Комитет по правам человека
Девяносто седьмая сессия
Краткий отчет о 2680-м заседании,
состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве в среду, 28 октября 2009 года, в 11 ч. 00 м.
Председатель: г-н Ивасава
Содержание
Последующие меры в связи с заключительными замечаниями по итогам рассмотрения докладов государств-участников и принятыми соображениями в соответствии с Факультативные протоколом
_________________________________________________________________________________________
В настоящий отчет могут вноситься поправки.
Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки следует направлять в течение одной недели с м о мента выпуска настоящего документа в Группу редакционного контроля, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.
Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета на данной сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.
Заседание открывается в 11 ч. 20 м.
Последующие меры в связи с заключительными замечаниями по итогам рассмотрения докладов государств-участников и принятыми соображениями в соответствии с Факультативным протоколом(пункт 7 повестки дня)
Доклад Специального докладчика по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями (CCPR/C/97/2/CRP.1)
1.Председатель предлагает Специальному докладчику по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями представить его доклад.
2.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) сожалеет по поводу того, что доклад не был переведен на английский язык и что некоторые члены Комитета оказались в результате этого лишены возможности полноценным образом участвовать в дискуссии. Объем ресурсов, выделяемых Комитету, в частности на цели перевода документов, неизменно сокращался из года в год, и в настоящее время сложилась критическая ситуация, требующая принятия немедленных мер. Г-н Амор воздает должное своим предшественникам на должности Специального докладчика по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями, плодотворная работа которых позволила добиться значительного прогресса в реализации последующих мер. Он будет стремиться действовать таким же образом и хотел бы в этой связи обратиться к Комитету с несколькими предложениями. В большинстве случаев Комитет ограничивался максимум тремя темами, по которым он запрашивал информацию, и этой практике следовало бы по мере возможности придерживаться на систематической основе. Хорошо было бы также, если бы Комитет как можно конкретнее формулировал свои запросы во избежание ненужного утяжеления процедуры. При отборе приоритетных вопросов для принятия по ним последующих мер Комитет, как представляется, должен учитывать три основных критерия: осуществимость, серьезность и неотложность. При отсутствии ответа со стороны государства-участника Комитет мог бы приостанавливать своим решением процедуру последующих мер за год до установленной даты представления следующего периодического доклада, принимать к сведению отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника и просить его включить в его следующий доклад информацию, которую оно должно было представить в первоначально установленные сроки. И наконец, действующая система оценки ответов государств-участников имеет определенные изъяны, от которых она должна быть избавлена. Г-н Амор представит на следующей сессии Комитета соответствующий проект.
3.Председатель благодарит г-на Амора и предлагает членам Комитета выступить с замечаниями.
4.Сэр Найджел Родли говорит, что предложение г-на Амора относительно приостановления процедуры последующих мер практически совпадает с его собственным предложением, с которым он в свою бытность Специальным докладчиком обратился к Комитету, с той лишь разницей, что он предлагал приостанавливать процедуру последующих мер начиная с установленной даты представления следующего доклада, в то время как г-н Амор предлагает приостанавливать ее за год до этой даты. Идея интересна, но, может быть, целесообразно было бы обусловить ее применение тем сроком, который предоставляется государствам-членам для представления своего следующего доклада, чтобы не ограничивать без нужды их возможности по представлению ответов на запросы дополнительной информации со стороны Комитета. Можно было бы, к примеру, предусмотреть применение предложения г-на Амора только в тех случаях, когда отведенный срок на представление нового доклада начиная с момента рассмотрения предшествующего доклада превышает три года.
5.Г-н Сальвиоли говорит, что во избежание любого контрпродуктивного перерыва в осуществлении последующих мер Комитет в рамках диалога с государствами-участниками вполне мог бы запрашивать разъяснения у тех из них, которые, по всей видимости, так и не представят требуемую информацию в отношении последующих мер, принятых в связи с заключительными замечаниями по предыдущему докладу.
6.Председатель благодарит членов Комитета за их предложения и предлагает Специальному докладчику охарактеризовать положение дел по каждой из стран.
7.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) говорит, что Бразилия представила Комитету только неполные ответы, несмотря на многочисленные напоминания и на взятое ею на себя обязательство представить запрошенную информацию до девяносто второй сессии Комитета. Г‑н Амор рекомендует просить государство-участник включить недостающую информацию в его следующий доклад, который должен быть представлен не позднее 31 октября 2009 года. В случае САР Гонконг (Китай) Комитет не установил, к какой именно дате должен быть представлен следующий доклад, указав лишь, что ожидает его в 2010 году; г-н Амор предлагает определить в качестве конкретной даты представления этого доклада 1 апреля 2010 года. Для информирования государства-участника об этом ему будет направлено письмо, в котором к нему будет также обращена просьба включить в этот доклад ту информацию, которую он так и не представил, несмотря на многочисленные напоминания. Если говорить о Центральноафриканской Республике, то после проведенных с нею консультаций делегация этой страны взяла на себя обязательство препроводить правительству просьбу Специального докладчика, но никакого ответа получено не было. Следующий доклад Центральноафриканской Республики должен быть представлен к 1 августа 2010 года. По-прежнему предполагается, что необходимые сведения должны фигурировать в следующем докладе и что процедура должна быть продолжена, и именно об этом Специальный докладчик доложит на девяносто восьмой сессии. При отсутствии ответа от государства-участника важно, не вынося каких-либо суждений, констатировать тот факт, что государство не проявило стремления к сотрудничеству в рамках процедуры последующих мер. Он хотел бы узнать мнения членов Комитета по этому вопросу.
8.Г-н Лаллахговорит, что, возможно, следует назвать те страны, которые не представили запрошенную информацию о последующих мерах в связи с замечаниями, в ежегодном докладе Комитета Генеральной Ассамблее.
9.Сэр Найджел Родли говорит, что Комитет уже пришел к выводу о том, что некоторые государства-участники не выполнили обязательств, возложенных на них в соответствии со статьей 40. Проанализировав положение этих государств и отметив, что он не получил ответа в рамках процедуры последующих мер, Комитет констатировал в двух случаях несоблюдение обязательства по представлению докладов и направил соответствующим государствам весьма однозначное послание, которое, однако, не дало никакого результата. Он мог бы, хотя никогда ранее и не делал этого, высказать мнение о том, что сведения, запрошенные в рамках процедуры последующих мер, подпадают под отчетные обязательства, поскольку в соответствии с Пактом он имеет право просить государства-участники о представлении ему любых докладов, которые он считает необходимыми. Было бы вполне уместно, как указал г-н Лаллах, прямо назвать в ежегодном докладе те государства, которые не сотрудничают в рамках процедуры последующих мер.
10.Г-жа Шане поддерживает высказанное Специальным докладчиком предложение относительно прекращения процедуры последующих мер за год до предусмотренной даты представления доклада государства-участника, но подчеркивает необходимость сохранения определенной гибкости, поскольку в некоторых случаях последующие встречи Специального докладчика с представителем соответствующего государства могут оказаться полезными. В частности, в случае Центральноафриканской Республики такие консультации состоялись 1 апреля 2008 года, а доклад ожидается к 1 августа 2010 года. Возможно, что государство-участник еще не приступило к подготовке своего доклада, и поэтому даже в случае прекращения процедуры последующих мер было бы неплохо, если бы Специальный докладчик встретился с представителем данного государства в Нью-Йорке для совместного анализа сложившейся ситуации и привлечения его внимания к тем моментам, которые являются проблемными и которые должны найти свое отражение в будущем докладе. Действуя таким образом, удалось бы сохранить с ним связь и, возможно, получить более полный доклад.
11.Г-н Лаллах поддерживает предложение г-жи Шане; при этом он уточняет, что Специальный докладчик предложил приостанавливать действие процедуры, а не прекращать ее.
12.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) говорит, что идея приостановления, а не прекращения процедуры вызывает у него скептицизм, но что он прислушивается к аргументам членов Комитета; разумеется, он будет проявлять необходимую гибкость с учетом конкретных обстоятельств каждого государства. Что касается Соединенных Штатов Америки, то анализ представленных ответов не удалось провести из-за того, что они не были своевременно переведены. Специальный докладчик предлагает рассмотреть их на девяносто восьмой сессии с учетом того, что следующий доклад должен быть представлен к 1 августа 2010 года. В случае МООНК дата представления следующего доклада не была установлена по хорошо известным Комитету причинам. Предыдущий Специальный докладчик имел встречу с главным советником при МООНК, была запрошена дополнительная информация, а 27 августа 2009 года было направлено соответствующее напоминание. На данный момент Комитет не получил никакого ответа, и Специальный докладчик, несмотря на имеющиеся у него сомнения в эффективности данной меры, предлагает направить новое напоминание и, возможно, обратиться с просьбой о проведении консультаций с одним из советников МООНК, причем, если это возможно, с тем же самым, с кем встречался предыдущий Специальный докладчик. Он хотел бы услышать мнения членов Комитета, поскольку у него сложилось впечатление, что какого-либо сдвига в сложившейся ситуации не произойдет.
13.Г-н О'Флаэрти говорит, что, насколько он помнит, Комитет принимал решение направить запрос в юридическую службу относительно того, к кому именно ему следует обращаться для получения требуемых сведений. Он хотел бы знать, был ли получен ответ, а в противном случае предлагает, чтобы Комитет выяснил, с кем именно ему следует иметь дело.
14.Председатель говорит, что секретариат проверит, получил ли Комитет ответ.
15.Г-н Найджел Родли говорит, что действительно полезно было бы узнать, какой ответ был дан на запрос Комитета. Если никакого ответа дано не было, то Комитет мог бы принять решение об утверждении рекомендации Специального докладчика, с тем чтобы тот вступил в переговоры со старшим советником, с которым уже проводилась встреча, если никакого другого имени ему сообщено не будет.
16.Г-н Лаллах предлагает Комитету принять решение о включении вопроса о МООНК в пункт повестки дня своей следующей сессии, касающийся процедуры последующих мер, с учетом информации, которая, возможно, будет получена тем временем, и соответствующих мер, которые будут приняты Специальным докладчиком в этой связи.
17.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) говорит, что Комитет мог бы принять решение направить напоминание и просьбу о проведении консультаций, а затем перейти к рассмотрению случая МООНК на своей следующей сессии, если только он не предпочитает сразу же перейти к новому рассмотрению без напоминания и без предварительных консультаций.
18.Если говорить о Боснии и Герцеговине, то ответы должны были быть утверждены правительством, чего, как представляется, не произошло. Он предлагает направить новое напоминание этому государству-участнику, обратив его внимание на то, что его следующий доклад должен быть представлен к 1 ноября 2010 года и что в любом случае оно должно дать ответы на все замечания.
19.Гондурас сначала ответил на вопросы, не являющиеся приоритетными, а затем представил неполные или частичные ответы. На данный момент не было получено никакого отклика на просьбу о проведении консультаций, которая была направлена ему в сентябре 2008 года. Специальный докладчик предлагает организовать консультации на следующей сессии и направить напоминание государству-участнику, доклад которого ожидается к 31 октября 2010 года. Что касается Республики Корея, то Комитет получил определенную информацию, а Специальный докладчик провел встречу с представителем этого государства. Государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно хотело бы представить дополнительную информацию в рамках своего четвертого доклада. В этой связи Специальный докладчик предлагает направить данному государству письмо с просьбой включить эту информацию в его следующий доклад, который должен быть представлен до 2 ноября 2010 года, и прекратить применение процедуры в отношении вопросов, ответы на которые были получены. Ответы Украины были переведены с задержкой, и Комитет рассмотрит их на своей следующей сессии. В случае Барбадоса Комитет сможет рассмотреть сложившуюся ситуацию на своей следующей сессии, если не получит никакого ответа в оставшейся до нее период. В адрес Чили и Мадагаскара предлагается направить еще одно напоминание. Если говорить о Чешской Республике, то ей была направлена просьба о проведении консультаций, которые могут состояться на следующей сессии. 12 октября 2009 года Судан представил ответы, которые охватывают все вопросы, но носят довольно общий характер. Помимо того что полученные документы содержат ссылки на отсутствующие приложения, они пока еще и не переведены. В связи с этим Специальный докладчик выступит с предложениями по Судану на следующей сессии Комитета, имея в виду, что следующий доклад данного государства должен быть представлен к 26 июля 2010 года. Замбии была направлена просьба о проведении консультаций, дата которых была согласована совсем недавно. Грузии Специальный докладчик считает необходимым направить напоминание. От Ливийской Арабской Джамахирии Комитет получил ответы, некоторые из которых носят весьма общий характер, а в связи с другими возникают вопросы юридического порядка. Представляется целесообразным просить данное государство включить запрошенную информацию в его следующий доклад, который должен быть представлен не позднее 30 октября 2010 года. Австрия представила весьма полные и достаточные ответы, и Специальный докладчик рекомендует завершить процедуру.
20.Особым образом дела обстоят с Алжиром. Спустя неделю после получения заключительных замечаний Комитета это государство представило меморандум с разъяснением его позиции по заключительным замечаниям и несколькими ответами и просило включить его меморандум в ежегодный доклад Комитета Генеральной Ассамблее в качестве приложения. Алжиру было разъяснено, что данная просьба не соответствует обычной практике Комитета, и меморандум был выпущен в виде отдельного официального документа. После этого Специальный докладчик запросил дополнительную информацию, поскольку ответы, приведенные в меморандуме, были сочтены частичными и неполными. Алжир направил Специальному докладчику два письма, одно − в мае, а другое − в октябре 2009 года, в которых вновь обратился с просьбой о включении меморандума в доклад Комитета Генеральной Ассамблее в качестве приложения и напомнил о резолюции Совета по правам человека, посвященной вопросу о транспарентности. По мнению Специального докладчика, вероятность получения Комитетом дополнительных сведений весьма мала. Ему представляется важным направить государству-участнику напоминание с просьбой о представлении дополнительной информации по приоритетным вопросам и получить устные разъяснения от представителя Алжира во избежание любого недоразумения. Комитет относится в равной степени объективно ко всем государствам, стремится сотрудничать со всеми и учитывает резолюцию Совета по правам человека, касающуюся вопроса о транспарентности, но если бы он опубликовал меморандум одного из государств в качестве приложения к своему ежегодному докладу, он должен был бы поступать аналогичным образом в случае всех государств, а это невозможно. Однако, хотя он и не может относиться к какому-то государству особым образом, он в состоянии понять его позицию. Алжир, как и все другие государства, мог бы убедиться в транспарентности работы Комитета, если бы тот составлял - как он это делает в случае контроля за тем, как учитываются высказанные им соображения, − сводную таблицу, в которую включались бы: поставленный вопрос, резюме ответа государства-участника, оценка Комитета и описание принятых мер. Поэтому, если против этого не выскажутся члены Комитета, невзирая на возможную дополнительную нагрузку на секретариат, возможности которого становятся все более ограниченными, Специальный докладчик считает необходимым составлять такую таблицу. Государство-участник сможет в любой момент оспорить или поставить под сомнение резюме ответов, но даже при том, что таблица будет составляться секретариатом, ответственность будет нести только Специальный докладчик, и именно к нему будут предъявляться все претензии. Это не только обеспечит более тесное сотрудничество с государствами, но и продемонстрирует, что Комитету нечего скрывать, и, даже если он и не располагает ресурсами, которые необходимы для того, чтобы гарантировать абсолютную транспарентность, он сможет при нынешних условиях подготавливать весьма краткое резюме по каждому заданному вопросу. В заключение Специальный докладчик предлагает направить напоминание с целью получения остальных ответов и, главное, обратиться с просьбой о проведении консультаций для получения четких разъяснений в устной форме.
21.Сэр Найджел Родли одобряет идею составления сводных таблиц, но напоминает, что доклады государств-участников, вопросы, которые им задает Комитет, ответы на эти вопросы и заключительные замечания уже находятся на вебсайте Комитета. Он хотел бы знать, сможет ли секретариат составлять такие таблицы, которые, несомненно, значительным образом облегчили бы задачу членов Комитета.
22.Г-жа Пруве (секретарь Комитета) говорит, что секретариат изучает это весьма интересное предложение г-на Амора. Однако в связи с тем, что ресурсы секретариата не увеличатся, в случае принятия решения о составлении сводных таблиц эта деятельность будет проводиться в ущерб какому-то иному аспекту работы секретариата.
23.Г-н Ривас Посада говорит, что составление таблиц повлечет за собой дополнительное увеличение объема работы для секретариата и что резюме могут спровоцировать негативную реакцию со стороны государств-участников в том случае, если они сочтут их неполными или тенденциозными.
24.Сэр Найджел Родли хотел бы знать, удовлетворен ли Специальный докладчик тем, в какой форме Австрия представила свои ответы, и тем, каким образом государство-участник обеспечило применение рекомендаций, сформулированных в его адрес Комитетом.
25.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) отвечает, что Австрия не только продемонстрировала отношение, свидетельствующее об активном стремлении к сотрудничеству, но и представила ответы, которые в своей совокупности являются вполне удовлетворительными. Что касается вопроса о резюме, то он отдает себе отчет в тех трудностях, с которыми сталкивается секретариат, но по-прежнему думает, что было бы полезно иметь в своем распоряжении сводные таблицы, которые содействовали бы сотрудничеству с государствами-участниками и служили бы наглядной иллюстрацией той атмосферы транспарентности, в которой работает Комитет. Что касается Коста-Рики, то ее следующий доклад ожидается 1 ноября 2012 года. Положение в этой стране следовало бы рассмотреть на девяносто восьмой сессии.
26.Сэр Найджел Родли говорит, что по Тунису дополнительная информация была запрошена 30 июля 2009 года и что это государство-участник просило дополнительно отсрочить срок ее представления. Если до девяносто восьмой сессии никакого доклада получено не будет, то вопрос о положении в этой стране нужно будет рассмотреть на упомянутой сессии.
27.Г-н Амор (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) рекомендует вновь направить напоминания Ботсване, Панаме, и Сан-Марино. Дополнительные ответы следует запросить у бывшей югославской Республики Македонии. В адрес Франции следует направить письмо с просьбой представить дополнительную информацию, сообщив ей о том, что процедура последующих мер в отношении отдельных вопросов считается завершенной, и предложив ей включить соответствующую информацию по этим вопросам в ее следующий периодический доклад. И наконец, дополнительные ответы Ирландии и Соединенного Королевства могут быть рассмотрены на девяносто восьмой сессии.
28.Председатель говорит, что перечень стран, не ответивших на просьбы о представлении информации, включен в ежегодный доклад Генеральной Ассамблее.
29. Проект доклада Специального докладчика по последующим мерам в св я зи с заключительными замечаниями ( CCPR / C /97/2/ CRP .1) принимается.
Промежуточный доклад о принятых мерах в связи с индивидуальными сообщ е ниями ( CCPR / C /97/3)
30.Председатель предлагает Специальному докладчику по последующим мерам в связи с соображениями представить свой доклад.
31.Г-жа Веджвуд (Специальный докладчик по последующим мерам в связи с соображениями) говорит, что она представит свой доклад, используя перечень стран в английском алфавитном порядке. Алжир не ответил на просьбы Комитета о представлении информации. В одном случае Представительство Алжира сообщило, что оно ожидает инструкций из столицы. Г-жа Веджвуд обратится с запросом повторно. По уже давно находящемуся на рассмотрении делу Адриен Мундио Бизио и другие против Демократической Республики Конго (сообщение № 933/2000), касающемуся отстранения от обязанностей 68 судей, диалог остается открытым. В отношении дела Каламиотиспротив Греции (сообщение № 1486/2006), касающегося применения пыток, государство-участник приняло на себя обязательство опубликовать соображения Комитета, чего, судя по всему, сделано не было. Государство-участник не предоставило требуемую компенсацию, заявив, что для ее получения автору следует обратиться в национальный суд. Этот аргумент уже выдвигался и другими государствами-участниками. Комитет же ожидает от государства, ответственность которого за нарушение Пакта была им установлена, чтобы оно непосредственно выплатило компенсацию пострадавшему или, по крайней мере, гарантировало выплату этой компенсации, предоставив жертвам возможность воспользоваться простой и быстрой процедурой. Г‑жа Веджвуд поднимет этот вопрос на следующей встрече с представителями Греции.
32.По делу об экстрадиции нескольких узбеков в страну их происхождения (сообщения № 1461/2006, 1462/2006, 1476/2006 и 1477/2006) Кыргызстан недавно заявил, что ни одно из экстрадированных лиц не было приговорено к смертной казни, что он будет исходить из того, что ответственность за судьбу этих лиц несет Узбекистан и что впредь Комитету следует обращаться к властям Узбекистана. Эта позиция не совместима с принципом недопущения принудительного возвращения, и Докладчик напомнит Кыргызстану о его обязательствах в этой области.
33.Докладчик должна встретиться в этот же день с представителями Непала для обсуждения случая исчезновения одного маоиста после его ареста (дело Шарма против Непала, сообщение № 1469/2006). Согласно утверждениям, власти страны предложили компенсацию супруге исчезнувшего лица и рекомендовали ей обратиться в Независимую комиссию по исчезновениям, которая должна быть создана. Поскольку эта Комиссия еще не существует, то в соответствии с обычной практикой Комитета обращение в этот орган не может рассматриваться в качестве надлежащего средства правовой защиты. Докладчик обязательно поднимет этот вопрос на встрече с представителями Непала.
34.В связи с делом Луманог и Сантос против Филиппин (сообщение № 1466/2006) правительство еще не предоставило компенсацию потерпевшим. Докладчик вновь обратит внимание государства-участника на этот вопрос. Если говорить о деле Пиментель и другие против Филиппин (сообщение № 1320/2004), которое находится на рассмотрении судов уже в течение одиннадцати лет, то государство-участник еще не выплатило компенсацию лицам, подавшим коллективный иск в связи с наследством бывшего президента Фердинанда Маркоса. Авторы указывают на то, что государство-участник ничего не сделало для продвижения этого дела, и просят Комитет установить сумму компенсации, на которую, по его мнению, эта группа имеет право. Уже не впервые сторона в споре обращается к Комитету с просьбой установить сумму компенсации, и Комитет, возможно, пожелает подумать на эту тему. В случае Филиппин Докладчик обяжет государства-участника выплатить по крайней мере какую-либо первоначальную сумму в ожидании окончательного возмещения ущерба потерпевшим.
35.В деле Амиров против Российской Федерации (сообщение № 1447/2006) правительство страны дало распоряжение прокурору Чеченской Республики возобновить расследование с целью установления точных обстоятельств смерти супруги автора. Докладчик встречалась с сотрудником Постоянного представительства Российской Федерации при Организации Объединенных Наций, с которым у нее состоялся интересный диалог, из которого следовало, что на дальнейшую реализацию соображений Комитета свое влияние может оказывать численность персонала представительств. Некоторые страны, в частности Россия, передают решения или соображения таких органов, как Европейский суд по правам человека или Комитет по правам человека, в те внутренние суды, решения которых были оспорены. Эта практика способна породить проблему, поскольку судьи национальных судов не всегда знакомы с международными нормами в области компенсации ущерба или с обязательствами государств по Пакту. Основываясь на конструктивном обмене мнениями, который состоялся у нее с представителем Российской Федерации, г-жа Веджвуд предпримет попытку найти более надежный способ гарантировать учет соображений Комитета.
36.В деле Сандживан против Шри-Ланки (сообщение № 1436/2005), касающемся применения пыток и смерти в условиях содержания под стражей, не было достигнуто никакого прогресса, но не следует забывать, что страна лишь выходит из состояния гражданской войны. Если вопрос будет поставлен не только перед Постоянным представительством, но и перед высокопоставленными должностными лицами, его, возможно, удастся решить.
37.В деле Чонгве против Замбии (сообщение № 821/1998) речь идет о лице, покинувшем свою страну после попытки покушения на его убийство. Государство-участник сообщило, что оно предложило потерпевшему вернуться в Замбию и что, по его мнению, нет никаких оснований для того, чтобы правительство само возбуждало преследование. Автор вернулся в Замбию, но не стал возбуждать судебного иска, поскольку, как он заявил, опасается за свою безопасность. Государство предложило автору компенсацию в размере 60 000 долл. США, от которой тот отказался, сочтя ее недостаточной, после чего Генеральный прокурор направил письмо другу автора, чтобы попытаться прийти к компромиссному решению относительно суммы компенсации. В любом случае перекладывание государством-участником обязанности по возбуждению иска на автора сообщения, безопасность которого может в результате этого оказаться в опасности, является неприемлемой практикой, и Докладчик доведет это до сведения государства-участника.
38.Из ряда дел видно, что проблема с выплатой компенсации и определением ее размеров возникает все чаще и чаще; Комитету следует выработать позицию по этому вопросу.
39.Председатель предлагает членам Комитета сформулировать свои замечания по этому вопросу.
40.Г-н Перес Санчес-Серро говорит, что Комитет мог бы, не устанавливая размеров компенсации, положенной потерпевшим, как это делает, например, Межамериканский суд по правам человека, рекомендовать, чтобы ее размеры устанавливались судами государства-участника, и лишить тем самым государство-участник возможности ссылаться на отсутствие конкретных цифр в решении Комитета для того, чтобы не выплачивать компенсацию потерпевшему лицу.
41.Г-н Сальвиоли говорит, что в отношении компенсации окончательное решение Комитета должно содержать как можно более точные и конкретные элементы, с тем чтобы в максимальной степени ограничить свободу толкования этого решения государствами-участниками. Хотя Комитету действительно трудно устанавливать надлежащие размеры компенсации, он, напротив, вполне может четким образом определять все остальные меры возмещения ущерба.
42.Г-н Сальвиоли отмечает, что в докладе не было приведено никакой новой информации в отношении Перу. Он хотел бы знать, действительно ли государство-участник не представило никаких новых сведений или же по причине большого числа дел рассмотрение некоторых из них было временно приостановлено.
43.Г-н Бхагвати говорит, что в случае Шри-Ланки следовало бы организовать встречу Специального докладчика и представителя государства-участника для обсуждения сложившейся ситуации и поиска решения.
44.Г-жа Пруве (секретарь Комитета), обращаясь к г-ну Сальвиоли, подтверждает, что отсутствие в докладе какой-либо информации о Перу объясняется тем, что от этой страны не было получено никаких сведений. Если в этом возникнет необходимость, этой стране в соответствующее время будет направлено напоминание.
45. Промежуточный доклад о последующих мерах в связи с индивидуальн ы ми сообщениями ( CCPR / C /97/3) принимается.
Заседание закрывается в 13 час. 00 мин.