Комитет по правам ребенка
Доклад о последующих мерах в связи с индивидуальными сообщениями *
A.Введение
Настоящий доклад представляет собой подборку информации, полученной от государств-участников и заявителей, о мерах, принятых для осуществления Соображений и рекомендаций по индивидуальным сообщениям, представленным в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся процедуры сообщений. Эта информация была обработана в рамках процедуры последующих действий, установленной в соответствии со статьей 11 Факультативного протокола и правилом 28 правил процедуры согласно Факультативному протоколу. Критерии оценки были следующими.
|
Критерии оценки |
|
|
A |
Соответствие: приняты удовлетворительные или в целом удовлетворительные меры. |
|
B |
Частичное соблюдение: приняты частично удовлетворительные меры, но требуется дополнительная информация или действия. |
|
C |
Несоблюдение: ответ получен, но принятые меры не являются удовлетворительными или не обеспечивают выполнения Соображений, или же не имеют отношения к Соображениям. |
|
D |
Ответ не получен: отсутствие сотрудничества или ответа. |
B.Сообщения
|
Д.Д. против Испании ( CRC/C/80/D/4/2016 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
1 февраля 2019 года |
|
Тема сообщения: |
Высылка несопровождаемого малийского ребенка из Испании в Марокко. Автор утверждал, что он был депортирован в Марокко без надлежащего разбирательства и без какой-либо проверки его личности или оценки его положения, что подвергло его риску насилия и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения в Марокко. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 3, 20 и 37 Конвенции |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник обязано предоставить автору адекватное возмещение, включая финансовую компенсацию и реабилитацию в связи с причиненным ему ущербом. Государство-участник также обязано не допускать подобных нарушений в будущем, в частности за счет пересмотра Органического закона № 4/2015 от 1 апреля 2015 года об обеспечении безопасности граждан. Государству-участнику предлагается пересмотреть десятое дополнительное положение этого закона, касающееся «Специального режима в городах Сеута и Мелилья», которое, как представляется, узаконивает практику неизбирательных депортаций на границе без надлежащего разбирательства. Государству-участнику предлагается также опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение. |
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 12 августа 2019 года государство-участник отмечает, что в августе 2018 года Главное управление по вопросам международно-правового сотрудничества, межконфессиональным отношениям и правам человека взяло на себя новые обязанности по «принятию всех возможных мер для поощрения прав человека путем обеспечения их эффективного осуществления посредством выработки мер, учитывающих решения международных органов, уполномоченных защищать права человека». Его конкретные функции включают, в частности, «выработку предложений по нормативным мерам или административным процедурам для решения проблем, неоднократно поднимаемых в заключениях договорных органов по правам человека в отношении Испании, компетенция которых по рассмотрению индивидуальных сообщений была признана Испанией» (Королевский указ № 1044/2018 от 24 августа 2018 года о разработке базовой организационной структуры Министерства юстиции). |
|
Государство-участник отмечает, что в настоящее время Главное управление рассматривает вопрос о мерах по выполнению рекомендаций Комитета. Оно также отмечает, что из-за политической ситуации в государстве-участнике, где еще не были сформированы новые органы государственного управления на центральном, региональном и местном уровнях, этот процесс в настоящее время затягивается. Государство-участник просит Комитет продлить срок представления доклада о мерах, принятых во исполнение этого решения, до учреждения новой государственной администрации. Тем не менее государство-участник обязуется проинформировать Комитет до 31 декабря 2019 года о положении дел с последующей деятельностью в связи с Соображениями. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 11 ноября 2019 года автор указывает на то, что 31 июля 2019 года в адрес Отдела по вопросам международно-правового сотрудничества Управления Министерства юстиции Испании была направлена просьба о возмещении ущерба, оставшаяся без ответа. |
|
Автор также обращает внимание на неофициальный доклад, представленный в контексте универсального периодического обзора государства-участника совместно с «Фундасьон раисес», Европейским центром по конституционным правам и правам человека и испанской организацией «Андалусия Акохе», в котором основное внимание уделяется продолжающейся практике высылок без надлежащего разбирательства на сухопутных границах Сеуты и Мелильи с Марокко. Автор добавляет, что за последние шесть месяцев имели место три случая неизбирательных групповых высылок без оценки возможного присутствия несопровождаемых несовершеннолетних в составе таких групп: по сообщениям, 16 мая 2019 года из Мелильи в Марокко были возвращены 15 лиц, личность которых не была установлена; 19 июля 2019 года 25 человек также были возвращены из Мелильи в Марокко; и 30 августа 2019 года 7 человек были возвращены из Сеуты в Марокко. |
|
|
Решение Комитета, принятое на его восемьдесят пятой сессии: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и регулярно запрашивать у государства-участника обновленную информацию о ходе осуществления Соображений Комитета. Выполнение государством-участником Соображений будет оцениваться в свете будущей информации от государства-участника и замечаний автора в этой связи. |
|
Второй ответ государства-участника: |
В своем представлении от 19 октября 2020 года государство-участник ссылается на постановление Большой палаты Европейского суда по правам человека от 13 февраля 2020 года по делу Н.Д. и Н.Т. против Испании (жалобы № 8675/15 и № 8697/15). В этом постановлении, которое было вынесено после опубликования Соображений Комитета, Большая палата единогласно заявила, что ни статья 4 (запрещение коллективной высылки) Протокола № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Европейская конвенция о защите прав человека), ни статья 13 (о праве на эффективное средство правовой защиты) этой Конвенции, рассматриваемые в совокупности со статьей 4 Протокола № 4, нарушены не были. Суд признал, что испанское законодательство предлагает несколько возможностей подать заявление о разрешении на пребывание на территории государства, тем самым обеспечивая реальное и эффективное средство въезда в Испанию. |
|
Государство-участник считает, что автор не воспользовался имевшимися в его распоряжении законными средствами для въезда в Испанию: он мог бы попросить убежища в странах транзита (Мавритании и Марокко); мог бы обратиться с ходатайством о предоставлении убежища в Испании в Управление по вопросам международной защиты на пограничном контрольно-пропускном пункте Бени Энсар, вместо того чтобы пытаться незаконно пересечь границу; или же он мог подать заявление на получение визы для законного въезда и работы в Испании. Находясь в Испании, автор мог воспользоваться эффективными средствами правовой защиты в связи с административным решением о его высылке. Автор утверждает, что во время событий, произошедших 2 декабря 2014 года, он не обращался к испанским властям с какими-либо заявлениями, из которых следовало бы, что он является несовершеннолетним. В соответствии с вышеуказанным решением Европейского суда по правам человека действия испанских властей не могут считаться нарушившими положения статей 3, 20 и 37 Конвенции о правах ребенка. |
|
|
Государство-участник отмечает, что вышеупомянутое постановление одобряет действия национальных властей, и поэтому, при всем уважении к Комитету, считает нецелесообразным принимать его рекомендации, включая его просьбу о предоставлении автору компенсации. |
|
|
Государство-участник также сообщает, что Соображения Комитета были опубликованы на веб-сайте Министерства юстиции. |
|
|
Государство-участник указывает, что Главное управление по международно-правовому сотрудничеству, межконфессиональным отношениям и правам человека Министерства юстиции также разработало рамочный протокол о последующих мерах в связи с соображениями независимых экспертов, работающих в комитетах, учрежденных в соответствии с договорами Организации Объединенных Наций по правам человека. В настоящее время этот рамочный протокол находится на стадии утверждения. |
|
|
В заключение государство-участник просит Комитет завершить процедуру последующих действий. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 20 февраля 2021 года автор утверждает, что запрошенное Комитетом адекватное возмещение ему предоставлено не было и он не получил компенсации или реабилитации за причиненный вред. Автор напоминает, что 31 июля 2019 года он обратился в Главное управление с просьбой выполнить Соображения, но безрезультатно. 12 февраля 2020 года автор подал в Министерство внутренних дел административное исковое заявление о возмещении ущерба на сумму 29 225,42 евро. Автор поясняет, что, хотя установленный законом срок для ответа властей истек и хотя у него уже была возможность подать спорную административную апелляцию, он решил дождаться ответа. |
|
Автор также утверждает, что государством-участником не было принято никаких мер для выполнения рекомендации Комитета о предотвращении подобных нарушений в будущем, в частности путем внесения изменений в Органический закон № 4/2015 от 1 апреля 2015 года об обеспечении безопасности граждан и пересмотра положений этого закона об особом режиме, действующем в Сеуте и Мелилье, который допускает неизбирательную автоматическую депортацию на границе. |
|
|
Автор ссылается на решение № 172/2020 Конституционного суда от 19 ноября 2020 года по вопросу о возвращении в упрощенном порядке, дающее законодателю подразумеваемый мандат на корректировку оспариваемой нормы, несмотря на то, что она не была признана неконституционной. |
|
|
Автор считает, что толкование государством-участником постановления Европейского суда по правам человека по делу Н.Д. и Н.Т. против Испании и его влияния на настоящую процедуру является ошибочным и некорректным, поскольку это решение касается упрощенной процедуры высылки взрослых. Он ссылается на другое постановление этого Суда, по делу Мустахи против Франции, в котором Суд постановил, что упрощенная высылка двух сопровождаемых несовершеннолетних из Франции стала нарушением их права на семейную жизнь и запрета на коллективную высылку. |
|
|
Решение Комитета, принятое на его восемьдесят восьмой сессии: |
Комитет отмечает, что спустя два с половиной года после принятия Соображений государство-участник так и не предоставило автору возмещение и не внесло изменения в Органический закон № 4/2015 от 1 апреля 2015 года об обеспечении безопасности граждан. Комитет также констатирует, что в своем ответе государство-участник заявило, что оно не намерено принимать какие-либо меры в этом отношении. Поэтому Комитет постановляет прекратить процедуру последующих действий по данному делу, присвоив ему оценку «С» (несоблюдение). |
|
Государству-участнику и автору будет направлено письмо с информацией о прекращении процедуры последующих действий с оценкой «С». Эта информация будет включена в следующий доклад Комитета Генеральной Ассамблее. |
|
M.T. против Испании ( CRC/C/82/D/17/2017 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
18 сентября 2019 года |
|
Тема сообщения: |
Определение возраста несопровождаемого ребенка, ищущего убежище, по методу Грейлиха-Пайла. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 2, 3, 8, 12, 20 и 22 Конвенции и статья 6 Факультативного протокола |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник должно предоставить автору эффективные средства правовой защиты в связи с допущенными нарушениями, включая возможность урегулировать свой административный статус с должным учетом того факта, что на момент подачи первого ходатайства о предоставлении убежища он являлся несопровождаемым несовершеннолетним. |
|
Кроме этого, государство-участник обязано не допускать аналогичных нарушений в будущем, в частности обеспечивая, чтобы любой процесс установления возраста молодых людей, утверждающих, что они являются несовершеннолетними, соответствовал Конвенции и чтобы в ходе таких процессов документы, представленные этими молодыми людьми, принимались во внимание, а в случае, если документы были выданы или подтверждены государствами, выдавшими эти документы, или посольствами, они расценивались как подлинные и чтобы этим молодым людям незамедлительно обеспечивалось квалифицированное и бесплатное представительство или назначались адвокаты, свободно избранные ими. Государство-участник также обязано обеспечить, чтобы несопровождаемым молодым просителям убежища, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, как можно скорее назначались компетентные опекуны, с тем чтобы они могли ходатайствовать о предоставлении им убежища в качестве несовершеннолетних лиц, даже если процесс установления их возраста еще не был завершен. |
|
|
Государство-участник должно разработать эффективный и доступный механизм возмещения ущерба для несопровождаемых молодых мигрантов, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, с тем чтобы они могли обращаться к властям с просьбой о пересмотре постановлений о признании их совершеннолетними в ситуациях, когда установление возраста производилось без необходимых гарантий наилучшего обеспечения интересов ребенка и соблюдения его права быть заслушанным. Государство-участник должно организовать подготовку сотрудников иммиграционных служб, полиции, прокуратуры, судей и других соответствующих специалистов по вопросам прав несовершеннолетних мигрантов, и в частности по вопросам, касающимся замечания общего порядка № 6 Комитета (2005), совместного замечания общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 22 Комитета по правам ребенка (2017) и совместного замечания общего порядка № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 23 Комитета по правам ребенка (2017). Государству-участнику предлагается опубликовать настоящие Соображения Комитета и обеспечить их широкое распространение. |
|
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 14 сентября 2020 года государство-участник утверждает, что, согласно информации, предоставленной автором, в настоящее время ему уже исполнилось 18 лет. Срок действия его документа как просителя убежища истек. Автору предстоит судебное разбирательство в компетентном суде по делам несовершеннолетних за использование поддельных документов. С учетом вышеизложенного государство-участник считает нецелесообразным выполнять рекомендацию Комитета, поскольку не были выполнены необходимые условия для предоставления государством-участником возмещения автору. |
|
Государство-участник утверждает, что решение Верховного суда № 307/2020 от 16 июня 2020 года не противоречит Соображениям Комитета, подчеркивая, что, по мнению суда, иммигрант, в паспорте или эквивалентном документе, удостоверяющем личность, которого указано, что он является несовершеннолетним, не может считаться иностранцем без документов, подлежащим проверке на определение возраста, поскольку основания для такой проверки при наличии действительного паспорта отсутствуют. Поэтому необходимо провести тест на соразмерность и адекватно оценить причины, по которым имеющийся документ может не вызывать доверия, в связи с чем может быть необходима процедура определения возраста. В любом случае, независимо от наличия у того или иного лица документов, медицинские процедуры для установления возраста не могут применяться неизбирательно, особенно если они имеют инвазивный характер. |
|
|
Государство-участник также утверждает, что в соответствии с рекомендацией Омбудсмена, содержащейся в его докладе за 2018 год, Управление по оказанию помощи беженцам рассматривает запросы, поданные лицами, называющими себя детьми, как поданные детьми, независимо от того, оказывают ли им помощь опекуны или законные представители. |
|
|
Государство-участник сообщает, что в июле 2020 года была создана рабочая группа для обновления протокола по несопровождаемым детям и что Омбудсменом Андалусии был поддержан другой протокол — о координации усилий по определению возраста несопровождаемых детей-мигрантов. |
|
|
Государство-участник вновь заявляет, что необходимость в создании механизма судебного пересмотра постановлений прокурора о возрасте совершеннолетия отсутствует, поскольку этот вопрос уже урегулирован законодательством. Оно ссылается на решение Верховного суда № 680/2020 от 5 июня 2020 года, в котором суд указал, что постановления «достаточно релевантны, чтобы устранить сомнения в возможности их обжалования». |
|
|
Государство-участник сообщает, что в 2019 году Министерство юстиции провело семь учебных курсов для более чем 300 слушателей по вопросам, связанным с торговлей людьми, включая детей и мигрантов. Оно также указывает на другие мероприятия по наращиванию потенциала, проведенные в последние годы: для судебно-медицинских экспертов — по определению возраста и для сотрудников полиции — по правам и положению несопровождаемых детей-мигрантов. |
|
|
Государство-участник отмечает, что Соображения Комитета были обнародованы. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 20 февраля 2021 года автор утверждает, что тот факт, что в настоящее время он является совершеннолетним, не препятствует получению возмещения (например, в отношении административного урегулирования с теми же правами, которыми он пользовался бы, если бы считался несовершеннолетним, нуждающимся в защите). Он отмечает, что все еще ищет убежище, что его запрос на убежище по-прежнему находится на рассмотрении и что срок действия его удостоверения просителя убежища был продлен до 9 марта 2021 года. В отношении текущего уголовного разбирательства он сообщает, что 7 июля 2020 года Провинциальный суд Мадрида отклонил апелляцию, поданную прокурором, поэтому автор был осужден как совершеннолетний. Наряду с этим Провинциальный суд признал компетенцию судов по делам несовершеннолетних. |
|
Автор отмечает, что 3 декабря 2019 года он обратился в Отдел по вопросам международно- правового сотрудничества Главного управления с просьбой изучить Соображения Комитета и приступить к их осуществлению. Автор пока не получил ответа на этот запрос. |
|
|
Автор утверждает, что ему не известно о рамочном протоколе о последующих мерах в связи с соображениями независимых экспертов, входящих в состав комитетов, учрежденных в соответствии с договорами Организации Объединенных Наций по правам человека, разработанном Главным управлением по международно-правовому сотрудничеству, межконфессиональным отношениям и правам человека. |
|
|
Что касается решения Верховного суда № 307/2020 от 16 июня 2020 года, то автор отмечает, что на практике прокуратура все также сомневается в подлинности документов мигрантов, выданных некоторыми странами, основываясь лишь на общей ненадежности этих стран, даже при отсутствии признаков манипуляции или фальсификации документов. |
|
|
Он также обращает внимание на то, что 24 сентября 2020 года прокурор палаты по делам несовершеннолетних и прокурор координационной палаты по делам мигрантов выпустили совместную записку, содержащую внутренние инструкции для всех прокуроров по толкованию постановления Верховного суда и предписывающую прокурорам проверять действительность документов, представленных через соответствующие консульские учреждения в ходе процедуры определения возраста. Прокурорам также было поручено собирать информацию о недостаточной надежности систем регистрации или сертификации в странах происхождения. На недостоверность некоторых документов может указывать любое несоответствие результатам медицинских обследований, проведенных до подачи документов, что, по мнению автора, происходит почти каждый раз из-за недостаточной точности этих обследований. |
|
|
Автор далее констатирует, что на практике прокуратура по-прежнему не придает никакого значения свидетельствам о рождении или другим аналогичным документам, имеющимся у ребенка при себе, и часто не доверяет даже паспортам, выданным властями страны происхождения или их посольствами и консульствами в Испании на основании свидетельств о рождении и иных документов, которые прокуратура считает ненадежными. Также в целом не налажена практика обращения в посольства и консульства для проверки действительности представляемых детьми документов. Такие обращения обычно происходят только по запросу судов, рассматривающих дела с участием детей, и только в том случае, если возраст ребенка ставится под сомнение. |
|
|
Автор утверждает, что нормативно-правовое регулирование процедуры определения возраста не претерпело никаких изменений и преобразований. |
|
|
Автор признает некоторые отдельные усовершенствования. Например, в некоторых прокуратурах провинций презумпция несовершеннолетия применяется более корректно: при обращении конкретного лица с просьбой о пересмотре решения об определении возраста на основании новых документов на время рассмотрения этой просьбы прокурором и принятия по ней решения выносится постановление о временной защите. В целом, однако, дети по-прежнему вместо психологической оценки их зрелости подвергаются медицинским осмотрам, включающим полное обнажение, осмотр половых органов и рентгенологические исследования. Вместе с тем на практике в медицинских заключениях по-прежнему невозможно адекватно установить возрастной диапазон с учетом значительной погрешности рентгенологического исследования. |
|
|
Автор сообщает, что, когда законопроект о насилии в отношении детей и подростков рассматривался в парламенте, фонд «Раисес» направил различным парламентским группам предложения о внесении изменений в процедуру определения возраста. На сегодняшний день автору неизвестно, было ли какое-либо из этих предложений одобрено, поскольку законопроект все еще находится на стадии рассмотрения. |
|
|
Автор повторяет, что постановления прокурора о признании лица совершеннолетним не могут быть обжалованы напрямую. Поданная в Верховный суд апелляция по данному вопросу была отклонена решением № 680/2020 от 5 июня 2020 года. В этом решении Верховный суд вновь подтвердил, что лица, в отношении которых была проведена процедура определения возраста, могут оспорить ее результаты в судебном порядке только косвенным образом, т. е. путем обжалования административного решения, которое в ряде случаев принимается как следствие постановления о признании совершеннолетним. Такого косвенного обжалования недостаточно. Во-первых, такие процедуры совершенно неэффективны для защиты детей из-за задержек в рассмотрении и непринятия во многих случаях временных мер защиты. Во-вторых, эта процедура не распространяется на дела, в которых не было вынесено административное решение, что дало бы возможность обратиться в суд. Например, лицо, заявляющее, что является ребенком, может быть лишено защиты вследствие того, что в его отношении не приняты официальные меры защиты и, следовательно, административное решение о прекращении этой меры отсутствует. Предполагаемый несовершеннолетний (в отношении которого вынесено постановление о том, что он старше 18 лет) остается в ситуации улицы, а отсутствие административного решения лишает его возможности обратиться за помощью в суд. |
|
|
Что касается «временного» характера постановления прокурора и его несущественных последствий, автор отмечает, что это так только де-юре, на практике же последствия решения прокурора могут быть весьма серьезными. В качестве примера можно привести случаи, когда детям отказывали в предоставлении вида на жительство на том основании, что их личность не была установлена, поскольку предоставленный паспорт был признан прокуратурой недействительным. |
|
|
Решение Комитета: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и просить о встрече с государством-участником для обсуждения вопроса о скорейшем осуществлении Соображений Комитета. |
|
А.Д. против Испании ( CRC/C/83/D/21/2017 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
4 февраля 2020 года |
|
Тема сообщения: |
Определение возраста несопровождаемого ребенка по методу Грейлиха-Пайла. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 3, 8, 12, 18 (пункт 2), 20, 27 и 29 Конвенции и статья 6 Факультативного протокола |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник должно предоставить автору эффективные средства правовой защиты в связи с допущенными нарушениями, включая предоставление ему возможности урегулировать свой административный статус. |
|
Кроме этого, государство-участник обязано не допускать аналогичных нарушений в будущем, в частности обеспечивая, чтобы любой процесс определения возраста молодых людей, утверждающих, что они являются детьми, соответствовал Конвенции и чтобы в ходе таких процессов документы, представленные этими молодыми людьми, принимались во внимание, а в случае, если документы были выданы или подтверждены государствами, выдавшими эти документы, или посольствами, они расценивались как подлинные и чтобы этим молодым людям незамедлительно обеспечивалось квалифицированное и бесплатное представительство или назначались адвокаты, свободно избранные ими. |
|
|
Государство-участник должно разработать эффективный и доступный механизм возмещения ущерба для несопровождаемых молодых мигрантов, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, с тем чтобы они могли обращаться к властям с просьбой о пересмотре постановлений о признании их совершеннолетними в ситуациях, когда установление возраста производилось без необходимых гарантий наилучшего обеспечения интересов ребенка и соблюдения его права быть заслушанным. Государство-участник должно организовать подготовку сотрудников иммиграционных служб, полиции, прокуратуры, судей и других соответствующих специалистов по вопросам прав несовершеннолетних просителей убежища и мигрантов, в частности по вопросам, касающимся замечания общего порядка № 6 Комитета(2005), совместного замечания общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 22 Комитета по правам ребенка (2017) и совместного замечания общего порядка № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 23 Комитета по правам ребенка (2017). Государству-участнику предлагается опубликовать настоящие Соображения Комитета и обеспечить их широкое распространение. |
|
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 30 октября 2020 года государство-участник утверждает, что компетентные органы объявили автора сообщения несовершеннолетним и определили его в спецприемник для несовершеннолетних «Орталеса»; к нему были применены меры, предусмотренные испанским законодательством о защите детей (Органический закон № 4/2000 от 11 января 2000 года о правах и свободах иностранцев в Испании и их социальной интеграции и его имплементационный регламент, содержащийся в Королевском указе № 557/2011 от 20 апреля 2011 года). С учетом вышеизложенного государство-участник считает нецелесообразным выполнять рекомендацию Комитета, поскольку не были выполнены необходимые условия для предоставления государством-участником возмещения автору. |
|
Что касается действий, предпринятых для выполнения остальных рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ государства-участника от 14 сентября 2020 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 21 февраля 2021 года автор утверждает, что государство-участник допустило ошибку в отношении информации, предоставленной по его делу. Как известно Комитету, прокуратура Мадрида объявила автора совершеннолетним, фактически оставив его на улице. Автор не получил защиты, положенной детям. К настоящему времени автору не было обеспечено возмещение ущерба в какой-либо форме. |
|
Что касается административного статуса автора, то ему удалось урегулировать свою ситуацию, получив разрешение на проживание и работу сроком на один год (до июля 2021 года) на основании социальных связей. Если бы он был защищен как несовершеннолетнее лицо, он мог бы получить разрешение на проживание и работу сроком на два года и был бы близок к тому, чтобы получить долгосрочный вид на жительство. |
|
|
Автор отмечает, что Соображения Комитета не были опубликованы на веб-сайте Министерства юстиции и что государство-участник не выполнило просьбу об их широком распространении. |
|
|
Что касается комментариев относительно действий, предпринятых государством-участником для выполнения общих рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ автора на замечания государства-участника от 20 февраля 2021 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Решение Комитета: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и просить о встрече с государством-участником для обсуждения вопроса о скорейшем осуществлении Соображений Комитета. |
|
M.A.Б. против Испании ( CRC/C/83/D/24/2017 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
7 февраля 2020 года |
|
Тема сообщения: |
Определение возраста несопровождаемого ребенка, ищущего убежище, по методу Грейлиха-Пайла. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 3, 8, 12, 18 (пункт 2), 20 (пункт 1), 27 и 29 Конвенции и статья 6 Факультативного протокола |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник должно предоставить автору эффективные средства правовой защиты в связи с допущенными нарушениями, включая предоставление ему возможности урегулировать свой административный статус. |
|
Кроме этого, государство-участник обязано не допускать аналогичных нарушений в будущем, в частности обеспечивая, чтобы любой процесс определения возраста молодых людей, утверждающих, что они являются детьми, соответствовал Конвенции и чтобы в ходе таких процессов документы, представленные этими молодыми людьми, принимались во внимание, а в случае, если документы были выданы или подтверждены государствами, выдавшими эти документы, или посольствами, они расценивались как подлинные и чтобы этим молодым людям незамедлительно обеспечивалось квалифицированное и бесплатное представительство или назначались адвокаты, свободно избранные ими. |
|
|
Государство-участник должно разработать эффективный и доступный механизм возмещения ущерба для несопровождаемых молодых мигрантов, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, с тем чтобы они могли обращаться к властям с просьбой о пересмотре постановлений о признании их совершеннолетними в ситуациях, когда установление возраста производилось без необходимых гарантий наилучшего обеспечения интересов ребенка и соблюдения его права быть заслушанным. Государство-участник должно также организовать подготовку сотрудников иммиграционных служб, полиции, прокуратуры, судей и других соответствующих специалистов по вопросам прав несовершеннолетних просителей убежища и мигрантов, и в частности по вопросам, касающимся замечания общего порядка № 6 (2005) Комитета, совместного замечания общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 22 Комитета по правам ребенка (2017) и совместного замечания общего порядка № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 23 Комитета по правам ребенка (2017). Государству-участнику предлагается опубликовать настоящие Соображения Комитета и обеспечить их широкое распространение. |
|
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 12 февраля 2021 года государство-участник напоминает, что автор был признан совершеннолетним. В отношении него по-прежнему действует постановление о высылке в связи с нарушением пункта 3 b) статьи 58 Органического закона № 4/2000 от 11 января 2000 года о правах и свободах иностранцев в Испании и их социальной интеграции. С учетом вышеизложенного государство-участник считает нецелесообразным выполнять рекомендацию Комитета, поскольку не были выполнены необходимые условия для предоставления государством-участником возмещения автору. |
|
Что касается действий, предпринятых для выполнения остальных рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ государства-участника от 14 сентября 2020 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 14 мая 2021 года автор утверждает, что судебное разбирательство по вопросу определения его возраста все еще продолжается и что у него есть паспорт и иные документы, выданные консульством страны его происхождения в Испании. Он подчеркивает, что это свидетельствует о том, что де-факто судебная практика Верховного суда не применяется. |
|
Он добавляет, что во многих случаях прокуратура не изменяет постановление о признании человека совершеннолетним даже после того, как ребенок, о котором идет речь, предъявляет паспорт или иной документ, удостоверяющий личность, согласно которым он еще не достиг совершеннолетия. Он также указывает, что на практике такие постановления имеют характер временных решений и являются обязательными для органов государственного управления. Он повторяет, что такие постановления не могут быть обжалованы напрямую. Далее он сообщает, что ему неизвестно о разработке нового протокола по определению возраста. |
|
|
Автор ссылается на записку № 1/2020 Министерства юстиции от 22 октября 2020 года о правовой природе мнений договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, в которой, в частности, говорится, что: a) мнения не имеют обязательной юридической силы; b) мнения представляют собой ценные толкования договоров по правам человека и являются авторитетным аргументом, которым должны руководствоваться государства-участники при толковании и применении договоров; и c) комитеты не обладают юрисдикцией принимать временные меры. |
|
|
Решение Комитета: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и просить о встрече с государством-участником для обсуждения вопроса о скорейшем осуществлении Соображений Комитета. |
|
Х.Б. против Испании ( CRC/C/82/D/25/2017 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
18 сентября 2019 года |
|
Тема сообщения: |
Определение возраста несопровождаемого ребенка, ищущего убежище, по методу Грейлиха-Пайла. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 2, 3, 8, 12, 18 (пункт 2), 20, 27 и 29 Конвенции и статья 6 Факультативного протокола |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник должно предоставить автору эффективные средства правовой защиты в связи с допущенными нарушениями, включая возможность урегулировать свой административный статус с должным учетом того факта, что на момент подачи первого ходатайства о предоставлении убежища он являлся несопровождаемым несовершеннолетним. |
|
Кроме этого, государство-участник обязано не допускать аналогичных нарушений в будущем, в частности обеспечивая, чтобы любой процесс определения возраста молодых людей, утверждающих, что они являются детьми, соответствовал Конвенции и чтобы в ходе таких процессов документы, представленные этими молодыми людьми, принимались во внимание, а в случае, если документы были выданы или подтверждены государствами, выдавшими эти документы, или посольствами, они расценивались как подлинные и чтобы этим молодым людям незамедлительно обеспечивалось квалифицированное и бесплатное представительство или назначались адвокаты, свободно избранные ими. Государство-участник также обязано обеспечить, чтобы несопровождаемым молодым просителям убежища, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, как можно скорее назначались компетентные опекуны, с тем чтобы они могли ходатайствовать о предоставлении им убежища в качестве несовершеннолетних лиц, даже если процесс установления их возраста еще не был завершен. |
|
|
Государство-участник должно разработать эффективный и доступный механизм возмещения ущерба для несопровождаемых молодых мигрантов, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, с тем чтобы они могли обращаться к властям с просьбой о пересмотре постановлений о признании их совершеннолетними в ситуациях, когда установление возраста производилось без необходимых гарантий наилучшего обеспечения интересов ребенка и соблюдения его права быть заслушанным. Государство-участник должно также организовать подготовку сотрудников иммиграционных служб, полиции, прокуратуры, судей и других соответствующих специалистов по вопросам прав несовершеннолетних просителей убежища и мигрантов, и в частности по вопросам, касающимся замечания общего порядка № 6 (2005) Комитета, совместного замечания общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 22 Комитета по правам ребенка (2017) и совместного замечания общего порядка № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 23 Комитета по правам ребенка (2017). Государству-участнику предлагается опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение. |
|
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 12 февраля 2021 года государство-участник напоминает, что автор был признан совершеннолетним. В отношении него по-прежнему действует постановление о высылке в связи с нарушением пункта 3 b) статьи 58 Органического закона № 4/2000 от 11 января 2000 года о правах и свободах иностранцев в Испании и их социальной интеграции. Государство-участник также отмечает, что автор стоит на учете в полиции за нападение на представителей власти, причинение ущерба и сопротивление/неповиновение. Кроме того, в государстве его трижды объявляли в розыск. |
|
С учетом вышеизложенного государство-участник считает нецелесообразным выполнять рекомендацию Комитета, поскольку не были выполнены необходимые условия для предоставления государством-участником возмещения автору. |
|
|
Что касается действий, предпринятых для выполнения остальных рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ государства-участника от 14 сентября 2020 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 25 мая 2021 года автор через своего адвоката сообщает, что не имел защиты, которая полагается несовершеннолетним, что временные меры, запрошенные Комитетом, в отношении него не принимались и что никакого возмещения ущерба ему не предоставили. Автор утверждает, что он один отправился во Францию, где его поместили в спецприемник для детей недалеко от Лиона. Адвокат автора не знал, что автор вернулся в Испанию, и считает, что в своем представлении государство-участник, скорее всего, имеет в виду кого-то другого, поскольку имя автора очень распространено в Гвинее, и что испанский реестр несопровождаемых детей-мигрантов имеет множество недочетов. Адвокат автора считает, что государство-участник должно аннулировать постановление о высылке, поскольку в то время автор должен был быть признан ребенком. |
|
Что касается комментариев относительно действий, предпринятых государством-участником для выполнения общих рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ автора на замечания государства-участника от 20 февраля 2021 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Адвокат автора добавляет, что Верховный суд продолжает развивать судебную практику, изложенную в его решении № 307/2020 от 16 июня 2020 года. В частности, адвокат указывает на решение № 410/2021 от 24 мая 2021 года, в котором суд отметил следующее: «Целесообразно исходить из концепции основных прав, поскольку предмет иска, а теперь и апелляции, касается определения возраста ребенка, который является ключевым элементом его личности и гражданско-правового статуса, связанного с датой рождения, и считается одним из основных прав ребенка в соответствии со статьей 8 Конвенции о правах ребенка, имеющей обязательную юридическую силу для Испании (пункт 2 статьи 10 и пункт 1 статьи 96 Конституции). В то же время отказ признать подлинность выданных консульством Марокко в Испании паспорта и удостоверения личности, в отношении которых не было представлено доказательств или выдвинуто утверждений о том, что они являются поддельными, выданными незаконно или полученными обманным путем, при этом их подлинность не была оспорена, равнозначен нарушению права на равенство перед законом и недискриминацию по признаку национального происхождения несовершеннолетнего. Это запрещено принципом равенства и недискриминации (статья 14 Конституции) и идет вразрез с обязательством соблюдать права, изложенные в Конвенции о правах ребенка, и обеспечивать их осуществление без каких-либо различий, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка или национального, этнического или социального происхождения (пункт 1 статьи 2 Конвенции)». Однако адвокат автора повторяет, что на практике ситуация в этом отношении в целом не улучшилась. |
|
|
Адвокат автора также ссылается на записку № 1/2020 Министерства юстиции от 22 октября 2020 года о правовой природе мнений договорных органов ООН по правам человека (см. выше комментарии автора по делу M.A.Б против Испании). |
|
|
Решение Комитета: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и просить о встрече с государством-участником для обсуждения вопроса о скорейшем осуществлении Соображений Комитета. |
|
Р.K. против Испании ( CRC/C/82/D/27/2017 ) |
|
|
Дата принятия Cоображений: |
18 сентября 2019 года |
|
Тема сообщения: |
Определение возраста несопровождаемого ребенка, ищущего убежище, по методу Грейлиха-Пайла. |
|
Нарушенные статьи: |
Статьи 3, 8, 12, 18 (пункт 2), 20, 22, 27 и 29 Конвенции и статья 6 Факультативного протокола |
|
Средство правовой защиты: |
Государство-участник должно предоставить автору эффективные средства правовой защиты в связи с допущенными нарушениями, включая возможность урегулировать свой административный статус с должным учетом того факта, что на момент подачи первого ходатайства о предоставлении убежища он являлся несопровождаемым несовершеннолетним. |
|
Кроме этого, государство-участник обязано не допускать аналогичных нарушений в будущем, в частности обеспечивая, чтобы любой процесс определения возраста молодых людей, утверждающих, что они являются детьми, соответствовал Конвенции и чтобы в ходе таких процессов документы, представленные этими молодыми людьми, принимались во внимание, а в случае, если документы были выданы или подтверждены государствами, выдавшими эти документы, или посольствами, они расценивались как подлинные и чтобы этим молодым людям незамедлительно обеспечивалось квалифицированное и бесплатное представительство или назначались адвокаты, свободно избранные ими. Государство-участник также обязано обеспечить, чтобы несопровождаемым молодым просителям убежища, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, как можно скорее назначались компетентные опекуны, с тем чтобы они могли ходатайствовать о предоставлении им убежища в качестве несовершеннолетних лиц, даже если процесс установления их возраста еще не был завершен. |
|
|
Государство-участник должно разработать эффективный и доступный механизм возмещения ущерба для несопровождаемых молодых мигрантов, которые утверждают, что им еще не исполнилось 18 лет, с тем чтобы они могли обращаться к властям с просьбой о пересмотре постановлений о признании их совершеннолетними в ситуациях, когда установление возраста производилось без необходимых гарантий наилучшего обеспечения интересов ребенка и соблюдения его права быть заслушанным. Государство-участник должно также организовать подготовку сотрудников иммиграционных служб, полиции, прокуратуры, судей и других соответствующих специалистов по вопросам прав несовершеннолетних просителей убежища и мигрантов, и в частности по вопросам, касающимся замечания общего порядка № 6 (2005) Комитета, совместного замечания общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 22 Комитета по правам ребенка (2017) и совместного замечания общего порядка № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей / № 23 Комитета по правам ребенка (2017). Государству-участнику предлагается опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение. |
|
|
Ответ государства-участника: |
В своем представлении от 14 сентября 2020 года государство-участник утверждает, что, согласно информации, предоставленной автором, в настоящее время ему уже исполнилось 18 лет. Срок действия его документа как просителя убежища истек. С учетом вышеизложенного государство-участник считает нецелесообразным выполнять рекомендацию Комитета, поскольку не были выполнены необходимые условия для предоставления государством-участником возмещения автору. |
|
Что касается действий, предпринятых для выполнения остальных рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ государства-участника от 14 сентября 2020 года по делу М.Т. против Испании. |
|
|
Замечания автора: |
В своих замечаниях от 20 февраля 2021 года автор отмечает, что тот факт, что в настоящее время он является совершеннолетним, не является препятствием для получения возмещения (например, в отношении административного урегулирования с теми же правами, которыми он пользовался бы, если бы считался несовершеннолетним, нуждающимся в защите). Он утверждает, что все еще является просителем убежища, а его ходатайство по-прежнему рассматривается. Он поясняет, что в связи с ситуацией, вызванной пандемией коронавирусной болезни (COVID-19), его удостоверение просителя убежища было автоматически продлено на семь месяцев. |
|
Автор отмечает, что 3 декабря 2019 года он обратился в отдел Управления по международно-правовому сотрудничеству, межконфессиональным отношениям и правам человека с просьбой изучить Соображения Комитета и приступить к их осуществлению. Автор пока не получил ответа на этот запрос. |
|
|
Что касается комментариев относительно действий, предпринятых государством-участником для выполнения общих рекомендаций, то они совпадают с теми, которые были включены в приведенный выше ответ автора замечания государства-участника от 20 февраля 2021 года по делу М.Т. против Испании с дополнениями, сделанными в его комментариях от 25 мая 2021 года по делу Х.Б. против Испании, также приведенных выше. |
|
|
Решение Комитета: |
Комитет постановляет продолжать диалог о последующих мерах и просить о встрече с государством-участником для обсуждения вопроса о скорейшем осуществлении Соображений Комитета. |