять соответствующее законодательство, проводить просветительскую работу по этому вопросу и включить его в курс обучения сотрудников правоохранительных органов и других соответствующих групп.

Насилие в семье

(23)Принимая во внимание различные меры, принимаемые государством-участником, включая выпущенные 21 февраля 2007 года материалы по результатам исследования, проведенного Национальным институтом статистики (ИСТАТ) по вопросу о физическом и сексуальном насилии в отношении женщин, и создание 8 марта 2006 года бесплатной "горячей линии" связи с номером 1522, названной "Против насилия в отношении женщин" (Anti-violenza Donna), Комитет тем не менее выражает обеспокоенность продолжающимся насилием в отношении женщин и детей, в том числе в семье. Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило статистических данных о числе жалоб, судебных разбирательств и обвинительных приговоров по делам о насилии в семье (статьи 1, 2, 12 и 16).

Государству-участнику следует принимать более активные усилия для предотвращения насилия в отношении женщин и детей, борьбы с ним и наказании за него, в том числе путем принятия законопроекта "О разъяснительной работе и мерах по предотвращению и пресечению преступлений против личности или преступлений в семье на почве сексуальной ориентации, половой принадлежности или дискриминации по любому другому признаку" (закон № 2169 палаты депутатов), который предусматривает, среди прочего, систематический сбор и анализ данных о случаях насилия, в том числе в семье.

Сбор данных

(24)Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием всесторонних и представленных в разбивке данных о числе жалоб, расследований и обвинительных приговоров по делам о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, а также о торговле людьми, насилии в семье и сексуальном насилии. Тем не менее Комитет принимает во внимание заявление делегации государства-участника о том, что министерство юстиции проводит мероприятия по усовершенствованию системы сбора статистических данных и планирует завершить их к концу 2007 года (статьи 11 и 12).

Государству-участнику надлежит создать эффективную систему сборе всех необходимых статистических данных для контроля за выполнением Конвенции на национальном уровне, включая данные о числе жалоб, расследований, судебных преследований и обвинительных приговоров по делам о пытках и жестоком обращении, торговле людьми, насилии в семье и сексуальном насилии, а также о выплаченных жертвам компенсациях и о реабилитации жертв.

(25)Принимая во внимание устные заверения представителей государства-участника в том, что Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания планируется ратифицировать в ближайшем будущем, Комитет призывает государство-участник ратифицировать этот Протокол.

(26)Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

(27)Комитет просит государство-участник направить общий базовый документ в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в Согласованных руководящих принципах, недавно утвержденных договорными органами по правам человека (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(28)Комитет призывает государство-участник обеспечить широкое распространение докладов, представляемых Италией Комитету, а также заключительных замечаний и рекомендаций на всех соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(29)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о мерах, принятых им в ответ на рекомендации Комитета, содержащиеся в пунктах 7, 12, 16 и 20 выше.

(30)Государству-участнику предлагается к 30 июня 2011 года представить свой следующий периодический доклад, который будет рассмотрен в качестве шестого периодического доклада.

41. Япония

(1)Комитет рассмотрел первоначальный доклад Японии (CAT/C/JPN) на своих 767-м и 769-м заседаниях, состоявшихся 9 и 10 мая 2007 года (CAT/C/SR.767 и CAT/C/SR.769), и на своих 778-м и 779-м заседаниях 16 и 18 мая 2007 года (CAT/C/SR.778 и CAT/C/SR.779) принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует представление первоначального доклада Японии, а также возможность установления конструктивного диалога. Так, Комитет с удовлетворением принимает к сведению уточнения и пояснения, данные делегацией в ответ на широкий круг устных вопросов, заданных членами Комитета. Комитет также приветствует многочисленную делегацию, в которой представлены разные департаменты правительства, что свидетельствует о важном значении, уделяемом государством-участником выполнению его обязательств по Конвенции. Кроме того, Комитет приветствует присутствовавших на обсуждении доклада представителей неправительственных организаций.

(3)Вместе с тем Комитет сожалеет, что доклад, подлежавший представлению в июле 2000 года, был получен с пятилетним опозданием. Он также отмечает, что доклад не в полной мере соответствует разработанным Комитетом руководящим принципам подготовки первоначальных докладов, поскольку в нем отсутствует подробная информация о том, как положения Конвенции на практике осуществляются в государстве-участнике. Первоначальный доклад преимущественно ограничивается изложением нормативных положений, без анализа осуществления прав, провозглашенных в Конвенции, и приведения соответствующих примеров и статистических данных.

B . Позитивные аспекты

(4)Комитет приветствует ратификацию государством-участником большинства международных конвенций о правах человека.

(5)Комитет также приветствует принятие:

a)Закона о внесении изменений в Закон о регулировании иммиграции и признании статуса беженца (Закона № 73 2004 года);

b)Закона о пенитенциарных учреждениях и местах содержания под стражей и об обращении с заключенными, который вступил в силу 24 мая 2005 года и был пересмотрен 2 июня 2006 года.

(6)Комитет отмечает создание новых механизмов, направленных на обеспечение более эффективного контроля за местами содержания под стражей и на предотвращение повторения случаев применения насилия, в частности учреждение Инспекции пенитенциарных учреждений и Группы по рассмотрению и расследованию жалоб заключенных в пенитенциарных учреждениях. Кроме того, Комитет приветствует создание в июне 2007 года Инспекции полицейских изоляторов.

(7)Комитет приветствует деятельность Бюро исправительных учреждений в области разработки учебных программ и организации обучения сотрудников пенитенциарных учреждений, которое сейчас предусматривает ознакомление со стандартами по правам человека, а также изучение основ поведенческих наук и психологии.

(8)Комитет также приветствует меры, принимаемые государством-участником для борьбы с торговлей людьми, и в частности принятие в декабре 2004 года Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и пересмотр соответствующих законов и положений Уголовного кодекса и Закона о регулировании иммиграции и признании статуса беженца.

(9)Комитет приветствует проведение государством-участником консультаций с гражданским обществом в рамках подготовки доклада.

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение пытки

(10)Хотя государство-участник утверждает, что все акты, которые могут быть квалифицированы как "пытка" по смыслу статьи 1 Конвенции, подлежат наказанию как преступление в соответствии с уголовным законодательством Японии, Комитет с беспокойством отмечает, что определение пытки, содержащееся в статье 1 Конвенции, до сих пор не включено в Уголовный кодекс государства-участника. Комитет, в частности, обеспокоен тем, что термин "психологическая пытка", вытекающий из содержащегося в Конвенции определения, ясно не разъясняется в статьях 195 и 196 Уголовного кодекса и что за подобные деяния, в частности за запугивание, предусмотрены неадекватные наказания. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что японское законодательство не охватывает все категории государственных должностных лиц или иных лиц, выступающих в официальном качестве или по их подстрекательству или с их ведома или молчаливого согласия, например членов Сил самообороны или сотрудников иммиграционной службы .

Государству-участнику следует включить в его национальное законодательство определение пытки, содержащееся в статье 1 Конвенции, отразив все его составляющие элементы, на основании которых пытка квалифицируется в качестве отдельного преступления, за которое установлены адекватные меры наказания.

Применимость положений Конвенции на национальном уровне

(11)Комитет сожалеет об отсутствии информации о прямом применении положений Конвенции и, в частности, о каких-либо примерах их применения национальными судами, а также об их применимости в военное время.

Государству-участнику следует предоставить Комитету информацию о мерах, принимаемых для обеспечения прямого применения судами положений Конвенции, а также о примерах такого применения. Государству-участнику следует предоставить информацию о применимости положений Конвенции в военное время.

Срок давности уголовного преследования

(12)Комитет с беспокойством отмечает, что в отношении деяний, связанных с применением пыток и жестокого обращения, действует срок давности уголовного преследования. Комитет обеспокоен тем, что срок давности уголовного преследования за деяния, связанные с применением пыток и жестокого обращения, может воспрепятствовать расследованию, привлечению к уголовной ответственности и наказанию лиц, совершивших эти серьезные преступления. Комитет, в частности, сожалеет об отказе от рассмотрения дел, возбужденных жертвами сексуального рабства во время Второй мировой войны, так называемыми "женщинами для утех", по причинам, связанным с истечением срока давности.

Государству-участнику следует пересмотреть его нормы и положения о сроке давности уголовного преследования и привести их в полное соответствие с его обязательствами по Конвенции, с тем чтобы деяния, связанные с применением пыток и жестокого обращения, включая покушения на применение пыток и действия какого-либо лица, представляющие собой соучастие или участие в пытке, могли быть расследованы, рассмотрены судом и наказаны без каких-либо временны  х ограничений.

Независимость судебных органов

(13)Комитет обеспокоен недостаточным уровнем независимости судебных органов, в частности, порядком пребывания в должности судей и отсутствием определенных необходимых гарантий.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для укрепления независимости судебных органов и, в частности, обеспечить гарантированное пребывание в должности судей.

Отказ от высылки

(14)Комитет обеспокоен тем, что некоторые положения национального законодательства и практика государства-участника не соответствуют статье 3 Конвенции, и, в частности в связи с:

а)принятием в 2006 году Закона о регулировании иммиграции и признании статуса беженца, который ясно не запрещает высылку в страны, где существует угроза применения пыток; кроме того, осуществляющие контроль органы систематически не рассматривают применимость статьи 3;

b)отсутствием независимого органа по рассмотрению ходатайств о признании статуса беженца;

с)условиями содержания под стражей в помещениях Службы береговой охраны и центрах иммиграционной службы, а также многочисленными сообщениями о применении насилия, противозаконном использовании специальных средств при депортации, о злоупотреблениях, сексуальном домогательстве и отсутствии доступа к надлежащим медицинским услугам. Комитет, в частности, обеспокоен тем, что до настоящего времени лишь один инцидент, происшедший в одном из центров содержания под стражей, был квалифицирован как жестокое обращение;

d)отсутствием независимого механизма контроля за центрами Иммиграционной службы и Службой береговой охраны, а также, в частности, отсутствием независимого органа, которому задержанные лица могут пожаловаться на предполагаемые нарушения со стороны сотрудников Бюро по вопросам иммиграции. Комитет также обеспокоен тем, что не обнародованы критерии назначения независимых адвокатов при рассмотрении дел о предоставлении убежища;

е)отсутствием независимого органа по пересмотру решений сотрудников иммиграционной службы, с учетом того, что министерство юстиции не разрешает лицам, ходатайствующим о признании их статуса беженца, выбирать своих защитников на первой стадии разбирательства, а государственная правовая помощь для нерезидентов де‑факто ограничена;

f)недостаточными гарантиями доступа всех просителей убежища к процедурам судебного пересмотра и сообщениями о проведении высылки сразу же после окончания административной процедуры;

g)неоправданно длительным временем, которое просители убежища проводят под стражей между датой отклонения их ходатайства о предоставлении убежища и датой высылки, а также, в частности, сообщениями о случаях неограниченного и долгосрочного содержания под стражей;

h)жестким характером и ограниченностью системы временного проживания, которая была принята на основании пересмотренного Закона об иммиграции 2006 года.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все меры и практика, связанные с задержанием и высылкой иммигрантов, в полной мере соответствовали статье 3 Конвенции. Государству-участнику следует, в частности, ясно запретить высылку в страны, если существуют серьезные основания полагать, что высылаемым лицам там будет угрожать применение пыток, а также создать независимый орган по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища. Государству-участнику следует обеспечить надлежащее рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища и адекватный порядок высылки, а также незамедлительно создать независимый орган для рассмотрения жалоб на жестокое обращение в центрах иммиграционной службы. Государству-участнику следует ограничить продолжительность содержания под стражей лиц, ожидающих высылки, в частности для уязвимых лиц, и обнародовать информацию о необходимости содержания под стражей после выдачи письменного постановления о высылке.

Содержание под стражей в "альтернативных тюрьмах" (Дайо Кангоку)

(15)Комитет серьезно обеспокоен повсеместным систематическим использованием альтернативных тюрем (Дайо Кангоку) в целях длительного содержания под стражей арестованных лиц даже после того, как они предстали перед судом, и вплоть до вынесения им приговора. В сочетании с недостаточными процедурными гарантиями в отношении содержания под стражей и допросов задержанных такая практика повышает риск посягательств на их права и может де‑факто привести к нарушениям принципа презумпции невиновности, права не давать показания и права на защиту. Комитет, в частности, глубоко обеспокоен:

а)несоразмерно большим числом лиц, содержащихся под стражей в полиции, а не в пенитенциарных центрах в период проведения допросов и до вынесения приговора, а также, в частности, на стадии проведения допросов в рамках дознания;

b)недостаточным разграничением функций следствия и содержания по стражей, когда следователи могут быть привлечены к транспортировке задержанных, а затем заниматься расследованием их дел;

с)неадекватным использованием полицейских изоляторов для продолжительного содержания под стражей и отсутствием надлежащего и оперативного медицинского ухода за лицами, содержащимися в полицейских изоляторах;

d)продолжительностью досудебного содержания под стражей в полицейских изоляторах до предъявления обвинения, которая в среднем составляет 23 дня;

е)отсутствием контроля и надзора со стороны судов за coдержанием под стражей в полицейских изоляторах, что подтверждается несоразмерно высоким числом выдаваемых судами санкций на задержание;

f)отсутствием процедуры освобождения под залог до судебного разбирательства;

g)отсутствием порядка назначения судом адвокатов для всех подозреваемых до предъявления обвинения, независимо от категорий преступлений, в совершении которых они обвиняются. В настоящее время адвокаты назначаются исключительно в случаях совершения тяжких преступлений;

h)ограничением доступа к адвокату для лиц, подвергнутых досудебному задержанию, и, в частности, произвольным правом прокуроров назначать конкретную дату или время встречи адвоката и задержанных, что приводит к отсутствию адвокатов во время допросов;

i)ограниченным доступом законных представителей ко всем соответствующим материалам полицейских протоколов и, в частности, правом прокуроров решать, какие доказательства подлежат огласке после предъявления обвинения;

j)отсутствием независимого и эффективного механизма проведения инспекций и рассмотрения жалоб, который был бы доступен для лиц, содержащихся в полицейских изоляторах;

k)использованием залогов в полицейских изоляторах, несмотря на отказ от их использования в пенитенциарных учреждениях.

Государству-участнику следует принять безотлагательные и эффективные меры для приведения процедуры содержания под стражей до суда в соответствие с международными минимальными стандартами. Так, государству-участнику следует внести поправки в Закон о тюрьмах 2006 года, чтобы ограничить использование полицейских изоляторов для досудебного содержания под стражей. В приоритетном порядке государству-участнику следует:

а) изменить его законодательство для обеспечения полного разграничения функций следствия и содержания под стражей (включая процедуру транспортировки задержанных), лишив полицейских доступа к следствию, а следователей - права заниматься вопросами, касающимися содержания под стражей;

b) ограничить максимальную продолжительность содержания задержанных в полицейских изоляторах, приведя ее в соответствие с международными минимальными стандартами;

с) обеспечить, чтобы все задержанные лица имели доступ к правовой помощи с момента ареста, чтобы адвокаты присутствовали на допросах, имели доступ ко всем соответствующим материалам полицейских протоколов после предъявления обвинения и соответственно могли заняться подготовкой защиты, а также гарантировать лицам, содержащимся в полицейских изоляторах, оперативный доступ к надлежащей медицинской помощи;

d) обеспечить независимость внешнего мониторинга полицейских изоляторов посредством принятия таких мер, как систематическое присутствие в территориальных полицейских управлениях адвокатов, рекомендованных Ассоциацией адвокатов в качестве членов Инспекции полицейских изоляторов, которая будет учреждена в июне 2007 года;

е) создать эффективную, независимую от комиссий по делам общественной безопасности систему рассмотрения жалоб лиц, содержащихся в полицейских изоляторах;

f) рассмотреть вопрос о введении мер пресечения, альтернативных содержанию под стражей до суда;

g) отменить практику использования залогов в полицейских изоляторах.

Порядок проведения допросов и признательные показания

(16)Комитет серьезно обеспокоен большим числом обвинительных приговоров по уголовным делам на основе признательных показаний, в частности с учетом отсутствия эффективного судебного контроля за содержанием под стражей до суда, и несоразмерно высоким числом осуждений по сравнению с оправдательными приговорами. Комитет также обеспокоен отсутствием контроля за надлежащим проведением допросов задержанных, помещенных в полицейские изоляторы, в частности отсутствием строгих временных ограничений продолжительности допросов и тем, что присутствие адвоката на допросах не обязательно. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с национальным законодательством суды могут в нарушение статьи 15 Конвенции принимать к рассмотрению добровольные признательные показания, сделанные во время допросов вопреки положениям Конвенции.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы допросы лиц, содержащихся в полицейских изоляторах или "альтернативных тюрьмах" систематически контролировались такими средствами, как электронн ое наблюдение и видеозапись всех допросов; чтобы задержанным обеспечивался доступ и присутствие адвоката на допросах; и чтобы записи допросов можно было использовать в рамках уголовного судопроизводства. Кроме того, государству-участнику следует незамедлительно принять строгие нормы в отношении продолжительности допросов и предусмотреть надлежащие наказания за нарушение этих норм. Государству-участнику следует изменить его Уголовно-процессуальный кодекс для обеспечения его полного соответствия статье 15 Конвенции. Государству-участнику следует предоставить Комитету информацию о числе признательных показаний, которые были сделаны под принуждением, пыткой или угрозами либо после продолжительного ареста или задержания и которые не были приняты к рассмотрению в качестве доказательств.

Условия содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях

(17)Комитет обеспокоен общими условиями содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях, включая проблему переполненности тюрем. Приветствуя отказ от использования кожаных наручников в пенитенциарных учреждениях, Комитет с беспокойством отмечает сообщения о случаях противозаконного использования в качестве наказания "кожаных наручников нового типа". Комитет обеспокоен сообщениями о задержках с оказанием медицинской помощи заключенным, а также отсутствием независимого медицинского персонала в тюрьмах.

Государству-участнику следует принять эффективные меры для улучшения условий содержания заключенных, приведя их в соответствие с международными минимальными стандартами, и, в частности, принять меры для решения насущной проблемы переполненности тюрем. Государству-участнику следует обеспечить строгий контроль за применением специальных средств и, в частности принять меры для предотвращения их использования в целях наказания. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы всем заключенным в любое время оказывалась адекватная, независимая и оперативная медицинская помощь. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о передаче соответствующих медицинских пунктов и их персонала в ведение министерства здравоохранения.

Использование одиночного заключения

(18)Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о сохраняющейся практике длительного использования одиночного заключения, несмотря на то, что новые положения Закона о пенитенциарных учреждениях и обращений с осужденными заключенными 2005 года ограничивают его использование. Комитет, в частности, обеспокоен:

а)отсутствием де-факто временного ограничения продолжительности одиночного заключения, поскольку трехмесячный срок такого заключения может продляться без ограничений;

b)числом заключенных, которые находились в изоляции более 10 лет, а один из них - свыше 42 лет;

с)сообщениями об использовании одиночного заключения в качестве наказания;

d)неадекватным осмотром заключенных, которых помещают в одиночную камеру вследствие их психического заболевания;

е)отсутствием эффективных процедур обжалования решений о помещении отбывающих наказание лиц в одиночную камеру;

f)отсутствием критериев определения обязательности помещения в одиночную камеру.

Государству-участнику следует изменить его нынешнее законодательство для обеспечения того, чтобы в соответствии с международными минимальными стандартами одиночное заключение оставалось исключительной мерой ограниченной продолжительности. Так, государству-участнику следует систематически рассматривать все случаи продолжительного одиночного заключения, проводя специальную психологическую и психиатрическую экспертизу, для освобождения тех лиц, одиночное заключение которых может быть квалифицировано как нарушение Конвенции.

Смертная казнь

(19)Отмечая, что недавно принятый закон расширяет права на посещение и переписку для заключенных, помещенных в камеру смертников, Комитет серьезно обеспокоен рядом положений национального законодательства о приговоренных к смерти лицах, которые могут быть приравнены к пыткам или жестокому обращению, и, в частности:

а)принципом использования одиночного заключения после вынесения окончательного приговора, ибо продолжительность содержания в камере смертников в некоторых случаях превышает 30 лет;

b)неоправданной секретностью и произвольностью определения времени казни, обусловленными, как утверждается, необходимостью уважения частной жизни заключенных и их семей. Так, Комитет сожалеет о том психологическом давлении, которое оказывает на заключенных и их семьи постоянная неопределенность в отношении времени казни, ибо заключенных уведомляют о казни лишь за несколько часов.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для улучшения условий содержания заключенных в камерах смертников для приведения этих условий в соответствие с международными минимальными стандартами.

(20)Комитет серьезно обеспокоен теми ограничениями, которые действуют в отношении использования правовых гарантий помещенными в камеру смертников заключенными, в частности, в связи с:

а)ограничениями, действующими в отношении конфиденциального доступа помещенных в камеру смертников заключенных к их адвокатам, включая отсутствие возможности конфиденциально беседовать с ними в рамках подготовки ходатайства о повторном судебном разбирательстве; отсутствием альтернативных возможностей конфиденциальных контактов и отсутствием доступа к назначенному в официальном порядке адвокату после вынесения окончательного приговора;

b)отсутствием гарантированной возможности обжалования смертных приговоров;

с)тем, что процедура повторного судебного разбирательства или просьба о помиловании не приостанавливают приведение приговора в исполнение;

d)отсутствием механизма выявления заключенных, находящихся в камерах смертников, которые могут страдать психическими заболеваниями;

е)тем фактом, что в течение последних 30 лет не было ни одного случая замены смертного приговора более мягким приговором.

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о принятии мер по безотлагательному введению моратория на смертные казни и о смягчении вынесенных приговоров, а также внести процедурные изменения, которые предусматривают, в частности, возможность помилования. В отношении всех смертных приговоров должно действовать право на обжалование. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы в его законодательстве была предусмотрена возможность замены смертного приговора, если приведение его в исполнение было задержано. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы всем лицам, помещенным в камеры смертников, предоставлялась защита, предусмотренная в Конвенции.

Быстрое и беспристрастное расследование, право на предъявление жалобы

(21)Комитет обеспокоен:

а)отсутствием процедуры эффективного рассмотрения жалоб лиц, помещенных в полицейские изоляторы. Комитет сожалеет о том, что уголовное законодательство 2006 года не предусматривает создание независимого органа с такими полномочиями. Комитет отмечает отсутствие информации об Инспекции полицейских изоляторов, которая должна быть учреждена в июне 2007 года;

b)отсутствием у Инспекции пенитенциарных учреждений права расследовать случаи и сообщения, касающиеся применения пыток или жестокого обращения;

с)отсутствием независимости Группы по рассмотрению и расследованию жалоб заключенных пенитенциарных учреждений, поскольку в ее секретариате работают сотрудники министерства юстиции, а ее право самостоятельно расследовать инциденты ограничено, так как она не уполномочена проводить беседы с заключенными и пенитенциарными служащими, а также не имеет прямого доступа к каким бы то ни было соответствующим документам;

d)законодательно установленными ограничениями права заключенных подавать жалобы и отсутствием возможности оказания правовой помощи заключенным в подаче жалобы;

е)сообщениями о негативных для заключенных последствиях подачи жалоб и об отклонении жалоб на том основании, что истек срок подачи ходатайств о компенсации;

f)отсутствием информации о количестве полученных жалоб, а также о числе начатых и завершенных расследований, а также об их результатах, включая информацию о числе нарушителей и назначенных наказаниях.

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о создании независимого механизма, уполномоченного быстро, беспристрастно и эффективно расследовать все заявления и жалобы, которые касаются применения пыток и жестокого обращения и получены как от лиц, подвергнутых досудебному задержанию в полицейских изоляторах и пенитенциарных учреждениях, так и от заключенных в тюрьмах. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы заключенные в полной мере пользовались правом на подачу жалоб, включая отмену любых установленных сроков исковой давности применительно к актам пытки и жестокого обращения; предоставить заключенным возможность получать помощь адвоката для подачи жалоб; создать механизмы защиты от запугивания свидетелей и пересмотреть все нормы, ограничивающие право ходатайствовать о компенсации. Государству-участнику следует предоставить дезагрегированные по видам преступлений, этнической принадлежности, возрасту и полу подробные статистические данные о жалобах на акты пыток и жестокого обращения, предположительно совершенные сотрудниками правоохранительных органов, а также о соответствующих расследованиях, судебном преследовании и уголовных или дисциплинарных наказаниях.

Образование и профессиональная подготовка по вопросам прав человека

(22)Комитет принимает к сведению сообщения о наличии учебного руководства для следователей, в котором определены процедуры допроса, противоречащие положениям Конвенции. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что учебные занятия в области прав человека, и в частности по вопросам прав женщин и детей, проводятся систематически лишь среди служащих пенитенциарных учреждений и в неполной мере отражены в учебной программе для полицейских-охранников, следователей, судей и сотрудников иммиграционной службы и службы безопасности.

Государству-участнику следует обеспечить открытый доступ ко всем материалам по программе подготовки сотруднико в правоохранительных органов, и в частности следователей. Кроме того, все категории сотрудников правоохранительных органов, а также судьи и сотрудники иммиграционной службы должны проходить регулярную подготовку по вопросам соблюдения прав человека в рамках их деятельности , с особым акцентом на акты пыток и права детей и женщин.

Компенсация и реабилитация

(23)Комитет обеспокоен сообщениями о трудностях, с которыми сталкиваются жертвы злоупотреблений, добиваясь восстановления своих прав и адекватной компенсации. Комитет также обеспокоен такими ограничениями в отношении права на получение компенсации, как законодательно установленные для иммигрантов ограничения срока давности и нормы взаимности. Комитет сожалеет об отсутствии информации о случаях, когда жертвы пыток или жестокого обращения ходатайствовали о компенсации и получили ее.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы жертвы актов пыток или жестокого обращения могли в полной мере пользоваться своим правом на восстановление прав, включая компенсацию и реабилитацию. Государству-участнику следует принять меры для создания реабилитационных служб в стране. Государству-участнику следует довести до сведения Комитета информацию о случаях предоставления жертвам компенсации или реабилитации.

(24)Комитет обеспокоен неадекватностью средств правовой защиты, которыми располагают жертвы сексуального насилия, включая, в частности, лиц, попавших в сексуальное рабство к японским военным во время второй мировой войны, и непринятие эффективных воспитательных и иных мер для предотвращения сексуального насилия и гендерных нарушений Конвенции. Пострадавшие во время войны лица, которым, как признал представитель государства-участника, был нанесен "невосполнимый ущерб", сталкиваются с постоянными нарушениями и новыми испытаниями вследствие официального отрицания фактов государством-участником, сокрытия или отказа от разглашения других фактов, отказа от преследования лиц, несущих уголовную ответственность за акты пытки, и необеспечения адекватной реабилитации пострадавшим и выжившим лицам.

Комитет полагает, что как учебные материалы (статья 10 Конвенции), так и реабилитационные меры (статья 14 Конвенции) являются сами по себе инструментом предупреждения новых нарушений , вытекающих из Конвенции соответствующих обязательств государства-участника. Продолжающееся официальное отрицание фактов, отказ от преследования и необеспечение неадекватной реабилитации ведет к невыполнению государством-участником возлагаемых на него Конвенцией обязательств по предупреждению пыток и жестокого обращения, в том числе с помощью воспитательных и реабилитационных мер. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для организации просвещения в целях ликвидации дискриминационных мотивов сексуального и гендерного насилия и для реабилитации жертв, включая действия по предупреждению безнаказанности.

Гендерное насилие и торговля людьми

(25)Комитет обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о гендерном насилии и жестоком обращении с содержащимися под стражей женщинами и детьми, в том числе об актах сексуального насилия со стороны сотрудников правоохранительных органов. Комитет также обеспокоен ограничительной сферой действия законодательства государства-участника, касающегося изнасилований, где упоминается половой акт с непосредственным контактом мужских и женских половых органов, исключая другие формы сексуальных надругательств и изнасилование мужчин. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что серьезной проблемой в государстве-участнике остается трансграничная торговля людьми, которой способствует практика широкого использования выдаваемых правительством гостевых виз, а также тем, что меры поддержки выявленных потерпевших остаются неадекватными, в результате чего к жертвам торговли относятся как к нелегальным иммигрантам и высылают их без предоставления компенсации или возмещения ущерба. Комитет также обеспокоен непринятием эффективных мер по предупреждению и пресечению насилия, которое совершают в отношении женщин и девочек военнослужащие, включая расквартированных на военных базах иностранных военнослужащих.

Государству-участнику следует принять превентивные меры для борьбы с сексуальным насилием и насилием в отношении женщин, включая насилие в семье и гендерное насилие, оперативно и беспристрастно расследовать все заявления о применении пыток или жестокого обращения в целях привлечения виновных к ответственности. Комитет призывает государство-участник активизировать меры по борьбе с торговлей людьми, в частности ограничить выдачу гостевых виз, обеспечив, чтобы они не использовались для содействия торговле людьми, выделить достаточные средства для этой цели и строго применять уголовное законодательство в данной связи. Государству-участнику также предлагается осуществить программы подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов для обеспечения того, чтобы они были осведомлены о правах и потребностях жертв, для создания специальных полицейских подразделений и обеспечения таким жертвам более эффективной защиты и надлежащего ухода, включая, в частности, доступ к безопасному жилищу, приютам и психосоциальной помощи. Государству-участнику следует обеспечить всем потерпевшим возможность ходатайствовать о возмещении в судах, включая лиц, пострадавших от расквартированных на военных базах иностранных военнослужащих.

Лица с психическими расстройствами

(26)Комитет обеспокоен той ролью, которую играют назначаемые частные психиатры из частных больниц в выдаче распоряжений о задержании лиц с психическими расстройствами, а также недостаточным судебным контролем за выдачей таких распоряжений, методами управления частными психиатрическими больницами и жалобами пациентов на применение пыток или жестокого обращения.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения эффективного и строгого судебного контроля за процедурами принудительного помещения в государственные и частные психиатрические больницы.

(27)Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность сделать заявление по статье 22 Конвенции и признать тем самым компетенцию Комитета получать и рассматривать индивидуальные сообщения, а также рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции.

(28)Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о присоединении к Римскому статуту Международного уголовного суда.

(29)Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение представляемых Комитету докладов, а также выводов и рекомендаций Комитета на соответствующих языках с помощью официальных вебсайтов, средств массовой информации и неправительственных организаций.

(30)Комитет предлагает государству-участнику представить его базовый документ в соответствии с предъявляемыми к общему базовому документу требованиями, которые излагаются в согласованных руководящих принципах представления докладов, недавно рекомендованных международными правозащитными договорными органами (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(31)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 14, 15, 16 и 24.

(32)Государству-участнику предлагается представить его второй периодический доклад к 30 июня 2011 года.

42. Люксембург

(1)Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Люксембурга (CAT/C/81/Add.5) на своих 759-м и 762-м заседаниях 3 и 4 мая 2007 года (CAT/C/SR.759 и 762) и на своем 773-м заседании, состоявшемся 14 мая 2007 года (CAT/C/SR.773), принял следующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет с удовлетворением воспринял пятый периодический доклад Люксембурга, который соответствует руководящим принципам, касающимся формы и содержания периодических докладов, и отмечает, что доклад был представлен в установленные сроки. Комитет с удовлетворением принимает к сведению подготовленные Люксембургом письменные ответы на перечень вопросов, подлежавших рассмотрению, а также дополнительную информацию, устно представленную в ходе рассмотрения доклада. Наконец, Комитет выражает удовлетворение конструктивным диалогом, установленным с делегацией высокого уровня, направленной государством-участником, и благодарит ее за открытые и прямые ответы на поставленные вопросы.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник прилагает все усилия для соблюдения своих обязательств, касающихся защиты прав человека в целом, а также обязательств, налагаемых на него Конвенцией, в частности.

(4)Комитет с удовлетворением отмечает следующие позитивные элементы:

а)принятие закона от 8 сентября 2003 года о борьбе с насилием в семье;

b)принятие закона от 22 августа 2003 года об учреждении должности национального посредника;

с)создание на основании закона от 25 июля 2002 года комитета по правам ребенка;

d)введение в действие новой Хартии этических ценностей в полиции Великого Герцогства с 1 января 2006 года;

е)заявление делегации Люксембурга о том, что на рассмотрение парламента представлен проект закона, запрещающий все виды физического и полового насилия в рамках семьи, включая калечение половых органов;

f)представленные делегацией государства-участника разъяснения относительно доступа к адвокатам задержанных лиц во время первого допроса в полиции;

g)гарантии, содержащиеся в регламенте Великого Герцогства, устанавливающем список безопасных стран происхождения по смыслу закона от 5 мая 2006 года, касающегося права на убежище, и дополнительные формы защиты, которые соответствуют статье 3 Конвенции;

h)исключительно высокий уровень сотрудничества между властями Люксембурга и неправительственными правозащитными организациями, в частности в рамках оказания помощи иностранцам, задержанным в административном порядке; и

i)регулярная поддержка со стороны государства-участника Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток начиная с 1983 года, а также увеличение размера взноса Люксембурга в этот Фонд.

С. Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Невозвращение и обращение с лицами в распоряжении правительства

(5)Комитет принимает к сведению заявление делегации Люксембурга, согласно которому на рассмотрение парламента представлен проект закона, предусматривающий создание центра для содержания иностранцев, задержанных в административном порядке, на отдельном объекте пенитенциарного центра Люксембурга. Комитет, тем не менее, обеспокоен тем обстоятельством, что на основании статьи 10 закона от 5 мая 2006 года административное задержание может также применяться в определенных случаях к лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища, которых в этом случае помещают в закрытый изолятор в пенитенциарном центре, причем на срок до 12 месяцев, с тем чтобы исключить любую возможность уклонения соответствующего лица от применения к нему последующих мер удаления с территории, что может быть уподоблено административному заключению без контроля со стороны органов судебной власти (статьи 3 и 11).

Государству-участнику следует принять необходимые законодательные и административные меры, с тем чтобы прояснить положение лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, в отношении которых пока еще не было назначено никаких мер по удалению с территории государства таким образом, чтобы их не лишали свободы при отсутствии с их стороны каких ‑либо действий, способных подорвать безопасность государства или нарушить общественный порядок, и чтобы с ними обращались надлежащим образом. В частности, государству-участнику следует обеспечить, чтобы лица, ходатайствующие о предоставлении убежища, доставлялись к судье, с тем чтобы судья мог оценить законность их задержания. Государству-участнику следует также гарантировать им право на действенное и эффективное обжалование. Кроме того, государство-участник должно принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы находящиеся в распоряжении правительства иностранцы размещались в учреждениях, не имеющих отношения к местам лишения свободы.

(6)У Комитета вызывают обеспокоенность положения пункта 12 статьи 6 закона от 5 мая 2006 года об убежище, согласно которым "лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, может быть выдано или экстрадировано, в случае необходимости, в государство - член Европейского союза на основании обязательств, вытекающих из европейского ордера на арест, или же по иным причинам в третью страну или в распоряжение международного уголовного суда или трибунала", что в определенных случаях может противоречить принципу невозвращения, предусмотренному в статье 3 Конвенции (статья 3).

Государству-участнику следует принять необходимые законодательные меры, чтобы внести поправки в статью 6(12) закона от 5 мая 2006 года об убежище, включив в нее положения, предусматривающие, что никто не может быть выслан, возвращен или выдан другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что этому лицу может угрожать там применение пыток.

(7)Принимая к сведению некоторые добавленные делегацией Люксембурга уточнения относительно обстоятельств принудительного выдворения г-на Игоря Беляцкого, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не приняло мер для проведения официального расследования в целях, в частности, выяснения обстоятельств применения агентами, на которых было возложено исполнение операции по выдворению, некоторых практических приемов, таких, как надевание маски или использование средств связывания ("bodycuff"), которые могут составить обращение, унижающее достоинство выдворяемого лица (статьи 3, 12 и 16).

Государству-участнику следует принять необходимые меры, чтобы проводились расследования в тех случаях, когда имеются основания полагать, что какое-либо лицо могло подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, в том числе и в ходе операции по выдворению. Государству-участнику следует также санкционировать присутствие наблюдателей из числа правозащитников или независимых медицинских работников во всех случаях принудительного выдворения. Следует также предусмотреть возможность систематического медицинского освидетельствования до начала подобного рода операций и в тех случаях, когда попытка выдворения не увенчалась успехом.

Положения, касающиеся содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений, а также заключенных

(8)Принимая к сведению то обстоятельство, что в приложении 4 Хартии ценностей полиции Великого Герцогства предусматривается, что "(полицейский) несет обязательство абсолютного уважения лиц без какой бы то ни было дискриминации", Комитет обеспокоен полученной информацией, согласно которой задержанные лица из числа иностранцев становятся жертвами произвольного обращения и расистских и ксенофобных оскорблений со стороны служащих сил порядка и тюремного персонала (статьи 11 и 16).

Государству-участнику следует принять необходимые меры для того, чтобы

а) активнее разъяснять персоналу правоохранительных и пенитенциарных органов необходимость уважения физической и психической неприкосновенности задержанных лиц независимо от их происхождения, вероисповедания или пола;

b) преследовать в уголовном порядке случаи такого поведения;

c) проводить систематические расследования и во всех подтвердившихся случаях передавать дела допустивших нарушения служащих в компетентные судебные органы.

(9)Принимая к сведению объяснения, данные делегацией Люксембурга по вопросу о строгом режиме содержания под стражей, Комитет выражает сожаление в связи с сохранением этой дисциплинарной меры и намерением Люксембурга и впредь прибегать к ней, несмотря на предшествующие рекомендации Комитета против пыток (CAT/C/CR/28/2, пункты 5 и 6) и Европейского комитета по предупреждению пыток(статьи 11 и 16).

Комитет настоятельно подтверждает свою рекомендацию, согласно которой применение строгого режима содержания под стражей должно четко и строго регламентироваться законом и служить предметом усиленного контроля со стороны органов судебной власти. Государству-участнику следует принять необходимые меры, чтобы положить конец применению этого дисциплинарного режима и должным образом изменить соответствующую регламентацию.

Обращение с несовершеннолетними правонарушителями и несовершеннолетними лицами, находящимися в опасности

(10)Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию в его письменных ответах, согласно которым состоялись переговоры между министерством по делам семьи, министерством общественных работ и коммуной Вормельданж, с тем чтобы прийти к согласию относительно окончательной разработки проекта строительства закрытого учреждения для несовершеннолетних лиц в Дрейборне. Комитет отмечает также, что на момент рассмотрения настоящего доклада совет коммуны пока еще не выдал разрешения на такое строительство. Комитет тем не менее обеспокоен тем, что несовершеннолетних лиц помещают в пенитенциарный центр Люксембурга, который не может считаться объектом, пригодным для содержания таких лиц, тем более что не может быть гарантировано полное отсутствие контактов между несовершеннолетними лицами и взрослыми заключенными. Комитет обеспокоен также тем, что несовершеннолетние правонарушители и несовершеннолетние лица с асоциальным или отклоняющимся поведением помещаются в одни и те же учреждения, и тем, что несовершеннолетние лица в возрасте от 16 до 18 лет могут доставляться в обычные судебные органы и быть судимы как взрослые за особо тяжкие преступления (статьи 11 и 16).

Комитет настоятельно подтверждает свою ранее сформулировавнную рекомендацию о том, что несовершеннолетние не должны с дисциплинарными целями помещаться в тюрьмы для взрослых (CAT/C/CR/28/2, пункты 5 и 6). Кроме того, государству-участнику следует принять необходимые меры к тому, чтобы закрытое учреждение в Дрейборне было построено в кратчайшие сроки и чтобы в промежутке несовершеннолетние лица никоим образом не содержались бы совместно с взрослыми заключенными.

Государству-участнику следует также обеспечивать раздельное содержание несовершеннолетних правонарушителей и несовершеннолетних лиц с асоциальным или отклоняющимся поведением, следует любой ценой обеспечить, чтобы дела несовершеннолетних не рассматривались так, как рассматриваются дела взрослых правонарушителей, и создать независимый орган наблюдения, возложив на него задачу периодического инспектирования закрытых учреждений для несовершеннолетних лиц (см. рекомендации Комитета по правам ребенка, CRC/C/15/Add. 250, подпункты c), d), e) пункта 61).

Беспристрастное расследование

(11)Комитет обеспокоен существованием системы оценки целесообразности уголовного преследования, которая открывает прокурору государства возможность не привлекать к ответственности виновных в совершении актов пыток и жестокого обращения из числа служащих полиции и даже не проводить расследование таких деяний, что находится в явном противоречии с положениями статьи 12 Конвенции (статья 12).

В целях неукоснительного следования букве и духу положений статьи 12 Конвенции государству-участнику следует предусмотреть возможность отступления от принципа оценки целесообразности уголовного преследования, с тем чтобы не возникало никаких сомнений в отношении обязанности компетентных органов проводить своевременные и систематические беспристрастные расследования во всех случаях, когда имеются разумные основания полагать, что был совершен акт пыток на территории, находящейся под их юрисдикцией.

Торговля людьми

(12)Комитет обеспокоен сохранением в государстве-участнике практики торговли людьми, а также недостаточностью контроля за выдачей артистических виз, что сопряжено с опасностью использования таких виз в рамках этой противоправной деятельности (статья 16).

Государству-участнику следует усилить уже принимаемые меры по борьбе с торговлей людьми, что позволит обеспечить, с одной стороны, более действенный контроль за выдачей артистических виз и их использованием в незаконных целях и, с другой стороны, защиту свидетелей и жертв подобных деяний. Кроме того, государству-участнику следует возбуждать уголовное преследование виновных в совершении таких деяний и подстрекателей.

Следующий периодический доклад

(13)Государству-участнику надлежит включить в свой следующий периодический доклад дезагрегированные статистические данные в разбивке по виду нарушений, возрасту, этническому происхождению потерпевших и их полу в отношении случаев пыток и жестокого обращения, которые были совершены работниками правоохранительных органов, а также о проведенных в этой связи расследованиях, случаях возбуждения судебного преследования и назначенных уголовных и дисциплинарных наказаниях. Государству-участнику надлежит также включать дезагрегированные по признакам возраста, пола и этнического происхождения данные о:

a)количестве зарегистрированных ходатайств о предоставлении убежища;

b)количестве удовлетворенных ходатайств;

c)числе лиц, ходатайства которых о предоставлении убежища были удовлетворены по мотивам перенесенных пыток или возможности подвергнуться пыткам в случае возвращения в их страны происхождения;

d)количестве возвращений или выдворений.

(14)Государству-участнику рекомендуется рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

(15)Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение докладов, представленных им Комитету, а также выводов и рекомендаций последнего на соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(16)Комитет предлагает государству-участнику представить свой базовый документ, составленный в соответствии с требованиями, предъявляемыми к общим базовым документам в согласованных руководящих принципах представления докладов, принятых на пятом межкомитетском совещании председателей договорных органов по правам человека (HRI/МC/2006/3 и Corr.1).

(17)Комитет предлагает государству-участнику представить ему в течение одного года информацию о выполнении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 8, 9, 10 и 11 выше.

(18)Государству-участнику предлагается представить свой седьмой периодический доклад 30 июня 2011 года.

43. Нидерланды

(1)Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Нидерландов (CAT/C/67/Add.4) на своих 763-м и 766-м заседаниях (CAT/C/SR.763 и 766), состоявшихся 7 и 8 мая 2007 года, и 14 мая 2007 года на своем 774-м заседании (CAT/C/SR.774) принял следующие выводы и рекомендации.

A. Введение

(2)Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада Нидерландов (европейская часть Королевства и Аруба) и изложенную в нем информацию. Комитет высоко ценит откровенный диалог с делегацией государства-участника и приветствует письменные подробные ответы на перечень вопросов (CAT/C/NET/Q/4/ Rev.1/Add.1), включая обширную информацию об осуществлении Конвенции на Нидерландских Антильских островах, что содействовало плодотворному обсуждению, проведенному между делегацией и членами Комитета. Кроме того, Комитет высоко ценит устные ответы, представленные делегацией на поднятые вопросы и в связи с обеспокоенностями, выраженными в ходе рассмотрения доклада.

B. Позитивные аспекты

(3)Комитет с удовлетворением отмечает текущие усилия, прилагаемые государством-участником для борьбы с пытками и для обеспечения прав лиц не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания в Королевстве Нидерландов, в частности:

a)включение определения пытки в национальное законодательство европейской части Королевства Нидерландов;

b)вступление в силу в апреле 2007 года поправки к Гражданскому кодексу Нидерландов, которая запрещает применение физического и психического насилия "в воспитательных целях", в том числе в семейном окружении;

c)принятие нового закона о торговле людьми в европейской части Королевства Нидерландов в январе 2005 года и в Арубе в мае 2006 года ;

d)принятие Национального постановления AB 1999 No. 8 об осуществлении Конвенции против пыток в Арубе и нового Национального постановления AB 2004 No. 75 о системе уголовного правосудия в декабре 2005 года;

e)создание Бюро внутренних расследований для получения и расследования жалоб и сообщений о применении жестокого обращения со стороны сотрудников полиции в Арубе;

f)улучшение условий содержания заключенных в тюрьмах на Нидерландских Антильских островах, о чем сообщило государство-участник;

g)значительную работу, проделанную специальной группой, учрежденной в 1998 году для расследования и карания военных преступлений и преступлений против человечности ("группой НОВО"), и привлечение к судебной ответственности лиц, совершивших акты пыток и военные преступления;

h)осторожный подход государства-участника к использованию дипломатических гарантий и его политику отказа от выдачи подозреваемых лиц при любых обстоятельствах;

i)взносы государства-участника в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.

(4)Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 2002 году, а также Римского статута Международного уголовного суда и вступление в силу Закона о его осуществлении в Нидерландах в 2003 году.

(5)Комитет также приветствует данные представителями государства-участника заверения в том, что Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания будет ратифицирован во второй половине 2007 года.

С. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Основополагающие гарантии

(6)Хотя в 2006 году в государстве-участнике была принята "программа по повышению и улучшению качества работы сотрудников полиции и прокуроров" (CAT/C/NET/Q/4/ Rev.1/Add.1, пункт 50) в европейской части Королевства, Комитет обеспокоен тем, что задержанные полицией лица не имеют доступа к правовой помощи на начальном этапе расследования. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что на Нидерландских Антильских островах присутствие адвоката во время допроса допускается лишь с предварительного разрешения судьи.

Государству-участнику следует пересмотреть его процедуры уголовного судопроизводства, с тем чтобы доступ к адвокату как одна из основополагающих правовых гарантий обеспечивался лицам, помещенным в полицейский изолятор, с самого начала их задержания, особенно если не производится видео- или аудиозапись допросов, которая в любом случае не может заменить собой присутствие адвоката.

Отказ от высылки

(7)У Комитета вызывают беспокойство те трудности, с которыми сталкиваются просители убежища в европейской части Королевства Нидерландов при обосновании их ходатайств в рамках ускоренной процедуры, предусмотренной в Законе об иностранцах 2000 года, что может привести к нарушению принципа отказа от выдачи, закрепленного в статье 3 Конвенции. Комитет особенно обеспокоен тем, что:

a)48-часовые рамки ускоренной процедуры могут не позволить просителям убежища, в частности детям, не имеющим документов просителям и другим ставшим уязвимыми лицам, обосновать надлежащим образом их ходатайства;

b)предусмотренный для оказания правовой помощи временной промежуток между утверждением отчета по итогам первого собеседования и решением Службы по вопросам иммиграции и натурализации составляет, как утверждается, лишь пять часов, и может случиться так, что проситель убежища не будет получать помощь от одного и того же адвоката на всем протяжении процедуры;

c)ускоренная процедура предписывает просителям убежища представить подтверждающие документы, которыми они, "как можно ожидать, должны обладать", что оставляет широкую свободу действий в отношении бремени доказывания;

d)процедура обжалования предусматривает только "допустимое рассмотрение" отклоненных ходатайств, а возможность представления дополнительных документов и сведений ограничена.

Комитет принимает к сведению намерение государства-участника пересмотреть ускоренную процедуру и рекомендует ему принять во внимание при пересмотре этой процедуры, что:

a) ходатайства всех просителей убежища, в частности детей, не имеющих документов просителей и других ставших уязвимыми лиц, должны рассматриваться таким образом, чтобы тем, кто нуждается в международной защите, не угрожало применение пыток. Для этого государству-участнику, возможно, потребуется определить критерии в отношении случаев, которые могут или не могут быть рассмотрены в рамках ускоренной или обычной процедуры;

b) все просители убежища должны иметь доступ к адекватной правовой помощи и, в надлежащих случаях, к услугам одного и того же адвоката начиная с подготовки первого собеседования и заканчивая завершением процедуры;

c) процедуры в отношении требуемых подтверждающих документов для получения убежища должны стать более ясными;

d) процедуры обжалования должны обеспечивать надлежащий пересмотр отклоненных ходатайств и позволять просителям убежища представлять факты и документы, которые не были по уважительным причинам изложены в первом представлении.

(8)Комитет с беспокойством отмечает, что медицинские заключения не принимаются систематически во внимание в рамках действующих в Нидерландах процедур предоставления убежища и что осуществление Стамбульского протокола не поощряется.

Государству-участнику следует пересмотреть его позицию в отношении роли медицинских экспертиз и принимать во внимание медицинские заключения при осуществлении процедур предоставления убежища. Кроме того, Комитет призывает государство-участник выполнять положения Стамбульского протокола при осуществлении процедур предоставления убежища и организовать подготовку по его положениям для соответствующих специалистов.

Несопровождаемые дети и молодые просители убежища

(9)Принимая во внимание заявление государства-участника о том, что в европейской части Королевства Нидерландов несопровождаемые дети ‑ просители убежища помещаются под стражу лишь в случае возникновения сомнений в их возрасте, Комитет сохраняет беспокойство в связи с положением молодых просителей убежища.

Государству-участнику следует принять меры для обеспечения того, чтобы в случаях, когда возраст несопровождаемого ребенка точно не установлен, проводилась проверка до помещения этого ребенка под стражу. Государству-участнику следует уделять особое внимание положению молодых просителей убежища и помещать их под стражу только в качестве крайней меры. Государству-участнику следует обеспечить адекватное жилище и образование молодым возвращающимся лицам, ожидающим высылки (CRC/C/15/Add.227, пункт 54 d)).

Досудебное задержание

(10)Комитет выражает беспокойство в связи с чрезмерной продолжительностью досудебного задержания и большим числом ожидающих суда задержанных лиц в Арубе и на Нидерландских Антильских островах.

Государству-участнику следует принять надлежащие меры для сокращения продолжительности досудебного задержания и числа ожидающих суда задержанных лиц, а также рассмотреть альтернативные меры, направленные на ограничение применения предварительного задержания.

Содержание под стражей и обращение с арестованными, задержанными и заключенными

(11)Отмечая меры, принимаемые в целях обеспечения надлежащих условий размещения несовершеннолетних в возрасте 15 и менее лет, а также постоянные усилия, прилагаемые государством-участником для улучшения условий содержания заключенных в тюрьмах на Нидерландских Антильских островах, Комитет выражает беспокойство в связи с:

а)отсутствием отдельного блока для преступников в возрасте от 16 до 18 лет, которые в настоящее время содержатся вместе либо с взрослыми преступниками, либо с заключенными, находящимися под наблюдением психолога;

b)сообщениями об отсутствии образовательных программ для несовершеннолетних, находящихся в тюрьмах;

с)затянутостью процедур регистрации и распределения камер: в настоящее время заключенные размещаются без учета их возраста, срока наказания и юридического статуса.

Государству-участнику следует принять меры:

а) для скорейшего обеспечения раздельного содержания несовершеннолетних и взрослых преступников;

b ) для осуществления образовательных и учебных программ в целях содействия социальной реинтеграции несовершеннолетних;

с) для осуществления оперативных действий в целях внедрения новой процедуры регистрации заключенных и распределения камер.

Право на подачу жалобы

(12)Комитет обеспокоен заявлением государства-участника о том, что информация о сексуальных злоупотреблениях или насилии в арубской тюрьме редко доходит

до тюремной администрации и что жертвы не подают жалобы, по всей видимости, из опасений вмешательств в их частную жизнь.

Государству-участнику следует создать такие специальные механизмы для получения жалоб на сексуальные злоупотребления, которые обеспечивают охрану частной жизни жертв, а также защищают как жертв, так и свидетелей от жестокого обращения или запугиваний в связи с жалобой (статья 13).

Быстрое и беспристрастное расследование

(13)Комитет обеспокоен целым рядом сообщений о нападениях, совершенных сотрудниками арубских правоохранительных органов. Он также обеспокоен тем, что, как сообщило государство-участник, из 49 случаев, включая те жалобы на нападения и другие преступления, которые были поданы в Бюро внутренних расследований в период между 1 сентября 2005 года и 21 марта 2007 года, лишь два были рассмотрены в суде и не завершились осуждением ввиду недостатка доказательств.

Государству-участнику следует принять все надлежащие меры, чтобы ясно и недвусмысленно дать понять сотрудникам полиции и пенитенциарных учреждений, что пытки, насилие и жестокое обращение неприемлемы. Кроме того, государству-участнику следует выполнять его обязательство по скорейшему проведению беспристрастных и тщательных расследований всех представленных жалоб для обеспечения вынесения надлежащих наказаний осужденным лицам. Государству-участнику следует также обеспечить принятие эффективных мер для защиты лиц, сообщающих о нападениях со стороны сотрудников правоохранительных органов, от запугиваний и возможных репрессий в связи с такими сообщениями.

Учебные материалы относительно запрещения пыток

(14)Отмечая те различные учебные программы для сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений в трех составных частях Королевства, которые охватывают права человека и права заключенных, включая запрещение пыток, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о влиянии обучения или о его эффективности в плане сокращения числа случаев применения пыток, насилия и жестокого обращения.

Государству-участнику следует обеспечить с помощью учебных программ, чтобы сотрудники правоохранительных и судебных органов были исчерпывающим образом ознакомлены с положениями Конвенции. Кроме того, государству-участнику следует разработать и внедрить методологию оценки эффективности и влияния этих учебных программ на количество случаев применения пыток, насилия и жестокого обращения.

Торговля людьми

(15)Приветствуя недавнее принятие в Арубе положения о квалификации торговли людьми в качестве уголовного преступления, а также усилия, прилагаемые государством-участником на национальном уровне в целях уголовного преследования торговцев людьми, Комитет по‑прежнему обеспокоен этой практикой и отсутствием информации о существующих механизмах, направленных на эффективное предупреждение торговли людьми и на уголовное преследование торговцев людьми в Арубе.

Государству-участнику следует укрепить механизмы международного сотрудничества для борьбы с торговлей людьми, для уголовного преследования виновных в соответствии с законом и для обеспечения надлежащей защиты и возмещения всем жертвам.

(16)Для получения ясного представления о положении в связи с защитой от пыток Комитет рекомендует государству-участнику систематически включать в его будущие доклады дезагрегированные по признакам возраста, пола и этнического происхождения данные о:

а)количестве зарегистрированных ходатайств о предоставлении убежища и количестве ходатайств, рассмотренных в рамках, соответственно, обычной и ускоренной процедур;

b)количестве удовлетворенных ходатайств;

с)числе лиц, ходатайства которых о предоставлении убежища были удовлетворены на том основании, что они были подвергнуты или могут быть подвергнуты пыткам в случае возвращения в их страну происхождения, а также данные об убежище, предоставленном на основаниях, связанных с применением сексуального насилия;

d)количестве случаев возвращения или высылки.

(17)Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад подробные и дезагрегированные по виду преступлений, этническому происхождению, возрасту и полу статистические данные о жалобах на пытки и жестокое обращение, которые были, предположительно, совершены сотрудниками правоохранительных органов, а также о проведенных в этой связи расследованиях, случаях возбуждения судебного преследования и назначенных уголовных наказаниях. В доклад следует также включить дезагрегированные по видам преступлений, этническому происхождению, возрасту и полу статистические данные о задержанных до суда и осужденных лицах.

(18)Комитет предлагает государству-участнику представить его базовый документ, составленный в соответствии с требованиями, предъявляемыми к общим базовым документам в согласованных руководящих принципах представления докладов, которые были приняты на пятом Межкомитетском совещании председателей договорных органов по правам человека (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(19)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о его мерах по выполнению рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 11 и 12 выше.

(20)Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение докладов, представляемых Комитету, а также выводов и рекомендаций Комитета на соответствующих языках с помощью официальных вебсайтов, средств массовой информации и неправительственных организаций.

(21)Государству-участнику предлагается представить его шестой периодический доклад, который должен охватывать все части Королевства Нидерландов, и в частности содержать более подробную и полную информацию о Нидерландских Антильских островах, к 30 июня 2011 года.

44. Польша

(1)Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Польши (CAT/C/67/Add.5) на своих 769-м и 772-м заседаниях, состоявшихся 10 и 11 мая 2007 года (CAT/C/SR.769 и 772), и на своем 776-м заседании, состоявшемся 15 мая 2007 года (CAT/C/SR.776), и принял следующие заключительные замечания и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением государством-участником четвертого периодического доклада и содержащейся в нем информацией. Комитет высоко оценивает диалог с делегацией государства-участника и представление в письменном виде подробных ответов на перечень вопросов (CAT/C/POL/Q/4/Rev.1/Add.1), что способствовало проведению обсуждения между членами делегации и Комитетом.

(3)Комитет выражает удовлетворение в связи с участием в дискуссии делегации высокого уровня, состоящей из представителей нескольких министерств государства-участника, и усилиями, предпринятыми в целях представления дополнительной информации, что способствовало конструктивному диалогу в процессе рассмотрения доклада.

В. Позитивные аспекты

(4)Комитет с удовлетворением отмечает, что за время, прошедшее с момента рассмотрения последнего периодического доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные конвенции и протоколы по правам человека:

а)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, 7 мая 2005 года;

b)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 4 марта 2005 года;

с)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 22 марта 2004 года;

d)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 14 сентября 2005 года;

е)Римский статут Международного уголовного суда 1 июля 2002 года;

f)Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности 29 сентября 2003 года;

g)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, 25 декабря 2003 года; и

h)Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, 28 января 2004 года.

(5)Комитет также высоко оценивает предпринимаемые на государственном уровне усилия по реформированию законодательства, политики и процедур в целях обеспечения большей защищенности прав человека, включая право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, включая, в частности:

а)принятие в июне 2003 года Закона о предоставлении защиты иностранцам на территории Республики Польша;

b)принятие в январе 2005 года Закона о национальных и этнических меньшинствах и региональных языках;

c)продолжение реализации Национального плана по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней;

d)принятие в 2003 году Национальной программы по предотвращению расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;

e)учреждение в 2006 году института омбудсмена по правам пациентов психиатрических больниц; и

f)принятие в феврале 2006 года Национальной программы по защите жертв преступлений.

С. Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение понятия "пытка"

(6)Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не изменило своей позиции относительно отказа инкорпорировать положения Конвенции во внутреннее законодательство и подтверждает обеспокоенность, сформулированную в предыдущих заключительных замечаниях и рекомендациях (А/55/44, пункты 85-95), относительно отсутствия в национальном законодательстве отдельного преступления в форме пытки в соответствии со статьей 1 и пунктом 2 статьи 4 Конвенции (статьи 1 и 4).

Комитет, ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (А/55/44, пункты 85-95), вновь призывает государство-участник включить в Уголовный кодекс конкретное преступление в форме пыток в соответствии с определением статьи 1 Конвенции и предусмотреть уголовное наказание за его совершение, как это установлено в пункте 2 статьи 4 Конвенции.

Предварительное содержание под стражей

(7)Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжительностью предварительного содержания под стражей до суда, срок которого в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом может достигать двух лет, а также в связи с тем, что в польском законодательстве не установлено временное ограничение предварительного заключения с момента начала рассмотрения дела в суде (статьи 2 и 11).

Государству-участнику следует принять соответствующие меры в целях приведения условий предварительного заключения в соответствие с международными стандартами и обеспечить его применение в качестве исключительной меры на ограниченный период времени. Государству-участнику следует рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу.

Основные правовые гарантии

(8)Комитет обеспокоен наличием ограничений, которые могут применяться в отношении основных правовых гарантий, предусмотренных для лиц, задержанных полицией, в частности их права на доступ к адвокату с момента задержания, в том числе на стадии предварительного расследования, а также на встречи с адвокатом наедине (статьи 2 и 11).

Государству-участнику следует принять эффективные меры с целью обеспечения всех основных правовых гарантий лицам, задержанным полицией, в частности права на доступ к адвокату и на встречу с ним наедине с момента задержания, в том числе на стадии предварительного расследования.

(9)Комитет отмечает введение процедуры "ускоренного производства" в процессе пересмотра Уголовно-процессуального кодекса (статья 387) и высказывает обеспокоенность в связи с возможностью оказания давления на подозреваемых, с тем чтобы принудить их воспользоваться этой процедурой (статья 2).

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения добровольного характера таких соглашений.

(10)Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в Польше эффективной системы предоставления юридической помощи, и в частности в связи с задержкой в представлении на рассмотрение парламента (сейма) законопроекта о доступе к бесплатной юридической помощи, учитывая последствия, которые такая задержка может иметь для защиты малоимущих лиц (статья 2).

Государству-участнику следует принять эффективные меры, c тем чтобы ускорить принятие закона о бесплатной юридической помощи в целях обеспечения надлежащей защиты и доступа к правовой системе малоимущих лиц.

(11)Комитет выражает озабоченность в связи с постоянными утверждениями о том, что в Польше практикуются чрезвычайные выдачи в контексте борьбы с международным терроризмом. С другой стороны, Комитет принимает во внимание заявление польской делегации о том, что Польша никогда не участвовала и не участвует в какой бы то ни было форме в чрезвычайных выдачах лиц, подозреваемых в терроризме (статьи 2 и 3).

Государству-участнику следует гарантировать принцип невозвращения в отношении всех лиц, содержащихся под стражей, и принять необходимые меры для недопущения и пресечения практики выдачи подозреваемых в государства, где для них существует реальная угроза пыток, с тем чтобы обеспечить выполнение своих обязательств в рамках статьи 3 Конвенции. Государству-участнику следует во всех случаях обеспечивать, чтобы у подозреваемых была возможность обжалования решений о возвращении.

Задержание просителей убежища и других категорий неграждан

(12)Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие конкретных законов, регулирующих процедуру задержания иностранцев после истечения срока, установленного для их высылки, и на тот факт, что некоторые из таких лиц помещаются без санкции суда под стражу в транзитных зонах на срок, превышающий предельный период, установленный для их высылки (статьи 3 и 11).

Государству-участнику следует принять необходимые меры для разрешения этой проблемы и обеспечить, чтобы содержание иностранцев под стражей не было чрезмерно затянутым, и продлевалось в случае необходимости на несколько дней только на основании соответствующего судебного решения.

(13)Комитет также с озабоченностью обращает внимание на режим и условия содержания под стражей в транзитных зонах или центрах заключения для лиц, подлежащих высылке, куда помещаются иностранные граждане, ожидающие высылки в соответствии с законодательством об иностранцах (статьи 3 и 11).

Государству-участнику следует пересмотреть режим и условия содержания в центрах заключения для лиц, подлежащих высылке, в целях обеспечения их соответствия минимальным международным стандартам, включая размер камер и распорядок дня заключенных.

Чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов, включая убийства

(14)Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов, в частности в связи с инцидентами, произошедшими в мае 2004 года в Лодзи во время студенческих каникул, в ходе которых "по ошибке" были применены боеприпасы проникающего действия. Комитет особенно обеспокоен тем фактом, что расследование все еще не завершено, а также отсутствием информации о дисциплинарных санкциях в отношении сотрудников полиции, привлеченных к ответственности и находящихся в настоящее время под следствием (статьи 10 и 12).

Государству-участнику следует:

а) обеспечивать быстрое, беспристрастное и эффективное расследование всех заявлений о неправомерном поведении должностных лиц правоохранительных структур, особенно когда оно приводит к гибели или телесным повреждениям пострадавших. Что касается явных случаев применения пыток, то в период расследования обвиняемых надлежит отстранять от исполнения должностных обязанностей или переводить на другую должность, если существует опасность, что они будут препятствовать проведению расследования;

b) привлекать к судебной ответственности лиц, виновных в совершении подобных актов, выносить в отношении виновных надлежащие приговоры и обеспечивать адекватное возмещение жертвам, чтобы устранить фактическую безнаказанность сотрудников правоохранительных органов, виновных в нарушении положений Конвенции;

с) пересмотреть и активизировать программы обучения и профессиональной подготовки по вопросам применения силы и оружия сотрудниками правоохранительных органов в целях обеспечения применения ими силы в строго ограниченных пределах, необходимых для выполнения должностных обязанностей.

Профессиональная подготовка

(15)Принимая к сведению осуществление широкого круга программ обучения для сотрудников правоохранительных органов, тюремного персонала, пограничников и медицинских работников, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает отсутствие программ для оценки результатов обучения и его эффективности с точки зрения сокращения численности случаев пыток, насилия и жестокого обращения (статья 10).

Государству-участнику следует разработать и применять методологию для оценки эффективности программ обучения/профессиональной подготовки и их воздействия на сокращение случаев пыток, насилия и жестокого обращения.

Своевременное и беспристрастное расследование

(16)Комитет обеспокоен утверждениями о наличии на территории Польши секретных мест содержания под стражей для иностранцев, подозреваемых в терроризме. Комитет отмечает заявление польской делегации, категорически опровергающее все утверждения о функционировании на его территории секретных мест заключения (статьи 3, 12 и 16).

Комитет призывает государство-участник представить информацию об охвате, методах и результатах расследований, проведенных польским парламентом по фактам указанных утверждений, с тем чтобы закрыть этот вопрос.

Условия содержания в тюрьмах

(17)Признавая усилия, прилагаемые государством-участником по решению проблемы переполненности тюрем, Комитет выражает обеспокоенность в связи с некоторыми мерами, принятыми в этой связи, и их возможным воздействием на материальные условия

содержания в тюрьмах. Комитет озабочен, в частности, переоборудованием в жилые камеры общинных центров, спортзалов, актовых залов и других объектов общего пользования (статья 11).

Государству-участнику следует принять необходимые меры для устранения проблемы переполненности тюрем без ущерба для действующего режима и материальных условий содержания заключенных. Государство-участник должно обеспечить необходимые материальные, людские и финансовые ресурсы для приведения условий содержания в тюрьмах в соответствие с международными стандартами.

Торговля людьми

(18)Принимая к сведению усилия государства-участника по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней, заключающиеся в принятии нового законодательства и практических мер, Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с отсутствием в Уголовном кодексе определения торговли людьми. Комитет также выражает сожаление в связи с отсутствием информации о количестве уголовных дел, находящихся на рассмотрении судов, и о наказаниях, назначенных виновным (статья 16).

Государству-участнику следует включить в Уголовный кодекс определение торговли людьми по смыслу Проток о ла о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщин а ми и детьми, и наказании за нее ( CEDAW / C / POL / CO /6).

Государству-участнику следует представить подробную информацию и статистические данные о количестве дел, переданных на рассмотрение судов, и о назначенных в надлежащих случаях наказаниях виновным.

"Дедовщина" в армии

(19)Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником по уменьшению числа случаев насилия в отношении призывников в армии, но по‑прежнему обеспокоен большим количеством сообщений о таких случаях (статьи 2 и 16).

Государству-участнику следует принять меры по пресечению практики дедовщины в вооруженных силах; продолжить осуществление превентивных мер, а также обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких случаев и возбуждение уголовного преследования; и предать гласности результаты таких преследований.

Государству-участнику следует гарантировать реабилитацию для жертв, включая соответствующую медицинскую и психологическую помощь.

Меньшинства и другие уязвимые группы

(20)Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о проявлениях нетерпимости и ненависти в отношении меньшинств и других уязвимых групп, проживающих в Польше, в том числе утверждения об имевших место в недавнее время устных заявлениях, разжигающих вражду и нетерпимость в отношении гомосексуалистов и лесбиянок (статья 16).

Государству-участнику следует включить в Уголовный кодекс статью, предусматривающую наказание за преступления, связанные с разжиганием ненависти, такие как проявление нетерпимости и возбуждение вражды и насилия по признаку сексуальной ориентации. Кроме того, государству-участнику следует продолжать проявлять бдительность в отношении обеспечения неукоснительного соблюдения соответствующих правовых и административных мер, а также обеспечить, чтобы программы профессиональной подготовки и административные директивы постоянно обращали внимание персонала на недопустимость словесных оскорблений и физической жестокости, за совершение которых будут применяться предусмотренные наказания.

Государству-участнику следует представить подробную информацию и статистику о количестве и видах преступлений, связанных с разжиганием ненависти, а также об административных и судебных мерах, принятых с целью расследования таких преступлений, и назначенных наказаниях.

Сбор информации

(21)Комитет сожалеет о том, что по различным областям, охватываемым Конвенцией, государство-участник не смогло представить статистические данные или произвести надлежащую разбивку тех данных, которые оно представило (например, по возрасту, полу и/или этнической принадлежности). Во время состоявшегося диалога это, например, касалось информации о насилии в отношении женщин, включая изнасилования и сексуальные домогательства, и о насилии на почве расовой вражды, в частности, в отношении рома.

Государству-участнику следует принять такие меры, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения того, чтобы его компетентные органы, а также Комитет имели полную и подробную информацию для целей оценки соблюдения государством-участником его обязательств по Конвенции.

(22)Комитет выражает удовлетворение по поводу взносов государства-участника в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток в период между 1999 и 2005 годами и призывает государство-участник продолжать делать взносы в Фонд.

(23)Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную статистическую информацию в разбивке по преступлениям, этнической принадлежности, возрасту и полу о жалобах, касающихся пыток и жестокого обращения, предположительно совершаемых сотрудниками правоохранительных органов, и о соответствующих расследованиях, уголовных делах и уголовных или административных санкциях.

(24)Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение докладов и ответов на перечень вопросов, представленных Польшей Комитету, а также выводов и рекомендаций на соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

(25)Комитет предлагает государству-участнику представить базовый документ в соответствии с требованиями, установленными в Согласованных руководящих принципах представления докладов, принятых международными договорными органами по правам человека (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(26)Комитет просит государство-участник представить в течение одного года информацию о мерах, принятых им во исполнение рекомендаций Комитета, содержащихся выше в пунктах 8, 9, 15, 18 и 19.

(27)Государству-участнику предлагается представить шестой периодический доклад к 30 июня 2011 года.

45. Украина

(1)Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Украины (CAT/C/81/Add.1) на своих 765-м и 768-м заседаниях, состоявшихся 8 и 9 мая 2007 года (CAT/C/SR.765 и CAT/C/SR.768), и на своем 779-м заседании, состоявшемся 18 мая 2007 года (CAT/C/SR.779), принял нижеследующие выводы и рекомендации.

А. Введение

(2)Комитет приветствует пятый периодический доклад Украины, который составлен в соответствии с утвержденными Комитетом руководящими принципами представления докладов, и выражает признательность за подробные письменные ответы на перечень вопросов (CAT/C/UKR/Q/5/Rev.1/Add.1). Кроме того, Комитет высоко оценивает квалификацию, представительность и высокий уровень делегации государства-участника и обстоятельность состоявшегося диалога, а также устную информацию, дополнительно сообщенную представителями государства-участника в ответ на постановленные вопросы и проблемы, отмеченные в ходе рассмотрения доклада.

В. Позитивные аспекты

(3)Комитет приветствует вступление 1 сентября 2001 года в силу нового Уголовного кодекса, который, в частности, объявляет пытки уголовно наказуемыми деяниями, а также принятие в 2004 году нового Уголовно-исполнительного кодекса.

(4)Что конкретно касается предупреждения пыток, то Комитет приветствует сделанное в сентябре 2003 года в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции заявление о том, что государство-участник признает компетенцию Комитета получать и рассматривать поступающие от государств и отдельных лиц сообщения, а также снятие его оговорки к статье 20 Конвенции и ратификацию в сентябре 2006 года Факультативного протокола к Конвенции.

(5)Комитет также приветствует ратификацию следующих правовых актов:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в июле 2003 года;

b)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в июле 2005 года;

c)Конвенции о статусе беженцев и Протокола 1967 года к ней, соответственно, в июне и апреле 2002 года;

d)Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в мае 2004 года.

(6)Комитет с удовлетворением отмечает принятие Национального плана действий по улучшению положения женщин и содействию утверждению гендерного равенства в обществе (2001-2005 годы), который направлен на предотвращение насилия в отношении женщин и детей и торговли ими, а также предпринимаемые государством-участником усилия по борьбе с такой торговлей.

(7)Комитет приветствует усилия государства-участника по осуществлению сотрудничества с неправительственными организациями по вопросам, касающимся прав человека, и рекомендует ему и далее укреплять эту тенденцию в отношении осуществления положений Конвенции.

С. Проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение пытки

(8)Отмечая, что государство-участник в 2005 году внесло поправки в свой Уголовный кодекс с целью приведения определения пытки в соответствие с положениями Конвенции, Комитет выражает сожаление по поводу того, что определение, содержащееся в статье 127 Уголовного кодекса, не в полной мере отражает все элементы приведенного в статье 1 Конвенции определения, в частности в отношении дискриминации.

Государству-участнику следует привести его определение пытки в полное соответствие со статьей 1 Конвенции, в частности обеспечить, чтобы на основании статьи 127 Уголовного кодекса можно было подвергнуть уголовному преследованию всех государственных должностных лиц и чтобы дискриминация была включена в это определение в качестве одного из элементов.

Недостаточные гарантии в отношении первоначального периода содержания под стражей

(9)Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с утверждениями о применении пыток и жестоком обращении с подозреваемыми в период их содержания под стражей, а также сообщениями о злоупотреблениях в период между арестом и официальной доставкой задержанного судье, что свидетельствует о предоставлении недостаточных правовых гарантий задержанным. Эти сообщения включают в себя:

a)задержание без санкции суда вопреки действующим конституционным положениям;

b)случаи, когда задержанные оперативно не доставляются к судье в установленный 72-часовой срок и когда такая доставка оттягивается до самого конца такого срока;

c)отсутствие подтверждения и регистрации фактического время ареста, а также отсутствие регистрации сроков досудебного содержания под стражей и следствия;

d)ограниченный доступ к адвокатам и независимым врачам и неполное уведомление задержанных об их правах при задержании;

e)злоупотребление так называемым административным содержанием на срок до 15 суток в целях проведения уголовного расследования, в течение которого задержанный лишен процедурных гарантий, включая сложность обжалования такого лишения свободы.

Государству-участнику следует незамедлительно принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы никто не подвергался де-факто неподтвержденному содержанию под стражей и чтобы всем задержанным подозреваемым на практике предоставлялись основные юридические гарантии в период их содержания под стражей. В их число входит, в частности, право на доступ к адвокату, независимый медицинский осмотр, информирование родственников, информирование задержанных лиц об их правах во время задержания, в том числе о предъявляемых им обвинениях, а также право на незамедлительную доставку к судье в течение максимального 72-часового срока начиная с фактического момента лишения свободы, как это указывается в статье 29 Конституции.

Государству-участнику следует также на практике обеспечить, чтобы фактическое время ареста фиксировалось, чтобы подозреваемые по уголовным делам не лишались свободы в форме административного содержания под стражей и чтобы все задержанные имели право обжаловать такое лишение свободы.

Непринятие мер по эффективному расследованию сообщений о применении пыток и роль Генеральной прокуратуры

(10)Комитет выражает озабоченность по поводу непринятия мер по возбуждению и проведению оперативного, беспристрастного и эффективного расследования жалоб о применении пыток и жестокого обращения, в особенности из-за проблем, обусловленных двойственностью функций и обязанностей Генеральной прокуратуры, которая, с одной стороны, отвечает за осуществление судебного преследования, а с другой - за надзор за надлежащим проведением расследования. Комитет отмечает наличие конфликта интересов между этими двумя функциями, в результате чего невозможно осуществлять независимый надзор в случаях, когда Генеральная прокуратура отказывает в возбуждении расследования. Кроме того, отсутствуют данные о деятельности Генеральной прокуратуры, такие, как статистические данные об уголовных расследованиях, возбужденных делах и обвинительных приговорах, равно как и механизм для их сбора.

Государству-участнику следует и далее прилагать усилия по реформированию Генеральной прокуратуры с целью обеспечения ее независимости и беспристрастности и отделить функцию уголовного преследования от функции надзора за расследованием сообщений о применении пыток и жестоком обращении.

Государству-участнику следует создать эффективный и независимый механизм надзора с целью обеспечения оперативного, беспристрастного и эффективного расследования всех сообщений о применении пыток и жестоком обращении в ходе уголовного расследования.

Государству-участнику следует обеспечить защиту задержанных лиц, которые обратились с жалобами в связи с предполагаемым применением пыток, от ответных репрессий.

Государству-участнику следует также представить Комитету дезагрегированные статистические данные о деятельности Генеральной прокуратуры, включая расследование, касающееся данных о числе судебных дел и дел, по которым были получены признательные показания, а также данных о количестве обвинительных и оправдательных приговоров.

Показания, полученные с помощью принуждения

(11)Комитет выражает озабоченность в отношении существующей системы расследования, в рамках которой признания используются в качестве основного вида доказательств для судебного преследования, что создает возможные предпосылки для применения пыток и жестокого обращения с подозреваемыми. Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не разъяснило в достаточной степени юридические положения, обеспечивающие, чтобы любое заявление, которое было сделано под пыткой, не использовалось в качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства, как это предусматривается в Конвенции.

Государству-участнику следует принять все надлежащие меры для ликвидации любого неблагоприятного воздействия, которое нынешняя система расследования, поощряющая признания, может оказывать на режим обращения с подозреваемыми лицами.

Государству-участнику следует также принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы заявления, которые были получены под пыткой, не использовались в качестве доказательств в ходе любого судебного разбирательства в соответствии с положениями Конвенции.

Наблюдение за местами содержания под стражей

(12)Хотя создание на всей территории государства-участника "мобильных групп" в составе представителей гражданского общества и сотрудников министерства внутренних дел, уполномоченных посещать полицейские изоляторы, контролировать положение содержащихся под стражей лиц и предотвращать акты пыток, является позитивным событием, Комитет по‑прежнему выражает озабоченность по поводу их зависимости от доброжелательности местных властей, отсутствия у них официального статуса и нехватки ресурсов.

Государству-участнику следует установить официальный статус для "мобильных групп", предоставить им широкие полномочия, гарантировать их независимость и обеспечить их адекватными ресурсами. Государству-участнику следует также проинформировать Комитет о мерах, принятых им с целью создания национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.

Сотрудники правоохранительных органов

(13)Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о случаях нарушения положений Конвенции сотрудниками правоохранительных органов, в особенности в отношении лиц, задерживаемых милицией и содержащихся в следственных изоляторах (СИЗО), а также по поводу предполагаемой безнаказанности виновных. Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями об использовании масок сотрудниками антитеррористических подразделений внутри тюрем (как это имело место, например, в январе 2007 года в Изяславской исправительной колонии), в результате чего допускается устрашение заключенных и жесткое обращение с ними.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все сообщения о применении пыток и жестоком обращении оперативно, эффективно и беспристрастно расследовались и чтобы виновные в этом лица преследовались в судебном порядке и осуждались сообразно тяжести совершенных ими деяний.

Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы антитеррористические подразделения не использовались внутри тюрем, с тем чтобы не допускать устрашения заключенных и жестокого обращения с ними.

Насилие в отношении женщин и детей, включая торговлю ими

(14)Принимая к сведению меры, принятые государством-участником по борьбе с торговлей людьми, Комитет по‑прежнему выражает озабоченность по поводу сохранения практики торговли женщинами и детьми в целях сексуальной эксплуатации. Он также отмечает крайне низкое число дел о бытовом насилии, переданных в суд, несмотря на многочисленные поступающие сообщения о случаях бытового насилия.

Государству-участнику следует более активно принимать меры по предупреждению торговли людьми и случаев бытового насилия и по борьбе с ними, обеспечению защиты жертв и их доступа к системам медицинского и юридического обслуживания и социальной реабилитации, включая, по мере необходимости, услуги консультационных служб.

Государству-участнику следует создать адекватные условия для потерпевших в интересах осуществления ими своего права на подачу жалоб и обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование каждого случая. Виновные должны привлекаться к судебной ответственности и подвергаться наказанию соразмерно тяжести совершенных ими деяний.

Насилие в отношении представителей меньшинств и других групп населения

(15)Комитет выражает озабоченность по поводу подстрекательства и актов насилия, направленных против лиц, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам, включая акты в отношении народа рома, антисемитские нападения и насилие в отношении лиц африканского и азиатского происхождения и неграждан, а также в связи с постоянно поступающими сообщениями о непроведении соответствующих расследований и нежелания милиции и государственных органов обеспечивать надлежащую защиту жертв или проводить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких сообщений.

Государству-участнику следует обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование всех актов этнически мотивированного насилия и дискриминации, включая акты, направленные против рома, евреев, лиц африканского и азиатского происхождения и неграждан, и преследовать в судебном порядке и наказывать виновных соразмерно тяжести совершенных ими деяний.

Государству-участнику следует также публично осудить преступления на почве ненависти и другие жестокие акты расовой дискриминации, ксенофобии и сопутствующего насилия и проводить работу по искоренению подстрекательства и любой возможной причастности государственных должностных лиц или сотрудников правоохранительных органов к такому насилию. Следует обеспечить, чтобы должностные лица привлекались к ответственности за действия или бездействие, нарушающие положения Конвенции.

Государству-участнику следует незамедлительно рассмотреть вопрос о расширении набора в правоохранительные органы лиц, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам.

Государству-участнику следует также разработать и принять всеобъемлющую государственную программу по улучшению положения в области прав человека национальных меньшинств, в особенности рома.

Насилие в вооруженных силах

(16)Приветствуя уменьшение числа случаев дедовщины в армии и меры, принятые с целью предотвращения этого явления, включая создание "горячей линии", Комитет по‑прежнему выражает озабоченность в связи со все еще существующей практикой применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в вооруженных силах, а также по поводу недостаточно эффективного расследования всех сообщений о подобного рода случаях.

Государству-участнику следует принять эффективные меры по искоренению по ‑прежнему широко распространенной дедовщины в армии, укрепить работу по ее предупреждению и обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование, преследование и осуждение лиц, виновных в таких злоупотреблениях, и обнародовать результаты таких судебных дел.

Притеснения и насилие в отношении представителей гражданского общества

(17)Комитет выражает свою озабоченность по поводу полученной им информации о притеснениях и насилии в отношении журналистов, включая убийства (например, г‑на Георгия Гонгадзе), и правозащитников, что серьезно подрывает роль средств массовой информации и затрудняет осуществление свободы мнений и их выражения, а также контроль за соблюдением прав человека со стороны гражданского общества.

Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения защиты всех лиц, включая тех, кто осуществляет наблюдение за соблюдением прав человека, от любого устрашения или насилия в результате их деятельности и обеспечивать незамедлительное, беспристрастное и эффективное расследование таких деяний.

Пенитенциарная система

(18)Комитет с озабоченностью отмечает задержку с переподчинением Департамента исполнения наказаний министерству юстиции.

Государству-участнику следует как можно скорее завершить передачу Департамента исполнения наказаний в ведение министерства юстиции с целью институционализации функций по надзору и контролю за решениями исполнительных органов в рамках судебной власти.

Государству-участнику следует также представить Комитету подробную информацию о пенитенциарной системе, включая информацию о смертных случаях в местах лишения свободы (в том числе о самоубийствах), и об итогах любого их расследования или судебного преследования, возбужденного в связи с ними, а также о положении в области медицинского обслуживания содержащихся под стражей лиц.

Опасность возвращения лиц, если существует угроза применения пыток

(19)Комитет выражает озабоченность по поводу возвращения лиц государством-участником в государства, в отношении которых существуют серьезные основания полагать, что там им может угрожать применение пыток, как, например, недавно обстояло дело в случае 11 узбекских граждан, возвращенных в Узбекистан.

Ни при каких обстоятельствах государство-участник не должно высылать, возвращать или выдавать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток. При определении возможности применения этого обязательства согласно статье 3 Конвенции государству-участнику следует внимательно изучать существо каждого отдельного дела и обеспечивать создание адекватных судебных механизмов для пересмотра принятых решений, наличие достаточных средств правовой защиты для каждого подлежащего выдаче лица и заключение соглашений об эффективном наблюдении за положением конкретного лица после его возвращения.

Государству-участнику следует представлять Комитету подробную информацию по каждому случаю выдачи, возвращения или перемещения лиц в течение отчетного периода, в том числе о минимальном содержании гарантий, если таковые существуют. Кроме того, Комитет запрашивает информацию о мерах, принятых государством-участником с целью исправления любых ситуаций во всех случаях, когда не было обеспечено осуществление гарантий, предусмотренных в статье 3.

Просители убежища

(20)Комитет выражает озабоченность по поводу дискриминации просителей убежища на основании их гражданства и отсутствия надлежащих процедур предоставления убежища, что ведет к предполагаемому массовому выдворению просителей убежища без надлежащего рассмотрения их индивидуальных дел. Он также с озабоченностью отмечает, что лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении убежища, содержатся в плохих условиях в переполненных помещениях.

Государству-участнику следует принять законопроекты "О беженцах, лицах, имеющих право на дополнительную и временную защиту" и "О внесении поправок в закон Украины о правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства". Государству-участнику следует также утвердить процедуры предоставления убежища в соответствии с международными нормами, а также улучшить условия содержания под стражей, включая использование альтернативных мер.

Уполномоченный парламента Украины по правам человека

(21)Приветствуя присутствие представителей Уполномоченного парламента Украины по правам человека в ходе диалога с делегацией государства-участника, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия подробной информации о соблюдении положений Парижских принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся защитой и поощрением прав человека (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи), а также о его независимости, деятельности и результатах, достигнутых в ходе осуществления Конвенции.

Государству-участнику следует обеспечить эффективное функционирование аппарата Уполномоченного парламента Украины по правам человека, независимое от политической деятельности, в качестве самостоятельного национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, как это предусматривается в Законе об Уполномоченном парламента Украины по правам человека 1997 года.

Государству-участнику следует представить Комитету подробную информацию о независимости, мандате, ресурсах, процедурах и эффективных результатах деятельности Уполномоченного парламента Украины по правам человека и обеспечить конфиденциальность жалоб, получаемых им, с тем чтобы заявители не подвергались каким-либо ответным репрессиям.

Обучение и профессиональная подготовка

(22)Комитет выражает сожаление в связи с недостаточной профессиональной подготовкой сотрудников правоохранительных органов, включая персонал пенитенциарных служб и служб пограничного контроля, судей, прокуроров и военнослужащих, по вопросам, касающимся положений Конвенции. Комитет также с озабоченностью отмечает недостаточный уровень конкретной профессиональной подготовки медицинского персонала, работающего в местах содержания под стражей, по вопросам, касающимся обнаружения следов пыток и жестокого обращения.

Государству-участнику следует активизировать осуществление своих учебных программ по абсолютному запрещению пыток, которые предназначены для всех сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих, а также предназначенных для всех лиц судебной профессии и прокуроров программ по вопросам, касающимся обязательств государства-участника в соответствии с положениями Конвенции.

Государству-участнику следует также обеспечить адекватную профессиональную подготовку всего медицинского персонала, работающего с содержащимися под стражей лицами, по вопросам, касающимся обнаружения следов пыток и жестокого обращения, в соответствии с международными нормами, как это указывается в Стамбульском протоколе.

Юридическая помощь

(23)Комитет выражает озабоченность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются те или иные лица или группы лиц в их усилиях по осуществлению своего права на подачу жалоб и на возмещение ущерба и получение справедливой и адекватной компенсации в качестве жертв актов пыток.

Государству-участнику следует создать эффективно действующую систему бесплатной юридической помощи для лиц, входящих в группу риска или принадлежащих к уязвимым группам населения. Ему следует предоставить для этой системы адекватные ресурсы в интересах обеспечения того, чтобы все жертвы актов пыток могли осуществлять свои права в соответствии с Конвенцией.

Компенсация и реабилитация

(24)Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия компенсации для жертв пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, а также отсутствия надлежащих мер для реабилитации жертв пыток, жестокого обращения, торговли, бытового или иного сексуального насилия.

Государству-участнику следует обеспечить предоставление адекватной компенсации жертвам пыток и жестокого обращения и, кроме того, охват всех жертв пыток, жестокого обращения, торговли, бытового и иного сексуального насилия надлежащими программами реабилитации, включая оказание медицинской и психологической помощи.

Условия содержания под стражей

(25)Комитет выражает озабоченность по поводу плохих условий содержания под стражей, в частности переполненности тюрем, и широкого распространения среди содержащихся под стражей лиц таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД и туберкулез. Полицейские следственные изоляторы не приспособлены для длительного содержания задержанных под стражей и создают условия, при которых повышается их уязвимость. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия мер, альтернативных заключению под стражу до суда.

Государству-участнику следует принять эффективные меры по улучшению условий содержания под стражей во всех пенитенциарных учреждениях, сокращению нынешней переполненности тюрем и удовлетворению потребностей всех лиц, лишенных свободы, в частности в отношении медицинского обслуживания, в соответствии с международными нормами.

Сбор данных

(26)Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия всеобъемлющих и дезагрегированных данных о жалобах, расследованиях, судебных преследованиях и обвинительных приговорах по делам, связанным с применением пыток и жестоким обращением со стороны сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений и в вооруженных силах, а также данных о торговле людьми и бытовом и сексуальном насилии.

Государству-участнику следует создать эффективную систему сбора статистических данных, имеющих важное значение для наблюдения за ходом осуществления Конвенции на национальном уровне, включая данные о жалобах, расследованиях, судебных преследованиях и обвинительных приговорах по делам, связанным с применением пыток и жестоким обращением, торговлей людьми и бытовым, сексуальным и этнически мотивированным насилием и дискриминацией, а также данные о компенсации, предоставленной жертвам, и их реабилитации.

(27)Государству-участнику следует широко распространить, в частности среди уязвимых групп населения, его доклад и ответы на перечень вопросов, а также выводы и рекомендации Комитета, действуя в этой связи через официальные вебсайты и средства массовой информации.

(28)Комитет просит государство-участник представить в течение года информацию о мерах, которые оно принимает в соответствии с рекомендациями Комитета, изложенными в пунктах 9, 10, 12, 15, 17 и 19 выше.

(29)Комитет предлагает государству-участнику представить свой базовый документ в соответствии с требованиями к общему базовому документу в согласованных руководящих принципах представления докладов, которые были недавно рекомендованы международными договорными органами по правам человека (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

(30)Государству-участнику предлагается представить свой следующий периодический доклад, т.е. шестой периодический доклад, к 30 июня 2011 года.

IV . ПОСЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ В СВЯЗИ С ВЫВОДАМИ И РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО ДОКЛАДАМ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ

46.В главе IV своего годового доклада за 2005-2006 годы (А/61/44) Комитет описал разработанный им механизм последующих действий по итогам принятия выводов и рекомендаций по докладам государств-участников, представляемым в соответствии со статьей 19 Конвенции. Он также изложил информацию о накопленном Комитетом опыте получения информации от государств-участников с момента инициирования данной процедуры в мае 2003 года по май 2006 года включительно. В настоящей главе содержится обновленная информация относительно опыта, накопленного Комитетом до 18 мая 2007 года - даты окончания тридцать восьмой сессии.

47.В соответствии с пунктом 2 правила 68 правил процедуры Комитет учредил пост Докладчика по вопросу о последующих действиях в связи с выводами и рекомендациями в соответствии со статьей 19 Конвенции и назначил на эту должность г‑жу Фелис Гаер. Как и в прошлом, г-жа Гаер в мае 2007 года представила Комитету доклад о результатах функционирования данной процедуры.

48.Докладчик подчеркнула, что цель процедуры последующих действий состоит в том, чтобы "повысить эффективность борьбы против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания", как указывается в преамбуле к Конвенции. Завершая рассмотрение доклада каждого государства-участника, Комитет определяет вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендует предпринять конкретные действия, направленные на повышение способности каждого государства-участника осуществлять необходимые и надлежащие меры по предупреждению актов пыток и жестокого обращения, и таким образом содействует государствам-участникам в приведении их права и практики в полное соответствие с обязательствами, закрепленными в Конвенции.

49.Со своей тридцатой сессии в мае 2003 года Комитет начал осуществлять практику определения ограниченного числа таких рекомендаций, которые требуют запроса дополнительной информации после рассмотрения и обсуждения с государством-участником его периодического доклада. Такие требующие "последующих действий" рекомендации определяются особо, поскольку они являются серьезными, носят защитный характер и могут, как считается, быть реализованы в течение одного года. Государствам-участникам адресуется просьба представить в течение одного года информацию о мерах, принятых с целью осуществления сделанных Комитетом "рекомендаций, требующих последующих действий", которые особо выделяются в одном из пунктов в конце выводов и рекомендаций в связи с рассмотрением доклада конкретного государства-участника по статье 19.

50.После учреждения упомянутой процедуры на тридцатой сессии в мае 2003 года и до конца тридцать восьмой сессии в мае 2007 года Комитет рассмотрел положение в 53 государствах, по которым он сделал рекомендации, требующие последующих действий. Из 39 государств-участников, которые должны были представить Комитету доклады о последующих действиях к 18 мая 2007 года, 25 выполнили это требование (Австрия, Азербайджан, Албания, Аргентина, Бахрейн, Германия, Греция, Йемен, Канада, Катар, Колумбия, Латвия, Литва, Марокко, Монако, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Чили, Швейцария, Шри-Ланка и Эквадор). По состоянию на 18 мая 14 государств еще не препроводили подлежавшую представлению информацию о последующих действиях (Болгария, Босния и Герцеговина, Гватемала, Грузия, Демократическая Республика Конго, Камбоджа, Камерун, Молдова, Непал, Перу, Республика Корея, Соединенные Штаты Америки, Того и Уганда). В марте 2007 года Докладчик направила напоминание с просьбой сообщить отсутствующую информацию каждому государству, которые должны были представить информацию о последующих действиях в ноябре 2006 года, но пока еще ее не представили и которым ранее не направлялось напоминание.

51.Докладчик отметила, что в период после подготовки предыдущего годового доклада (А/61/44) представлению подлежали 14 докладов о последующих действиях. Однако только четыре (Австрия, Катар, Шри-Ланка и Эквадор) из этих 14 государств своевременно представили информацию о последующих действиях. Несмотря на это, она высказала мнение о том, что процедура последующих действий принесла весомые результаты в деле сбора ценной дополнительной информации у государств о защитных мерах, принятых в процессе незамедлительной последующей деятельности по итогам рассмотрения периодических докладов. Хотя точно в срок ответили небольшое число государств, 19 из 25 респондентов представили информацию своевременно или в течение одного-четырех месяцев после установленной для этого даты. Представлению многих этих ответов, как представляется, содействовало направление напоминаний. Докладчик также выразила признательность неправительственным организациям, многие из которых также побудили государства-участники к своевременному представлению информации о последующих действиях.

52.С помощью этой процедуры Комитет стремится выполнять требования Конвенции о том, чтобы "каждое государство-участник предпринимало эффективные законодательные, административные или другие меры для предупреждения актов пыток…" (пункт 1 статьи 2), и обязательство "предотвращать… другие акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания…" (статья 16).

53.Докладчик дала высокую оценку информации, представленной государствами-участниками о мерах, принятых для выполнения их обязательств по Конвенции. Кроме того, она произвела оценку полученных ответов на предмет установления того, все ли отмеченные Комитетом вопросы с точки зрения последующих действий (как правило, три-шесть рекомендаций) нашли свое отражение в представленных материалах, в какой мере полученная информация охватывает аспекты, вызвавшие озабоченность Комитета, и требуется ли дополнительная информация. Каждое письмо содержит конкретные и подробные ответы на информацию, представленную государством-участником. В том случае, когда дополнительная информация является необходимой, она адресует соответствующему государству-участнику конкретные просьбы для представления дальнейших разъяснений. Государствам, которые вообще не представили информации о последующих действиях, она направляет просьбу о предоставлении отсутствующей информации.

54.На своей тридцать восьмой сессии в мае Комитет постановил обнародовать письма Докладчика государствам-участникам. Им будет присвоено условное обозначение документа Организации Объединенных Наций, и они будут размещены на вебстранице Комитета. Комитет далее постановил присваивать условные обозначения документа Организации Объединенных Наций всем ответам государств-участников (вопрос об этих условных обозначениях рассматривается), касающимся последующих действий, и также размещать их на своем вебсайте.

55.Поскольку рекомендации, адресованные каждому государству-участнику, составлены таким образом, чтобы отразить конкретное положение в данной стране, ответы о последующих действиях от государств-участников и письма, направляемые Докладчиком с просьбой о представлении дальнейших разъяснений, охватывают широкий спектр тем. Среди тем, затрагиваемых в письмах, направленных государствам-участникам с просьбой о представлении дополнительной информации, есть целый ряд конкретных вопросов, считающихся крайне важными для осуществления соответствующей рекомендации. Ряд аспектов выделяется для отражения не только представленной информации, но и вопросов, не нашедших ответа, однако считающихся важными для обеспечения эффективности текущей работы Комитета по принятию превентивных и защитных мер с целью ликвидации практики пыток и жестокого обращения.

56.В своей переписке с государствами-участниками Докладчик отмечает продолжающие вызывать беспокойство аспекты, которые не нашли полного отражения в ответах о последующих действиях. Нижеследующий перечень вопросов является иллюстративным, но не исчерпывающим:

а)необходимость уточнения средств, с помощью которых сотрудники полиции и другой персонал информируют задержанных об их праве получить быстрый доступ к независимому врачу, юристу и члену семьи и обеспечивают им это право;

b)важность примеров конкретных случаев, связанных с получением такого доступа, и осуществления других рекомендаций о последующих действиях;

с)необходимость наличия отдельных, независимых и беспристрастных органов по рассмотрению жалоб на нарушения Конвенции, поскольку Комитет неоднократно отмечал, что жертвы пыток и жестокого обращения навряд ли станут обращаться в официальные структуры системы, предположительно виновные в совершении таких актов; и важность защиты лиц, работающих в таких органах;

d)ценность представления точной информации, в частности о реестрах заключенных, в качестве позитивных примеров транспарентности, которые, однако, зачастую требуют более тщательного установления фактов и мониторинга обращения с лицами, рискующими стать объектами нарушений Конвенции;

е)многочисленные текущие проблемы в плане сбора, компилирования и анализа статистических данных, касающихся деятельности полиции и отправления правосудия, таким образом, чтобы обеспечить наличие адекватной информации о персонале, учреждениях или конкретных структурах, ответственных за предполагаемые злоупотребления;

f)важность защитной функции быстрого и беспристрастного расследования утверждений о злоупотреблениях, в частности информации об эффективной деятельности парламентских или национальных правозащитных комиссий или уполномоченных по правам человека в качестве инстанций, проводящих расследование, особенно в случае проведения необъявленных инспекций; целесообразность предоставления неправительственным организациям разрешений посещать тюрьмы; и целесообразность мер предосторожности в целях защиты лиц, проводящих расследование, и лиц, официально посещающих тюрьмы, от преследований или насилия, препятствующих их работе;

g)необходимость представления информации о конкретных программах профессиональной подготовки сотрудников полиции с четкими инструкциями в отношении запрещения пыток, а также о методах выявления последствий пыток; и информации о проведении медицинских освидетельствований, включая аутопсию, подготовленным медицинским персоналом, в частности о том, осведомлены ли они о необходимости документирования признаков пыток, включая сексуальное насилие, и сохранения доказательств пыток;

h)необходимость анализа и постоянной оценки того, вызван ли риск пыток или другого жестокого обращения официальными контртеррористическими мерами;

i)пробелы в статистических данных и другой информации о правонарушениях, обвинениях и приговорах, включая любые конкретные дисциплинарные санкции в отношении должностных лиц и другого соответствующего персонала, в особенности в свете новых рассматриваемых в рамках Конвенции вопросов, таких, как связь расового и/или этнического фактора и жестокого обращения и пыток, использование "дипломатических гарантий" для лиц, возвращаемых в другую страну для целей уголовного преследования, инциденты, связанные с сексуальным насилием, жалобы на злоупотребления в армии и т.д.

57.В нижеследующей таблице содержатся данные о состоянии ответов, касающихся последующих действий, по состоянию на 18 мая 2007 года ‑ дату окончания тридцать восьмой сессии Комитета.

Процедура последующих действий в связи с выводами и рекомендациями с мая 2003 года по май 2007 года

Тридцатая сессия ( май 2003 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Азербайджан

май 2004 года

7 июля 2004 годаCAT/C/CR/30/RESP/1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Камбоджа

август 2003 года

Не получена

Напоминание

Молдова

август 2003 года

Не получена

Напоминание

Тридцать первая сессия ( ноябрь 2003 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Камерун

ноябрь 2004 года

Не получена

Напоминание

Колумбия

ноябрь 2004 года

13 июня 2006 годаCAT/C/COL/CO/3/Add.1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Латвия

ноябрь 2004 года

3 ноября 2004 годаCAT/C/CR/31/RESP/1

14 мая 2007 годаCAT/C/LVA/CO/1/Add.2

Просьба о дополнительных разъяснениях

Ответ в процессе рассмотрения

Литва

ноябрь 2004 года

7 декабря 2004 годаCAT/C/CR/31/RESP/1

25 октября 2006 годаCAT/C/LTU/CO/1/Add.2

Просьба о дополнительных разъяснениях

Ответ в процессе рассмотрения

Марокко

ноябрь 2004 года

22 ноября 2004 годаCAT/C/CR/31/2/Add.1

31 июля 2006 годаCAT/C/MAR/CO/3/Add.2

27 октября 2006 годаCAT/C/MAR/CO/3/Add.3

Просьба о дополнительных разъяснениях

Ответ в процессе рассмотрения

Йемен

ноябрь 2004 года

22 октября 2004 годаCAT/C/CR/31/4/Add.1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Тридцать вторая сессия ( май 2004 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Болгария

май 2005 года

Не получена

Напоминание

Чили

май 2005 года

22 января 2007 года*

CAT/C/38/CRP.4

Напоминание

Ответ в процессе рассмотрения

Хорватия

май 2005 года

12 июля 2006 года

CAT/C/HRV/CO/3/Add.1

Напоминание

Ответ в процессе рассмотрения

Чешская Республика

май 2005 года

25 апреля 2005 года

CAT/C/HRV/CO/3/Add.1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Германия

май 2005 года

4 августа 2005 года

CAT/C/CR/32/7/RESP/1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Монако

май 2005 года

6 апреля 2006 года

CAT/C/MCO/CO/4/Add.1

Напоминание

Ответ в процессе рассмотрения

Новая Зеландия

май 2005 года

9 июня 2005 года

CAT/C/CR/32/4/RESP.1

19 декабря 2006 года

CAT/C/NZL/CO/3/Add.2

Просьба о дополнительных разъяснениях

* Информация о последующих действиях была получена в рамках периодического доклада.

Тридцать третья сессия ( ноябрь 2004 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Аргентина

ноябрь 2005 года

2 февраля 2006 года

CAT/C/ARG/CO/4/Add.1

Просьба о дополнительных разъяснениях

Греция

ноябрь 2005 года

14 марта 2006 года

CAT/C/GRC/CO/4/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

ноябрь 2005 года

20 апреля 2006 года

CAT/C/GBR/CO/4/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Тридцать четвертая сессия ( май 2005 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Албания

май 2006 года

15 августа 2006 года

CAT/C/ALB/CO/1/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Бахрейн

май 2006 года

15 декабря 2006 года

CAT/C/BHR/CO/1/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Канада

май 2006 года

7 июня 2006 года

CAT/C/CAN/CO/4/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Финляндия

май 2006 года

22 мая 2006 года

CAT/C/FIN/CO/4/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Швейцария

май 2006 года

15 мая 2007 года

CAT/C/CHE/CO/4/Add.1

Напоминание

Ответ в процессе рассмотрения

Уганда

май 2006 года

Не получена

Напоминание

Тридцать пятая сессия ( ноябрь 2005 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Австрия

ноябрь 2006 года

24 ноября 2006 года

CAT/C/AUT/CO/3/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Босния и Герцеговина

ноябрь 2006 года

Не получена*

Напоминание

Демократическая Республика Конго

ноябрь 2006 года

Не получена

Напоминание

Эквадор

ноябрь 2006 года

20 ноября 2006 года

CAT/C/ECU/CO/3/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Франция

ноябрь 2006 года

15 февраля 2007 года

CAT/C/FRA/CO/3/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Непал

ноябрь 2006 года

Не получена**

Напоминание

Шри-Ланка

ноябрь 2006 года

23 ноября 2006 года

CAT/C/LKA/CO/2/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

* Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / BIH / CO / 1/ Add .2 .

** Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / NPL / CO / 2/ Add .1 .

Тридцать шестая сессия ( май 2006 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Грузия

май 2007 года

Не получена*

Гватемала

май 2007 года

Не получена

Республика Корея

май 2007 года

Не получена**

Перу

май 2007 года

Не получена

Катар

май 2007 года

12 декабря 2006 года

CAT/C/QAT/CO/1/Add.1

Ответ в процессе рассмотрения

Того

май 2007 года

Не получена

Соединенные Штаты Америки

май 2007 года

Не получена***

* Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / GEO / CO /3 / Add .1.

** Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / KOR / CO /2 / Add .1.

*** Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / USA / CO /2/ Add .1.

Тридцать седьмая сессия ( ноябрь 2006 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Венгрия

ноябрь 2007 года

-

Российская Федерация

ноябрь 2007 года

- *

Мексика

ноябрь 2007 года

-

Гайана

ноябрь 2007 года

-

Бурунди

ноябрь 2007 года

-

Южная Африка

ноябрь 2007 года

-

Таджикистан

ноябрь 2007 года

-

* Информация была получена после тридцать восьмой сессии: CAT / C / RUS / CO /4/ Add .1

Тридцать восьмая сессия ( май 2007 года )

Государство-участник

Дата для представления информации

Получение информации

Предпринятые действия

Дания

май 2008 года

-

Италия

май 2008 года

-

Япония

май 2008 года

-

Люксембург

май 2008 года

-

Нидерланды

май 2008 года

-

Польша

май 2008 года

-

Украина

май 2008 года

-

V. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КОМИТЕТА В СООТВЕТСТВИИ

СО СТАТЬЕЙ 20 КОНВЕНЦИИ

58.В соответствии с пунктом 1 статьи 20 Конвенции, если Комитет получает достоверную информацию, которая, по его мнению, содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток на территории какого-либо государства-участника, Комитет предлагает этому государству-участнику сотрудничать в рассмотрении этой информации и с этой целью представить свои замечания в отношении данной информации.

59.Согласно правилу 69 правил процедуры Комитета, Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета информацию, которая представлена или считается представленной для рассмотрения Комитетом в соответствии с пунктом 1 статьи 20 Конвенции.

60.Комитет не принимает никакую информацию, если она касается государства-участника, которое в соответствии с пунктом 1 статьи 28 Конвенции при ратификации Конвенции или присоединении к ней заявило, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статье 20, если только это государство-участник впоследствии не сняло свою оговорку в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Конвенции.

61.В течение отчетного периода продолжалась работа Комитета по статье 20 Конвенции. В соответствии с положениями статьи 20 и правилами 72 и 73 правил процедуры все документы и материалы Комитета, касающиеся его деятельности по статье 20 Конвенции, носят конфиденциальный характер и все заседания, посвященные его деятельности во исполнение этой статьи, являются закрытыми. Вместе с тем в соответствии с пунктом 5 статьи 20 Конвенции после консультаций с соответствующим государством-участником Комитет может принять решение о включении краткого отчета о результатах этой работы в свой годовой доклад, который представляется государствам-участникам и Генеральной Ассамблее.

62.В рамках последующих действий Докладчик по статье 20 продолжал осуществлять деятельность в целях поощрения государств-участников, в отношении которых проводилось расследование с публикацией его итогов, к принятию мер по выполнению рекомендаций Комитета.

63.В ходе тридцать седьмой сессии Комитету был представлен четвертый периодический доклад Мексики в соответствии со статьей 19. Комитет рассмотрел вопрос о положении дел с выполнением его рекомендаций по статье 20 (А/56/44, пункты 144-193).

VI. РАССМОТРЕНИЕ ЖАЛОБ В СООТВЕТСТВИИ

СО СТАТЬЕЙ 22 КОНВЕНЦИИ

А. Введение

64.В соответствии со статьей 22 Конвенции лица, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения государством-участником положений Конвенции, могут представить жалобу Комитету против пыток для рассмотрения при условии соблюдения предусмотренных в этой статье требований. 62 из 144 государств, присоединившихся к Конвенции или ратифицировавших ее, заявили, что они признают компетенцию Комитета получать и рассматривать жалобы в соответствии со статьей 22 Конвенции. Список этих государств содержится в приложении III. Комитет не вправе рассматривать какие-либо жалобы, если они касаются государства - участника Конвенции, не признавшего компетенцию Комитета, предусмотренную в статье 22.

65.Рассмотрение жалоб в соответствии со статьей 22 Конвенции проводится на закрытых заседаниях (пункт 6 статьи 22). Все документы, относящиеся к работе Комитета в соответствии со статьей 22, т.е. сообщения сторон и другие рабочие документы Комитета, носят конфиденциальный характер. В правилах 107 и 109 правил процедуры Комитета подробно излагается процедура рассмотрения жалоб.

66.Комитет выносит решение по жалобе в свете всей информации, представленной ему заявителем и государством-участником. Выводы Комитета препровождаются сторонам (пункт 7 статьи 22 Конвенции и правило 112 правил процедуры) и доводятся до сведения широкой общественности. Текст вынесенных Комитетом решений, в которых жалобы объявляются неприемлемыми в соответствии со статьей 22 Конвенции, также обнародуется без оглашения личности заявителя, но с указанием соответствующего государства-участника.

67.В соответствии с пунктом 1 правила 115 своих правил процедуры Комитет может принять решение о включении в свой годовой доклад резюме рассмотренных сообщений. Кроме того, Комитет включает в свой годовой доклад текст своих решений в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции.

В.Временные меры защиты

68.Заявители нередко обращаются с просьбами о применении к ним превентивных мер защиты, в частности в тех случаях, когда речь идет о неминуемой высылке или экстрадиции, и ссылаются в этой связи на статью 3 Конвенции. В соответствии с пунктом 1 правила 108 правил процедуры в любой момент после получения жалобы Комитет через своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам может направить соответствующему государству-участнику просьбу о том, чтобы оно приняло такие временные меры, какие Комитет считает необходимыми во избежание причинения непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемых нарушений. Государство-участник должно уведомляться о том, что такая просьба не предполагает принятия решения по вопросу о приемлемости жалобы или ее существа. Докладчик по новым жалобам и временным мерам регулярно следит за выполнением направленных Комитетом просьб о временных мерах.

69. Докладчик по новым жалобам и временным мерам выработал методы работы, касающиеся отзыва просьб о применении временных мер. Когда обстоятельства позволяют предположить, что просьба о применении временных мер может быть изучена до рассмотрения существа жалобы, то к такой просьбе следует добавлять стандартную фразу о том, что эта просьба формулируется на основе информации, содержащейся в представлении заявителя, и что она может быть изучена по инициативе государства-участника в свете информации и замечаний, полученных от государства-участника, и каких-либо дополнительных замечаний, если таковые имеются, от заявителя. Некоторые государства-участники приняли практику систематического направления Докладчику запросов об отзыве его просьбы о применении временных мер. Докладчик придерживается той точки зрения, что такие запросы должны рассматриваться лишь в том случае, если они основаны на новой имеющей отношение к делу информации, которой он не располагал при принятии первоначального решения о временных мерах.

70.Кроме того, за рассматриваемый период Комитет концептуализировал формальные критерии и критерии существа, применяемые Докладчиком по новым сообщениям и временным мерам при удовлетворении или отклонении просьб о применении временных мер защиты. Помимо своевременного представления просьбы заявителя относительно временных мер защиты в соответствии с пунктом 1 правила 108 правил процедуры Комитета, заявитель должен соблюдать основные критерии приемлемости, изложенные в пунктах 1-5 статьи 22 Конвенции, для того чтобы Докладчик принял решение по представленной заявителем просьбе. Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты может быть снято, если в распоряжении заявителя имеются только те средства правовой защиты, которые не имеют приостанавливающего действия, т.е. средства правовой защиты, которые автоматически не приостанавливают исполнение распоряжения о высылке, или же если существует угроза незамедлительной депортации заявителя после окончательного отклонения его ходатайства о предоставления убежища. В таких случаях Докладчик может просить государство-участник воздержаться от депортации заявителя, пока его жалоба находится на рассмотрении Комитета, даже до исчерпания внутренних средств правовой защиты. Что касается критериев существа, которые должны применяться Докладчиком, то, для того чтобы он сделал вывод о том, что в случае депортации предполагаемой жертве будет причинен непоправимый ущерб, вероятность удовлетворения жалобы при рассмотрении по существу должна быть значительной.

71.Комитету известно о том, что целый ряд государств-участников выразили обеспокоенность по поводу того, что временные меры защиты запрашивались в слишком большом числе случаев, особенно тогда, когда депортация заявителя была неминуемой, и что элементов фактологического характера зачастую недостаточно, чтобы служить основанием для просьбы о принятии мер временной защиты. Комитет серьезно относится к подобным выражениям обеспокоенности и готов обсудить их с заинтересованными государствами-участниками. В этой связи он хотел бы отметить, что во многих случаях просьбы о применении временных мер снимаются Специальным докладчиком на основании полученной от государства-участника соответствующей информации, которая устраняет необходимость во временных мерах.

С. Ход работы

72.На момент утверждения настоящего доклада Комитет с 1989 года зарегистрировал 316 жалоб в отношении 25 стран. Из этого числа рассмотрение 86 жалоб было прекращено и 55 жалоб были объявлены неприемлемыми. Комитет принял окончательные решения по существу в отношении 132 жалоб и в 42 из них обнаружил нарушения Конвенции. В общей сложности рассмотрения ожидает 31 жалоба.

73.На своей тридцать седьмой сессии Комитет объявил неприемлемыми жалобы № 284/2006 (Р.С.А.Ч. против Канады) и 288/2006 (Х.С.Т. против Норвегии). Обе жалобы касались претензий в соответствии со статьей 3 Конвенции. Комитет объявил их неприемлемыми соответственно в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты и явной необоснованности. Текст этих решений воспроизводится в приложении VII, раздел В, к настоящему докладу.

74.Также на своей тридцать седьмой сессии Комитет принял мнения по жалобам № 227/2003 (А.А.Ч. против Швеции), 251/2004 (А.А. против Швейцарии), 259/2004 (М.Н. против Швейцарии), 262/2005 (В.Л. против Швейцарии), 265/2005 (А.Х. против Швеции), 277/2005 (Н.З.С. против Швеции), 279/2005 (К.Т. и К.М. против Швеции), 280/2005 (Ргейг против Швейцарии), 282/2005 (С.П.А. против Канады), 286/2006 (М.Р.А. против Швеции). Текст этих решений воспроизводится в приложении VII, раздел А, к настоящему докладу.

75.В своем решении по жалобе № 227/2003 (А.А.Ч. против Швеции) Комитет пришел к выводу о том, что высылка заявителя в Бангладеш, где он предположительно подвергался пыткам в качестве члена нелегальной политической партии, не является нарушением статьи 3 Конвенции с учетом того, что с момента предполагаемых пыток прошло семь лет, что характер обвинений, выдвинутых против заявителя в соответствии с Законом о государственной безопасности, по‑прежнему является неясным и что политическая партия заявителя в настоящее время входит в состав правительства Бангладеш. Кроме того, Комитет пришел к выводу о том, что заявитель в недостаточной степени обосновал, для целей приемлемости, тот факт, что его высылка из Швеции, несмотря на проблемы с психическим здоровьем, нарушает статью 16 Конвенции. В этой связи он счел, что ухудшение физического и психического здоровья того или иного лица в результате депортации, как правило, является недостаточным аргументом для того, чтобы утверждать о наличии унижающего достоинство обращения по смыслу данного положения. Он также счел неприемлемым, в силу необоснованности, дополнительное утверждение заявителя о том, что ограничительная практика, используемая шведскими властями в деле предоставления вида на жительство, сама по себе является нарушением статей 3 и 16 Конвенции.

76.Жалобы № 251/2004 (А.А. против Швейцарии), 259/2004 (М.Н. против Швейцарии), 265/2005 (А.Х. против Швеции), 277/2005 (Н.З.С. против Швеции) и 286/2006 (М.Р.А. против Швеции) касались просителей убежища, которые утверждали, что их высылка, возвращение или экстрадиция в их страны происхождения явится нарушением статьи 3 Конвенции, поскольку существует риск того, что там они подвергнутся пыткам. После рассмотрения жалоб и свидетельств, представленных заявителями, а также аргументов соответствующих двух государств-участников Комитет пришел к выводу о том, что наличия такой опасности не установлено. В этой связи какого-либо нарушения статьи 3 по этим делам установлено не было.

77.В своем решении по жалобе № 262/2005 (В.Л. против Швейцарии) Комитет пришел к выводу о том, что заявительница смогла доказать, что в результате ее высылки в Беларусь ей будет грозить опасность подвергнуться пыткам в нарушение статьи 3 Конвенции. Он пришел к этому выводу в свете медицинских свидетельств, подтверждающих утверждение заявительницы о том, что в недавнем прошлом она подвергалась сексуальным надругательствам, включая множественные изнасилования, со стороны сотрудников полиции в качестве возмездия за политическую деятельность ее самой и ее супруга. Эти надругательства были направлены на ее запугивание, наказание и унижение, и, как представляется, белорусские власти не проводили расследования, не возбуждали судебного преследования и не наказали виновных сотрудников полиции по факту совершения этих деяний. В этой связи Комитет подчеркнул, что сексуальные надругательства со стороны сотрудников полиции равносильны пыткам, несмотря на то, что они были совершены за пределами официальных мест содержания под стражей. Комитет отметил, что бездействие белорусских властей повышает опасность жестокого обращения по возвращении заявительницы в Беларусь, поскольку действия лиц, виновных в изнасилованиях, не расследовались, и эти же лица могут вновь совершенно безнаказанно подвергнуть заявительницу жестокому обращению. Поэтому существуют серьезные сомнения, с учетом особых обстоятельств данного дела, что официальные власти Беларуси примут все необходимые меры для защиты заявительницы от нанесения ей какого-либо вреда в дальнейшем.

78.Жалоба № 279/2005 (К.Т. и К.М. против Швеции) касается гражданки Руанды, являющейся хуту по происхождению, которая утверждает, что ее высылка в Руанду будет сопряжена для нее самой и ее сына с опасностью подвергнуться пыткам в нарушение статьи 3 Конвенции. Комитет принял к сведению описание заявительницей жестокого обращения, которому она подверглась находясь в местах содержания под стражей, в силу принадлежности к запрещенной политической партии ПДУ-Убуянджа. Под угрозой смертной казни ее неоднократно изнасиловали, в результате чего она забеременела. Комитет также пришел к выводу о том, что, как продемонстрировала представленная заявительницей информация, этническая напряженность в Руанде сохраняется, что тем самым повышает вероятность того, что заявительница может подвергнуться пыткам после ее возвращения в Руанду. На этом основании Комитет заключил, что имеются существенные основания считать, что в случае возвращения в Руанду заявительнице и ее сыну будет угрожать применение пыток.

79.В мнениях по жалобе № 280/2005 (Ргейг против Швейцарии) Комитет пришел к выводу о том, что государство-участник не представило достаточно убедительных доводов в обоснование отсутствия какой-либо опасности того, что в случае возвращения заявителя в Ливийскую Арабскую Джамахирию он подвергнется там пыткам. Комитет сделал этот вывод, приняв во внимание медицинское заключение о существовании серьезных последствий актов пыток, которым подвергался в прошлом заявитель, его политическую деятельность, которой он занимался после своего отъезда из Ливийской Арабской Джамахирии, а также продолжающие поступать сообщения о том обращении, которому подвергаются в целом такие активисты в случае их принудительного возвращения в Ливийскую Арабскую Джамахирию.

80.В жалобе № 282/2005 (С.П.А. против Канады) заявительница утверждала, что она подвергнется тюремному заключению, пыткам или будет убита в случае возвращения в Иран в нарушение статей 3 и 16 Конвенции, поскольку она является известным противником иранского режима, и что существует выписанная на ее имя повестка в суд. Изучив жалобы и свидетельства, представленные заявительницей, а также доводы государства-участника, Комитет пришел к выводу о том, что заявительница не представила убедительных свидетельств и подробностей, касающихся ее содержания в подвальном помещении места заключения в Иране или ее бегства из места содержания под стражей. Кроме того, она не представила приемлемых объяснений, касающихся своей неспособности или невозможности сообщить определенные подробности о ее пребывании в течение более трех месяцев в Иране после ее побега, а также имена тех, кто помогал ей скрыться. И наконец, Комитет счел, что она не представила достоверных объяснений ее дальнейшей поездки через семь стран до того, как она обратилась с ходатайством о предоставлении статуса беженца в Канаде. С озабоченностью принимая к сведению сообщения о нарушениях прав человека в Иране, Комитет вместе с тем считает, что заявительница не обосновала того, что ей будет лично угрожать реальная и неминуемая опасность применения пыток по ее возвращении в Иран. В этой связи Комитет не обнаружил факта нарушения статьи 3.

81.На своей тридцать восьмой сессии Комитет принял решения по существу в отношении жалоб № 249/2004 (Дар против Норвегии), 268/2005 (А.А. против Швейцарии), 270 и 271/2005 (Э.Р.К. и Я.К. против Швеции), 281/2005 (Пелит против Азербайджана), 296/2006 (Э.В.И. против Швеции), 298/2006 (К.А.Р.М. и др. против Канады) и300/2006 (Тебурски против Франции). Текст этих решений также воспроизводится в приложении VII, раздел А, к настоящему докладу.

82.В жалобах № 268/2005 (А.А. против Швейцарии), 296/2006 ( Э .В.И. против Швеции) и 270 и 271/2005 (Э. Р. К. и Я .К. против Швеции) заявители утверждали о нарушениях статьи 3 Конвенции соответствующими государствами, если бы они были возвращены в свои страны после отказа в предоставлении убежища. Однако Комитет счел, что заявители не продемонстрировали наличия серьезных оснований полагать, что их возвращение в их страны происхождения будет лично сопряжено для них с предсказуемой и реальной опасностью применения пыток, и поэтому не установил никаких нарушений Конвенции.

83.Жалоба № 249/2004 (Дар против Норвегии) касалась отставного армейского офицера-ахмадийца, обвиненного в богохульстве в Пакистане. Заявитель, который просил предоставить ему убежище в Норвегии, был депортирован в Пакистан, хотя Комитет просил государство-участник не депортировать его, пока дело находится на рассмотрении Комитета. Впоследствии заявителю было разрешено вернуться в Норвегию. Комитет пришел к выводу, что депортация автора в Пакистан, несмотря на сохраняющуюся просьбу о применении временных мер, представляет собой нарушение статьи 22 Конвенции. Однако он счел, что, содействовав возвращению заявителя в Норвегию и предоставив ему трехлетний вид на жительство, государство-участник исправило это нарушение. Ввиду того, что заявитель, который не подвергался пыткам во время своего пребывания в Пакистане, возвратился в государство-участник, где он получил вид на жительство сроком на три года, Комитет пришел к мнению, что вопрос о том, представляет ли собой его депортация в Пакистан нарушение статьи 3, является спорным.

84.В своем решении по жалобе № 281/2005 ( Пелит против Азербайджана) Комитет пришел к заключению о том, что высылка заявительницы (гражданки Турции курдского происхождения, которая была официально признана в качестве беженки Германией) в Турцию представляет собой нарушение ее прав по статьям 3 и 22 Конвенции. После регистрации дела Комитет просил государство-участник не высылать заявительницу до тех пор, пока ее дело находится на рассмотрении Комитета. Государство-участник первоначально согласилось это не делать, однако впоследствии депортировало ее, получив дипломатические заявления от Турции о том, что она не будет подвергаться никакому жестокому обращению. Государство-участник утверждало, что был создан механизм контроля за ситуацией после высылки и что заявительница не подвергалась жестокому обращению по возвращении. Комитет выразил обеспокоенность по поводу сложившегося положения и подтвердил, что, когда государство-участник делает заявление, предусмотренное статьей 22 Конвенции, оно на добровольной основе соглашается добросовестно сотрудничать с Комитетом в соответствии со статьей 22; высылка заявительницы свела на нет эффективное осуществление ее права на подачу жалобы. По вопросу о дипломатических заверениях и со ссылкой на свое решение в деле Агиза против Швеции (сообщение № 233/2003) Комитет отметил, что, хотя определенный контроль за ситуацией после высылки в действительности имел место, государство-участник не представило никакого документа и не сообщило достаточных деталей, позволяющих Комитету провести оценку того, были ли эти заверения достаточными для защиты прав заявительницы.

85.В своем решении по жалобе № 298/2006 (К.А.Р.М. и другие против Канады) Комитет сделал вывод о том, что высылка заявителей в Мексику, где К.А.Р.М. и его семья преследовались мэром его родного города с молчаливого согласия наркокартеля, не представляет собой нарушение статьи 3 Конвенции. Комитет счел, что заявители в достаточной степени не обосновали утверждения о том, что их выдворение в Мексику нанесет им непоправимый ущерб, отметив, что они никогда не подавали жалобу в связи с их предполагающимися преследованиями в этой стране и не пытались найти убежище в каком-нибудь другом районе Мексики, а также не испрашивали защиты у мексиканских властей, прежде чем просить убежища в Канаде.

86.В жалобе № 300/2006 (Тебурски против Франции) заявителем являлось лицо, имевшее двойное гражданство (Франции и Туниса) и проживавшее во Франции; он был осужден по обвинению в причастности к террористической деятельности, и власти посчитали, что он представляет опасность для общества. В результате после того, как заявитель освободился из тюрьмы, он был лишен французского гражданства, и французские власти издали распоряжение о его депортации. Заявитель утверждал, что его депортация будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции Францией, поскольку ему может угрожать применение пыток в Тунисе. Рассмотрев представленные ему доводы и доказательства, Комитет сделал вывод о том, что существуют серьезные основания полагать, что заявителю может угрожать применение пыток и что его депортация будет представлять собой нарушение Конвенции. Комитет выразил сожаление о том, что, несмотря на просьбу Комитета не депортировать автора, государство-участник депортировало его в Тунис, прежде чем Комитет мог принять решение по делу. В результате Комитет также установил факт нарушения статьи 22 Конвенции.

87.Также на своей тридцать восьмой сессии Комитет постановил объявить неприемлемой жалобу № 305/2006 (А.Р.А. против Швеции), которая касалась претензий по статье 3 Конвенции. Комитет отметил, что заявитель подал ходатайство в Европейский суд по правам человека, которое все еще рассматривалось в Суде, когда заявитель подал идентичную жалобу в Комитет. Комитет напомнил, что в соответствии с пунктом 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если он не убедится, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой‑либо другой процедуре международного расследования или урегулирования. Комитет счел, что сообщение рассматривалось и рассматривается по другой процедуре международного расследования или урегулирования, если разбирательство в рамках такой процедуры касается "того же вопроса", т.е. затрагивает те же стороны, те же факты и те же существенные права, которые предположительно были нарушены. В рассматриваемом деле ходатайство в Европейский суд было подано тем же заявителем, основано на тех же фактах и касается тех же существенных прав, которые упоминаются в деле, представленном Комитету. Соответственно Комитет сделал вывод о том, что сообщение является неприемлемым. Текст этого решения воспроизводится в приложении VII, раздел В, к настоящему докладу.

Жалобы, в случае которых Комитет установил нарушения Конвенции в период до тридцать восьмой сессии

Государство-участник

АВСТРИЯ

Дело

Халими-Недиби Куани, 8/1991

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Югослав

Дата принятия мнений

18 ноября 1993 года

Выявленные проблемы и нарушения

Непроведение расследования в связи с утверждениями о применении пыток - статья 12.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Государству-участнику предлагается обеспечить неповторение аналогичных нарушений в будущем.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Отсутствует

Ответ заявителя

Не требуется

Государство-участник

АВСТРАЛИЯ

Дело

Шек Эльми, 120/1998

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Сомалиец - в Сомали

Дата принятия мнений

25 мая 1999 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Сомали или в любую другую страну, где ему может угрожать опасность высылки или возвращения в Сомали.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 1999 года и 1 мая 2001 года

Ответ государства-участника

23 августа 1999 года государство-участник представило свой ответ на соображения Комитета. Оно проинформировало Комитет о том, что 12 августа 1999 года министр иммиграции и по делам многообразия культур постановил, что в общественных интересах ему следует осуществить свои полномочия в соответствии со статьей 48B Закона о миграции 1958 и разрешить г‑ну Эльми подать новое ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты. Солиситор г‑на Эльми был проинформирован об этом 17 августа 1999 года, а г-н Эльми был лично уведомлен об этом 18 августа 1999 года.

1 мая 2001 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявитель добровольно покинул Австралию и впоследствии "отозвал" свою жалобу на государство-участник. Оно пояснило, что заявитель подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г‑ном Эльми и его адвокатом. В решении от 2 марта 2000 года министр иммиграции и по делам многообразия культур пришел к убеждению, что заявитель не является лицом, по отношению к которому Австралия несет какие-либо обязательства в отношении защиты в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев, и отказал ему в выдаче визы в целях защиты. Это решение было оставлено в силе после рассмотрения апелляции членами федерального суда. Государство-участник информирует Комитет о том, что его новое ходатайство было всесторонне рассмотрено с учетом новых доказательств, полученных в ходе рассмотрения этого дела Комитетом. Суд не пришел к убеждению, что заявитель заслуживает доверия, и не признал, что он является тем, за кого он себя выдает, т.е. сыном главного старейшины племени шикал.

Ответ заявителя

Не требуется

Решение Комитета

В связи с добровольным отъездом заявителя принятие каких-либо дополнительных мер в рамках процедуры последующих действий не предусматривается.

Государство-участник

АЗЕРБАЙДЖАН

Дело

Пелит, 281/2005

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Турчанка - в Турцию

Дата принятия мнений

30 апреля 2007 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статьи 3 и 22

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы, но не приняты государством-участником (даны заверения)

Рекомендованное средство правовой защиты

Исправить нарушение статьи 3 и проконсультироваться с турецкими властями по поводу местонахождения и состояния здоровья заявительницы.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Срок еще не истек (ответ еще не представлен).

Государство-участник

КАНАДА

Дело

Тахир Хуссейн Хан, 15/1994

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Пакистанец - в Пакистан

Дата принятия мнений

15 ноября 1994 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства

Запрошены и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения Тахира Хуссейна Хана в Пакистан.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Какая-либо информация Докладчику не представлялась, однако в ходе обсуждения доклада государства-участника в Комитете против пыток в мае 2005 года государство-участник сообщило, что заявитель не был депортирован.

Ответ заявителя

Отсутствует

Дело

Фалькон Риос, 133/1999

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Мексиканец - в Мексику

Дата принятия мнений

30 ноября 2004 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Запрошены и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Соответствующие меры

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

9 марта 2005 года государство-участник представило информацию о последующих действиях. Оно сообщило, что заявитель направил просьбу о проведении оценки уровня опасности до его возвращения в Мексику и что государство-участник проинформирует Комитет о полученных результатах. Если заявителю удастся привести какой-либо аргумент в обоснование предоставления ему защиты в соответствии с Законом об иммиграции и защите беженцев, он будет иметь возможность подать ходатайство о выдаче ему постоянного вида на жительство в Канаде. Решение Комитета будет принято во внимание должностным лицом, занимающимся делом заявителя, а сам заявитель будет устно заслушан, если министр сочтет это необходимым. Поскольку ходатайство о предоставлении убежища было рассмотрено до вступления в силу Закона об иммиграции и защите беженцев, т.е. до июня 2002 года, сотрудник иммиграционной службы не будет ограничиваться оценкой фактов после отказа в удовлетворении первоначальной просьбы, а будет иметь возможность рассмотреть все факты и информацию, как прежние, так и новые, представленные заявителем. В этой связи государство-участник оспаривает вывод Комитета, содержащийся в пункте 7.5 его решения, в котором он отметил, что в ходе такого рассмотрения изучению подлежит лишь новая информация.

Ответ заявителя

Отсутствует

Дело

Дадар, 258/2004

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иранец ‑ в Иран

Дата принятия мнений

3 ноября 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка ‑ статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

В соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры Комитет настоятельно призывает государство-участник в течение 90 дней с момента препровождения настоящего решения проинформировать его о мерах, принятых в связи с вышеизложенным решением.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

26 февраля 2006 года

Дата ответа

Последний ответ датирован 5 апреля 2007 года (до этого ответ направлялся 22 марта 2006 года и 24 апреля 2006 года - см. годовой доклад А/61/44 - и 9 августа 2006 года)

Ответ государства-участника

Комитет напоминает, что государство-участник выслало заявителя в Иран 26 марта 2006 года, несмотря на признание Комитетом факта нарушения Конвенции. В своем ответе от 24 апреля 2006 года оно заявило, что после его возвращения канадский представитель разговаривал с племянником заявителя, который сказал, что г-н Дадар прибыл в Тегеран без осложнений и живет со своей семьей. У государства-участника не было прямого контакта с ним с момента его возвращения в Иран. С учетом этой информации, а также стремления Канады к тому, чтобы он не подвергся серьезному риску пыток по возвращении в Иран, государство-участник утверждает, что Канаде нет необходимости рассматривать вопрос о механизме наблюдения в данному деле. (Полную информацию об ответе государства-участника см. в годовом докладе А/61/44.)

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

9 марта 2005 года государство-участник представило информацию о последующих действиях. Оно сообщило, что заявитель направил просьбу о проведении оценки уровня опасности до его возвращения в Мексику и что государство-участник проинформирует Комитет о полученных результатах. Если заявителю удастся привести какой-либо аргумент в обоснование предоставления ему защиты в соответствии с Законом об иммиграции и защите беженцев, он будет иметь возможность подать ходатайство о выдаче ему постоянного вида на жительство в Канаде. Решение Комитета будет принято во внимание должностным лицом, занимающимся делом заявителя, а сам заявитель будет устно заслушан, если министр сочтет это необходимым. Поскольку ходатайство о предоставлении убежища было рассмотрено до вступления в силу Закона об иммиграции и защите беженцев, т.е. до июня 2002 года, сотрудник иммиграционной службы не будет ограничиваться оценкой фактов после отказа в удовлетворении первоначальной просьбы, а будет иметь возможность рассмотреть все факты и информацию, как прежние, так и новые, представленные заявителем. В этой связи государство-участник оспаривает вывод Комитета, содержащийся в пункте 7.5 его решения, в котором он отметил, что в ходе такого рассмотрения изучению подлежит лишь новая информация.

Ответ заявителя

Отсутствует

Дело

Дадар, 258/2004

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иранец ‑ в Иран

Дата принятия мнений

3 ноября 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка ‑ статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

В соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры Комитет настоятельно призывает государство-участник в течение 90 дней с момента препровождения настоящего решения проинформировать его о мерах, принятых в связи с вышеизложенным решением.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

26 февраля 2006 года

Дата ответа

Последний ответ датирован 5 апреля 2007 года (до этого ответ направлялся 22 марта 2006 года и 24 апреля 2006 года - см. годовой доклад А/61/44 - и 9 августа 2006 года)

Ответ государства-участника

Комитет напоминает, что государство-участник выслало заявителя в Иран 26 марта 2006 года, несмотря на признание Комитетом факта нарушения Конвенции. В своем ответе от 24 апреля 2006 года оно заявило, что после его возвращения канадский представитель разговаривал с племянником заявителя, который сказал, что г-н Дадар прибыл в Тегеран без осложнений и живет со своей семьей. У государства-участника не было прямого контакта с ним с момента его возвращения в Иран. С учетом этой информации, а также стремления Канады к тому, чтобы он не подвергся серьезному риску пыток по возвращении в Иран, государство-участник утверждает, что Канаде нет необходимости рассматривать вопрос о механизме наблюдения в данному деле. (Полную информацию об ответе государства-участника см. в годовом докладе А/61/44.)

9 августа 2006 года государство-участник информировало Комитет о том, что 16 мая 2006 года заявитель явился в посольство Канады в Тегеране для решения некоторых личных и административных вопросов в Канаде, не связанных с утверждениями, переданными Комитету. Он не жаловался на какое-либо жестокое обращение с ним в Иране и не высказал никаких жалоб в отношении иранских властей. Поскольку визит заявителя подтверждает предыдущую информацию, полученную от его племянника, канадские власти просили, чтобы этот вопрос был снят с рассмотрения в рамках процедуры последующих действий.

5 апреля 2007 года государство-участник ответило на замечания адвоката от 24 июня 2006 года. Оно заявило, что не располагает сведениями о состоянии здоровья заявителя и что проведение с ним иранскими властями дополнительного собеседования было вызвано представлением решения Комитета. Государство-участник рассматривает это решение в качестве "привнесенного фактора" после его возвращения, который нельзя было принять во внимание в момент его возвращения. Кроме того, высказанные заявителем обеспокоенности не обнаруживают никакой жалобы, в связи с которой при ее подаче в Комитет мог бы возникнуть вопрос о нарушении какого‑либо права по Конвенции. Проведение властями собеседования нельзя приравнять к пыткам. В любом случае его опасение по поводу применения пыток в ходе собеседования носит спекулятивный и гипотетический характер. С учетом ратификации Ираном Международного пакта о гражданских и политических правах и возможности использования заявителем механизмов специальных процедур Организации Объединенных Наций, таких, как Специальный докладчик по вопросу о пытках, государство-участник считает Организацию Объединенных Наций более подходящей инстанцией для наведения справок о состоянии здоровья заявителя.

Ответ заявителя

Адвокат заявителя оспорил решение государства-участника выслать заявителя, несмотря на выводы Комитета. До настоящего времени он не представил информацию, которой он мог бы располагать относительно ситуации заявителя после его прибытия в Иран.

Адвокат заявителя отмечает, что 24 июня 2006 года заявитель сообщил ему о том, что иранские власти прислали ему домой копию решения Комитета и попросили явиться для собеседования. По телефону его голос звучал очень обеспокоенно, и с тех пор адвокат никаких вестей о нем не имеет. Кроме того, он заявляет, что г-н Дадар является persona non grata в Иране. Он не может работать или ездить по стране и не имеет возможности получить медицинскую помощь, подобную той, которую он получал в Канаде, чтобы поддерживать состояние своего здоровья.

Принятые меры

Информацию о содержании вербальных нот, направленных Специальным докладчиком государству-участнику, см. в годовом докладе А/61/44.

Решение Комитета

В ходе рассмотрения вопроса о последующих действиях на своей тридцать шестой сессии Комитет выразил сожаление по поводу невыполнения государством-участником его обязательств по статье 3 и пришел к выводу о том, что государство-участник нарушило свои обязательства по статье 3 не "высылать, возвращать (refouler) или выдавать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток". Диалог продолжается.

Государство-участник

ФРАНЦИЯ

Дело

Арана, 63/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Испанец - в Испанию

Дата принятия мнений

9 ноября 1999 года

Выявленные проблемы и нарушения

высылка заявителя в Испанию явилась нарушением статьи 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы, но не приняты государством-участником, которое утверждает, что просьба Комитета была получена после высылки.

Рекомендованное средство правовой защиты

Меры подлежат принятию

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

5 марта 2000 года

Дата ответа

Последний ответ получен 1 сентября 2005 года

Ответ государства-участника

Комитет напоминает, что 8 января 2001 года государство-участник представило информацию о последующих действиях, сообщив, в частности, что с 30 июня 2000 года применяется новая административная процедура, допускающая принятие суммарного постановления, приостанавливающего действие судебного решения, включая решения о депортации. Полную информацию о его ответе см. в годовом докладе Комитета (А/61/44).

Ответ заявителя

6 октября 2006 года адвокат ответил, что 17 января 1997 года Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания (КПП) посетил заявителя и сообщил, что утверждения о жестоком обращении с ним вполне заслуживают доверия. 12 июня 1998 года он был приговорен судом "Ауденсия насьональ" к 83 годам тюремного заключения на основании признаний, сделанных под пытками и вопреки нормативным положениям по вопросу об экстрадиции. Подать апелляцию на какое-либо решение "Ауденсия насьональ" не представляется возможным.

Кроме того, адвокат заявил, что после решения Комитета и многочисленных протестов, включая голодовки, проведенные лицами баскского происхождения, которым угрожает высылка из Франции в Испанию, французские власти прекратили передачу таких лиц испанским властям, но свободно возвращают их в Испанию. 18 января 2001 года министерство внутренних дел также заявило, в частности, что лиц баскского происхождения запрещено высылать вне рамок процедуры экстрадиции, для которой требуется ордер на их арест, выданный испанскими властями.

Вместе с тем министерство далее заявило, что пытки и бесчеловечное обращение, применяемые органами испанской безопасности против лиц баскского происхождения, обвиняемых в терроризме, а также терпимость к такому обращению со стороны испанских властей подтверждаются сообщениями из ряда источников.

Решение Комитета

Учитывая, что заявитель был выслан около 10 лет тому назад, Комитету не следует предпринимать никаких дополнительных последующих действий по этому делу.

Дело

Брада, 195/2003

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Алжирец - в Алжир

Дата принятия мнений

17 мая 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статьи 3 и 22

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы, но не приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Меры компенсации за нарушение статьи 3 Конвенции и установление, в консультации со страной (также являющейся государством ‑ участником Конвенции), в которую был возвращен заявитель, его нынешнего местопребывания и его физического состояния.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

21 сентября 2005 года

Ответ государства-участника

В своем ответе на запрос Комитета от 7 июня 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявителю будет разрешено вернуться на территорию Франции, если он того пожелает, и что ему будет предоставлен специальный вид на жительство в соответствии со статьей L.523-3 Правил, касающихся въезда и пребывания на территории Франции иностранцев. Это стало возможно благодаря решению Апелляционного суда города Бордо от 18 ноября 2003 года, которым было отменено решение Административного трибунала города Лиможа от 8 ноября 2001 года. В этом последнем решении было установлено, что страной, в которую должен быть возвращен заявитель, является Алжир. Кроме того, государство-участник информирует Комитет о том, что в настоящее время по дипломатическим каналам оно налаживает контакты с алжирскими властями с целью установления местопребывания и физического состояния заявителя.

Ответ заявителя

Отсутствует

Дело

Тебурски, 300/2006

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Тунис

Дата принятия мнений

1 мая 2007 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статьи 3 и 22

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы, но не приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Исправить нарушение статьи 3 и проконсультироваться с тунисскими властями по поводу местонахождения и физического состояния заявителя.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

13 августа 2007 года (срок еще не истек)

Государство-участник

НИДЕРЛАНДЫ

Дело

Али Джелджели, 91/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Тунисец - в Тунис

Дата принятия мнений

13 ноября 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры защиты и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Тунис или в любую другую страну, где ему угрожает реальная опасность быть высланным или возвращенным в Тунис.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Информация не представлялась

Ответ заявителя

Не требуется

Государство-участник

НОРВЕГИЯ

Дело

Дар, 249/2004

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Пакистанец - в Пакистан

Дата принятия мнений

11 мая 2007 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 22

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Запрошены, но не приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Отсутствует - государство-участник уже исправило нарушение

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Срок еще не истек (ответ еще не представлен)

Государство-участник

СЕНЕГАЛ

Дело

Сулейман Генген и другие, 181/2001

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Данные отсутствуют

Дата принятия мнений

17 мая 2006 года

Выявленные проблемы и нарушения

Невозбуждение судебного преследования - пункт 2 статьи 5 и статья 7

Рекомендованные временные меры защиты и ответ государства-участника

Данные отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

В соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры Комитет просил государство-участника проинформировать его в течение 90 дней с даты направления настоящего решения о предпринятых им шагах в связи с изложенными выше Мнениями.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

16 августа 2006 года

Дата ответа

8 марта 2007 года (ранее представило ответ 18 августа и 28 сентября 2006 года)

Ответ государства-участника

18 августа 2006 года государство-участник отрицало, что оно нарушило Конвенцию, и вновь изложило свои аргументы по существу, в том числе свой аргумент по статье 5 о том, что в соответствии с Конвенцией то или иное государство-участник не обязано выполнить свои обязательства в течение какого-либо определенного срока. Просьба об экстрадиции рассматривалась в соответствии с национальным законодательством, применимым в отношениях между государством-участником и государствами, с которыми у него нет договора об экстрадиции. Оно заявило, что какой-либо другой способ рассмотрения этого дела явился бы нарушением национального законодательства. Инкорпорирование статьи 5 во внутреннее законодательство находится на своей заключительной стадии, и соответствующий текст будет рассмотрен законодательным органом. Во избежание возможной безнаказанности государство-участник утверждает, что оно передало это дело на рассмотрение Африканскому союзу и тем самым избежало нарушения статьи 7. А поскольку Африканский союз еще не рассмотрел это дело по данному пункту, выплатить компенсацию заявителям не представляется возможным.

28 сентября 2006 года государство-участник информировало Комитет о том, что Комиссия видных юристов Африканского союза приняла решение возложить на Сенегал задачу проведения суда над г‑ном Хабре на основании выдвинутых против него обвинений. Оно заявляет, что его судебные власти изыскивают возможности для проведения такого суда и готовят необходимые элементы для подписания соглашения между государством-участником и Африканским союзом по вопросам материально-технического и финансового обеспечения.

7 марта 2007 года государство-участник представило обновленную информацию следующего содержания. Оно сообщило, что 9 ноября 2006 года Совет министров принял два новых закона, касающихся признания преступления геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности, а также универсальной юрисдикции и сотрудничества в судебных вопросах. С принятием этих законов был устранен пробел в законодательстве, препятствовавший государству-участнику признать дело г-на Хабре. 23 ноября 2006 года была учреждена рабочая группа для рассмотрения вопроса о принятии необходимых мер для проведения справедливого судебного разбирательства по делу г-на Хабре. Указанной рабочей группой было рассмотрено следующее: документы, адресованные Национальной Ассамблее и касающиеся внесения изменений в законодательство с целью устранения препятствий, отмеченных во время рассмотрения запроса об экстрадиции 20 сентября 2005 года; основные принципы, касающиеся инфраструктурных, законодательных и административных изменений, необходимых для выполнения запроса Африканского союза о проведении справедливого судебного процесса; меры, подлежащие принятию в дипломатической сфере для обеспечения сотрудничества всех заинтересованных стран, а также других государств и Африканского союза; вопросы безопасности; и финансовая поддержка. Эти элементы были включены в доклад Африканскому союзу, представленному на его восьмой сессии, которая состоялась 29 и 30 января 2007 года. В докладе особенно подчеркивалась необходимость мобилизации финансовых ресурсов со стороны международного сообщества.

Ответ заявителя

9 октября 2006 года заявители прокомментировали представление государства-участника от 18 августа 2006 года. Они заявили, что государство-участник не сообщило никакой информации о том, какие действия оно намерено предпринять для выполнения решения Комитета. Даже спустя три месяца после решения Африканского союза о том, что Сенегал должен провести суд над г‑ном Хабре, государство-участник так и не прояснило, каким образом оно намерено выполнять это решение.

24 апреля 2007 года заявители ответили на представление государства-участника от 7 марта 2007 года. Он поблагодарили Комитет за его решение и за процедуру последующих действий, которая, по их убеждению, играет важную роль в контексте усилий государства-участника по осуществлению соответствующего решения. Они приветствовали упомянутые государством-участником законодательные поправки, касающиеся судебных вопросов, с целью устранения пробелов, препятствовавших ему признать дело г‑на Хабре.

Признавая предпринятые вплоть до настоящего времени государством-участником усилия, заявители в то же время подчеркнули тот факт, что указанное решение пока еще в полной мере не выполнено и что соответствующее дело пока еще не представлено компетентным органам. Они также отметили следующие моменты:

1.Новое законодательство не охватывает преступление пыток, а охватывает лишь геноцид, преступления против человечности и военные преступления.

2.С учетом того, что государство-участник обязано провести судебное разбирательство или экстрадировать г‑на Хабре, это не должно обусловливаться получением государством-участником финансовой помощи. Заявители полагают, что соответствующий запрос сделан для обеспечения производства судебного разбирательства в лучших по возможности условиях.

3.Независимо от того, какое решение принял Африканский союз в отношении этого дела, данное решение не может иметь никаких последствий для обязательства государства-участника признать это дело и представить его компетентному судебному органу.

Государство-участник

СЕРБИЯ И ЧЕРНОГОРИЯ

Дело

Ристич, 113/1998

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Югослав

Дата принятия мнений

11 мая 2001 года

Выявленные проблемы и нарушения

Непроведение расследования в связи с утверждениями о применении пыток полицией - статьи 12 и 13

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно провести требуемое расследование. Предоставить надлежащее средство правовой защиты.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

6 января 1999 года

Дата ответа

Последняя вербальная нота датирована 28 июля 2006 года (ответ направлялся 5 августа 2005 года - см. годовой доклад Комитета, А/61/44)

Ответ государства-участника

Комитет напоминает, что вербальной нотой от 5 августа 2005 года государство-участник подтвердило, что первый муниципальный суд в Белграде решением от 30 декабря 2004 года установил, что родителям заявителя должна быть выплачена компенсация. Однако, поскольку по данному делу была подана апелляция в окружной суд Белграда, это решение не имеет силы и не является выполнимым на данной стадии. Государство-участник также информировало Комитет о том, что муниципальный суд счел неприемлемой просьбу о проведении тщательного и беспристрастного расследования по утверждениям о грубых действиях полиции, как возможной причине смерти г‑на Ристича.

28 июля 2006 года государство-участник информировало Комитет о том, что окружной суд Белграда отклонил жалобу, поданную Республикой Сербией и Государственным союзом Сербии и Черногории в мае 2005 года. 8 февраля 2006 года Верховный суд Сербии отклонил как необоснованное пересмотренное заявление Государственного союза Сербии и Черногории о необходимости выполнить свои обязательства по Конвенции. Он был также признан ответственным за непроведение быстрого, беспристрастного и полного расследования обстоятельств смерти Милана Ристича.

Ответ заявителя

25 марта 2005 года Комитет получил информацию от Центра гуманитарного права в Белграде о том, что первый муниципальный суд Белграда потребовал от государства-участника выплатить родителям заявителя компенсацию в размере 1 000 000 динаров за непроведение своевременного, беспристрастного и всеобъемлющего расследования причин смерти заявителя в соответствии с решением Комитета против пыток.

Дело

Хаджризи Джемайл и др., 161/2000

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Югослав

Дата принятия мнений

21 ноября 2002 года

Выявленные проблемы и нарушения

Поджог и разрушение домов, непроведение расследования и непредоставление компенсации - пункт 1 статьи 16, статьи 12 и 13

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Комитет настоятельно призывает государство-участник провести надлежащее расследование фактов, имевших место 15 апреля 1995 года, привлечь к судебной ответственности и наказать лиц, виновных в совершении этих актов, а также предоставить заявителям возмещение, включая справедливую и адекватную компенсацию.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

См. CAT/C/32/FU/1

Ответ государства-участника

См. первый доклад о последующих действиях (CAT/C/32/FU/1). После проведения тридцать третьей сессии и приветствовав факт предоставления государством-участником компенсации заявителям в связи с установленными нарушениями, Комитет счел, что государству-участнику следует напомнить об его обязательстве провести надлежащее расследование обстоятельств данного дела.

Ответ заявителя

Отсутствует

Дело

Димитров, 171/2000

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Югослав

Дата принятия мнений

3 мая 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Применение пыток и непроведение расследования - пункт 1 статьи 2 в совокупности со статьями 1, 12, 13 и 14.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Не требуются

Рекомендованное средство правовой защиты

Комитет настоятельно призывает государство-участник провести надлежащее расследование по фактам, которые были сообщены заявителем.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

18 августа 2005 года

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Отсутствует

Ответ заявителя

Не требуется

Дело

Димитриевич, 172/2000

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Серб

Дата принятия мнений

16 ноября 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Применение пыток и непроведение расследования - статья 1, пункт 1 статьи 2, статьи 12, 13 и 14.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Не требуются

Рекомендованное средство правовой защиты

Комитет в соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры настоятельно призывает государство-участник возбудить дело против лиц, виновных в установленных нарушениях, выплатить компенсацию заявителю и в течение 90 дней с момента препровождения настоящего решения сообщить ему о мерах, принятых в порядке реагирования на приведенные выше мнения.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

26 февраля 2006 года

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Отсутствует

Ответ заявителя

Не требуется

Дело

Николич, 174/2000

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Не требуются

Дата принятия мнений

24 ноября 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Непроведение расследования - статьи 12 и 13

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Неприменимо

Рекомендованное средство правовой защиты

Информация о мерах, принятых для осуществления соображений Комитета, в частности о возбуждении и результатах беспристрастного расследования обстоятельств смерти сына заявителя.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

27 февраля 2006 года

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Отсутствует

Ответ заявителя

Не требуется

Дело

Драган Димитриевич, 207/2002

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Серб

Дата принятия мнений

24 ноября 2004 года

Выявленные проблемы и нарушения

Применение пыток и непроведение расследования - пункт 1 статьи 2 в совокупности со статьями 1, 12, 13 и 14.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Провести надлежащее расследование по фактам, приведенным заявителем.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Февраль 2005 года

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Отсутствует

Ответ заявителя

1 сентября 2005 года представитель заявителя проинформировал Комитет о том, что, по его последним данным, государство-участник не начало никакого расследования по фактам, приведенным заявителем.

Государство-участник

ИСПАНИЯ

Дело

Энкарнасьон Бланко Абад, 59/1996

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Испанка

Дата принятия мнений

14 мая 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Непроведение расследования - статьи 12 и 13

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Соответствующие меры

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Информация не представлялась

Ответ заявителя

Не требуется

Дело

Урра Гуриди, 212/2002

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Испанец

Дата принятия мнений

17 мая 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Непринятие мер с целью предотвращения применения пыток и наказания за акты пыток и непредоставление средства правовой защиты - статьи 2, 4 и 14.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить на практике, чтобы лица, виновные в актах пыток, понесли надлежащее наказание, и предоставить заявителю полное возмещение.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

18 августа 2005 года

Дата ответа

Отсутствует

Ответ государства-участника

Информация не представлялась

Ответ заявителя

Не требуется

Государство-участник

ШВЕЦИЯ

Дело

Тапиа Паес, 39/1996

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Перуанец - в Перу

Дата принятия мнений

28 апреля 1997 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения г-на Горки Эрнесто Тапиа Паеса в Перу.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник сообщило Комитету о том, что заявителю 23 июня 1997 года был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Кисоки, 41/1996

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Гражданка Демократической Республики Конго ‑ в Демократическую Республику Конго

Дата принятия мнений

8 мая 1996 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство обязано воздержаться от принудительного возвращения Полин Музонзо Паку Кисоки в Демократическую Республику Конго

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 7 ноября 1996 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Тала, 43/1996

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иранец - в Иран

Дата принятия мнений

15 ноября 1996 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения г-на Кавеха Ярага Тала в Иран.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 18 февраля 1997 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Аведес Хамаяк Корбан, 88/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иракец - в Ирак

Дата принятия мнений

16 ноября 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Ирак. Оно также обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Иорданию ввиду опасности того, что он будет выслан из этой страны в Ирак.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 18 февраля 1999 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Али Фалакафлаки, 89/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иранец - в Иран

Дата принятия мнений

8 мая 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения г-на Али Фалакафлаки в Исламскую Республику Иран.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 17 июля 1998 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Орхан Айас, 97/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Турок - в Турцию

Дата принятия мнений

12 ноября 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником.

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Турцию или любую другую страну, где ему угрожает реальная опасность быть высланным или возвращенным в Турцию.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитета от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 8 июля 1999 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Халил Хайдин, 101/1997

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Турок - в Турцию

Дата принятия мнений

20 ноября 1998 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Турцию или в любую другую страну, где ему угрожает реальная опасность быть высланным или возвращенным в Турцию.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

В ответ на запрос Комитет от 25 мая 2005 года представить информацию о последующих действиях государство-участник проинформировало Комитет о том, что 19 февраля 1999 года заявителю был предоставлен постоянный вид на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

А.С., 149/1999

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Иранка - в Иран

Дата принятия мнений

24 ноября 2000 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от принудительного возвращения заявителя в Иран или в любую другую страну, где ей угрожает реальная опасность быть высланной или возвращенной в Иран.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

22 февраля 2001 года

Ответ государства-участника

Государство-участник проинформировало Комитет о том, что 30 января 2001 года Апелляционный совет по делам иностранцев рассмотрел новое ходатайство заявителя о предоставлении ей вида на жительство. Совет постановил предоставить заявителю вид на постоянное жительство в Швеции и отменить приказ о высылке. Совет также предоставил постоянный вид на жительство сыну заявителя.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Шедли Бен Ахмед Каруи, 185/2001

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Тунисец - в Тунис

Дата принятия мнений

8 мая 2002 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Отсутствует

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

Не устанавливались

Дата ответа

23 августа 2005 года

Ответ государства-участника

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено. См. первый доклад о последующих действиях (СAT/C/32/FU/1), в котором было отмечено, что 4 июня 2002 года Совет отменил решение о высылке в отношении заявителя и его семьи. На основании этого решения им были также предоставлены постоянные виды на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Тарина, 226/2003

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Гражданка Бангладеш - в Бангладеш

Дата принятия мнений

6 мая 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

С учетом особых обстоятельств данного дела депортация заявителя и ее дочери будет являться нарушением статьи 3 Конвенции. Комитет хотел бы в течение 90 дней с даты препровождения настоящего решения получить информацию о мерах, принятых в ответ на изложенные выше мнения.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

15 августа 2005 года

Дата ответа

17 августа 2005 года (не был получен УВКПЧ и поэтому вторично был послан государством-участником 29 июня 2006 года)

Ответ государства-участника

20 июня 2005 года Совет постановил отменить решение о высылке заявительницы и ее дочери и выдать им постоянные виды на жительство.

Ответ заявителя

Отсутствует

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение дела в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Дело

Агиза, 233/2003

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Египтянин - в Египет

Дата принятия мнений

20 мая 2005 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3 (существенные и процедурные нарушения) по двум пунктам и статьи 22 - по двум пунктам.

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Отсутствуют

Рекомендованное средство правовой защиты

В соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры Комитет просит государство-участника проинформировать его в течение 90 дней с даты препровождения настоящего решения о мерах, принятых в ответ на вышеизложенные мнения. Государство-участник также обязано избегать аналогичных нарушений в будущем.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

20 августа 2005 года

Дата ответа

Последняя информация датирована 1 сентября 2006 года (ответ был предоставлен 18 августа 2005 года - годовой доклад Комитета, А/61/44)

Ответ государства-участника

Комитет напоминает о представлении государства-участника о последующих действиях, в котором оно, в частности, сообщило о принятии нового закона об иностранцах и о продолжающемся наблюдении за положением заявителя сотрудниками Шведского посольства в Каире. Полную информацию об этом представлении см. годовой доклад Комитета, А/61/44.

1 сентября 2006 года государство-участник представило обновленную информацию о своем наблюдении за положением заявителя. Оно заявило, что с момента направления последней обновленной информации, сотрудники посольства провели еще семь встреч с г‑ном Агизой, в том числе последнюю - 7 августа 2006 года. Г‑н Агиза продолжал находиться в весьма позитивном расположении духа, и его мать регулярно его навещает в тюрьме, иногда вместе с его братом. Он регулярно посещает больницу, и его прошлые проблемы со спиной и коленом уменьшились. В феврале было произведено рентгеновское обследование его позвоночника и его состояние было признано удовлетворительным. По утверждениям, состояние его здоровья является стабильным и один раз в неделю он посещает Маньяльскую больницу для физиотерапевтического лечения.

Представители Египетского национального совета по правам человека (НСПЧ) вторично посетили г‑на  Агизу. Посольство еще не получило их отчет. В этой связи он жаловался на способ доставки его в больницу и обратно, который, по его словам, является неудобным и утомительным, в частности в летние месяцы. Он сказал, что

направил письмо с жалобой на это в НСПЧ. Врач НСПЧ также посетил г‑на Агизу. Г‑н Агиза сказал, что у него нет каких-либо жалоб со времени его последнего посещения. Однако он утверждал, что один охранник якобы угрожал его застрелить, если он попытается бежать во время поездок в больницу. Его мать в письмах в адрес министерства внутренних дел и службы безопасности также неоднократно жаловалась на здоровье сына. Государство-участник отмечает, что существуют значительные расхождения между картиной, представляемой г‑ном Агизой шведскому посольству, и тем, что рассказывает его мать. Египетская служба безопасности отвергает утверждения о том, что ему угрожали. Сотрудники посольства на сегодняшний день посетили заявителя 39 раз и будут продолжать посещения.

Ответ заявителя

31 октября 2006 года адвокат заявителя ответил на сообщение государства-

участника. Он заявил, что у него состоялась встреча с послом Швеции 24 января 2006 года. Во время этой встречи адвокат подчеркнул важность того, чтобы посольство как и прежде продолжало свои регулярные посещения. В соответствии с информацией, имеющейся у адвоката, послеоперационное лечение спины заявителя оказалось неадекватным, а процесс его выздоровления неудовлетворительным. Посольство обещало продолжать подчеркивать по дипломатическим каналам важность необходимого медицинского лечения. Однако оно с неохотой восприняло идею просить египетское правительство о телефонных контактах между г‑ном Агизой и его женой и детьми, которые остаются в Швеции в качестве беженцев. Посол неясно высказался о том, будет ли он просить проведения повторного суда над заявителем. Адвокат представил аргументы в обоснование того, почему суд над заявителем в апреле 2004 года был несправедливым, и также попросил о снятии запрета на возвращение заявителя в Швецию в случае, когда его выпустят из тюрьмы на каком-либо этапе в будущем. По словам посла, этот вопрос относится к компетенции Совета по миграции. Адвокат просил государство-участника рассмотреть вопрос о проведении повторного суда в Швеции или разрешении заявителю отбыть здесь его тюремное заключение (как это предлагал Специальный докладчик по вопросу о пытках), но государство-участник ответило, что предпринять подобные шаги не представляется возможным. Кроме того, просьбы о выплате компенсации ex gratia были отклонены и было предложено подать официальное заявление в соответствии с Законом о компенсациях. Это было сделано.

По словам адвоката, хотя надзорный аспект усилий государства-участника является удовлетворительным, его усилия в целом, как отмечается, являются неадекватными в отношении просьбы о контактах с семьей заявителя в Швеции, повторном суде и т.п.

Дело

279/2005, К.Т. и К.М.

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Граждане Руанды - в Руанду

Дата принятия мнений

17 ноября 2006 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Высылка заявителей в Руанду будет являться нарушением статьи 3 Конвенции. Комитет просит государство-участник в соответствии с пунктом 5 правила 112 его правил процедуры в течение 90 дней с даты препровождения настоящего решения представить информацию о мерах, принятых в ответ на изложенное выше решение.

Сроки, установленные для представления ответа государством-участником

1 марта 2007 года

Дата ответа

19 февраля 2007 года

Ответ государства-участника

29 января 2007 года Миграционный совет принял решение выдать заявителям виды на постоянное жительство. Им также был

предоставлен статус беженцев и проездные документы.

Решение Комитета

Дальнейшее рассмотрение дела в рамках процедуры последующих действий прекращено, поскольку государство-участник выполнило решение Комитета.

Государство-участник

ШВЕЙЦАРИЯ

Дело

Мутомбо, 13/1993

Гражданство заявителя и страна высылки, если это применимо

Заирец - в Заир

Дата принятия мнений

27 апреля 1994 года

Выявленные проблемы и нарушения

Высылка - статья 3

Рекомендованные временные меры и ответ государства-участника

Рекомендованы и приняты государством-участником

Рекомендованное средство правовой защиты

Государство-участник обязано воздержаться от высылки г‑на Мутомбо в Заир или в