ОРГАНИЗАЦИЯ

ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

1

М ЕЖДУНАРОДНАЯ

КОНВЕНЦИЯ

О ЛИКВИДАЦИИ

ВСЕХ ФОРМ

РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr.

CERD/C/369/Add.2

13 February 2001

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ

РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

ДОКЛАДЫ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫЕ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ

В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ

Первоначальный доклад государств-участников,

подлежащий представлению в 1999 году

Добавление

Литва*

[20 октября 2000 года]

_____________________

*С приложениями к докладу, представленному правительством Литвы, можно ознакомиться в архиве секретариата.

I.ВВЕДЕНИЕ

А.Территория и население

1.Литовская Республика расположена на восточном побережье Балтийского моря. На севере она граничит с Латвийской Республикой, на востоке - с Республикой Беларусью, на юге - с Республикой Польшей и Калининградской областью Российской Федерации. Площадь ее территории - 65 200 кв. км. На начало 2000 года численность населения страны составляла 3 698 500 человек. В 1999 году средняя плотность населения исчислялась 56,6 человека на кв. км. Столицей Литовской Республики является Вильнюс.

2.В январе 2000 года среднемесячная валовая заработная плата лиц, занятых в национальной экономике, составляла 1 050 лит.

3.В 1999 году объем валового внутреннего продукта исчислялся 42,65 млрд. лит.

4.В январе 2000 года уровень инфляции составлял 1,5%.

5.В январе 2000 года внешний долг исчислялся 2 405 млн. долл. США.

6.По данным 1997 года, этнический состав населения является следующим: литовцы - 81,6%, русские - 8,2%, поляки - 6,9%, беларусы - 1,5%, украинцы - 1%, евреи - 0,1%, татары - 0,1% и другие национальности - 0,6%.

В.Политическая структура

7.Первое упоминание о Литве в исторических летописях относится к 1009 году. В ХIII веке Литва считалась централизованным средневековым государством. В 1385 году она официально приняла римско-католическую веру и заключила династический союз с Польшей, который в 1568 году преобразовался в содружество двух наций (Речь Посполита). В результате длительных войн польско-литовское содружество в 1772, 1793 и 1795 годах разделялось на три части с переделом территории между Российской, Австро-Венгерской и Прусской империями. Основная часть литовских земель отошла к Российской империи.

8.В ходе первой мировой войны Литва была оккупирована Германией (1915‑1918 годы). 16 февраля 1918 года (День независимости) Литовский совет провозгласил независимую Литовскую Республику. Двадцатилетний период независимости стал для страны временем активного развития национальной экономики, образования и культуры. Литовское государство было признано международным сообществом и стало полноправным членом Лиги Наций.

9.В соответствии с секретными протоколами к Пакту Молотова-Риббентропа, заключенному в 1939 году, Сталин и Гитлер разделили Восточную Европу на российскую и германскую сферы влияния. В 1940 году СССР оккупировал Литву и включил ее в состав Советского Союза, провозгласив Литовскую Советскую Социалистическую Республику. В годы второй мировой войны Литва была оккупирована Германией. Во время немецкой оккупации "СС" и фашистское гестапо развернули кампанию с целью истребления литовских евреев, в результате которой, согласно оценкам, погибло примерно 250 000 человек. В 1944 году Советский Союз вновь оккупировал Литву и возобновил широкомасштабную депортацию населения. Около 250 000 жителей Литвы были высланы в Сибирь и районы, расположенные за Северным полярным кругом.

10.При советской оккупации была разрушена традиционная рыночная структура и экспроприирована частная собственность, а национальная экономика была централизована и интегрирована в единое экономическое пространство Советского Союза. Произошел отказ от политической демократии. Коммунистическая партия и КГБ контролировали общество, одновременно установив жесткую цензуру над культурной жизнью страны.

11.Большинство демократических государств так и не признали законность включения Литвы в состав СССР. Деятельность литовских дипломатических миссий за рубежом продолжалась до 1991 года. В ходе демократических выборов 1990 года массовое движение за перестройку "Саюдис", возникшее в 1988 году, одержало победу над коммунистической партией. 11 марта 1990 года вновь избранный Верховный совет Литвы провозгласил восстановление независимости Литовской Республики. В ответ на освобождение страны Советский Союз установил экономическую блокаду Литвы и в январе 1991 года с помощью военной силы безуспешно попытался захватить государственную власть.

12.Первой независимость Литвы признала Исландия 12 февраля 1991 года. После попытки переворота в Москве в августе 1991 года независимость Литвы была признана Советским Союзом. 17 сентября 1991 года Литва вступила в Организацию Объединенных Наций, а в мае 1993 года - в Совет Европы. 31 августа 1993 года советские войска были полностью выведены с территории Литовской Республики. С начала 1994 года Литва принимает участие в программе "Партнерство во имя мира" Организации Североатлантического договора (НАТО), а в 1995 году она подписала Соглашение об ассоциированном членстве с Европейским союзом. Полноправное членство в НАТО и Европейском союзе является стратегической целью внешней политики Литвы.

13.Литовская Республика является независимым демократическим государством, в котором закреплены основополагающие принципы свободного рынка, народовластия, прав человека и верховенства закона: введена многопартийная система, нормой жизни стали свободные демократические выборы, соблюдаются положения Конституции и законов Литовской Республики, уважаются основные права и свободы человека, включая права национальных меньшинств, и не ограничивается деятельность средств массовой информации.

14.Согласно Конституции Литовской Республики, которая была принята на референдуме 25 октября 1992 года, государственная власть осуществляется сеймом Литовской Республики, президентом Республики, правительством Литвы и судами.

15.Законодательным органом Литовской Республики является сейм. В его состав входят народные представители-депутаты, которых насчитывается 141 человек и которые избираются на четырехлетний срок путем всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании. Сейм обсуждает и утверждает поправки к Конституции Литовской Республики, издает законы, принимает решения об организации референдумов, объявляет о проведении выборов президента Литовской Республики и выборов в местные советы, учреждает государственные институты, предусмотренные законом, назначает и принимает отставку их руководителей, одобряет или отклоняет кандидатуру премьер-министра, предлагаемую президентом Литовской Республики, рассматривает программу правительства Литовской Республики и выносит постановление о ее одобрении или отклонении, осуществляет контроль за деятельностью правительства Литовской Республики, вводит прямое правление, военное и чрезвычайное положение, объявляет мобилизацию и выносит решения об использовании вооруженных сил.

16.Главой государства является президент Республики. Он представляет Литовское государство. Граждане Литовской Республики путем всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании выбирают президента Республики на пятилетний срок. Одно и то же лицо не может быть президентом более двух сроков подряд.

17.Президент решает важнейшие вопросы внешней политики и совместно с правительством Литовской Республики осуществляет государственную внешнюю политику; с одобрения сейма назначает и освобождает от должности премьер-министра; поручает премьер-министру формирование правительства Литовской Республики и утверждает его состав; принимает отставку правительства Литовской Республики и отдельных министров; по рекомендации премьер-министра назначает и отправляет в отставку отдельных министров; в установленном порядке назначает и отправляет в отставку государственных должностных лиц, посты которых предусмотрены законом; в случае вооруженного нападения, угрожающего национальному суверенитету или территориальной целостности, принимает решения о защите от такой вооруженной агрессии, о введении военного положения и о мобилизации и представляет эти решения для утверждения на ближайшем заседании сейма; выступает в сейме с ежегодными докладами о положении в Литве и о внутренней и внешней политике Литовской Республики; подписывает и промульгирует принятые сеймом законы или возвращает их в сейм. Осуществляя возложенные на него/ее полномочия, президент Республики издает указы.

18.Правительство Литовской Республики состоит из премьер-министра и министров. Премьер-министр назначается и отправляется в отставку президентом Республики с согласия сейма. Министры назначаются президентом Республики по представлению премьер-министра. В течение 15 дней с момента своего назначения премьер-министр выносит на обсуждение сейма состав сформированного им/ею правительства, одобренный президентом Республики, и представляет на рассмотрение сейма правительственную программу. Правительство слагает свои полномочия перед президентом Республики после выборов сейма или в случае избрания президента. Полномочия на осуществление своей деятельности новое правительство получает после одобрения его программы большинством голосов участвующих в заседании депутатов сейма.

19.Правительство Литовской Республики осуществляет общее руководство страной, контролирует нерушимость границ Литовской Республики, обеспечивает государственную безопасность и общественный порядок; исполняет законы и постановления сейма об осуществлении законов, а также указы президента Республики; координирует деятельность министерств и других правительственных учреждений; готовит проект государственного бюджета и представляет его в сейм, исполняет государственный бюджет и отчитывается перед сеймом о его исполнении; подготавливает законопроекты и выносит их на рассмотрение сейма; устанавливает дипломатические отношения и поддерживает связи с иностранными государствами и международными организациями; выполняет другие обязанности, возлагаемые на него Конституцией и другими законами Литовской Республики.

20.Территория Литовской Республики разделена на административные единицы: районы и муниципалитеты. Территориально-административным единицам, предусмотренным законом, гарантируется право на самоуправление. Оно осуществляется через местные советы самоуправления. Их члены избираются сроком на три года жителями соответствующей административной единицы ‑ гражданами Литовской Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании. Порядок организации и деятельности институтов самоуправления устанавливается законом.

21.Отправление правосудия в Литовской Республике находится в исключительном ведении судов. Суды являются независимыми юридическими лицами. Конституционный суд принимает решение о конституционности законов и других нормативных актов, принятых сеймом, а также о соответствии нормативных актов президента и правительства Литовской Республики ее Конституции или национальному законодательству. Статус Конституционного суда и порядок осуществления им своих полномочий определены Законом Литовской Республики о Конституционном суде. Судебная система Литовской Республики включает Верховный суд, Апелляционный суд, окружные и районные суды. Специализированные суды занимаются разбирательством по административным делам. Они охватывают следующие инстанции: окружные и административные суды, Высший административный суд и палату по административным делам Апелляционного суда.

22.Государственная контрольная инспекция осуществляет надзор за законностью управления и процессом использования государственного имущества, а также за исполнением государственного бюджета. Жалобы граждан относительно злоупотребления служебным положением или бюрократизма со стороны государственных должностных лиц или сотрудников муниципальных органов, за исключением судей, рассматриваются омбудсменами сейма. Они вправе возбуждать судебное преследование и ходатайствовать об освобождении виновных от занимаемой должности. Управление омбудсменов сейма Литовской Республики приступило к своей деятельности 31 марта 1995 года.

С.Правовые рамки защиты прав человека

23.В соответствии с действующим законодательством все граждане Литовской Республики и иностранных государств и лица без гражданства (если законами Литовской Республики и международными соглашениями не предусмотрено иное) имеют право на защиту со стороны закона от посягательства на их жизнь и здоровье, личную свободу, собственность, честь и достоинство и пользуются другими правами и свободами, которые гарантированы им Конституцией и законами Литовской Республики, а также на равную юридическую защиту от действий или бездействия государственных властей, органов государственного управления и должностных лиц. Таким образом, согласно законам Литовской Республики, каждое заинтересованное лицо в установленном законодательством порядке может обратиться в суд с целью защиты своего нарушенного или оспариваемого права или законного интереса.

24.Суды в Литовской Республике могут применять следующие средства правовой защиты: признание прав; восстановление положения, существовавшего до противоправных действий; вынесение постановления о выполнении обязательств в натуре; возмещение ущерба в связи с нарушением прав; и другие меры, предусмотренные законодательством.

25.В Конституции Литовской Республики закреплены основные права человека. Основными правами и свободами, определенными в соответствии с конституционными положениями, наделены все лица, находящиеся под юрисдикцией Литовской Республики. Конкретные пути осуществления указанных прав предусматриваются другими законами. Например, гражданам гарантировано право на участие в выборах. Это право реализовывается. В 1989 году был принят и впоследствии изменен Закон Литовской Республики о референдуме. Закон Литовской Республики о выборах регулирует порядок избрания членов муниципальных советов и сейма, а также президента Литовской Республики.

26.Конституция Литовской Республики (статья 45) предусматривает, что при введении военного или чрезвычайного положения могут быть временно ограничены следующие права и свободы: право на неприкосновенность частной жизни, собственности и жилища; свобода убеждений, передвижения, ассоциаций и собраний.

27.Литовская Республика присоединилась к важнейшим универсальным и региональным договорам (исчерпывающий перечень нормативных документов приводится в приложении I).

28.В отношении осуществления положений, изложенных в указанных международных договорах, в первую очередь следует отметить, что выбранная Литовской Республикой система согласования международного и национального права базируется на принципе включения (инкорпорирования) положений международных соглашений во внутреннее законодательство. Пункт 3 статьи 138 Конституции Литовской Республики предусматривает, что международные договоры, ратифицированные сеймом Литовской Республики, являются составной частью правовой системы Республики. В пункте 1 статьи 606 Гражданского кодекса Литовской Республики отмечается, что если международные соглашения устанавливают иные нормы, чем предусмотренные в гражданском законодательстве Литовской Республики, то применяются положения международных соглашений. В Законе Литовской Республики о международных соглашениях указывается, что если международное соглашение, ратифицированное и введенное в действие в Литовской Республике, устанавливает нормы, которые отличаются от норм, предусмотренных законами Литовской Республики или другими правовыми актами, уже действующими или вступающими в действие после вступления в силу международного соглашения, то применяются положения международного соглашения.

29.Однако в международных соглашениях, как правило, конкретно не оговариваются пути осуществления прав, юридическая ответственность за правонарушения, компетенция соответствующих национальных учреждений и т.д. Поэтому с целью осуществления прав человека, провозглашенных в указанных соглашениях, применяются национальные законы.

30.Как уже отмечалось, международные соглашения (конвенции), ратифицированные сеймом Литовской Республики, составляют неотъемлемую часть национального законодательства. Таким образом, не существует никаких препятствий для прямого применения положений этих нормативных документов в литовских судах и других учреждениях, занимающихся вопросами правовой защиты.

31.Кроме того, при присоединении к международным конвенциям Литовская Республика стремится преобразовать свое национальное законодательство, для того чтобы согласовать свои внутренние законы с положениями конвенций. При принятии нового или изменении действующего закона учитываются аспекты взаимосвязи этого закона с международными конвенциями, гарантирующими права человека. После ратификации соответствующей конвенции в законы часто вносятся поправки, призванные согласовать нормы национального законодательства с международными требованиями защиты прав человека.

32.Обеспечение соблюдения прав человека является одной из главных целей национальной политики. В этом контексте государственные органы, такие, как министерство юстиции, действующий при правительстве Литовской Республики Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, Служба защиты прав детей и другие учреждения, следят за осуществлением прав человека в стране. На независимой основе или в сотрудничестве с государственными органами поощряют развитие прав человека, организовывают учебные курсы и заботятся о защите прав человека различные неправительственные организации.

33.Следует отметить, что согласно Закону Литовской Республики о заявлениях, предусмотренных статьями 25 и 46 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, сейм провозгласил, что Литва признает компетенцию Европейского суда по правам человека получать жалобы от любого лица, неправительственной организации или группы лиц, которые утверждают, что они явились жертвами нарушения Литовской Республикой прав, изложенных в Конвенции, и что Литва признает обязательную юрисдикцию Европейского суда по правам человека во всех вопросах, касающихся толкования и применения Конвенции. Литовская Республика также представила предварительный доклад Комитету по правам человека Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах (CCPR/C/81/Add.10), который был рассмотрен Комитетом 30 октября 1997 года. Литовская Республика также признала компетенцию указанного Комитета получать и рассматривать сообщения отдельных лиц в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.

D.Информация и пропаганда

34.Существенную роль в деле поощрения, толкования и зачастую защиты прав человека и основных свобод играют средства массовой информации. В интересах населения они освещают вопросы, касающиеся содержания нормативных актов и процедуры их применения с целью защиты прав человека и основных свобод. Конституция Литовской Республики предусматривает, что государство, политические партии, общественно-политические организации, другие учреждения или лица не могут монополизировать средства массовой информации. Цензура средств массовой информации запрещена. Закон Литовской Республики об информировании общественности устанавливает порядок сбора, обработки и распространения публичной информации, права и обязанности продюсеров, поставщиков и владельцев средств массовой информации, а также журналистов. Государство гарантирует свободу предоставления информации общественности, которая подразумевает, что отдельный человек вправе искать, получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства; однако это право не может подразумевать ограничение прав и свобод других лиц. Право на свободу выражения убеждений, получения и распространения информации не может ограничиваться иначе, как только законом, если это необходимо для защиты прав человека, здоровья, чести и достоинства, частной жизни, нравственности человека или конституционного строя. Государственные должностные лица привлекаются к ответственности за препятствование передаче сведений средствам массовой информации и неправомерный отказ в предоставлении сведений составителям публичных информационных материалов и журналистам в соответствии с законами Литовской Республики. Свобода обнародования информации не может ограничиваться иначе, как только законами, предусматривающими установление и охрану государственной тайны, служебной тайны, коммерческой тайны, связанной с состоянием здоровья (медицинской) тайны отдельного лица, а также регламентирующими права человека и защиту его/ее частной жизни.

35.Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, предложил поправку к Закону об информировании общественности, которая в настоящее время рассматривается комитетами сейма. Указанный Закон предлагается дополнить статьей, уполномочивающей Комиссию по журналистской и издательской этике разбирать вопросы, связанные с разжиганием войны, этнической, расовой и религиозной ненависти в средствах массовой информации.

36.Следует также упомянуть Закон Литовской Республики о праве на получение информации от государственных и муниципальных органов, предусматривающий право доступа отдельных лиц к информации, находящейся в распоряжении государственных и муниципальных учреждений, и порядок осуществления этого права.

II.ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ СТАТЕЙ 2-7 КОНВЕНЦИИ В

ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

Статья 2

37.Хотя Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации вступила в силу в Литве с 9 января 1999 года, вслед за принятием сеймом Литовской Республики Закона о ратификации Конвенции (10 ноября 1998 года), основные положения Конвенции, касающиеся запрещения и ликвидации всех форм расовой дискриминации, были закреплены во внутренней правовой системе страны гораздо раньше, а именно после восстановления независимости Литовской Республики.

38.Верховный совет Литовской Республики, являвшийся предшественником сейма, заявил перед населением страны и международным сообществом о своем обязательстве гарантировать права человека, гражданские права и права национальных общин и придерживаться общепризнанных принципов международного права.

39.Прежде чем стать полноправным членом Организации Объединенных Наций, Литва приняла Закон о гражданстве (1989 год), определяющий правовой статус граждан и иностранцев в Литве, и Закон об этнических меньшинствах (1989 год), регулирующий права лиц, принадлежащих к национальным, этническим, языковым и религиозным меньшинствам. В 1991 году в указанные законы были внесены поправки. Тогда же были приняты законы об эмиграции, об иммиграции и о правовом статусе иностранцев в Литовской Республике. В 1992 году Литовская Республика подписала Декларацию Организации Объединенных Наций о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. Литва также руководствуется следующими рекомендациями Венской декларации и Программы действий, принятыми Всемирной конференцией по правам человека: закрепить в рамках внутреннего законодательства права национальных, этнических, религиозных и языковых меньшинств в соответствии с международными стандартами; обеспечить, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, полностью и эффективно пользовались всеми правами человека и основными свободами без какой-либо дискриминации и при полном равенстве перед законом; обеспечить права граждан и иностранцев независимо от их расовой или национальной принадлежности; принимать решительные меры для борьбы с национальной, расовой и религиозной ненавистью, поощрять уважение человеческого достоинства, взаимное доверие и понимание в обществе и международных отношениях.

40.Основные принципы, провозглашенные в Конвенции, отражены в главе 2 Конституции Литовской Республики, которая называется "Человек и государство", а также в ее преамбуле. В главах 3, 4 и 8 Конституции Литовской Республики определяются права и свободы, которые гарантируются лицам, находящимся под юрисдикцией Литовской Республики. Статья 29 Конституции гласит следующее: "Не допускается ограничение прав человека и предоставление ему привилегий в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов". Равные гарантии для иностранцев закреплены в Законе о правовом статусе иностранцев в Литовской Республике, статья 3 которого предусматривает, что иностранцы в Литовской Республике равны перед законом независимо от их расы, пола, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, собственности, места рождения или любого другого признака.

41.Права этнических меньшинств закреплены Законом Литовской Республики об этнических меньшинствах, в котором отмечается следующее: "Литовская Республика гарантирует всем своим гражданам, независимо от их национальной принадлежности, равные политические, экономические и социальные права и свободы, признает этническую самобытность своих граждан и преемственность их культуры, а также поощряет этническое сознание и его самовыражение".

42.Осуществление важнейших положений Международной конвенции 1965 года, которые отражены в Конституции Литовской Республики, юридическая ответственность за их нарушение и деятельность соответствующих национальных органов, наделенных контрольными полномочиями в данной области, регламентируются многими другими законами Литовской Республики: Законом о государственном языке, Законом об образовании, Законом о гражданстве, Законом об общественных организациях, Законом об информировании общественности, Законом о религиозных общинах и ассоциациях, Законом о политических партиях и политических организациях, Законом о трудовых договорах, Законом о заработной плате, Законом о производственной безопасности, Законом о поддержке безработных, Законом о профсоюзах, Законом об основах системы социального обеспечения, Законом о государственной службе, Законом о правовом статусе иностранцев Литовской Республики, Законом о статусе беженца в Литовской Республике, Законом о президентских выборах, Законом о референдумах, Законом о выборах в сейм, Законом о выборах в муниципальные советы, а также другими законодательными и подзаконными актами. Конкретные положения, отраженные в указанных нормативно-правовых документах, обсуждаются в соответствующих частях настоящего доклада.

43.Литовской Республикой были подписаны или ратифицированы международные пакты и конвенции, такие, как Международный пакт о гражданских и политически правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод. Европейская конвенция была ратифицирована сеймом Литовской Республики в 1995 году. 1 февраля 1995 года Литовская Республика подписала Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств, которая была ратифицирована сеймом Литовской Республики 17 февраля 2000 года.

44.Литовская Республика заключила и ратифицировала межгосударственные политические соглашения о дружественных отношениях и добрососедском сотрудничестве с Россией, Беларусью, Украиной и Польшей. В отношениях между Литвой и Польшей хорошо зарекомендовали себя следующие новые и эффективные механизмы сотрудничества: Парламентская ассамблея Литовской Республики и Республики Польши, Совет по сотрудничеству правительств Литовской Республики и Республики Польши, Комиссия по делам национальных меньшинств, действующая при указанном Совете, и Консультативный комитет президентов Литовской Республики и Республики Польши.

45.В 1997 году между Государственным комитетом по делам национальностей и миграции Украины и Департаментом по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, действующем под эгидой правительства Литовской Республики, было подписано соглашение о сотрудничестве в вопросах национальных отношений. Аналогичное соглашение было также подписано с Государственным комитетом по делам религий и национальностей Республики Беларуси.

46.Сложившаяся система общественных институтов свидетельствует о важной роли политики по делам национальных меньшинств, проводимой государством. При сейме Литовской Республики создан Комитет по правам человека, основными направлениями деятельности которого являются: подготовка и рассмотрение законов, других нормативных актов и предложений, касающихся гарантирования гражданских прав и регулирования отношений между национальностями, проживающими в Литовской Республике; выдвижение рекомендаций и предложений, относящихся к защите гражданских прав и улучшению отношений между различными национальностями, для комитетов сейма, государственных органов и организаций; обсуждение и подготовка законов и других нормативных актов по вопросам, которые затрагивают литовцев, проживающих за рубежом; осуществление парламентского контроля за функционированием учреждений, занимающихся обеспечением прав человека и гражданских прав, и т.д.

47.Под эгидой сейма Литовской Республики действует Управление парламентских омбудсменов. Оно проводит расследования по факту жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностным положением со стороны гражданских служащих. Омбудсмены сейма будут также разбирать жалобы, связанные с совершением должностных злоупотреблений гражданскими служащими по признаку национальной принадлежности. Однако вплоть до настоящего времени таких жалоб не было зарегистрировано.

48.28 января 2000 года по распоряжению премьер-министра Литовской Республики, принятому в соответствии с предложением Комитета по правам человека сейма Литовской Республики и с целью обеспечения осуществления проекта HURIST (укрепление прав человека) Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), а также мер в ознаменование пятидесятой годовщины со дня подписания Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод была учреждена Рабочая группа. Рабочая группа будет координировать деятельность органов государственного управления в деле поддержания контактов с представительством Организации Объединенных Наций в Литве, направленную на выполнение проекта HURIST, и в этой связи будет разрабатывать предложения для правительства Литовской Республики.

49.Комиссия по государственному языку, действующая при сейме Литовской Республики, ведает вопросами преподавания государственного языка в Литве, в том числе лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам.

50.Вопросы обучения представителей национальных меньшинств в государственных и частных учебных заведениях находятся в сфере компетенции министерства образования и науки.

51.Охраной культурного наследия национальных меньшинств в Литве занимается министерство культуры.

52.В 1989 году при правительстве Литовской Республики был создан Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом. Он разрабатывает и осуществляет в пределах своей компетенции официальную политику в сфере регулирования отношений между национальными меньшинствами, обобщает практику применения постановлений правительства Литовской Республики и других правил, касающихся положения национальных меньшинств, выдвигает предложения о подготовке и совершенствовании законов, разрабатывает и осуществляет программы по решению проблем культурного и интеграционного характера, с которыми сталкиваются национальные меньшинства, и в рамках своих полномочий разрабатывает международные соглашения и обеспечивает их выполнение.

53.В соответствии с Уставом департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, действующего при правительстве Литовской Республики, под эгидой департамента могут создаваться комиссии и советы, уполномоченные рассматривать рекомендации и предложения относительно улучшения этнических отношений и вопросы, затрагивающие этнические меньшинства. С целью обеспечения более тесного сотрудничества между департаментом и представителями национальных меньшинств в 1995 году под эгидой департамента был учрежден Совет по делам национальных меньшинств. Литовская Республика стремится обеспечить возможности для политической, социальной, религиозной и культурной деятельности национальных меньшинств. По инициативе президента Литовской Республики члены Совета по делам национальных меньшинств на регулярной основе встречаются с ним для обсуждения вопросов, интересующих национальные меньшинства.

54.Вопросами укрепления национальной самобытности Литвы будет заниматься Европейский институт по изучению проблем рассредоточенных этнических меньшинств, основанный в 1998 году.

55.В ходе переписи населения 1997 года были собраны данные о 109 различных национальностях, проживающих в Литве. В настоящее время в стране представлены следующие крупнейшие этнические группы: русские (304 800 человек, или 8,2%), поляки (256 600 человек, или 7%), белорусы (54 500 человек, или 1,5%), украинцы (36 900 человек, или 1%), евреи (5 200 человек, или 0,1%), другие национальности (24 900 человек, или 0,7%).

56.Наибольшая доля нелитовского населения приходится на восточную и юго-восточную часть Литвы, а также на такие города, как Вильнюс, Клайпеда и Висагинас.

Статья 3

57.Статья 71 Уголовного кодекса Литовской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступление геноцида:

"Любые действия, которые направлены на полное или частичное физическое уничтожение представителей какой-либо конкретной национальной, этнической, религиозной, социальной или политической группы, как-то: применение пыток по отношению к членам такой группы, причинение им телесных повреждений или препятствование их умственному развитию; предумышленное создание для соответствующей группы таких условий, которые рассчитаны на полное или частичное ее физическое уничтожение; насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую или меры, совершаемые с намерением предотвращения деторождения в среде такой группы, - наказываются лишением свободы сроком от 5 до 20 лет.

Любые указанные в пункте 1 настоящей статьи действия, проявляющиеся в массовом убийстве людей, а также организация или отдание приказов о совершении каких-либо действий, отмеченных в пунктах 1 и 2 этой статьи, - наказываются лишением свободы на срок от 10 до 20 лет или пожизненным тюремным заключением".

58.С самого начала после восстановления государственной независимости Литовская Республика стала прилагать усилия, направленные на обеспечение уважения памяти жертв преступления геноцида, гарантирование прав лиц, пострадавших в результате совершения этого преступления, и предоставление им всей возможной помощи и поддержки. С 1990 года 23 сентября отмечается День памяти жертв холокоста.

Статья 4

Пункт a)

59.На основании Закона № I-551 от 19 июля 1994 года в статье 72 Уголовного кодекса Литовской Республики закреплено положение, регламентирующее уголовную ответственность за ограничение гражданских прав или установление превосходства одних граждан по признаку их принадлежности в конкретной национальной или расовой группе, за предумышленные действия, совершаемые с намерением разжигания национальных или расовых разногласий и вражды, и за публичное подстрекательство к использованию смертоносной физической силы по отношению к лицам, принадлежащим к другой нации.

60.По данным, представленным отделом статистики департамента информационной технологии и связи министерства внутренних дел, за период с 1995 года в суде не рассматривалось никаких уголовных дел, квалифицировавшихся по этому элементу преступления. В 1998 году в Литовской Республике было зарегистрировано в общей сложности 78 149 преступлений, причем в них пострадали 739 иностранных граждан, из которых 7,2% были белорусами, 21,8% - немцами, 5,3% - латышами, 27,7% - русскими и 0,9% - китайцами.

61.Статья 21412 Административного кодекса Литовской Республики устанавливает ответственность за производство, хранение с намерением распространения и распространение печатных материалов, аудио-, видео- и другой продукции, пропагандирующих расизм.

Пункт b)

62.Статья 21413Административного кодекса Литовской Республики устанавливает ответственность за создание организаций, которые поощряют национальную, расовую или религиозную вражду, и за участие в деятельности таких организаций.

63.Закон Литовской Республики об общественных организациях запрещает создание и деятельность организаций, имеющих целью разжигание национальной, расовой, религиозной и социальной вражды или ограничение прав и свобод человека.

64.Закон Литовской Республики о политических партиях и политических организациях запрещает создание и деятельность политических партий и политических организаций, которые в своей программе или других документах пропагандируют, а в своей деятельности практикуют расовое, религиозное или социально-классовое неравенство и ненависть, а также нарушения прав и свобод человека.

Пункт c)

65.В пункте 17 статьи 2 Закона Литовской Республики о государственной службе устанавливается следующий принцип беспристрастности выполнения служебных обязанностей: "Беспристрастность подразумевает честное выполнение должностных обязанностей, независимо от пола гражданского служащего или лица, с которым он имеет дело, их расы, национальной принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений, политических взглядов или членства в политических партиях или политических организациях".

66.Пункт 1 статьи 4 Закона Литовской Республики об информировании общественности гласит: "Лица, занимающиеся подготовкой и распространением информационных материалов, и журналисты должны руководствоваться в своей деятельности Конституцией и законами Литовской Республики, придерживаться принципов человечности, равенства, терпимости и уважения личности, соблюдать права на свободу слова, творчества и совести и не препятствовать разнообразию мнений, чтить демократию и открытый характер общества, поощрять гражданское самосознание и общественный прогресс, а также способствовать укреплению независимости и культурному и нравственному воспитанию". Пункт 1 статьи 8 того же Закона запрещает средствам массовой информации вести пропаганду войны, а также национальной, расовой и религиозной ненависти.

67.Статья 30 Закона Литовской Республики об образовании предусматривает следующее: "В учебных заведениях запрещается поощрение расовой, национальной, религиозной и социальной вражды или превосходства, распространение милитаристских и других идей, противоречащих общепризнанным принципам международного права и гуманизма".

Статья 5

Пункт a)

68.Основное положение, закрепленное в статье 29 Конституции Литовской Республики, заключается в том, что все люди равны перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами.

69.Статья 6 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривает, что правосудие в уголовных делах отправляется только судами, действующими в соответствии с принципом равенства всех людей перед законом без какого-либо различия по признаку их пола, расы, национальной принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений или взглядов, вида или характера занятости, места жительства и других обстоятельств.

70.Аналогичное положение содержится в статье 12 Уголовного кодекса Литовской Республики: "Правосудие в уголовных делах отправляется в соответствии с принципом равенства всех граждан перед законом и судом без какого-либо различия по признаку их происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида или характера занятости, места жительства и других обстоятельств".

71.Статья 252 Административного кодекса Литовской Республики гласит: "Дела об административных правонарушениях рассматриваются в соответствии с принципом равенства всех граждан перед законом и следственной инстанцией (должностным лицом) без каких-либо различий по признаку их происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида или характера занятости, места жительства и других обстоятельств".

Пункт b)

72.Конституция Литовской Республики гарантирует неприкосновенность личности, право на жизнь, право на неприкосновенность частной жизни, собственности и жилища. Она также предусматривает защиту законом человеческого достоинства.

73.В Законе Литовской Республики о судах отмечается, что все граждане Литовской Республики имеют право на судебную защиту от посягательства на их жизнь или здоровье, личную свободу, собственность, честь или достоинство и другие права и свободы, гарантированные Конституцией Литовской Республики, а также от незаконного действия или бездействия со стороны государства, органов государственного управления и должностных лиц.

74.Вопросы ответственности за вышеупомянутые правонарушения регулируются положениями Уголовного кодекса Литовской Республики, Административного кодекса Литовской Республики и других законов.

Пункт c)

75.Статья 33 Конституции Литовской Республики гласит: "Граждане имеют право участвовать в управлении своей страной как непосредственно, так и через демократически избранных представителей, а также имеют право на равных условиях поступать на государственную службу Литовской Республики". Статья 34 Конституции Литовской Республики, статья 2 Закона Литовской Республики о выборах в сейм, статья 3 Закона Литовской Республики о президентских выборах, статья 2 Закона Литовской Республики о выборах в муниципальные советы и статья 2 Закона Литовской Республики о референдумах предусматривают избирательное право для граждан, которые на день выборов достигли 18‑летнего возраста. В выборах не могут участвовать граждане, признанные судом недееспособными. Все вышеупомянутые законы предусматривают, что голоса всех граждан в каждом избирательном округе имеют равный вес. Право быть избранным предоставляется и определяется на основе принципа строгого запрещения какого-либо прямого или косвенного ущемления права на участие в выборах по признаку происхождения граждан, их политических убеждений, социального или имущественного положения, национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида или характера занятий.

76.Право равного доступа к государственной службе закреплено в статье 3 Закона Литовской Республики о государственной службе, в соответствии с которой каждый гражданин имеет равные права с точки зрения поступления на государственную службу, и статус государственного служащего не может ограничиваться по признаку пола, расы, национальной принадлежности, происхождения, социального положения, религии, убеждений, политических взглядов или других субъективных обстоятельств.

Пункт d) i)

77.Статья 32 Конституции Литовской Республики гарантирует право граждан свободно перемещаться и выбирать себе место жительства в Литве. Это право не может ограничиваться, иначе как по закону и при необходимости обеспечения безопасности государства, охраны здоровья людей или в интересах отправления правосудия. Кроме того, в 1995 году Конституционный суд Литовской Республики в своем заключении, касающемся соответствия статей 4, 5, 9 и 14 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и статьи 2 Четвертого протокола к ней Конституции Литовской Республики, отметил, что иностранцы и лица без гражданства, которые, согласно Закону Литовской Республики о правовом статусе иностранцев, находятся на территории страны, законно пользуются такими же правами и свободами, как и граждане Литовской Республики, если только иное не предусмотрено Конституцией Литовской Республики, настоящим и другим законами, а также заключенными ею международными договорами.

Пункт d) ii)

78.В той же статье Конституции Литовской Республики указывается, что каждый гражданин может по своей воле покидать Литву. Гражданину не может быть запрещено возвращаться в Литву.

Пункт d) iii)

79.Закон Литовской Республики о гражданстве предусматривает порядок и условия приобретения, сохранения и утраты гражданства, ни одно из которых может быть связано с какими-либо исключениями или ограничениями по признаку расы, национальной принадлежности, происхождения или иным причинам.

80.В статье 13 отмеченного Закона устанавливается, что в гражданстве Литовской Республики отказывается:

а)лицам, совершившим преступления против человечности или преступления геноцида, определяемые международным правом;

b)лицам, участвовавшим в уголовной деятельности против литовского государства;

с)лицам, которые до прибытия в Литву были приговорены в другом государстве к лишению свободы за умышленное преступление, предусматривающее уголовную ответственность по законам Литовской Республики, или которые были приговорены в Литве за умышленное преступление, предусматривающее наказание в виде лишения свободы;

d)лицам, хронически злоупотребляющим наркотиками, алкоголем или токсическими веществами;

е)лицам, страдающим особо опасными инфекционными заболеваниями.

Пункт d) iv)

81.В статье 38 Конституции Литовской Республики отмечается, что брак заключается по свободному согласию мужчины и женщины. Это же право закреплено в статье 4 Супружеского кодекса Литовской Республики, которая запрещает какое-либо прямое или косвенное ущемление прав или предоставление любых прямых или косвенных преимуществ при образовании семьи и в семейных отношениях по признаку происхождения, социального или имущественного положения, расы или национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида и характера занятий, места жительства и иных обстоятельств.

Пункт d) v)

82.В статье 46 Конституции Литовской Республики отмечается, что хозяйство Литвы основывается на праве частной собственности, свободе индивидуальной трудовой деятельности и личной инициативе. Статья 8 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривает для всех граждан, которым исполнилось 18 лет, равные условия приобретения гражданских прав и обязанностей. В статье 10 указывается, что в соответствии с законом граждане могут единолично владеть имуществом, вправе заниматься экономической и коммерческой деятельностью и имеют право создавать предприятия и использовать жилые помещения и другое имущество. Таким образом, каждый человек, достигший 18-летнего возраста, наделен равными правами с точки зрения заключения сделок и распоряжения своим имуществом. Право частной собственности распространяется на любые виды имущества, если только иное не предусмотрено Гражданским кодексом и другими законами Литовской Республики. Гражданский кодекс Литовской Республики также предусматривает возможность владения имуществом в порядке права совместной собственности.

Пункт d) vi)

83.Статья 10 Гражданского кодекса Литовской Республики, в которой закрепляются возможности осуществления гражданами своих прав, также предусматривает право граждан на получение наследуемого имущества или его передачу по своему волеизъявлению. Статья 571, в которой перечисляются лица, наделенные правом наследования, не устанавливает никаких ограничений по признаку происхождения, национальной принадлежности или расы.

Пункт d) vii)

84.Статья 26 Конституции Литовской Республики гласит: "Свобода мысли, совести и религии ограничению не подлежит. Каждый человек имеет право выбирать любую религию или веру и единолично или сообща с другими, в публичном или частном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать религию и ее проповедовать. Никто не может ни подвергать принуждению другое лицо, ни принуждаться выбирать или исповедовать какую‑либо религию или веру. Свобода человека исповедовать и распространять религию либо веру не может ограничиваться иначе как только законом и лишь в случае необходимости гарантировать общественную безопасность, общественный порядок, здоровье и нравственность людей, равно как и другие основные права и свободы личности".

85.Государство признает традиционные в Литве церкви и религиозные организации, а также другие церкви и религиозные организации ‑ в случае, если они имеют опору в обществе и их учение и обряды не противоречат закону и принципам морали.

86.Конституция также предусматривает, что в Литве нет государственной религии (статья 43). В этой же статье отмечается следующее: "Церкви и религиозные организации свободно проповедуют свое учение, отправляют свои обряды, имеют свои молельные дома, благотворительные учреждения и школы для подготовки служителей культа. Церкви и религиозные организации свободно действуют согласно своим канонам и статутам".

Пункт d) viii)

87.Право на свободу убеждений и их свободное выражение гарантировано статьей 25 Конституции Литовской Республики. В этой статье также указывается следующее: "Человеку не должны оказываться препятствия в поиске, получении и распространении информации и идей. Свобода выражать убеждения, получать и распространять информацию не может ограничиваться иначе как только законом, если это необходимо для защиты здоровья, чести и достоинства, частной жизни, нравственности человека или конституционного строя".

Пункт d) ix)

88.Право, затрагиваемое данным пунктом, закреплено в статьях 35 и 36 Конституции Литовской Республики, в которых отмечается, что гражданам гарантируется право на свободное объединение в общества, политические партии и ассоциации, если их цели и деятельность не противоречат Конституции и законам Литовской Республики. Кроме того, нельзя запрещать или препятствовать гражданам собираться без оружия на мирные собрания. Условия обеспечения конституционного права на свободу мирных собраний без оружия и порядок охраны государственной или общественной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности людей, прав и свобод других лиц при организации собраний, а также ответственность за нарушения указанной процедуры регулируются Законом Литовской Республики о собраниях.

Пункт e) i)

89.В статье 48 Конституции Литовской Республики указывается, что каждый человек может свободно осуществлять выбор работы или предпринимательства и имеет право на надлежащие, безопасные и здоровые условия труда, на справедливую оплату труда и на социальную защиту в случае безработицы.

90.Законы, регулирующие деятельность в сфере социального обеспечения, предусматривают и гарантируют равные права людей без каких бы то ни было различий по признаку их расы, национальной принадлежности, гражданства, политических взглядов и других обстоятельств.

91.Пункт 6 статьи 2 Закона Литовской Республики о трудовых договорах предусматривает равенство всех работников независимо от их расы, национальной принадлежности, гражданства, политических взглядов, религиозных убеждений и других обстоятельств, не имеющих отношения к их профессиональной квалификации.

92.Пункт 2 статьи 1 Закона Литовской Республики о заработной плате запрещает уменьшение заработной платы по признаку пола, возраста, расы, национальной принадлежности и политических убеждений трудящихся.

93.Статья 3 Закона Литовской Республики о производственной безопасности предусматривает, что все трудящиеся имеют право на безопасные условия занятости независимо от профиля деятельности и рентабельности предприятия, места работы, условий труда, вида работы, гражданства трудящегося, его расы, национальной принадлежности, пола, возраста, социального происхождения и политических или религиозных убеждений.

94.В статье 1 Закона о поддержке безработных отмечается, что граждане Литовской Республики имеют право на свободный выбор работы по найму и право заниматься другими видами деятельности, которые не запрещены законодательством.

Пункт e) ii)

95.В статье 50 Конституции Литовской Республики закрепляется положение, которое предусматривает, что профессиональные союзы создаются свободно и действуют самостоятельно.

96.В соответствии с Законом Литовской Республики о профсоюзах граждане Литовской Республики, а также другие лица, постоянно проживающие в Литве, достигшие 14 или более лет и работающие по трудовому договору или на других условиях, предусмотренных законодательством, имеют право свободно вступать в профессиональные союзы и принимать участие в их деятельности.

Пункт e) iii)

97.В статье 2 Закона Литовской Республики об обеспечении населения жильем предусматривается следующее:

"Каждый гражданин имеет право на жилище, т.е. право строить или приобретать законными средствами жилые дома или квартиры в свою собственность, а также право арендовать в соответствии с процедурами, установленными законодательством, жилые помещения у муниципалитетов и других физических или юридических лиц.

Количество жилых домов и квартир, находящихся во владении граждан по праву собственности, и их площадь не ограничиваются. Гражданам, которые сами обеспечивают себя жильем, согласно условиям и процедурам, предписанным указанным Законом, предоставляется государственная поддержка. Иностранные граждане и лица без гражданства имеют такие же права на использование (за исключением приобретения) жилых помещений, как граждане Литовской Республики, если иное не предусмотрено законодательством или международными соглашениями Литовской Республики. Порядок приобретения жилых домов (квартир) иностранными гражданами и лицами без гражданства устанавливается другими законами Литовской Республики".

Пункт е) iv)

98.В статье 2 Закона об основах системы социального обеспечения отмечается, что национальной системой социального обеспечения охватывается все население Литовской Республики. Граждане Литовской Республики, в том числе лица, занятые на государственной службе Литовской Республики за рубежом, иностранцы, постоянно проживающие в Литовской Республике, и лица без гражданства имеют равные права на социальное обеспечение, если иное не предусматривается законодательством и международными соглашениями Литовской Республики.

99.В статье 5 Закона Литовской Республики о системе здравоохранения закрепляется принцип, в соответствии с которым каждый человек имеет право на наивысший достижимый уровень здоровья без какого бы то ни было различия по признаку его/ее пола, расы, национальной принадлежности, гражданства, социального положения и профессии. Там также предусматривается право населения на получение приемлемой, доступной и адекватной медицинской помощи.

100.В статье 3 Закона Литовской Республики о социальных услугах указывается, что граждане Литовской Республики, граждане других государств или лица без гражданства, имеющие разрешение на постоянное жительство в Литовской Республике, имеют право на социальное обслуживание.

Пункт е) v)

101.В cтатье 41 Конституции Литовской Республики предусматривается обязательное обучение лиц в возрасте до 16 лет. В этой же статье отмечается, что высшее образование доступно всем в соответствии со способностями каждого человека. Процедура осуществления этой статьи предусмотрена в статье 33 Закона Литовской Республики о науке и исследованиях, в которой закреплены равные возможности всех членов общества в области образования. В пункте 2 статьи 12 Закона Литовской Республики об образовании отмечается, что в районах сосредоточения национальных меньшинств или многочисленных общинах национальных меньшинств государство обеспечивает им условия для деятельности государственных, муниципальных или частных дошкольных учреждений и общеобразовательных школ, а также обучение в классах на родном языке. Пункт 3 этой статьи гласит: "В государственных или муниципальных общеобразовательных общих учебных заведениях для небольших этнических меньшинств могут быть организованы обязательные или факультативные занятия, а также воскресные школы для изучения или улучшения знаний родного языка".

102.В соответствующих уставных положениях регламентируется деятельность высших учебных заведений и исследовательских институтов. Нормы, предусмотренные уставными положениями, должны согласовываться с законами и международными соглашениями Литовской Республики. Например, в уставе Академии художеств отмечается, что каждый человек, принимаемый в Академию в качестве слушателя или преподавателя, имеет равные академические права независимо от его/ее пола, расы, гражданства, убеждений или национальной принадлежности.

Пункт е) vi)

103.Статья 42 Конституции Литовской Республики предусматривает, что культура, наука, исследования, а также преподавание являются свободными.

Пункт f)

104.В статье 2 Закона в Литовской Республике о защите потребителей устанавливаются следующие права потребителей в Литовской Республике:

"1)право беспрепятственно покупать товары и получать услуги;

2)право приобретать высококачественные и безвредные товары и услуги;

3)Право требовать восстановления нарушенных прав и компенсацию ущерба".

В этом Законе также отмечается, что право потребителей по своему усмотрению покупать товары и получать услуги не может ограничиваться иначе, чем в соответствии с законодательством.

Статья 6

105.Статья 30 Конституции Литовской Республики гласит: "Любое лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд. Порядок возмещения материального и морального ущерба, причиненного конкретному лицу, устанавливается законом".

106.Статья 4 Гражданского кодекса Литовской Республики гласит: "Каждое заинтересованное лицо в предусмотренном законодательством порядке может обратиться в суд с целью защиты своего нарушенного или оспариваемого права или законного интереса".

107.В статье 485 Гражданского кодекса Литовской Республики закрепляется положение о том, что любой ущерб, нанесенный физическому лицу или организации в результате незаконных действий или бездействия со стороны государственных или самоуправляющихся органов, учреждений и служб, а также их сотрудников или государственных должностных лиц при исполнении ими служебных обязанностей, подлежит возмещению в соответствии с общими принципами. Помимо материального ущерба, возмещению подлежит моральный ущерб, размер которого устанавливается судом в каждом конкретном случае на индивидуальной основе.

108.Статья 486 того же Кодекса гласит: "Любой ущерб, причиненный какому-либо лицу в результате неправомерного осуждения, неправомерного задержания или неправомерного содержания под стражей, осуществленных в ходе уголовного разбирательства, а также неправомерного задержания, ареста или привлечения к исправительным работам, произведенным в ходе административного разбирательства, подлежит возмещению со стороны государства в случаях и с учетом процедур, предусмотренных законодательством. При этом возмещению подлежит также моральный ущерб".

109.23 декабря 1997 года сейм Литовской Республики принял Закон о заявлениях, предусмотренных статьями 25 и 46 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Согласно этому Закону, Литовская Республика признает компетенцию Европейского суда по правам человека получать жалобы от любого лица, неправительственной организации или группы лиц, которые утверждают, что они явились жертвами нарушения прав, изложенных в указанной Конвенции, и обязательную юрисдикцию Европейского суда по правам человека во всех вопросах, касающихся толкования и применения Конвенции.

110.Закон Литовской Республики об омбудсменах сейма устанавливает, что каждый гражданин Литовской Республики, иностранный гражданин или лицо без гражданства могут направить омбудсмену сейма жалобу по поводу злоупотребления служебным положением или бюрократизма со стороны должностного лица государственного или муниципального учреждения, подпадающего под сферу компетенции омбудсмена.

Статья 7

111.В соответствии с международными нормативными документами, Конституцией Литовской Республики, законами и другими правовыми актами национальным меньшинствам, проживающим в Литве, предоставляются широкие права и свободы в использовании языка и в сферах образования и культуры, право на создание и обеспечение деятельности своих ассоциаций, право на свободу информации, религии и убеждений, право на поддержание культурных связей с другими членами общества и представителями своей нации за рубежом, право на политическое представительство и право на занятие государственной должности, а также закрепляются конкретные обязанности государства, касающиеся защиты прав национальных меньшинств.

112.Конституция Литовской Республики и другие нормативные акты предусматривают, что государственным языком Литовской Республики является литовский язык. Однако в административно-территориальных единицах с компактным проживанием национальных меньшинств наряду с государственным языком в местных органах и организациях допускается использование языка конкретного национального меньшинства. Документы национальных меньшинств по необходимости переводятся на литовский язык. Согласно соответствующему законодательству, язык национального меньшинства рассматривается в качестве местного языка. Корреспонденция между соответствующими учреждениями и организациями ведется на государственном языке.

113.Проходящим по какому-либо судебному делу лицам, которые не знают государственного языка, гарантируется право говорить на своем родном языке и предоставляются бесплатные услуги переводчика.

114.Закон Литовской Республики о государственном языке, принятый в 1995 году, регламентируя использование государственного языка в общественной жизни, не регламентирует порядок межличностного общения граждан и использование языка в ходе публичных мероприятий, организуемых религиозными общинами и лицами, принадлежащими к этническим меньшинствам. Кроме того, на языке этнических общин могут быть написаны названия организаций этих общин и другая относящаяся к ним информация.

115.Литва заботится о преподавании родного и государственного языков лицам, не говорящим на литовском языке, и об их использовании этой группой населения. После утверждения правительством Литовской Республики в 1992 году Программы изучения государственного языка и квалификационных категорий, отражающих знание государственного языка (для работников, занимающихся или претендующих на получение определенной должности, установлены три соответствующие категории), началось закрепление правового статуса государственного языка. Согласно данным, представленным Центром литовского языка, с 1992 года по 1 января 1997 года экзамен по государственному языку сдавали 45 828 граждан Литовской Республики, из которых 40 141 человек продемонстрировал успешные результаты. После того как в 1995 году был принят Закон Литовской Республики о государственном языке, правительство Литовской Республики разработало программу использования и развития государственного языка на 1996-2005 годы. Основной акцент в рамках программы также делается на учебно-преподавательскую деятельность в интересах представителей других наций и населения, не говорящего на литовском языке. На уровне продолженного среднего, высшего образования подготавливаются педагогический состав, а также учебники и другие учебные пособия.

116.О том внимании, которое уделяет государство системе образования для национальных меньшинств свидетельствуют следующие специальные программы правительства Литовской Республики: Долгосрочная программа среднего и продолженного среднего и высшего образования для проживающих в Литовской Республике представителей национальных меньшинств на период до 2000 года, принятая в 1991 году, и Программа подготовки педагогического персонала для учебных заведений национальных меньшинств на период до 2000 года, принятая в 1994 году. Статья 26 Закона Литовской Республики об образовании предусматривает, что деятельность образовательных учреждений в Литовской Республике осуществляется в соответствии с учебными планами и программами, утвержденными министерством образования и науки, или в порядке, установленном этим министерством. Программы обучения в образовательных учреждениях, предназначенных для национальных меньшинств, могут дополнительно охватывать различные аспекты этнической культуры. Таким образом, способность национальных меньшинств использовать возможности развития своей национальной культурной самобытности в значительной степени зависит от их педагогических кадров и контингента учащихся.

117.В настоящее время (1999-2000 годы) в Литовской Республике действуют 223 средние школы, в которых преподавание ведется на языке, отличном от литовского. Количество детей, посещающих указанные школы, составляет 66 073 человека, т.е. 11,5% общей численности учащихся в стране: 44 058 человек, или 7,67%, - русские, 21 826 человек, или 3,8%, - поляки и 164 человека, или 0,03%, - белорусы. Языком преподавания в 69 школах является русский, в 73 школах - польский и в одной школе - белорусский. В Литовской Республике также существуют смешанные школы: 29 литовско-русских школ, 11 литовско-польских школ, 28 русско-польских школ, 1 русско-белорусская школа и 10 литовско-русско-польских школ. В 1989 году в Вильнюсе была открыта еврейская школа, а в 1992 году в Клайпеде ‑ немецкая школа. В 1992 году были сформированы первые классы из детей-белорусов, и в 1994 году школа начала функционировать. В 1995 году был создан первый украинский класс в средней школе им. А. Венуолиса.

118.Кроме того, некоторые национальные меньшинства, а именно поляки, белорусы, украинцы, немцы, армяне, караимы и татары, имеют свои воскресные школы. В настоящее время в стране насчитывается 36 воскресных школ.

119.Сейчас в Вильнюсе действует одна частная школа с обучением на русском языке. Польская и еврейская общины имеют свои собственные дошкольные воспитательные учреждения. В 1996 году начала функционировать религиозная еврейская школа "Менахемо намай".

120.Только лишь в 1999 году было издано пять учебников на польском языке общим тиражом 12 000 экземпляров и 11 учебников на русском языке общим тиражом 31 900 экземпляров.

121.Прилагаются усилия к тому, чтобы национальные меньшинства располагали средствами массовой информации на своем родном языке. В Литве выходит 57 периодических изданий на языках национальных меньшинств. Русскоязычная периодика насчитывает 43 издания, такие, как "Альтернатива", "Добрый день", "Эхо Литвы", "Голос Литвы", "Литовский курьер", "Малая газета" и другие. Соответствующая издательская деятельность сосредоточивается в Вильнюсе, Клайпеде, Висагинасе, Шяуляе, Шальчининкае и Швенченисе. В Вильнюсе выходят журналы "Русское слово", "ЛАД", "Вильнюс", "Колесо фортуны", "Лола" и "Линия фэмили клуб". На польском языке выходят восемь периодических изданий. Немецкая национальная община выпускает четыре периодических издания. Издательская деятельность сосредоточивается в Вильнюсе, Шяуляе и Клайпеде. Литовские татары и греки издают свои газеты на литовском или русском языках со вставками печатного материала на их родных языках.

122.В число наиболее важных средств массовой информации входят телевидение и радио. Литовское национальное телевидение и радио регулярно транслируют программы на русском, польском, белорусском, украинском и других языках. По первой программе литовского радио ежедневно передается информационный выпуск на русском языке и программа на польском языке и два раза в месяц ‑ программа на украинском языке. Существует частная польская радиостанция "Знад вилии", осуществляющая круглосуточное вещание на двух частотах.

123.По литовскому национальному телевидению идет ежедневная 10‑минутная информационная программа на русском языке, программы "Телеартель" на русском языке, "Розмовы виленске" на польском языке и "Трембита" на украинском языке ‑ один раз в неделю и дважды в месяц ‑ 10‑минутная программа на белорусском языке. Еврейское население имеет свою телепередачу "Менора", а для православной общины вещает ее программа "Христианское слово ". Литва ретранслирует телепередачи "ТВ Полония" Республики Польши и часть программ российского телевидения. В настоящее время программы на языках национальных меньшинств передаются не только литовским национальным телевидением, но и частными телекомпаниями, такими, как "Вильнюс ТВ" и "Балтихос ТВ".

124.В установленном законами порядке национальные меньшинства имеют право создавать общественные и культурные организации и присоединяться к политическим партиям и политическим организациям. В настоящее время в стране действуют три политические организации национальных меньшинств, а именно Избирательная компания литовской польской общины, Литовский русский союз и Альянс граждан Литовской Республики, которые представляют интересы всех национальных меньшинств.

125.Восемь человек, принадлежащих к национальным меньшинствам (четыре поляка, трое русских и один еврей), являются депутатами сейма Литовской Республики. Более 50 из 205 избранных членов муниципалитетов в северо-восточной части Литвы являются лицам польской национальности.

126.Национальные религиозные общины придают большое значение осуществлению своих прав на ассоциацию и организацию. В общей сложности 19 национальностей, а именно русские, поляки, белорусы, украинцы, евреи, татары, латыши, цыгане, немцы, армяне, узбеки, азербайджанцы, грузины, эстонцы, караимы, греки, румыны, болгары и венгры, проживающие в Литве, имеют собственные общественные организации. В настоящее время действует более 200 общественных организаций национальных меньшинств по сравнению с примерно 60 в начале 1993 года. Их культурные программы поддерживаются государством. Национальные меньшинства имеют право и возможность беспрепятственно получать финансовую помощь от стран, являющихся их исторической родиной, и международных организаций. Около 500 000 лит выделяется им через Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом. Общественные организации национальных меньшинств поощряют развитие этнической культуры и организовывают различные публичные мероприятия.

127.На начало 1998 года насчитывалось примерно 100 самодеятельных групп национальных меньшинств различного жанра, в том числе более 60 польских, свыше 20 русских, 5 белорусских, 2 татарские, 6 немецких, 5 украинских и 5 еврейских.

128.В 1999 году в Литовской Республике было зарегистрировано более 30 религий, а общее число религиозных общин превысило 1 000. В стране действуют различные религиозные организации, издается религиозная пресса, ведут работу религиозные средства массовой информации, и на языках национальных меньшинств выходят периодические издания и передачи. Культовые обряды отправляются на литовском, русском, польском, белорусском, украинском, латышском, немецком, древнееврейском, армянском, румынском и арабском языках. Национальные меньшинства имеют свои молельные дома и монашеские обители. Семинарии и другие учебные заведения готовят богословов для преподавания религии в общеобразовательных школах и священнослужителей, представляющих различные конфессии.

129.В Законе Литовской Республики о религиозных общинах и ассоциациях, вступившем в силу осенью 1995 года, отмечается, что государство признает девять существующих в Литве традиционных религиозных общин и ассоциаций, которые являются частью исторического, духовного и социального наследия страны: последователей Римско-католической, Греко-католической, Евангелическо-лютеранской, Евангелическо-реформистской и Русской православной церквей, старообрядцев, иудаистов, суннитов-мусульман и караимов. Признание со стороны государства подразумевает государственную поддержку духовного, культурного и социального наследия религиозных общин. Насчитывается 30 старообрядческих и 50 русских православных церквей. В Клайпеде, где в настоящее время действуют два православных храма, также созданы новые молельные дома, относящиеся к Русской православной церкви. В Шяуляе начала действовать новая старообрядческая церковь. В Вильнюсе соответственно в 1994 году и 1995 году Русской православной церкви были возвращены монастыри св. Ефросина и Святодухов монастырь.

130.В 71 приходе, расположенном в Вильнюсе, Каунасе и различных районах на востоке и юго-востоке Литвы, церковная служба идет на польском языке. Немцы и латыши, примыкающие к евангелизму, также имеют свои собственные молельные дома, в которых богослужение осуществляется на немецком и латышском языках. Литовские караимы имеют свои храмы (кенасы) в Вильнюсе и Тракае, а для иудаистов открыты синагоги. Татары отправляют свои обряды в четырех действующих мечетях. В собственность религиозной общины греко-католиков (унитариев) в Литве была передана церковь св. Троицы.

131.Цыгане, караимы и татары, проживающие в Литве, являются этническими группами, поскольку представители этих народов не создали свои собственные национальные государства. Их предки, а также предки определенной части русского, польского, еврейского и немецкого национальных меньшинств жили на территории Литвы более 500 лет назад; однако они не считаются коренным населением страны, поскольку пришли или были завезены на ее территорию в раннем средневековье. Тем не менее Литовская Республика в максимально возможной степени учитывает интересы указанных этнических групп, судьба которых переплетена с национальной историей. Об этом свидетельствует широкомасштабное осуществление в 1996/97 году правительственной программы празднования 600-летия расселения татар и караимов в Великом Княжестве Литовском, соответствующие организованные мероприятия и проведенная работа.

132.Лица, принадлежащие к другим нациям, население, не говорящее на литовском языке, и сторонники других религий и вероучений, проживающие в Литовской Республике, располагают большими возможностями в плане сохранения и укрепления своего национального и культурного самосознания.

133.В Литовской Республике принимаются меры, направленные на повышение информированности об истории, традициях, языках и культуре национальных меньшинств, проживающих на территории страны. Вот уже несколько лет в программу выпускных экзаменов по истории на уровне средней школы специально включен вопрос о национальных меньшинствах, проживающих в Литве. В учебниках и программах обучения отражается роль национальностей, проживавших и по‑прежнему проживающих в Литве, в становлении литовской государственности и развитии отношений между литовцами и другими нациями (включая такие драматичные события, как массовое уничтожение евреев во время второй мировой войны). Такая работа зачастую проводится при участии и по инициативе неправительственных организаций. Например, в 1997/98 году Центр по правам человека Литвы осуществлял проект "Интеграция национальных меньшинств в литовское общество", предусмотренный в рамках программы Совета Европы "Меры по укреплению доверия в гражданском обществе". Проектом были охвачены десятки литовских, русских и польских школ в различных районах Литвы, и при реализации самой программы пристальное внимание было уделено повышению информированности о жизненном укладе и культуре цыган, а также поощрение взаимного доверия и терпимости. В литовских образовательных учреждениях еврейская община Литвы и некоторые международные еврейские организации в пределах своих возможностей прилагают усилия к тому, чтобы помочь учащимся получить более четкое представление о тяжелых моментах истории еврейского народа, включая холокост.

-----