Организация Объединенных Наций

CCPR/C/139/D/3795/2020

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

31 January 2024

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Решение, принятое Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом в отношении сообщения № 3795/2020 * **

Сообщение представлено:

Э.З. и др. (представлены адвокатом Георгиосом Циакалосом)

Предполагаем ые жертв ы :

авторы

Государство-участник:

Греция

Дата сообщения:

17 июля 2020 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решения, принятые в соответствии с правилами 92 и 94 правил процедуры Комитета и препровожденные государству-участнику 23 июля 2020 года (в виде документа не издавались)

Дата принятия решения :

31 октября 2023 года

Тема сообщения:

принудительное выселение

Процедурны й вопрос :

исчерпание внутренних средств правовой защиты

Вопросы существа:

право на эффективное средство правовой защиты; право на жизнь; жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания; незаконное вмешательство в семейные права; незаконные посягательства на честь или репутацию; дискриминация по признаку национального, этнического или социального происхождения

Статьи Конвенции :

2, 6, 7, 9, 14, 16, 17, 23, 26 и 27

Статьи Факультативного протокола:

2 и 5 (пункт 2 b))

1.1Авторы сообщения, Э.З., М.С., К.С., Э.С., Д.С., К.С., Э.В., Б.В., К.В., Э.В., Ф.В., Р.В., Б.А., К.Х., Ф.Х., Х.Х., Д.Р., П.Р., А.Р., П.Р., М.Р. и Э.Р., от 17 июля 2020 года, являются гражданами Греции или Албании и принадлежат к народности рома. Они утверждают, что принудительные и необоснованные выселения, которым они подверглись, были нарушением статей 2 (3); 6, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2; 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 2 (1) и (3); 9; 14 (1); 16, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 14, 17 и 26; 17, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 2 (3) и 14; 23, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (3); 26, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (2); и 27 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 5 августа 1997 года. Авторы представлены адвокатом.

1.217 сентября 2021 года Комитет, руководствуясь правилом 94 своих правил процедуры и действуя через своих специальных докладчиков по новым сообщениям и временным мерам, постановил не направлять просьбу о принятии временных мер защиты.

Факты в изложении авторов

2.1Авторы проживают в Греции. Они живут в ромском поселении Неа Зои в муниципалитете Аспропиргос в Аттике уже более 15 лет в нечеловеческих условиях. Одна из главных причин, по которой рома решили поселиться в этом районе, — близость свалки Ано Лиосия, где каждый день они сортируют и собирают вторсырье, чтобы продать его компаниям по переработке отходов. Они считают, что должны оставаться в поселении до тех пор, пока их не переселят в рамках централизованной и местной политики, проводимой государством-участником в интересах рома, которая должна финансироваться за счет средств, выделяемых Европейским союзом.

2.227 июня 2020 года бульдозеры въехали в поселение Неа Зои и снесли жилища авторов, выселив более 100 ромских семей, включая их несовершеннолетних детей. Незаконный снос был осуществлен сотрудниками муниципалитета Аспропиргос в сопровождении полицейских без принятия какого-либо судебного или административного решения. Такое разрушение рассматривалось местными властями как «операция по очистке». Авторам не было предоставлено альтернативное жилье. После этого незаконного действия другие ромские жители неоднократно подвергались преследованиям, а заместитель мэра по техническим вопросам муниципалитета Аспропиргос заявил, что не сносит лачуги; наоборот, он «убирает мусор».

2.3После изгнания авторы возвели строения из простыней, чтобы укрыть своих детей от солнечного света. Во время пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19) они были вынуждены ночевать в деревне, в антисанитарной зоне. Авторы утверждают, что такая ситуация, представляющая опасность для их здоровья и здоровья общества в целом, сохраняется и по сей день.

2.430 июня 2020 года «Эллан пассе» (Всегреческая конфедерация рома) направила официальное письмо в муниципалитет Аспропиргос, подчеркнув его юридические обязательства и запросив официальную информацию о правовых основаниях для сноса и мерах, принятых в отношении пострадавших рома. Муниципалитет не ответил на эти вопросы. Вскоре после произошедшего Греческая группа по наблюдению за выполнением Хельсинкских соглашений подала уголовный иск против муниципалитета Аспропиргос от имени пострадавших, включая авторов. Тем не менее возможное осуждение виновных никак не повлияет на бездомность авторов, их переселение или компенсацию. Три политические партии обратились к компетентным министрам в парламенте с вопросом о сносе жилья авторов и их принудительном выселении. Однако никаких конкретных действий предпринято не было.

2.5Согласно национальному законодательству о частной земле, землевладелец должен подать иск на незаконного жильца в гражданский суд, после чего государственные власти приступают к выдворению и сносу незаконных построек для исполнения решения суда. Однако в данном случае муниципалитет Аспропиргос принял решение о выселении, которое было оформлено административным протоколом, выданным мэром. Кроме того, снос жилья авторов противоречил некоторым положениям национального законодательства, регулирующего переселение уязвимых социальных групп.

2.6Авторы утверждают, что в отсутствие какого-либо судебного или административного разрешения на их выселение у них не было возможности оспорить какие-либо действия в суде. Таким образом, у них не было никакого эффективного средства правовой защиты, предусмотренного статьей 5 (2) b) Факультативного протокола. Кроме того, никакие средства правовой защиты не позволят восстановить их права, поскольку государство-участник не признает, что владельцы такого жилья имеют право на компенсацию или на предоставление альтернативного жилья. Авторы живут на земле, которая им не принадлежит, и не собираются претендовать на нее. Они живут там по необходимости. Жилища были построены с нарушением градостроительных норм. Поэтому власти государства-участника, в принципе, имели право удалить их, поскольку они незаконно занимали муниципальную или частную землю. Авторам не доступны никакие гражданско-правовые средства защиты, которые могли бы привести к восстановлению земельного участка, с которого они были выселены.

2.7Другие правовые варианты (например, подача иска о возмещении ущерба или возбуждение уголовного дела против тех, кто их насильно выселил) будут неэффективны, поскольку в лучшем случае приведут либо к денежному возмещению ущерба, либо к осуждению государственных чиновников. Однако в обоих случаях авторам не разрешат вернуться на участок земли, с которого они были выселены.

Жалоба

3.1Авторы заявляют о нарушении их права на эффективное средство правовой защиты в соответствии со статьями 2 (3) и 26 Пакта в связи с тем, что в их случае не была соблюдена ни одна из процедур, предусмотренных национальным законодательством для выселения, и что им не были предложены средства правовой защиты или помощь, или какая-либо судебная или внесудебная процедура для защиты их от бездомности.

3.2Авторы утверждают, что в результате их выселения возникла непосредственная опасность заражения COVID-19 и распространения его в обществе. Они являются бездомными и в отчаянии ищут, где бы им приютиться. Поэтому они считают, что их право на жизнь, защищенное статьей 6 (1) Пакта, было нарушено.

3.3Авторы утверждают, что в течение более 15 лет государство-участник содержало их в условиях, равнозначных бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, в нарушение статьи 7 Пакта, вследствие: а) не отвечающих нормам и бесчеловечных условий, в которых они жили; b) ухудшения условий их жизни после того, как они стали бездомными; и c) неспособности государства-участника предоставить им адекватное альтернативное жилье, в результате чего они были подвергнуты воздействию летней жары, отсутствия воды и электричества, а также пандемии COVID-19.

3.4Авторы вспоминают о своем беспрепятственном присутствии в поселении Неа Зои на протяжении более 15 лет. Они утверждают, что снос их жилищ был равносилен произвольному посягательству на неприкосновенность их жилища и вмешательству в их семейную жизнь, что нарушает их права, предусмотренные статьей 17 Пакта. Они утверждают, что, выселив их без какого-либо предварительного решения или судебного постановления и без какого-либо обоснования, государство-участник нарушило статью 14 Пакта. Авторы также утверждают, что снос их жилищ без предоставления альтернативного адекватного жилья и возможности оспорить такое решение нарушает статью 23, рассматриваемую отдельно и в совокупности со статьей 2 (3) Пакта.

3.5Авторы заявляют, что их выселение стало следствием институционального антицыганского настроя в Греции, а снос их жилищ был во многом обусловлен их ромским происхождением и албанской национальностью большинства из них. Следовательно, авторы также заявляют о нарушении их прав по статье 26, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 Пакта, включая положение о недискриминации во втором предложении статьи 26.

3.6Авторы утверждают, что государство-участник нарушило статью 16, рассматриваемую отдельно и в совокупности со статьями 14, 17 и 26 Пакта, поскольку снос их жилищ был произвольным и незаконным посягательством на неприкосновенность их жилища, что равносильно незаконному посягательству на честь и репутацию авторов. Авторы также утверждают, что стали жертвами нарушения статьи 27, поскольку являются рома по этнической принадлежности. Они утверждают, что до выселения у них было чувство принадлежности к общине с другими членами своей группы, они пользовались своей культурой и использовали родной язык. Авторы утверждают, что в нарушение статьи 11 Международной конвенции об экономических, социальных и культурных правах государство-участник своими действиями ухудшило их шансы на получение жилья, пищи, воды и санитарных услуг, сделав их бездомными.

Замечания государства-участника по ходатайству о принятии временных мер и приемлемости

4.124 августа 2020 года государство-участник представило свои замечания по ходатайству авторов о принятии временных мер и по вопросу о приемлемости сообщения. Государство-участник утверждает, что авторы могли использовать средства правовой защиты, имеющиеся в государстве-участнике, включая гражданские и административные средства правовой защиты. Государство-участник также утверждает, что, за исключением одного из авторов, нет никаких доказательств того, что авторы и их семьи постоянно проживали в Неа Зои.

4.2Государство-участник указывает, что 27 июля 2020 года Европейский суд по правам человека постановил не продлевать действие временных мер, ранее принятых 10 июля 2020 года в контексте заявления, поданного против Греции 52 предполагаемыми резидентами Неа Зои. В контексте этого запроса заявители жаловались на то, что муниципалитет Аспропиргос намеревался снести их жилища.

4.3Государство-участник утверждает, что после жалобы, поданной Греческой группой по наблюдению за выполнением Хельсинкских соглашений в Отдел полиции по борьбе с расистским насилием в связи с незаконными, расистскими выселениями или попытками выселения рома в Аспропиргосе, на которую ссылались авторы (см. пункт 2.4 выше), Отдел начал расследование инцидентов. В связи с этим мэру Аспропиргоса и другим лицам было предложено представить соответствующую информацию и объяснения относительно предполагаемого разрушения. После сбора всех материалов Отдел возбудил предварительное следствие по уголовному делу, материалы которого были направлены прокурору. В свете вышеизложенного государство-участник считает, что сообщение является полностью необоснованным и просьба авторов о принятии временных мер в Комитете должна быть отклонена.

Комментарии авторов к замечаниям государства-участника по ходатайству о принятии временных мер и приемлемости

5.11 сентября 2020 года авторы представили свои комментарии по замечаниям государства-участника относительно их просьбы о принятии временных мер и приемлемости сообщения. Авторы утверждают, что, вопреки позиции государства-участника, отрицающего выселение каких-либо рома в муниципалитете Аспропиргос, заместитель министра внутренних дел признал, что в этом районе имели место насильственные сносы и что он найдет место для переселения жертв. Однако, по словам авторов, несмотря на это обещание, переселения так и не произошло. Авторы утверждают, что не существует ни судебных, ни внесудебных средств защиты, чтобы вернуть их на свои земли, восстановить их дома или найти альтернативное жилье. Поэтому авторы утверждают, что внутренние средства правовой защиты отсутствуют.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

6.122 марта 2021 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа сообщения.

6.2Что касается приемлемости сообщения, государство-участник напоминает о позиции Комитета, согласно которой авторы должны проявлять должную осмотрительность при использовании имеющихся внутренних средств правовой защиты. Простые сомнения в эффективности внутренних средств правовой защиты не освобождают автора от их исчерпания. В этой связи государство-участник утверждает, что если национальная процессуальная система предоставляет гражданам эффективные и достаточные средства правовой защиты, то такие граждане должны использовать и исчерпывать их, задействуя их в компетентных органах в соответствии с формальными требованиями и сроками, установленными внутренним законодательством.

6.3Государство-участник также напоминает, что Пакт является неотъемлемой и непосредственно применимой частью его правовой системы, имеющей преимущественную силу перед любыми другими правовыми положениями. В данном случае государство-участник утверждает, что авторы не исчерпали имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Государство-участник утверждает, что статья 20 его Конституции обеспечивает каждому человеку правовую защиту и доступ к судам. Греческое законодательство также может обеспечить судебную защиту в неотложных случаях. В этой связи государство-участник указывает, что авторы могли обратиться в гражданские суды (и до сих пор могут это сделать) для защиты своего имущества в соответствии со статьями 985 и 987 Гражданского кодекса. В случае чрезвычайной ситуации, как утверждается в настоящем сообщении, авторы могли бы подать ходатайство о принятии обеспечительных мер в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом. Государство-участник также указывает, что авторы могли подать (и до сих пор могут) индивидуальную уголовную жалобу на любое лицо, действовавшее в связи с их предполагаемым выселением, уничтожением или повреждением их имущества. Государство-участник добавляет, что в своей прецедентной практике Европейский суд по правам человека признал эту процедуру в качестве эффективного средства правовой защиты.

6.4Государство-участник утверждает, что в случае любого материального или нематериального ущерба, который могли понести авторы, они могли подать (и до сих пор могут подать) в компетентные административные суды иск о компенсации в соответствии со статьями 105 и 106 Вводного закона к Гражданскому кодексу, которые предусматривают ответственность государства и юридических лиц, деятельность которых регулируется публичным правом, по выплате компенсации за любое незаконное действие или бездействие их представителей при осуществлении возложенной на них государственной власти.

6.5В связи с уголовной жалобой, поданной Греческой группой по наблюдению за выполнением Хельсинкских соглашений в полицию по факту массовых выселений или попыток выселения рома в Аспропиргосе, было заведено уголовное дело. Дело находится на рассмотрении у прокурора. Государство-участник считает, что авторы не воспользовались имеющимися эффективными средствами правовой защиты и поэтому сообщение должно быть объявлено неприемлемым в соответствии со статьями 2 и 5 (2) b) Факультативного протокола.

6.6Что касается существа сообщения, то государство-участник утверждает, что, за исключением одного автора, авторы являются бродягами без постоянного места жительства. Государство-участник также утверждает, что 26 июля 2020 года не было предпринято никаких действий по выселению авторов или сносу их временных убежищ, как они утверждали в своем сообщении. Государство-участник подчеркивает, что авторы сообщения сами признали, что они живут на земле, которая им не принадлежит, и что их жилища были построены неофициально, в нарушение градостроительных норм (см. пункт 2.6 выше). Государство-участник утверждает, что авторы не указали точное местоположение своих жилищ, как именно произошли факты, о которых они заявляют, какие другие вещи и имущество были снесены или уничтожены представителями муниципалитета и какой именно ущерб они понесли.

6.7Государство-участник указывает, что децентрализованная администрация Аттики, которая отвечает за исполнение решений о сносе зданий или сооружений, и полицейское управление Западной Аттики подтвердили, что выселение авторов не производилось и не планировалось. Кроме того, в полицию не поступало никаких просьб об оказании помощи в проведении операции по выселению авторов в указанную выше или любую другую дату. Кроме того, государство-участник отмечает, что муниципалитет Аспропиргос подтвердил Генеральному секретарю по вопросам социальной солидарности и борьбы с бедностью, который отвечает за вопросы рома, что в этом районе не было ни выселений, ни сноса жилья и что он, в сотрудничестве с другими соответствующими сторонами, пытается найти надлежащее решение в отношении переселения рома в этом районе. Государство-участник утверждает, что в отношении положения общины рома в Аспропиргосе был принят ряд мер, касающихся санитарии, здравоохранения, переселения и жилья.

6.8Что касается утверждений авторов по статье 17 Пакта, то государство-участник заявляет, что, поскольку не было принудительного выселения или сноса жилья авторов, следовательно, не было и вмешательства в их права на частную и семейную жизнь и посягательства на неприкосновенность их жилища. Государство-участник также заявляет, что, поскольку авторы не обращались в какой-либо национальный суд по поводу своих утверждений, несмотря на возможность сделать это, они не могут утверждать, что им не был предоставлен равный доступ к суду или трибуналу, как это защищено статьей 14 Пакта.

6.9Государство-участник указывает, что авторы в соответствии со статьей 26 Пакта жалуются на дискриминацию со стороны властей в общей и расплывчатой форме. Однако государство-участник утверждает, что авторы не подвергались дискриминационному обращению ни по какому признаку. Государство-участник напоминает, что не всякое различие по признакам, перечисленным в статье 26, равносильно дискриминации, если оно основано на разумных и объективных критериях и преследует законную цель в соответствии с Пактом.

6.10Что касается нарушения статьи 23, то государство-участник считает, что оно не вмешивалось в семейную жизнь авторов. Напротив, оно приняло и продолжает принимать все необходимые меры для переселения и восстановления постоянного статуса проживания авторов, чтобы они приобрели подходящее первое жилье, отличное от того, что находится в лагере Неа Зои.

6.11Государство-участник считает, что в данном случае не возникает вопроса об опасности для жизни авторов по статье 6 или о бесчеловечном или унижающем достоинство обращении или наказании по статье 7 Пакта. Принимая во внимание утверждения, представленные авторами, государство-участник считает, что вопросов по статьям 9, 11, 16 (1) и 27 Пакта не возникает.

6.12Наконец, государство-участник утверждает, что положения статьи 2 носят лишь вспомогательный характер и не применяются самостоятельно. Поскольку авторы не смогли обосновать свои утверждения по статьям 6, 7, 9, 11, 14, 16, 17, 23, 26 и 27 Пакта, их опора на вспомогательные положения статьи 2 Пакта является необоснованной. Поэтому государство-участник считает, что нарушения Пакта не было.

Комментарии авторов к замечаниям государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

7.1В своих комментариях от 29 июля 2021 года, которые опираются на практику Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, авторы вновь заявляют, что у них не было никакой возможности оспорить решение муниципалитета Аспропиргос, поскольку местные власти не уведомили их заранее о выселении, не было ни решения об оспаривании, ни оснований для возбуждения уголовного дела; поэтому у них не было эффективного средства правовой защиты.

7.2Авторы указывают, что основные принципы и руководящие указания, касающиеся выселений и перемещений по соображениям развития, обязывают государства обеспечивать, чтобы выселения происходили только в исключительных обстоятельствах. Авторы также указывают, что такие меры требуют полного обоснования с учетом их негативного воздействия на широкий спектр международно признанных прав человека и должны предполагать соблюдение принципов законности и соразмерности. Авторы считают, что защита, обеспечиваемая этими процедурными требованиями, распространяется на всех уязвимых лиц и затронутые группы, независимо от того, обладают ли они правом собственности на дом и имущество в соответствии с внутренним законодательством. Авторы утверждают, что в данном случае муниципалитет Аспропиргос не был уполномочен законом приступать к выселению, поскольку он не издал административного решения и не сообщил о нем авторам.

7.3Что касается средств правовой защиты, которые должны быть исчерпаны, то авторы утверждают, что невозможно было обратиться в гражданские суды с просьбой защитить их имущество и подать заявление о принятии временных мер, как об этом заявило государство-участник. Авторы также утверждают, что временные меры не будут способствовать их переезду и изменению статуса бездомных. Они утверждают, что гражданское судопроизводство, включая ходатайство о принятии обеспечительных мер, неэффективно, поскольку суд не может восстановить их доступ к земле, которую они незаконно занимали более 15 лет. Авторы также утверждают, что статьи 105 и 106 Вводного закона к Гражданскому кодексу не имеют отношения к их искам, поскольку эти статьи касаются возмещения ущерба и не помогают найти решение проблемы их бездомности.

7.4Вопреки утверждениям государства-участника о том, что заявители могли бы подать уголовную жалобу против лиц, виновных в выселениях, авторы утверждают, что уголовное преследование виновных должно было состояться ex officio, или после уголовного иска Греческой группы по наблюдению за выполнением Хельсинкских соглашений, или после высказывания соответствующих мнений несколькими парламентариями и средствами массовой информации.

7.5Авторы утверждают, что административная процедура, предложенная государством-участником, является сложной, длительной и дорогостоящей. Такая процедура не позволит устранить нарушения Пакта. Авторы утверждают, что их волнует не вопрос материального или нематериального ущерба, а посягательство на неприкосновенность их жилища, угроза их жизни и здоровью, бесчеловечное, унижающее достоинство и дискриминационное обращение, которому они подверглись, а также их переселение.

7.6Авторы утверждают, что все (гражданские, административные и уголовные) правовые варианты, которые государство-участник предлагает против тех, кто снес их дома, являются средствами защиты ex post, а не ex ante, которые могли бы иметь немедленный приостанавливающий эффект, поскольку не было никакого уведомления о принятом решении, чтобы они могли оспорить и остановить выселения. Авторы добавляют, что дело в том, что к моменту их выселения их права были нарушены, и до этого момента у них не было никакой возможности оспорить решение о выселении в национальной правовой системе.

7.7Авторы утверждают, что государству-участнику известно об их присутствии и местожительстве, поскольку их дети посещают седьмую начальную школу Аспропиргоса. Авторы также утверждают, что в парламенте заместитель министра внутренних дел указал, что, согласно информации, предоставленной муниципалитетом Аспропиргос, снос зданий рассматривался местными властями как «операции по очистке» и был ответом на незаконную ситуацию, возникшую после того, как частные лица попросили муниципалитет вмешаться. Заместитель министра внутренних дел также пообещал, что власти найдут место для переселения выселенных людей. Авторы считают, что муниципалитет Аспропиргос прекратил снос и выселение только после принятия обеспечительных мер, санкционированных Европейским судом по правам человека (Анастасопулу и другие против Греции).

7.8Авторы утверждают, что, несмотря на обещание правительства переселить пострадавшее ромское население в связи с пандемией COVID-19, никакого переселения так и не произошло. Авторы также утверждают, что на момент сноса их жилищ Министерство здравоохранения выпустило несколько рекомендаций относительно временных помещений для поселения рома с точки зрения доступа к чистой питьевой воде, отвечающего гигиеническим нормам удаления сточных вод, средств личной гигиены, электроснабжения и сбора отходов. Однако муниципалитет Аспропиргос не принял этих мер. Авторы указывают, что государство-участник лишь пообещало и объявило о своем намерении переселить рома, не представив Комитету доказательств того, что этот процесс был начат.

7.9Авторы вновь заявляют, что статья 17 Пакта была нарушена, поскольку снос их жилищ представлял собой незаконное, необоснованное, ненужное, несоразмерное и произвольное вмешательство в их право на уважение их частной, семейной жизни и жилища. Они утверждают, что им не был предоставлен равный доступ к суду или трибуналу, поскольку муниципалитет Аспропиргос действовал как трибунал и как исполнитель своего решения в нарушение статьи 14 Пакта. Авторы добавляют, что в нарушение статей 26 и 27 Пакта они подвергались дискриминационному обращению по причине их этнической принадлежности к рома и албанской идентичности. Они также утверждают, что эти выселения имели как незаконное дискриминационное намерение, так и незаконные дискриминационные последствия.

7.10Авторы отмечают, что, будучи рома, не имея доступа к воде и санитарным услугам, они вынуждены жить в условиях токсичных отходах и на незаконных свалках, и их выселение государством-участником в период пика пандемии COVID-19 и летней жары могло пагубно сказаться на их здоровье и жизни. Авторы утверждают, что такая ситуация представляет собой серьезную угрозу их праву на жизнь, защищаемому статьей 6 Пакта, и представляет собой бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание по статье 7, рассматриваемой в совокупности со статьей 2 (1) и (3) Пакта.

Дополнительные замечания государства-участника

8.111 октября 2021 года государство-участник представило дополнительные замечания, касающиеся комментариев авторов. Государство-участник вновь заявляет, что авторы не предоставляют никаких подробностей или доказательств относительно типа и состояния их временного жилья, которое, как они утверждают, было снесено муниципальными властями Аспропиргоса. Государство-участник также утверждает, что оно никогда не получало упомянутых авторами свидетельств о посещении их детьми школьных занятий в седьмой начальной школе Аспропиргоса и, следовательно, не может ни подтвердить факт посещения детьми авторов этой школы, ни прокомментировать этот вопрос.

8.2Государство-участник указывает, что был принят ряд специальных мер в интересах населения рома, в том числе в Неа Зои. Однако государство-участник отмечает, что происхождение, раса или любой другой признак, требующий особой защиты, не может действовать в ущерб другим людям, охране здоровья населения и окружающей среды и равному обращению с другими.

8.3В связи с утверждениями авторов о том, что они подвергались опасности заражения COVID-19, государство-участник отмечает, что в июне 2021 года Генеральный секретариат по вопросам социальной солидарности и борьбы с бедностью при сотрудничестве с местными властями организовал вакцинацию ромского населения Аспропиргоса. Впоследствии подразделение Национальной организации здравоохранения провело экспресс-тесты на COVID-19 и акции по информированию местного населения о пандемии.

8.4 8 декабря 2021 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что школьные аттестаты, представленные авторами в подтверждение их проживания в муниципалитете Аспропиргос, относятся к 2020/21 учебному году. Поскольку эти сертификаты были выданы после предполагаемых выселений, государство-участник заявляет, что оно не может сделать твердых выводов относительно постоянного проживания авторов в муниципалитете Аспропиргос.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

9.1Прежде чем приступить к рассмотрению любой жалобы, содержащейся в сообщении, Комитет в соответствии с правилом 97 своих правил процедуры должен принять решение о том, является ли оно приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом.

9.2Согласно требованиям статьи 5 (2) а) Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

9.3Комитет принимает к сведению довод государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты. Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что выселение авторов не планировалось и не проводилось и что в период, охватываемый жалобами авторов, в полицию не обращались с просьбой оказать содействие в проведении какой-либо операции по выселению. Комитет также принимает к сведению, что, по утверждению государства-участника, авторы могли обратиться в гражданские суды с просьбой о защите их имущества и что в случае крайней необходимости они могли также ходатайствовать о принятии временных мер в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом. Комитет отмечает, что, по мнению авторов, процедура принятия обеспечительных мер на национальном уровне, закрепленная в Гражданском процессуальном кодексе, является неэффективной. Поскольку они не получили никакого предварительного уведомления, они не могли оспорить и остановить выселение, когда оно уже состоялось. Учитывая противоречивую информацию, предоставленную авторами и государством-участником, Комитет не может определить, было ли обращение с просьбой о принятии временных мер для прекращения выселений эффективным средством правовой защиты.

9.4Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что авторы могли бы подать индивидуальную уголовную жалобу на лиц, ответственных за уничтожение или повреждение их имущества, а также обратиться в компетентные административные суды с требованием компенсации. Кроме того, Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что внутренние средства правовой защиты, использованные государством-участником против тех, кто снес их дома, являются средствами ex post, а не ex ante, которые могли бы иметь немедленный приостанавливающий эффект; поэтому внутренние средства правовой защиты отсутствовали. Комитет отмечает, однако, что, по словам авторов, уголовный иск, поданный Греческой группой по наблюдению за выполнением Хельсинкских соглашений против муниципалитета Аспропиргос от их имени, все еще находится на рассмотрении у прокурора. Комитет считает, что в отсутствие аргументов авторов, объясняющих, каким образом уголовное производство, находящееся на рассмотрении прокурора, было необоснованно затянуто, эта процедура остается доступной и не была исчерпана. Комитет считает, что авторы не объяснили, почему не были исчерпаны другие правовые средства, указанные государством-участником (административные и гражданские). Комитет отмечает, что отсутствие предварительного уведомления перед сносом их домов не может освободить авторов от необходимости исчерпать имеющиеся внутренние средства правовой защиты после сноса.

9.5Комитет ссылается на свои решения, которые гласят, что, хотя обязательство исчерпать внутренние средства правовой защиты отсутствует, если при этом нет никаких шансов на успех, авторы сообщений должны проявлять должную осмотрительность в попытках получения доступных средств правовой защиты, и что одни лишь сомнения или предположения относительно их эффективности не освобождают авторов от их исчерпания. В данном случае Комитет отмечает, что версии фактов, представленные авторами и государством-участником, различаются и что передача дела на рассмотрение национальных органов могла бы дать возможность прояснить этот вопрос и принять решение по претензиям авторов. Комитет отмечает, что авторы не доказали, почему они не могли подать свои жалобы в национальные органы власти или почему административное или судебное обжалование было бы явно неэффективным. В свете вышеизложенного Комитет считает, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты в связи с их утверждениями о том, что принудительное выселение представляло собой нарушение их прав, предусмотренных статьями 2 (3); 6, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2; 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 2 (1) и (3); 9; 14 (1); 16, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 14, 17 и 26; 17, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьями 2 (3) и 14; 23, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (3); 26, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (2); и 27 Пакта.

10.Комитет, таким образом, постановляет:

a)признать сообщение неприемлемым в силу статьи 5 (2) b) Факультативного протокола;

b)довести настоящее решение до сведения государства-участника и авторов сообщения.