Тридцать четвертая сессия
16 января — 3 февраля 2006 года
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Австралия
1.Комитет рассмотрел сводный четвертый и пятый периодический доклад Австралии (CEDAW/C/AUL/4–5) на своих 715‑м и 716‑м заседаниях 30 января 2006 года (см. CEDAW/C/SR.715 и 716). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/AUL/Q/4–5, а ответы Австралии — в документе CEDAW/C/AUL/Q/4–5/Add.1.
Введение
2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представленный им сводный четвертый и пятый периодический доклад (CEDAW/C/AUL/4–5), в котором описываются предпринимаемые государством-участником на уровне Содружества, штатов и территорий усилия по осуществлению Конвенции. Комитет выражает признательность государству-участнику за подготовленные им письменные ответы на список тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой Комитета, и за устный доклад и ответы на вопросы, заданные в устной форме в Комитете.
3.Комитет с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета.
4.Комитет отмечает, что Австралия сохраняет свои оговорки в отношении пункта 2 статьи 11 Конвенции и в отношении возможности службы женщин в боевых подразделениях.
5.Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник согласилось с изменением к пункту 1 статьи 20 относительно продления сроков заседаний Комитета.
Позитивные аспекты
6.Комитет с удовлетворением отмечает принятие широкого круга законодательных и иных мер и создание мощных контрольных органов по улучшению положения женщин со времени представления последнего доклада и дает высокую оценку приоритетному вниманию, уделяемому государством-участником вопросу прав человека женщин.
7.Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 2004 году решения о выплате пособий по материнству и законодательных и нормативных мер по борьбе с насилием в отношении женщин. Комитет приветствует расширение участия женщин в политической и общественной жизни.
8.Комитет поздравляет государство-участник с высокой оценкой достигнутого им прогресса в гендерной области на национальном уровне по результатам международных обследований и отмечает, в частности, Доклад о развитии человека 2005 года, согласно которому Австралия по индексу развития с учетом гендерного фактора занимает второе место в мире.
Главные проблемные области и рекомендации
9. Ссылаясь на обязательства государства систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции, Комитет рассматривает указа н ные в настоящих заключительных замечаниях проблемные области и р е комендации как вопросы, требующие приоритетного внимания со стороны государства-участника в период между подготовкой настоящего документа и представлением следующего периодического доклада. Соответственно Комитет призывает государство-участник сосредоточить усилия на этих областях в своей деятельности по осуществлению Конвенции и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем период и ческом докладе. Он призывает государство-участник направить данные заключительные замечания всем соответствующим министерствам и па р ламенту для обеспечения их полного осуществления.
10.Отметив, что федеральное правительство в соответствии со своей юрисдикцией в области «внешних сношений» уполномочено принимать законы по обеспечению выполнения договорных обязательств во всех штатах и территориях и что штаты и территории наделены юрисдикцией в определенных областях, охватываемых Конвенцией, Комитет выражает обеспокоенность по поводу неадекватности структур и механизмов для обеспечения эффективной координации и последовательного применения положений Конвенции во всех штатах и территориях.
11. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять и гарантир о вать осуществление Конвенции на всей территории страны, в том числе в рамках своих полномочий по принятию законов для обеспечения выпо л нения договорных обязательств во всех штатах и территориях. Комитет рекомендует в рамках существующих консультативных форумов и других механизмов контроля и партнерства уделять повышенное внимание п о следовательному осуществлению положений Конвенции во всех штатах и территориях.
12.Отмечая, что на федеральном уровне и на уровне штатов и территорий действуют существующие национальные законы, запрещающие дискриминацию по признаку пола, Комитет в то же время выражает озабоченность в связи со статусом Конвенции и отсутствием закрепленных гарантий, запрещающих дискриминацию в отношении женщин и обеспечивающих соблюдение принципа равенства между женщинами и мужчинами.
13. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы все штаты и территории полностью соблюдали предусмотренные в Конвенции обязательства и приняли меры по закреплению запрещения дискриминации в отношении женщин и принципа равенства женщин и мужчин в соответствии с подпунктом (а) статьи 2 Конвенции. Комитет р е комендует далее государству-участнику организовать ознакомительные и учебные программы по Конвенции для сотрудников судебной системы, правоохранительных органов, юристов и широкой общественн о сти.
14.Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе не содержится ни достаточного количества разукрупненных по признаку пола и этнической принадлежности статистических данных о практической реализации принципа равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, ни информации о последствиях и результатах осуществления принятых в законодательной и нормативной области мер. Он также выражает сожаление в связи с отсутствием достаточного объема информации и данных о женщинах-инвалидах.
15. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий доклад надлежащие статистические данные и результаты анализа, разу к рупненные по признаку пола, этнической принадлежности и инвалидн о сти, с тем чтобы он мог получить полное представление об осуществлении всех положений Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику регулярно проводить оценки последствий осуществляемых им законод а тельных реформ, стратегий и программ, с тем чтобы обеспечить, что пр и нятые меры ведут к достижению поставленных целей, и информировать Комитет о результатах этих оценок в своем следующем докладе.
16.Отмечая, что в Законе о борьбе с дискриминацией по признаку пола допускается принятие специальных мер для обеспечения равенства возможностей или для удовлетворения особых потребностей женщин, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не поддерживает введение целевых показателей или квот для содействия более широкому участию женщин, в частности представительниц коренных народов и женщин из этнических меньшинств, в директивных органах.
17. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере использ о вать возможности, предусмотренные Законом о борьбе с дискриминацией по признаку пола, и рассмотреть вопрос о введении квот и целевых пок а зателей в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекоме н дацией № 25 Комитета в целях дальнейшего увеличения числа женщин, участвующих в политической и общественной жизни, а также обеспечения того, чтобы представленность женщин в политических и государственных органах, в частности представительниц коренных народов и женщин из этнических меньшинств в полной мере отражала все разнообразие состава населения.
18.Отмечая предпринимаемые государством-участником на всех уровнях усилия по решению проблемы насилия в отношении женщин, Комитет по‑прежнему обеспокоен большим числом случаев насилия в отношении женщин и низкими показателями в плане регистрации, судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров в делах, связанных с сексуальными посягательствами. Он обеспокоен тем, что не обеспечивается повсеместное соблюдение закона о защите жертв от насилия, которым предусматривается, что лица, виновные в бытовом насилии, должны покинуть семейное жилище. Он также обеспокоен высокими показателями насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье, в общинах коренных жителей, беженцев и мигрантов.
19. Комитет призывает государство-участник принять меры для всест о роннего и последовательного осуществления и обеспечения соблюдения законов о борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечить, чтобы все женщины-жертвы насилия, в том числе представительницы коренных н а родов, беженцы и мигранты, могли воспользоваться возможностями, пр е дусмотренными законодательством, и системами поддержки на местах. Он призывает государство-участник обеспечить эффективное судебное пр е следование и надлежащее наказание во всех случаях насилия в отношении женщин. Он просит обеспечить регулярный сбор необходимых статистич е ских данных. Комитет просит государство-участник включить в свой сл е дующий доклад информацию о количестве заявлений о случаях насилия, полученных полицией и другими соответствующими органами, а также о количестве вынесенных обвинительных приговоров. Он также рекоменд у ет провести широкую информационно-разъяснительную работу в связи со всеми формами насилия в отношении женщин среди государственных служащих, особенно сотрудников правоохранительных и судебных орг а нов, медицинских и социальных работников. Комитет призывает госуда р ство-участник добиться понимания общественностью того, что насилие в отношении женщин является нарушением прав человека женщин, которое имеет серьезные социальные и финансовые последствия для всей общ и ны.
20.Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего подхода к вопросам борьбы с торговлей людьми и эксплуатацией проституции. Он, в частности, обеспокоен отсутствием эффективных стратегий и программ, призванных не допустить вовлечения женщин в занятие проституцией, сократить спрос на проституцию и оказать поддержку женщинам, стремящимся оставить этот род занятий. Он также обеспокоен низкими показателями судебного преследования и осуждения лиц, занимающихся торговлей людьми, и недостаточной поддержкой и защитой потерпевших, которые отказываются сотрудничать со следствием и оказывать помощь в судебном преследовании лиц, занимающихся торговлей людьми.
21. Комитет рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с торговлей женщинами и эксплуатацией проституции, которая должна предусматривать разработку стратегий сокращения спроса на простит у цию и предупреждения вовлечения женщин в занятие проституцией и со з дание программ реабилитации и поддержки женщин и девушек, стрем я щихся оставить этот род занятий. Государство-участник должно добиват ь ся эффективного преследования и наказания лиц, занимающихся торго в лей людьми, и других преступных элементов, эксплуатирующих женщин, занимающихся проституцией. Комитет призывает государство-участник изучить и принять на вооружение передовую международную практику в сфере борьбы с торговлей людьми. Комитет также настоятельно призыв а ет государство-участник рассмотреть вопрос о предоставлении временных виз в целях обеспечения защиты и об оказании всем жертвам торговли людьми, в том числе тем, кто не в состоянии или не желает сотрудничать со следствием и оказывать помощь в судебном преследовании торговцев людьми, услуг в плане реинтеграции и поддержки.
22.Высоко оценивая внесенные государством-участником изменения в режим содержания под стражей женщин-беженцев и членов их семей, Комитет вместе с тем обеспокоен несоразмерно неблагоприятными гендерными аспектами и последствиями законодательства и политики для беженцев и лиц, стремящихся получить убежище. Он в особенности обеспокоен тем, что лица, имеющие временные визы, предоставляемые с целью обеспечения защиты, не имеют права на воссоединение семьи в течение срока до пяти лет, что может создавать особые трудности для женщин. Комитет также обеспокоен тем, что женщины, находящиеся в стране по визе, выданной в целях обеспечения защиты, их партнерам, могут сталкиваться с юридическими и процедурными препятствиями при подаче отдельных заявлений на такую визу в случае бытового насилия.
23. Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать и держать под контролем свое законодательство и политику в отношении беженцев и лиц, стремящихся получить убежище, в целях принятия мер для облегчения положения и смягчения неблагоприятных последствий для женщин. Он призывает государство-участник снять существующие в н а стоящее время ограничения для женщин, имеющих временные визы в ц е лях обеспечения защиты, и пересмотреть положения Закона о внесении поправок в миграционное законодательство, с тем чтобы женщины, стр е мящиеся получить убежище и защиту в качестве беженцев, могли под а вать индивидуальные ходатайства в ситуациях, связанных с бытовым н а силием.
24.Приветствуя введение в 2004 году выплат по беременности и родам, а также введение оплачиваемого отпуска по беременности и родам для женщин-государственных служащих в некоторых штатах и территориях, а также определенных программ предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам в частном секторе, Комитет по‑прежнему обеспокоен отсутствием единообразия в предоставлении таких оплачиваемых отпусков. Он также обеспокоен отсутствием национальной системы оплачиваемых отпусков по беременности и родам и тем, что в результате государство-участник по‑прежнему сохраняет свою оговорку по пункту 2 статьи 11 Конвенции.
25. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять дальнейшие надлежащие меры по введению оплачиваемого отпуска по б е ременности и родам и соответствующих социальных пособий. Он также рекомендует государству-участнику пересмотреть принятую в 2004 году практику предоставления таких отпусков в свете пункта 2(b) статьи 11 Конвенции и ускорить принятие необходимых мер для снятия своей ог о ворки по этой статье.
26.Комитет обеспокоен тем, что, хотя происходит расширение практики оплаты медицинских услуг непосредственно правительством, по‑прежнему существуют различия в применении этого принципа в сельских районах, в связи с чем проживающие в этих районах женщины могут сталкиваться с трудностями в доступе к медицинскому обслуживанию. Комитет также обеспокоен отсутствием информации в отношении того, каким образом государство-участник удовлетворяет конкретные потребности в сфере охраны здоровья различных групп женщин с учетом факторов риска, определяемых на базе биологических и социальных факторов. Комитет далее обеспокоен тем, что в связи с отсутствием специального оборудования и других элементов инфраструктуры не обеспечивается надлежащее удовлетворение медицинских потребностей женщин-инвалидов.
27. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять контроль за практикой оплаты медицинских услуг непосредственно правительс т вом, особенно в сельских районах, и принимать необходимые меры в ц е лях обеспечения ее всестороннего осуществления. Комитет рекомендует государству-участнику принять во внимание общую рекомендацию № 24 по вопросам здравоохранения и обеспечить все возможности для удовл е творения медицинских потребностей женщин с учетом соответствующих факторов риска. Комитет также рекомендует государству-участнику со з дать необходимую инфраструктуру для обеспечения доступа женщин-инвалидов ко всем медицинским усл у гам.
28.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщины и девушки из числа иммигрантов, беженцев и представителей меньшинств могут, вследствие их этнического происхождения, подвергаться различным формам дискриминации в сфере образования, здравоохранения и занятости и в плане участия в политической жизни. Он также обеспокоен тем, что, как представляется, принадлежащие к этим группам женщины, могут быть особо уязвимы перед лицом насилия.
29. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять б о лее эффективные меры для искоренения дискриминации в отношении женщин и девушек из числа беженцев, мигрантов и представителей мен ь шинств, а также активизировать усилия по борьбе с ксенофобией и раси з мом в Австралии, особенно в отношении женщин и девушек, и искорен е нию этих явлений. Он также призывает государство-участник занять б о лее инициативную позицию в плане принятия мер по предупреждению и искоренению дискриминации в отношении таких женщин и девушек в общинах их проживания, а также в обществе в целом и включить инфо р мацию о прин я тых в этой связи мерах в его следующий доклад.
30.Комитет обеспокоен сохранением неравенства в отношении женщин из числа представителей коренного населения и жителей островов пролива Торреса, права человека которых во многих сферах, особенно в отношении занятости, образования, здравоохранения и участия в политической жизни по‑прежнему ущемляются. Комитет особо обеспокоен низкой продолжительностью жизни при рождении среди женщин-представителей коренного населения. Он также встревожен слишком большим числом заключенных из числа таких женщин.
31. Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществить адресные меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, в целях улучшения положения с осущ е ствлением прав человека женщин-представителей коренного населения во всех секторах с учетом их языковых и культурных интересов. Он рек о мендует государству-участнику расширить доступ таких женщин к адре с ным социальным услугам во всех секторах и обеспечить более высокий уровень их информированности о наличии таких услуг. Он далее рекоме н дует государству-участнику принять меры для повышения уровня прав о вой грамотности таких женщин и расширить их доступ к средствам пр а вовой защиты от дискриминации. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник проанализировать причины большого числа женщин-представителей коренного населения среди заключенных и принять меры для искоренения причин этого явления. Он призывает государство-участник и далее анализировать и держать под контролем деятельность по осущест в лению положений Конвенции в отношении женщин-предста вителей коренного населения во всех секторах и привести в его следу ю щем докладе конкретную и аналитическую информацию и дезагрегир о ванные данные по этим вопр о сам.
32. Комитет рекомендует государству-участнику расширить финансир о вание неправительственных организаций, занимающихся оказанием услуг по поощрению прав женщин, в том числе для тех организаций, которые занима ю тся вопросами борьбы с торговлей людьми.
33. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции.
34. Комитет настоятельно призывает государство-участник в его де я тельности по осуществлению его обязательств по Конвенции всесторонне руководствоваться Пекинской декларацией и Платформой действий, к о торые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в его следующий периодич е ский доклад.
35. Комитет также подчеркивает, что всестороннее и эффективное ос у ществление Конвенции необходимо для достижения целей в области ра з вития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает принимать во внимание гендерные аспекты и особо учитывать положения Конвенции во всех усилиях по достижению целей в области развития, сформулир о ванных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в его следующий п е риодический до к лад.
36. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным документам по правам человека способствует обеспечению соблюдения прав человека и основных свобод женщин во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Австралии рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником которого оно пока не является, т.е. Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и чл е нов их семей.
37. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Австралии настоящих заключительных замечаний с той целью, чтобы население, включая государственных чиновников, политиков, парламентариев и представителей женских и правозащитных организаций, были в курсе принимаемых мер для обеспечения юридического и фактического раве н ства женщин, а также необходимых в этой связи дальнейших мер. Комитет просит государство-участник продолжать обеспечивать широкое распр о странение, в частности среди женских и правозащитных организаций, текстов Конвенции и Факультативного протокола к ней, общих рекоме н даций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и же н щинами, развитие и мир в XXI веке».
38. Комитет просит государство-участник представить ответы на выз ы вающие озабоченность вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет просит государство-участник представить его шестой периодический доклад, который надлежало представить в 2004 году, и его седьмой периодический доклад, ожидаемый в 2008 году, в виде сводного доклада в 2008 году.