Организация Объединенных Наций

CRC/C/PRY/CO/4-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

18 June 2024

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным четвертому–шестому периодическим докладам Парагвая *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные четвертый–шестой периодические доклады Парагвая на своих 2804-м и 2805-м заседаниях, состоявшихся 16 и 17 мая 2024 года, и на своем 2816-м заседании, состоявшемся 24 мая 2024 года, принял настоящие заключительные замечания. В настоящем документе Комитет использует термин «ребенок» для обозначения лица, не достигшего 18 лет.

2.Комитет приветствует представление объединенных четвертого–шестого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов, которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, включая ратификацию в январе 2017 года Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений. Комитет также приветствует различные законодательные, институциональные и политические меры, принятые государством-участником для осуществления Конвенции, в том числе национальную стратегию по комплексному уходу за детьми младшего возраста, страновой план по прекращению насилия в отношении детей на 2017–2022 годы и национальную стратегию по искоренению детского труда и защите труда подростков на 2019–2024 годы.

III.Основные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых надлежит принять срочные меры: право на жизнь, выживание и развитие (п. 17), жестокое обращение, отсутствие заботы, сексуальное посягательство и сексуальная эксплуатация (п. 22), вредная практика, в особенности в связи с детскими браками (п. 25), пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания (п. 27), здоровье и здравоохранение (п. 34) и дети, принадлежащие к группам коренных народов (п. 46).

5. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить осуществление прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 1, 4, 42 и пункт 6 статьи 44)

Комплексная политика и стратегия

6. Ссылаясь на свое заявление по статье 5 Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить, основываясь на результатах анализа и в достаточной мере учитывая гендерные аспекты прав детей и развивающиеся способности детей, сферу применения своей политики в отношении детей, чтобы она была всеобъемлющей и затрагивала все области, охватываемые Конвенцией, и на основе этой политики разработать стратегию с четкими показателями и сроками и выделить для нее достаточные людские, технические и финансовые ресурсы.

Выделение ресурсов

7. Будучи обеспокоен непрерывным уменьшением бюджетных ассигнований на поддержку детей и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внедрить процедуру составления бюджета, основанную на анализе затрат в областях дефицита инвестиций в осуществление прав детей, предусматривающую выделение конкретных ассигнований на нужды детей в соответствующих секторах и ведомствах, а также использование конкретных показателей и системы отслеживания для мониторинга и оценки достаточности, эффективности и равномерности распределения выделяемых ресурсов и принятие обязательств по использованию существующих возможностей маневра бюджетными средствами для осуществления Конвенции в полном объеме;

b) систематически увеличивать размер бюджетных ассигнований на поддержку детей, устанавливая плановые показатели, обеспечивающие привязку целей программ в интересах детей к бюджетным ассигнованиям и фактическим расходам, чтобы проводить мониторинг их результатов и воздействия на детей, в том числе детей, которые находятся в уязвимом положении;

c) повысить эффективность сбора налогов и проведения проверок, нацеленных на повышение прозрачности и подотчетности и искоренение коррупции с целью мобилизации максимального объема имеющихся ресурсов для осуществления прав детей.

Сбор данных

8. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) оперативно усовершенствовать свою систему сбора данных и обеспечить, чтобы собираемые данные охватывали все области Конвенции и Факультативных протоколов к ней, с разбивкой по возрасту, полу, инвалидности, географическому положению, этнической и национальной принадлежности, коренному происхождению, миграционному статусу и социально-экономическому положению, чтобы облегчить анализ положения детей, особенно тех, кто находится в уязвимом положении;

b) уделять первоочередное внимание укреплению Института национальной статистики, чтобы обеспечить получение и распространение последовательных, стандартизированных и актуальных данных, которые могут быть использованы для разработки и распространения государственной политики по осуществлению прав детей.

Доступ к правосудию и средствам правовой защиты

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить доступ всех детей к конфиденциальным, ориентированным на детей и независимым механизмам подачи жалоб в школах, альтернативных структурах обеспечения ухода за детьми, включая патронатные семьи, и местах лишения свободы для сообщения о всех формах насилия, жестокого обращения, дискриминации и других нарушениях их прав, а также к бесплатной юридической помощи и соответствующей их возрасту информации о доступе к психологическим консультациям и средствам правовой защиты, включая компенсацию и реабилитацию;

b) принять меры для повышения осведомленности детей об их праве подавать жалобы в рамках существующих механизмов;

c) обеспечить систематическую и обязательную подготовку всех соответствующих специалистов, работающих с детьми, в вопросах, связанных с процедурами и средствами правовой защиты, учитывающими интересы ребенка, а также правами детей и Конвенцией.

Независимый мониторинг

10. Отмечая статус «А», присвоенный Управлению омбудсмена, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить мандат Управления таким образом, чтобы он включал особый механизм мониторинга соблюдения прав детей, с помощью которого можно было бы получать, расследовать и рассматривать поступающие от детей жалобы с учетом детской специфики и интересов детей;

b) обеспечивать неприкосновенность частной жизни и защиту пострадавших детей, а также проводить мероприятия по мониторингу, последующей деятельности и проверке в интересах потерпевших.

Распространение информации о Конвенции и повышение осведомленности

11. Принимая во внимание заявление главы делегации государства-участника о его приверженности соблюдению прав детей, но будучи обеспокоен существующей тенденцией ставить права детей под сомнение, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по систематическому распространению Конвенции и повышению осведомленности широкой общественности, включая детей, подростков, их семьи и учителей, а также служащих органов государственного управления и представителей других групп населения, в том числе на языках коренных народов.

Сотрудничество с гражданским обществом

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник создавать атмосферу доверия и сотрудничества с гражданским обществом и систематически привлекать общины, а также гражданское общество, включая неправительственные и детские организации, к планированию, осуществлению, мониторингу и оценке политики, планов и программ, касающихся прав детей.

Права детей и предпринимательский сектор

13. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить подотчетность предпринимательского сектора, включая сельское хозяйство и, в частности, сектор выращивания сои, и неформальных секторов в отношении соблюдения международных и национальных стандартов в области прав человека, здравоохранения и охраны окружающей среды;

b) требовать, чтобы компании проявляли должную осмотрительность в своей деятельности и в работе с участниками цепочек поставок, а также проводили оценку и консультации и публично раскрывали в полном объеме информацию о воздействии их деловой активности на окружающую среду, здоровье и права детей, а также о своих планах по устранению такого воздействия.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

14. Принимая во внимание Закон № 6940/2022 о предотвращении расизма и дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, но будучи весьма обеспокоен существованием резолюций государственных учреждений и выступлений высокопоставленных должностных лиц с ярко выраженным дискриминационным в отношении определенных групп детей содержанием, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять законы и нормативные акты, прямо запрещающие все формы дискриминации по признакам социального происхождения, этнической принадлежности, инвалидности, пола, гендерной идентичности и сексуальной ориентации, а также способствовать формированию позитивного представления о детях как носителях прав;

b) осуществлять целенаправленную политику и программы по ликвидации дискриминации в отношении детей, в частности детей-инвалидов, детей из числа коренных народов, детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, детей в ситуации улицы, а также детей, относящихся к категории лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров или интерсекс-детей, и обеспечить им доступ к медицинским услугам, образованию и достойному уровню жизни;

c) способствовать формированию позитивного представления о детях как носителях прав, бороться с социальными нормами и моделями поведения, способствующими дискриминации в отношении детей, и поощрять толерантность и уважение к разнообразию.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

15. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить надлежащий учет и последовательное толкование и применение этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них воздействие, особенно в контексте образования и правосудия;

b) проанализировать и устранить на основе описанных выше процедуры и критериев практику, политику и услуги, которые могут не соответствовать наилучшим интересам ребенка.

Право на жизнь, выживание и развитие

16.Комитет выражает глубокую обеспокоенность следующим:

a)высоким уровнем смертности подростков в дорожно-транспортных происшествиях;

b)большим количеством пропавших без вести детей, особенно девочек и в контексте криадазго (принудительного детского прислуживания);

c)гибелью детей в местах лишения свободы в период 2013–2020 годов.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) срочно разработать меры по предотвращению и искоренению дорожно-транспортных происшествий, в частности путем дальнейшего выявления и устранения их коренных причин, и обеспечить безопасность детей на дорогах;

b) принять незамедлительные и эффективные меры для предотвращения пропажи детей без вести, устранив ее коренные причины, включая криадазго, разработав и внедрив эффективные процедуры, фиксируя, живут ли дети в своих семьях на момент, когда они должны начать учебу в школе, и отслеживая случаи пропажи без вести детей силами Национальной полиции и Прокуратуры;

c) в срочном порядке решить проблему гибели детей в местах лишения свободы, находящихся под государственным управлением, обеспечить надлежащее расследование, судебное преследование и привлечение к ответственности лиц, виновных в гибели детей в образовательном центре Итаугуа и образовательном центре Сьюдад-дель-Эсте, а также принять меры по предотвращению подобных случаев.

Уважение взглядов ребенка

18. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы мнения детей должным образом учитывались в семье, в школе, в судах, а также в рамках всех соответствующих административных, медицинских и иных процедур, касающихся детей;

b) осуществлять программы и информационно-просветительские мероприятия, направленные на содействие конструктивному и полноправному участию всех детей, уделяя особое внимание девочкам и детям в уязвимом положении, и информировать детей о существующих механизмах, позволяющих им быть услышанными;

c) рассмотреть возможность восстановления Директората по активному участию, подчиняющегося Министерству по делам детей и подростков, и его объединения с Национальной системой защиты и поощрения прав ребенка для укрепления программ.

C.Гражданские и политические права (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения и гражданство

19. Приветствуя принятие Закона № 6149/2018 о защите и возможностях натурализации лиц без гражданства, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить полноценную и бесплатную регистрацию рождения и выдачу свидетельств о рождении всем детям, родившимся на территории страны, сразу после их рождения, независимо от иммиграционного статуса детей или их родителей, включая тех, кто выразил намерение просить убежище, и тех, кто не имеет документов;

b) обеспечить соблюдение положений Закона № 6149/2018, касающихся регистрации в качестве граждан детей парагвайцев, родившихся за рубежом, которые являются лицами без гражданства по правовым нормам страны их рождения;

c) устранить неравенство в регистрации рождения между городскими и сельскими районами, особенно в общинах коренных народов, обеспечив надлежащую регистрацию всех рождений;

d) пересмотреть статью 56 Закона № 1266/1987 в целях обеспечения ее соответствия недискриминационной практике и уважения прав на самобытность гуарани;

e) проанализировать существующую систему регистрации для выявления всех недостатков, которые мешают родителям, особенно в сельских общинах, регистрировать своих детей сразу после их рождения;

f) провести институциональную оценку совместно с Национальным директоратом регистрации актов гражданского состояния, в частности его территориальными отделами, и организовать публичные обсуждения, начиная с Национального совета по делам детей и подростков, для разработки и реализации плана наращивания институционного потенциала;

g) координировать работу ведомственных и муниципальных советов и муниципальных консультативных советов по правам детей и подростков с соответствующими учреждениями с целью содействия регистрации детей и реализации права на идентичность, а также распространять информацию о новых нормативно-правовых документах и существующих правовых и институциональных корректировках для укрепления этого процесса;

h) предлагать мобильные службы, которые делают более географически доступными для коренных общин и изолированных групп населения другие государственные услуги, помимо регистрации, под концептуальным девизом «государство идет навстречу общине»;

i) обеспечить регистрацию всех новорожденных в сельских и изолированных общинах с помощью анализа данных и мониторинга мобильных кампаний.

Свобода выражения мнений

20. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить и гарантировать, чтобы ассоциации учащихся, в частности учащихся средних школ, имели каналы для участия в процессах обсуждения инициатив, которые их затрагивают.

D.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статьи 34 и 35, пункт a) статьи 37 и статья 39 Конвенции и Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии)

Жестокое обращение, отсутствие заботы, сексуальные посягательства и сексуальная эксплуатация

21.Приветствуя страновой план по искоренению насилия в отношении детей на 2017–2022 годы и национальный план по предотвращению гендерного насилия на 2020–2025 годы, Комитет выражает серьезную обеспокоенность следующим:

a)отсутствием комплексной системы и стратегии по предотвращению и пресечению жестокого обращения с детьми и сексуального насилия, а также по защите детей, ставших жертвами домашнего насилия, изнасилования и сексуальных посягательств;

b)большим числом случаев сексуальных посягательств в отношении детей, особенно девочек и детей из числа коренных народов, как в Интернете, так и в контексте туризма;

c)ограниченным объемом информации, расследований и преследований преступников и помощи жертвам.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) расширить, на основе оценки, национальный план по прекращению насилия в отношении детей, а также охват стратегии по предотвращению и пресечению надругательств над детьми и сексуального насилия в отношении детей, с тем чтобы придать этой стратегии всеобъемлющий характер, учитывая в первую очередь гендерные аспекты и уделяя особое внимание детям, живущим в семьях, в которых практикуется домашнее насилие, и/или с родителями в ограниченном пространстве, и учитывая особенности различных этапов взросления, включая раннее детство, детство и подростковый возраст;

b) внести поправки в Уголовный кодекс, чтобы криминализировать все акты сексуального насилия в отношении детей, независимо от пола и гендера, установить минимальные и максимальные меры наказания, соразмерные тяжести преступлений, и исключить любые оправдания и основания, могущие привести к безнаказанности преступников;

c) облегчать и поощрять обязательное сообщение о насилии в отношении детей;

d) обеспечить незамедлительное сообщение обо всех лицах, замеченных в жестоком обращении с детьми, включая сексуальные посягательства, расследование всех таких случаев и привлечение виновных к ответственности с применением ориентированного на ребенка межведомственного подхода во избежание повторной виктимизации и ретравматизации ребенка, предоставление потерпевшим соответствующих средств правовой защиты, лечения и поддержки, а также привлечение виновных к ответственности, назначение им надлежащих мер наказания и недопущение их к контактам с детьми;

e) принять эффективные меры по реинтеграции детей, ставших жертвами сексуального насилия, и обеспечить, чтобы девочки, ставшие жертвами изнасилования, получали надлежащее и основанное на правах человека внимание со стороны системы здравоохранения и персонала;

f) поощрять программы на уровне общин и семей, направленные на предотвращение и искоренение домашнего насилия, жестокого обращения с детьми и оставления их без внимания, сексуального насилия и детоубийства, в том числе путем привлечения бывших жертв, волонтеров и членов общин, в частности по таким вопросам, как сексуальное посягательство и домогательства, и бороться со стигматизацией жертв сексуальной эксплуатации и сексуального посягательства;

g) продолжать укреплять программы повышения осведомленности и подготовки по вопросам насилия в отношении детей и его гендерных аспектов, включая кампании, ориентированные на государственных служащих, учителей, медицинских работников, сотрудников полиции и прокуратуры и судей;

h) обеспечить выделение Министерству по делам детей и подростков надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов, с тем чтобы оно могло реализовывать долгосрочные программы по устранению коренных причин насилия и жестокого обращения.

Телесные наказания

23. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) реализовать и воплотить в государственной политике Закон № 5659/2016 о защите детей от телесных наказаний и обеспечить отказ от телесных наказаний в государственном военном училище;

b) проводить информационно-просветительские кампании для родителей и специалистов, работающих с детьми и в их интересах, для содействия изменению поведения в отношении телесных наказаний в семье и на уровне общины;

c) реализовать национальную стратегию по борьбе с телесными наказаниями в семье путем систематического поощрения позитивного подхода к воспитанию детей и основанных на участии форм воспитания детей и поддержания дисциплины, а также гарантировать надлежащий охват этой работой семей в сельских и изолированных районах.

Вредная практика

24.Комитет выражает глубокую обеспокоенность исключениями в отношении минимального брачного возраста, установленного в 18 лет, предусмотренными в Законе № 5419/2015 для детей, достигших возраста 16 лет, вступающих в брак с согласия родителей, опекунов или судьи, а также тем, что по-прежнему заключаются детские браки, в частности в районах проживания коренного населения и сельских районах.

25. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/Замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) отменить все исключения относительно минимального брачного возраста 18 лет в законодательстве и предотвращать детские браки на практике, особенно в районах проживания коренного населения и сельских районах;

b) создать механизмы защиты подавших жалобу жертв детских браков;

c) разработать кампании и программы по повышению осведомленности о пагубных последствиях детских браков для физического и психического здоровья и благополучия подростков, ориентированные на домохозяйства, местные органы власти, религиозных лидеров, судей и прокуроров.

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

26.Комитет выражает серьезную обеспокоенность следующим:

a)случаями неправомерного, жестокого или унижающего достоинство обращения с детьми в полицейских участках и местах лишения свободы;

b)отсутствием уголовного преследования и привлечения к ответственности лиц, виновных в таких неправомерных действиях;

c)неполучением детьми, ставшими жертвами таких неправомерных действий, надлежащих средств правовой защиты;

d)принуждением изнасилованных девочек к вынашиванию ребенка, что является формой институционализированного насилия, которое может квалифицироваться как пытки и другие виды жестокого обращения;

e)эпизодами насилия в учебных заведениях и ответными мерами, принимаемыми из соображений безопасности.

27. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить соблюдение запрета пыток и обеспечить, чтобы заявления о пытках или жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении или наказании детей, в том числе в полицейских участках и в учреждениях, в которых дети подвергаются лишению свободы, должным образом расследовались, чтобы виновные были наказаны соразмерно тяжести их деяний и чтобы дети, являющиеся жертвами, получали эффективные средства правовой защиты и психосоциальные услуги;

b) обеспечить детям доступ к конфиденциальным, независимым, эффективным и учитывающим интересы детей механизмам сообщения о таких случаях, в том числе имевших место в местах содержания детей под стражей и в альтернативных структурах по уходу за детьми;

c) усилить мониторинг мест лишения свободы для детей, в том числе путем выделения им достаточных людских, технических и финансовых ресурсов, и обеспечить выполнение всех рекомендаций национального механизма по предупреждению пыток;

d) учитывать гендерный аспект в планах и действиях по реагированию на чрезвычайные ситуации, основанных на оценке рисков, и обеспечить, чтобы направление деятельности было связано с защитой детей и подростков от всех видов насилия;

e) ввести профилактические меры, нацеленные на недопущение повторения насилия в учреждениях;

f) решить проблему насилия в учебных заведениях с помощью целостного подхода и обеспечивать участие детей в реализации любых программ или мер.

Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

28. Комитет приветствует предоставленную информацию о выполнении его первоначальных заключительных замечаний и рекомендует государству-участнику:

a) усовершенствовать сбор и дезагрегирование данных, позволяющих эффективно отслеживать случаи сексуальной эксплуатации детей, чтобы устранить недостатки в системе отслеживания и мониторинга судебных процессов;

b) принять меры по эффективному предотвращению, выявлению, расследованию и судебному преследованию в случаях сексуального посягательства в отношении девочек и детей из числа коренных народов, как в Интернете, так и в контексте туризма;

c) создать площадки для обучения и подготовки учителей, родителей и взрослых, ответственных за детей и подростков, в области информационно-коммуникационных технологий и опасностей цифрового общества, включая груминг, секстинг и кибербуллинг;

d) обеспечить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для восстановления и реинтеграции пострадавших детей и предотвращать их повторную виктимизацию;

e) разработать и внедрить новые механизмы профилактики и пресечения, адаптированные к текущей реальности и увеличению числа жертв.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9−11, пункты 1 и 2 статьи 18, статьи 20, 21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Семейное окружение

29. Напоминая о своем заявлении по статье 5 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свои усилия, направленные на то, чтобы:

a) обеспечить равное распределение родительских обязанностей между обоими родителями и повысить их осведомленность о необходимости давать детям соответствующие указания и инструкции в соответствии с их развивающимися способностями;

b) принять все меры, необходимые для эффективной реализации Закона № 6486/2020, и пересмотреть законодательные инициативы, направленные на пересмотр этого закона для обеспечения его соответствия правам, закрепленным в Конвенции;

c) предоставить правовую защиту для всех типов семей;

d) обеспечить осуществление Закона № 7103/2023 о международном порядке взыскания алиментов на детей.

Дети, лишенные семейного окружения

30. Комитет обращает внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми и рекомендует ему:

a) поэтапно отказаться от институционализации и незамедлительно принять стратегию и план действий по деинституционализации, обеспечив наличие достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для ее реализации;

b) обеспечить достаточное количество вариантов альтернативного ухода за детьми в рамках семьи и общины для детей, которые не могут оставаться в своих семьях, в том числе посредством выделения достаточных финансовых ресурсов на воспитание детей в патронатных семьях и усыновление, регулярного пересмотра решений о помещении детей на воспитание в семью и содействия воссоединению детей со своими семьями, когда это возможно;

c) установить стандарты качества для всех альтернативных форм организации ухода за детьми и ввести регулярный контроль качества ухода в них, в том числе путем предоставления доступных каналов для сообщения о нарушениях, мониторинга и устранения последствий неправомерного обращения с детьми;

d) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов альтернативным формам организации ухода за детьми и соответствующим службам защиты детей в целях максимального содействия реабилитации и социальной реинтеграции проживающих в них детей;

e) укреплять потенциал специалистов, работающих с семьями и детьми, в частности социальных работников и поставщиков услуг, судей по семейным делам и сотрудников правоохранительных органов.

Дети, родители которых находятся в заключении

31. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всестороннюю защиту прав детей, родители которых находятся в заключении, включая право на свидания, путем увеличения частоты и продолжительности свиданий, предоставления отвечающих требованиям и учитывающих интересы детей помещений для встреч во всех местах лишения свободы и разрешения нескольким членам семьи посещать их одновременно без ограничений.

F.Дети с инвалидностью (статья 23)

32. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей с инвалидностью, Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать комплексную стратегию по интеграции детей с инвалидностью, а также:

a) организовать сбор данных о детях с инвалидностью и разработать эффективную систему для установления наличия инвалидности;

b) принять меры для облегчения доступа детей со всеми видами инвалидности к услугам, в том числе к услугам образования и здравоохранения, социальной защиты и поддержки;

c) незамедлительно принять меры для обеспечения доступа детей с инвалидностью к программам ранней диагностики и медицинского вмешательства;

d) принять меры для решения проблем, связанных с предоставлением услуг, которые по-прежнему сосредоточены в сегрегированных детских учреждениях;

e) расширить охват услуг Национального секретариата по вопросам поощрения прав лиц с инвалидностью таким образом, чтобы он включал все возрастные группы детей;

f) продолжить проводить информационно-просветительские кампании для государственных должностных лиц, общественности и семей в целях борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей с инвалидностью, содействия формированию положительного образа детей с инвалидностью как правообладателей и отказа от любого использования уничижительных терминологии и определений.

G.Здоровье (статьи 6, 24 и 33)

Здоровье и медицинское обслуживание

33.Комитет выражает обеспокоенность следующим:

a)качеством медицинского обслуживания, особенно в сельских районах, среди лиц африканского происхождения и в коренных общинах;

b)возможным воздействием на охват иммунизацией, отчасти усугубляемым дезинформацией о вакцинах;

c)случаями предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет, включая случаи хронической недостаточности питания у детей;

d)проблемами в сфере здравоохранения, такими как материнская смертность и возвращение кори, отчасти усугубившимися в результате пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19);

e)отсутствием достаточных ресурсов, выделяемых на охрану психического здоровья детей;

f)невыполнением положений о запрете «конверсионной терапии», содержащихся в Законе № 7018/2022 о психическом здоровье.

34. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ к качественному и учитывающему культурные особенности медицинскому обслуживанию, особенно в сельских районах и общинах коренных народов, а также увеличить охват иммунизацией и предоставлять точную информацию о важности вакцин;

b) ввести в действие и применять положения подготовленного Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Технического руководства по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и ликвидации предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет, включая случаи хронической недостаточности питания у детей;

c) установить коренные причины отсутствия продовольственной безопасности и недостаточности питания среди детей, а также регулярно контролировать и оценивать эффективность стратегий и программ по вопросам продовольственной безопасности и питания детей, в том числе программ школьного питания, продовольственных банков и программ, ориентированных на младенцев и детей младшего возраста;

d) принять целенаправленные меры для решения проблем в области здравоохранения, которые обострились, в частности, в результате пандемии COVID-19;

e) разработать стратегии и выделить достаточные ресурсы для укрепления психического здоровья детей, предотвращения самоубийств, реализации Закона № 7018/2022 о психическом здоровье и искоренения «конверсионной терапии».

Здоровье подростков

35. Будучи серьезно обеспокоен большим числом подростковых беременностей и запретом Министерства образования и науки на распространение в учебных заведениях соответствующей возрасту информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах, а также ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции и замечание общего порядка № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить постановление № 933/2023 Министерства образования и науки и связанный с ним документ под названием «Двенадцать наук для полового и эмоционального воспитания»;

b) принять комплексную политику в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков и обеспечить включение тем сексуального и репродуктивного здоровья и гендера в обязательный учебный план и их ориентированность на подростков, уделяя особое внимание профилактике ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем;

c) обеспечить, чтобы все подростки, включая тех, кто не посещает школу, и тех, кто живет в сельских районах, получали конфиденциальную, соответствующую возрасту и адаптированную для детей информацию и услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к противозачаточным средствам;

d) отменить уголовную ответственность за аборт вне зависимости от обстоятельств и обеспечить девочкам-подросткам доступ к безопасным, своевременным и качественным услугам по прерыванию беременности и последующему уходу, особенно в случае изнасилования и инцеста, а также внимательное отношение к их мнениям и их должный учет в процессе принятия решений;

e) снизить долю подростковой беременности и высокие показатели материнской смертности среди подростков, а также разработать и внедрить политику, направленную на защиту прав беременных подростков, матерей-подростков и их детей и борьбу с их дискриминацией;

f) принять меры по дальнейшему усилению профилактики ВИЧ среди подростков, обеспечить, чтобы дети и подростки с ВИЧ/СПИДом не подвергались дискриминации, и гарантировать им доступ к образованию.

H.Уровень жизни (пункт 3 статьи 18, статья 26 и пункты 1–3 статьи 27)

36. С удовлетворением отмечая крупные ассигнования на социальную защиту и приветствуя национальный план по питьевой воде и санитарии, Комитет глубоко обеспокоен большим числом детей, живущих в бедности, и региональными различиями в доступе к воде, санитарии и подходящему жилью. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) усилить меры по искоренению детской бедности и обеспечить право всех детей на достаточный уровень жизни, включая их доступ к достаточному жилью, воде и санитарии, уделяя особое внимание детям, проживающим в сельской местности и городских неформальных поселениях;

b) увеличить бюджетные ассигнования на программы социальной защиты, затрагивающие детей, и повысить их эффективность, в частности за счет улучшения межведомственной координации действий по определению и выплате субсидий, расширения охвата программы детских субсидий для включения в нее всех групп детей, находящихся в неблагоприятном положении, и устранения барьеров, препятствующих получению определенными группами детей доступа к социальной помощи;

c) обеспечить эффективную реализацию стратегии в области санитарии и гигиены путем выделения специальных бюджетных статей и укрепления межведомственной координации, повышения прозрачности и усовершенствования механизмов привлечения к ответственности;

d) обеспечить, чтобы меры по борьбе с бедностью согласовывались с подходом, основанным на правах детей, устраняли коренные причины многоаспектной детской бедности и детского неравенства и предусматривали уделение особого внимания детям, находящимся в неблагоприятном положении, в том числе детям с инвалидностью и детям, проживающим в сельских районах и городских неформальных поселениях, с целью недопущения детского труда;

e) обеспечить, чтобы дети и их семьи, проживающие в условиях бедности, получали надлежащую финансовую поддержку и бесплатные, доступные услуги без дискриминации.

I.Права детей и окружающая среда (статьи 2, 3, 6, 12, 13, 15, 17, 19, 24 и 26–31)

37. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 26 (2023) о правах детей и окружающей среде с особым упором на изменение климата, а также принимая к сведению законодательство государства-участника в области охраны окружающей среды, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести оценку воздействия загрязнения воздуха, воды и почвы, а также электромагнитного загрязнения на здоровье детей, использовать ее в качестве основы для разработки соответствующей обеспеченной достаточными ресурсами стратегии по исправлению ситуации, предотвращать возникновение аналогичных ситуаций в будущем и внедрять стандарты, показатели и определения в области здоровья окружающей среды, установленные Всемирной организацией здравоохранения;

b) анализировать воздействие пестицидов, особенно на общины коренных народов, и принимать соответствующие меры на основе результатов анализа;

c) контролировать эффективное соблюдение экологических норм и привлекать к ответственности виновных в их нарушении;

d) обеспечить применение в стратегиях и планах, связанных с изменением климата, подхода, основанного на правах детей, и отражение в них мнений детей по этому вопросу;

e) повышать осведомленность детей о событиях, связанных с изменением климата, и их подготовленность к таким событиям, включив соответствующие вопросы в учебный план и программы подготовки учителей ;

f) обеспечить подготовку медицинских работников в области диагностики и лечения последствий ущерба, наносимого окружающей среде, для здоровья человека;

g) принять необходимые меры по адаптации в сфере общественных служб, включая доступ к чистой воде и жилью, в частности в зонах, затронутых изменением климата.

J.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28−31)

Образование: цели и охват

38. Приветствуя осуществление плана многоязычного образования с точки зрения коренных народов на 2022–2023 годы, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить причины исключения детей из школ, включая языковую политику, чтобы все дети, в частности дети из числа коренных народов, дети, живущие в бедности, дети с ограниченными возможностями и дети, проживающие в сельских районах, учились в школе, и принять меры по устранению причин отсева учащихся;

b) обеспечить, чтобы все дети завершали получение бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования, позволяющего добиваться эффективных результатов обучения;

c) разработать учитывающие гендерную специфику стратегии удержания в школе и реинтеграции учащихся, в частности для матерей-подростков, беременных девочек и подростков, вступивших в ранний брак, обеспечить им поддержку и помощь в продолжении образования в общеобразовательных школах и включить в их учебные планы программы по правам человека и гендерному равноправию;

d) принять меры для дальнейшего расширения стипендиальных программ, направленных на поддержку детей, находящихся в уязвимом положении;

e) принять меры для предотвращения дискриминации, насилия и преследований, включая кибербуллинг, в школах, в частности в отношении беременных подростков и детей и подростков из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов.

Развитие в раннем детстве

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять достаточные финансовые ресурсы для эффективной реализации национальной стратегии раннего развития ребенка на основе всеобъемлющей и целостной политики в области ухода за детьми в раннем детстве и их развития, уделяя особое внимание обеспечению доступа к дошкольному образованию для детей, живущих в бедности, детей в сельских районах и детей с инвалидностью;

b) рассмотреть возможность оперативного принятия национальных стандартов по уходу за детьми в раннем возрасте и квалификации педагогов и обеспечить систематическое и надлежащее обучение педагогов без отрыва от работы.

Качество образования

40. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать повышать качество образования, в том числе путем реформирования школьных учебных планов, обеспечения наличия квалифицированных учителей, особенно в сельских районах, предоставления высококачественной подготовки до поступления на работу и обучения без отрыва от работы, а также обеспечения полной и безопасной доступности школ для всех.

Инклюзивное образование

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) вложить дополнительные средства в увеличение доли школ, принимающих учеников с инвалидностью;

b) принять дополнительные меры, направленные на обеспечение доступа всех детей с инвалидностью к инклюзивному образованию в общеобразовательных школах;

c) обеспечить наличие в школах квалифицированных преподавателей, доступной инфраструктуры и учебных материалов, адаптированных к потребностям детей с инвалидностью, способствуя тем самым оказанию им индивидуальной поддержки.

Образование в области прав человека

42. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить включение преподавания прав человека и принципов Конвенции в обязательные учебные планы школ и в подготовку учителей и специалистов в области образования с учетом принципов Всемирной программы образования в области прав человека.

Отдых, игры, досуг, рекреационная, культурная и художественная деятельность

43. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по гарантированию права ребенка на отдых, досуг, участие в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих возрасту ребенка, и обеспечить детям, в том числе детям с инвалидностью и детям, находящимся в маргинализированном и неблагоприятном положении, безопасные, инклюзивные и свободные от курения места для игр и общения.

K.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, пункты b)–d) статьи 37 и статьи 38–40 Конвенции, а также Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах)

Дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов

44. Приветствуя большое количество признанных беженцев из Боливарианской Республики Венесуэла и ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 и № 23 (2017) Комитета по правам ребенка о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять стандартные операционные процедуры и протоколы для органов, занимающихся вопросами предоставления убежища, и миграционных служб, чтобы обеспечить своевременные эффективные гарантии доступа на территорию страны и убежища для детей, нуждающихся в международной защите, и их семей и предотвратить высылку в условиях смешанных миграционных потоков;

b) обеспечить, чтобы вновь прибывшие имели доступ к информации о процедуре предоставления убежища, получали помощь и имели доступ к местам временного размещения и прочим видам поддержки или консультативной помощи, обеспечить, чтобы ходатайства о предоставлении убежища, поданные на границе, рассматривались в соответствии с надлежащей правовой процедурой, а также разработать соответствующие протоколы и провести обучение по вопросам международной защиты для органов, занимающихся вопросами предоставления убежища, и миграционных служб, полиции и других субъектов, обеспечивающих защиту и действующих в пограничных районах;

c) обеспечить, чтобы сотрудники миграционной службы и пограничных служб уважали право детей на поиск убежища и соблюдали принцип невысылки без дискриминации, а также применяли подход, учитывающий возрастные особенности и потребности детей;

d) укрепить механизмы защиты детей, предоставив компетентным органам соответствующие технические и материальные ресурсы для надлежащего реагирования на случаи, когда несопровождаемые или разлученные дети нуждаются в международной защите, и обеспечив их своевременное вмешательство в соответствии с нормами права;

e) принять нормативно-правовые акты, необходимые для осуществления Закона № 1938/2002 в полной мере, чтобы несопровождаемым и разлученным детям предоставлялись благоприятные условия, включая воссоединение семьи, бесплатное юридическое представительство и местную интеграцию.

Дети, принадлежащие к группам коренных народов

45.Комитет выражает серьезную обеспокоенность следующим:

a)участившимися в последние годы случаями принудительного выселения и перемещения детей из числа коренных народов и сельских детей;

b)загрязнением исконных земель и водных ресурсов;

c)сохраняющимся отсутствием продовольственной безопасности, нищетой и уязвимостью перед насилием и эксплуатацией детей из числа коренных народов.

46. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 11 (2009) о детях из числа коренных народов и их правах согласно Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) предотвратить выселение и перемещение коренных народов, включая скотоводов, охотников-собирателей и население, проживающее в лесных районах, гарантировать детям и подросткам из числа коренных народов доступ к их исконным землям, а также к незагрязненным землям и водным ресурсам и обеспечить возмещение ущерба тем, кто был выселен или перемещен со своих земель;

b) разработать протокол выселения, соответствующий конвенциям и договорам, ратифицированным государством-участником;

c) проводить консультации и сотрудничать с соответствующими коренными народами, включая детей из числа коренных народов, с целью заручиться их свободным, предварительным и осознанным согласием, прежде чем принимать и осуществлять законодательные или административные меры, которые могут их затрагивать, и предоставлять эффективные средства правовой защиты в случае нарушения их прав;

d) разработать национальный план действий, нацеленный на обеспечение уважения, защиты и поощрения прав детей из числа коренных народов и ликвидацию стоящих перед ними проблем отсутствия продовольственной безопасности, нищеты и уязвимости перед насилием и эксплуатацией, при их полном и эффективном участии;

e) принять эффективные меры по поощрению языков коренных народов, в том числе путем укрепления системы двуязычного образования для детей из числа коренных народов на языках таких коренных народов и на официальных языках государства-участника.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

47. Приветствуя национальную стратегию по искоренению детского труда и защите труда подростков на 2019–2024 годы, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно вывести из такой деятельности всех детей, вовлеченных в наихудшие формы детского труда, особенно в сельских районах и в домашней работе, и обеспечить их реинтеграцию в системы образования и социальной защиты, искоренить практику криадазго и обеспечить полную защиту детей, ставших ее жертвами;

b) реализовать Закон № 6285/2016 о принудительном труде;

c) усилить согласованность действий между различными координационными механизмами на уровне правительства и гражданского общества для достижения более значительных результатов в искоренении детского труда;

d) повысить осведомленность общества о детском труде, его эксплуататорском характере и последствиях и несоблюдении соответствующих законов;

e) гарантировать всестороннюю защиту прав детей и подростков путем совершенствования практики трудовой инспекции.

Дети в ситуациях улицы

48. Обращая внимание на свое замечание общего порядка № 21 (2017) о детях в ситуации улицы, Комитет рекомендует государству-участнику определить число детей, живущих и/или работающих на улицах, актуализировать исследования, посвященные коренным причинам таких ситуаций, и усилить меры по их искоренению, а также выделить достаточные ресурсы для осуществления этих мер, обеспечив комплексную защиту прав таких детей местными органами власти.

Торговля людьми

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать национальную стратегию по борьбе с торговлей людьми;

b) обеспечить эффективную защиту и оказание консультативной помощи и поддержки детям, которые стали жертвами торговли людьми;

c) расследовать все случаи торговли детьми, в частности среди коренного населения, и привлекать виновных к ответственности;

d) проводить информационно-просветительские мероприятия для информирования родителей и детей об опасностях торговли людьми.

Отправление правосудия в отношении детей

50. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей и глобальное исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о положении детей, лишенных свободы, Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему правосудия в отношении детей в полное соответствие с Конвенцией и другими применимыми стандартами. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать работу по укреплению восстановительных механизмов и мер наказания, не связанных с лишением свободы, для социальной интеграции подростков, находящихся в конфликте с законом, активно поощрять внесудебные меры, такие как замена уголовной ответственности альтернативными видами наказания и посредничество, для детей, подозреваемых, обвиняемых или признанных виновными в нарушении уголовного законодательства, и, по возможности, применение к детям мер наказания, не связанных с лишением свободы, таких как условное осуждение или общественные работы, а также обеспечить предоставление таким детям медицинских и психосоциальных услуг;

b) обеспечить, чтобы содержание под стражей применялось лишь в качестве крайней меры и в течение минимального предусмотренного срока и чтобы вопрос о применении этой меры регулярно пересматривался на предмет ее отмены;

c) в тех редких ситуациях, когда лишение свободы оправдано как крайняя мера, обеспечить, чтобы дети не содержались под стражей вместе со взрослыми, в том числе в полицейских участках, и чтобы условия содержания под стражей соответствовали международным стандартам, в том числе в отношении доступа к образованию и медицинским услугам.

Дети в вооруженных конфликтах, включая осуществление Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

51. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры для обеспечения соответствия государственной политики, практики и законодательства Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах, в том числе в отношении предотвращения вербовки детей и подростков и практики подготовки вооруженных сил;

b) оказывать поддержку в физическом и психологическом восстановлении, реабилитации и интеграции в общество детей, которые могли быть завербованы или использованы в вооруженных конфликтах за рубежом, непосредственно после их въезда в государство-участник;

c) рассмотреть возможность распространения экстерриториальной юрисдикции на преступления, связанные с вербовкой детей и их использованием в военных действиях;

d) четко криминализировать в уголовном законодательстве вербовку, при любых обстоятельствах, детей в возрасте до 18 лет в вооруженные силы или негосударственные вооруженные группы;

e) создать механизмы для раннего выявления детей — просителей убежища из районов конфликтов, собирать дезагрегированные данные о таких детях и усилить оказываемую им физическую и психологическую поддержку.

L.Ратификация международных договоров по правам человека

52. Комитет рекомендует государству-участнику в интересах дальнейшего осуществления прав детей рассмотреть возможность ратификации таких основных договоров по правам человека, как Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.

M.Сотрудничество с региональными органами

53. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Организацией американских государств (ОАГ) в деле осуществления Конвенции и других правозащитных документов как в государстве-участнике, так и в других государствах — членах ОАГ.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

54. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, и распространения их адаптированной для детей версии среди детей, включая детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и обеспечения ее широкой доступности для них. Комитет также рекомендует широко распространить на используемых в стране языках объединенные четвертый–шестой периодические доклады, письменные ответы на перечень вопросов, а также настоящие заключительные замечания.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

55. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять свой национальный механизм осуществления, представления докладов и последующей деятельности и обеспечить наличие у него мандата, в том числе организационной структуры и достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для координации и взаимодействия с международным и региональным механизмами по правам человека и подготовки докладов для них, координации национальных последующих мер и эффективного выполнения договорных обязательств, а также рекомендаций и решений, исходящих от таких механизмов. Комитет подчеркивает, что такой национальный механизм должен получать достаточную и непрекращающуюся поддержку со стороны постоянного секретариата, состоящего из специально выделенных сотрудников.

C.Следующий доклад

56. Комитет в установленном порядке определит и сообщит дату представления объединенных седьмого и восьмого периодических докладов государства-участника в соответствии с предусмотренным календарем предсказуемого представления докладов, основанным на восьмилетнем цикле обзора, и после того, как будет принят перечень тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен соответствовать согласованным руководящим принципам подготовки докладов по конкретным договорам и по объему не должен превышать 21 200 слов . В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения Комитетом не может быть гарантирован.