Комитет против пыток
Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Новой Зеландии *
1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Новой Зеландии на своих 2022-м и 2023-м заседаниях, состоявшихся 18 и 19 июля 2023 года, и принял настоящие заключительные замечания на своем 2033-м заседании, состоявшемся 26 июля 2023 года.
A.Введение
2.Комитет выражает признательность государству-участнику за согласие следовать упрощенной процедуре представления докладов и за представление своего периодического доклада в соответствии с ней, поскольку это способствует совершенствованию сотрудничества между государством-участником и Комитетом и задает более четкую направленность рассмотрению доклада и диалогу с делегацией.
3.Комитет выражает признательность за предоставленную ему возможность провести конструктивный диалог с делегацией государства-участника и приветствует ответы на вопросы, поднятые в ходе рассмотрения доклада, в том числе вызывающие обеспокоенность.
B.Позитивные аспекты
4.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало следующие международные договоры или присоединилось к ним:
a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, — 22 сентября 2022 года;
b)Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов — 4 октября 2016 года;
c)Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции — 1 декабря 2015 года.
5.Комитет также приветствует инициативы государства-участника по пересмотру и принятию законодательства в областях, имеющих отношение к Конвенции, в том числе:
a)принятие в 2020 году закона «О законодательстве об абортах», отменяющего уголовную ответственность за аборты и позволяющего женщинам без ограничений прибегать к искусственному прерыванию беременности в течение первых 20 недель беременности;
b)принятие в 2018 году закона «О насилии в семье» и закона «О защите жертв домашнего насилия»;
c)принятие в 2017 году закона «О законодательстве в отношении детей, молодых людей и их семей» («Оранга тамарики»);
d)принятие в 2015 году закона «О внесении изменений в уголовное законодательство», предусматривающего уголовную ответственность за рабство, подневольное состояние, принудительный труд и торговлю людьми внутри страны, на ее территории и за ее пределами;
e)принятие в 2015 году закона № 2 «О внесении изменений в законодательство об иммигрантах», согласно которому эксплуатация временных работников — мигрантов считается преступлением;
f)принятие в 2015 году Кодекса прав потерпевших.
6.Комитет также приветствует инициативы государства-участника по внесению изменений в свою политику и процедуры в областях, имеющих отношение к Конвенции и обеспечивающих более эффективную защиту прав человека, в том числе:
a)создание в 2022 году министерства по делам инвалидов («Фаикаха»);
b)создание в 2021 году межведомственного правозащитного механизма для улучшения координации отчетности, выполнения договорных обязательств государства-участника и последующих действий;
c)создание в 2021 году независимой Комиссии по психическому здоровью и благополучию;
d)создание в 2018 году Королевской комиссии по расследованию имевших место в прошлом случаев жестокого обращения в государственных учреждениях опеки и учреждениях опеки, находящихся в ведении религиозных организаций;
e)принятие в 2018 году программы «Безопасное и эффективное правосудие», направленной на реформирование системы уголовного правосудия, и принятие в 2020 году программы «Укрепление правосудия для всех» («Те ао марама»);
f)создание в 2018 году отдельного агентства для укрепления взаимодействия между маори и правительством (Управление по отношениям маори с Короной, «Те Аравити»);
g)опубликование в 2017 году доклада Трибунала Уаитанги («Ту маи те ранги!»), направленного на сокращение разницы в уровне повторных преступлений, совершаемых представителями маори и других этнических групп;
h)создание в 2017 году министерства по делам детей («Оранга тамарики»), ориентированного на учет интересов детей и уделяющего повышенное внимание потребностям детей маори;
i)принятие в 2015 году Стратегии по предотвращению эксплуатации мигрантов (2015–2018 годы).
C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Вопросы последующей деятельности, оставшиеся нерассмотренными
7.В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил государство-участник предоставить информацию о выполнении рекомендаций Комитета, касающихся национального превентивного механизма, Независимого органа по контролю за поведением сотрудников полиции и чрезмерного использования изоляции в психиатрических лечебницах. С учетом ответов, представленных государством-участником 3 июня 2016 года, информации, содержащейся в седьмом периодическом докладе государства-участника, и дополнительных сведений, предоставленных делегацией в ходе диалога, Комитет приходит к выводу, что рекомендации, изложенные в пункте 15 предыдущих заключительных замечаний по поводу чрезмерного использования изоляции в психиатрических лечебницах, до сих пор не выполнены. Эти вопросы рассматриваются в пунктах 41 и 42 настоящих заключительных замечаний.
Правовой статус и территориальное применение Конвенции
8.Принимая к сведению тот факт, что в Новой Зеландии действует дуалистическая правовая система и что для реализации положений Конвенции был разработан целый ряд политических и законодательных мер, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник еще не полностью инкорпорировало положения Конвенции в национальную правовую систему. Он также отмечает, что в судебных решениях содержится мало ссылок на международные документы по правам человека, включая Конвенцию. Комитет также обеспокоен информацией, предоставленной делегацией государства-участника в ходе диалога, о том, что действие положений Конвенции не распространяется на несамоуправляющуюся территорию Токелау (ст. 2).
9.Государству-участнику следует активизировать усилия по включению положений Конвенции в свое внутреннее законодательство и укрепить существующие механизмы обеспечения соответствия внутреннего законодательства положениям Конвенции. Кроме того, следует расширить программы по обучению работников судебной системы положениям Конвенции и соответствующей практике Комитета. Кроме того, он должен распространить действие Конвенции на несамоуправляющуюся территорию Токелау и представить Комитету соответствующие положения законодательства, если Конвенция уже применяется на указанной территории, а также призвать самоуправляющиеся острова Кука и Ниуэ присоединиться к Конвенции.
Обычное право и применение Конвенции во внутреннем праве
10.Несмотря на объяснения делегации относительно важности обычного права («тиканга маори») в Новой Зеландии и его влияния на общее право, Комитет обеспокоен отсутствием ясности в вопросе о связи обычного права с международно-правовыми нормами в целом и с положениями Конвенции в частности (ст. 2).
11. Государство-участник должно гарантировать права, изложенные в Конвенции, всем лицам, находящимся на его территории, и принимать все необходимые меры для определения совместимости традиционных и обычных норм с Конвенцией, обеспечив, в случае коллизии, принятие соответствующих мер для того, чтобы Конвенция имела преимущественную силу. Он о также должн о обеспечить соответствие положений, применяемых всеми судами государства-участника, нормам Конвенции.
Определение понятия пытки и ее квалификация в качестве уголовного преступления
12.Комитет считает, что определение преступления пытки, закрепленное в статье 2 закона «О преступлениях, связанных с применением пыток» 1989 года, в целом соответствует положениям статьи 1 Конвенции, однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что за акты пыток не предусмотрено обязательного минимального наказания, что предоставляет судье, выносящему приговор, весьма широкую свободу действий, поскольку наказание может варьироваться от 14 лет лишения свободы до мер, не связанных с лишением свободы, которые не будут соответствовать тяжести преступления (ст. 1 и 4).
13. Государству-участнику следует рассмотреть возможность внесения поправок в закон «О преступлениях, связанных с применением пыток» в целях установления обязательных минимальных или дифференцированных наказаний, предусматривающих назначение максимально жесткого наказания за акты пыток, в том числе путем определения отягчающих обстоятельств, учитывающих тяжесть характера деяний, как указано в пункте 2 стать и 4 Конвенции.
Основные правовые гарантии
14.Принимая во внимание процессуальные гарантии, предусмотренные внутренним законодательством, Комитет выражает сожаление по поводу недостаточности предоставленной информации о мерах и процедурах, обеспечивающих на практике предоставление задержанным лицам, включая детей и подростков, всех основных правовых гарантий с самого начала лишения свободы, в частности права быть незамедлительно проинформированными о причинах ареста, о характере предъявляемых им обвинений и о своих правах, иметь доступ к адвокату и к независимому медицинскому освидетельствованию, а также уведомить родственника или лицо по своему выбору о своем задержании. Комитет также с обеспокоенностью отмечает сообщения об использовании колпаков для защиты от плевков при содержании под стражей в полиции (ст. 2).
15. Государство-участник должно обеспечить предоставление всех основных правовых гарантий, как на законодательном уровне, так и на практике, всем задержанным лицам с самого начала лишения их свободы, в том числе:
a) право быть незамедлительно информированными на понятном им языке о причинах ареста, о характере любых обвинений против них и о своих правах;
b) право пользоваться помощью адвоката, в том числе до начала допроса и во время его проведения, а также, в соответствующих случаях, право на получение бесплатной юридической помощи;
c) право требовать и получать по запросу бесплатное медицинское обследование у независимого врача или у врача по своему выбору, которое должно проводиться вне пределов слышимости сотрудников полиции и тюремного персонала;
d) право на то, чтобы результаты медицинского обследования незамедлительно доводились до сведения прокурора во всех случаях, когда имеются прямые или косвенные признаки применения пыток или жестокого обращения;
e) право уведомить члена семьи или другое лицо по своему выбору о своем задержании;
f) право оспаривать законность своего задержания на любой стадии судебного разбирательства.
16. Государству-участнику также следует принять все необходимые меры для прекращения практики использования колпаков для защиты от плевков при любых обстоятельствах, обеспечивать надлежащее и регулярное обучение сотрудников, участвующих в мероприятиях по задержанию, по вопросам правовых гарантий, а также контролировать их соблюдение и применять меры наказания в случае несоблюдения должностными лицами этих требований.
Меры по борьбе с терроризмом
17.Признавая необходимость принятия государством-участником мер по борьбе с террористической угрозой и предпринимаемые шаги по устранению коренных причин этого явления, включая выполнение рекомендаций Королевской комиссии по расследованию террористического нападения на мечети в городе Крайстчерч, Комитет выражает обеспокоенность тем, что законодательство государства-участника по борьбе с терроризмом, в частности закон «О законодательстве по борьбе с терроризмом» (2021 год), на политическом и практическом уровне по-прежнему предусматривают чрезмерные ограничения прав лиц, подозреваемых или обвиняемых в причастности к террористическим актам, включая право на надлежащую правовую процедуру и справедливое судебное разбирательство, а также право на свободу и личную неприкосновенность. Комитет также обеспокоен широким толкованием определения терроризма и террористического акта, ограниченной надзорной ролью судебных органов в отношении разведывательных служб и сообщениями о несоответствии некоторых полномочий по борьбе с терроризмом положениям Конвенции (ст. 2, 11, 12 и 16).
18. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о пересмотре толкования определения терроризма и террористического акта, содержащегося в его внутреннем законодательстве, с тем чтобы обеспечить полное соответствие законодательства, политики и практики в области борьбы с терроризмом и обеспечения национальной безопасности положениям Конвенции, а также наличие надлежащих и эффективных правовых гарантий. Кроме того, государство-участник должно проводить оперативные, беспристрастные и эффективные расследования по всем заявлениям о нарушениях прав человека, включая акты пыток и жестокого обращения, совершенные в ходе проведения контртеррористических операций, привлекать к уголовной ответственности виновных и применять к ним соответствующие меры наказания, а также обеспечивать жертвам доступ к эффективным средствам правовой защиты и полное возмещение ущерба.
Гендерное насилие, в частности насилие в отношении женщин и девочек из числа маори и народов тихоокеанских островов
19.Принимая к сведению различные меры, принятые государством-участником в рамках борьбы с гендерным насилием, включая принятие Национальной стратегии по искоренению насилия в семье и сексуального насилия («Те Аоререкура») и связанного с ней Плана действий (2021–2023 годы), а также учреждение должности министра по предотвращению насилия в семье и сексуального насилия и Межведомственного исполнительного совета («Те пуна Аонуи») по искоренению насилия в семье и сексуального насилия, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен:
a)сохраняющимся высоким уровнем насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье и сексуальное насилие, от которого непропорционально сильно страдают женщины из числа маори и этнических меньшинств и женщины с инвалидностью и которое значительно возросло во время пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19);
b)отсутствием всеобъемлющего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия;
c)проблемой занижения показателей и высоким уровнем рецидивной преступности, в частности в общинах маори;
d)отсутствием систематических специализированных программ по повышению квалификации судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и социальной защиты в области строгого применения правовых норм, касающихся гендерного насилия, и методов расследования с учетом гендерной специфики (ст. 2 и 16).
20. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по предупреждению всех форм насилия в отношении женщин и борьбе с ними, в том числе:
a) обеспечить принятие всеобъемлющего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия, а также гарантировать надлежащее расследование всех случаев гендерного насилия, в частности в отношении женщин из числа маори и этнических меньшинств и женщин с ограниченными возможностями, и особенно случаев, связанных с действиями или бездействием государственных органов или других субъектов, влекущими за собой международную ответственность государства-участника в соответствии с положениями Конвенции, чтобы предполагаемые виновные привлекались к уголовной ответственности и в случае осуждения несли соответствующее наказание, а жертвы получали возмещение, включая надлежащую компенсацию;
b) повышать квалификацию судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и социального обеспечения в отношении мер реагирования на гендерное насилие, включая насилие в семье, с учетом гендерной специфики;
c) продолжить осуществление информационно-просветительских программ, направленных на осознание преступного характера гендерного насилия в отношении женщин, и принимать необходимые меры для поощрения и облегчения подачи жалоб жертвами, а также для эффективного устранения барьеров, которые могут помешать женщинам сообщать об актах насилия в отношении них;
d) обеспечивать жертвам гендерного насилия, включая насилие в семье, доступ к безопасным и надлежащим образом финансируемым приютам и получение медицинской помощи, психосоциальной поддержки и юридической помощи с учетом культурных особенностей, адаптированных к конкретным потребностям женщин и девочек из числа маори и этнических меньшинств;
e) обеспечить выделение достаточных ресурсов для осуществления Национальной стратегии по искоренению насилия в семье и сексуального насилия («Те Аоререкура») и Плана действий по ее реализации (2021–2023 годы ).
Торговля людьми
21.Принимая к сведению внесение поправки в статью 98D закона «О преступлениях» 1961 года, которая приводит определение торговли людьми в соответствие с определением, содержащимся в Протоколе о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и принятие Плана действий по борьбе с принудительным трудом, торговлей людьми и современным рабством, Комитет выражает озабоченность тем, что торговля людьми по-прежнему вызывает серьезную тревогу, поскольку государство-участник, как сообщается, продолжает оставаться страной назначения для женщин, мужчин и детей, вывозимых из-за границы для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации. Кроме того, Комитет обеспокоен низким уровнем привлечения к уголовной ответственности и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, а также сложившимися стереотипами среди представителей судебной системы, сотрудников правоохранительных органов, иммиграционных и пограничных служб, когда жертвы торговли людьми воспринимаются скорее как правонарушители и мигранты с нелегальным миграционным статусом, а не как жертвы преступлений, что является препятствием для подачи заявлений о фактах нарушений и для раннего выявления и направления жертв торговли людьми в соответствующие социальные и юридические службы (ст. 2, 12–14 и 16).
22. Государству-участнику следует продолжать и укреплять свои усилия по борьбе с торговлей людьми. В это й связи оно должно:
a) обеспечить эффективное применение действующего законодатель ства и оперативно, тщательно и эффективно проводить расследования, привлекать к уголовной ответственности и назначать соответствующие меры наказания за торговлю людьми и связанную с ней практику, обеспечивая выделение всех средств, необходимых для этой цели;
b) поощрять подачу заявлений о фактах нарушений путем повышения осведомленности среди представителей уязвимых сообществ о рисках торговли людьми, а также проводить обучение судей, сотрудников правоохранительных органов, иммиграционных и пограничных служб методам раннего выявления жертв торговли людьми и направления их в соответствующие социальные и юридические службы;
c) обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми не подвергались уголовному преследованию, задержанию или наказанию только на том основании, что они стали жертвами торговли людьми, а также рассмотреть вопрос о предоставлении таким жертвам иммиграционного статуса;
d) обеспечить предоставление надлежащей защиты и поддержки жертвам торговли людьми, в том числе путем создания отдельных, надлежащим образом оснащенных приютов с обученным персоналом для удовлетворения их специфических потребностей и проблем, а также повысить эффективность мер по долгосрочной реинтеграции таких жертв и обеспечить им возмещение ущерба, включая выплату надлежащей компенсации;
e) расширять международное сотрудничество по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней, в том числе посредством заключения двусторонних соглашений, и отслеживать результаты такого сотрудничества.
Убежище и принцип невыдворения
23.Принимая к сведению предоставленную государством-участником информацию о применимых стандартах и действующих гарантиях, Комитет по‑прежнему обеспокоен политикой и практикой, применяемыми в настоящее время в отношении лиц, которые, не имея надлежащих документов, прибывают или пытаются прибыть в государство-участник, и в отношении которых в полном мере не обеспечивается защита от принудительного возвращения. Особую озабоченность вызывает тот факт, что закон «Об экстрадиции» 1999 года не в полной мере соответствует стандартам невыдворения, изложенным в статье 3 Конвенции, в частности при решении вопроса о том, имеются ли серьезные основания полагать, что соответствующему лицу будет угрожать опасность подвергнуться пыткам в случае высылки (ст. 3).
24. Государство-участник должно:
a) обеспечивать недопущение высылки, принудительного возвращения или экстрадиции любого лица в другое государство, если имеются серьезные основания полагать, что данному лицу будет угрожать опасность подвергнуться пыткам;
b) обеспечить доступ лиц, ищущих убежищ е , а также других лиц, нуждающихся в международной защите, которые прибывают или пытаются прибыть в государство-участник, независимо от их правового статуса и способа прибытия, к эффективным процедурам рассмотрения их дел на предмет возможности предоставления им статуса беженца и недопущения их принудительного возвращения;
c) рассмотреть вопрос о внесения изменений в закон «Об экстрадиции» 1999 года, предусматривающих юридическое обязательство, согласно которому высылка человека при любых обстоятельствах должна соответствовать обязательствам государства-участника по невыдворению;
d) обеспечивать принятие эффективных мер по скорейшему выявлению всех жертв пыток и насилия среди лиц, ищущих убежище, и других лиц, нуждающихся в международной защите, и предоставлять им приоритетный доступ к процедуре определения статуса беженца и к лечению неотложных заболеваний.
Дипломатические гарантии
25.Принимая к сведению, что за рассматриваемый период государство-участник осуществило только одну экстрадицию на основании дипломатических гарантий, Комитет выражает сожаление, что государство-участник не предоставило информацию о договоренностях между Новой Зеландией и принимающим государством о контроле после возвращения. Комитет также отмечает, что в деле Министр юстиции против Кюн Юп Кима Верховный суд в своем окончательном решении от 13 апреля 2022 года постановил восстановить первоначальное решение Министра юстиции о передаче заявителя запрашивающему государству в соответствии со статьей 30 закона «Об экстрадиции» 1999 года. Комитет принимает к сведению сообщения, в которых утверждается, что государство-участник не приняло во внимание все соответствующие соображения при решении вопроса о том, имеются ли серьезные основания полагать, что г-ну Киму будет угрожать опасность подвергнуться пыткам в случае его экстрадиции в запрашивающее государство. Комитет также принимает к сведению информацию государства-участника по делу Министр юстиции против Кюн Юп Кима, которое в настоящее время рассматривается Комитетом по правам человека, о том, что государство-участник согласилось принять временные меры до 31 декабря 2023 года. Комитет напоминает, что, как указано в пункте 20 замечания общего порядка Комитета № 4 (2017) о применении статьи 3 в контексте статьи 22, дипломатические гарантии не должны использоваться в качестве «лазейки» для подрыва принципа недопустимости принудительного возвращения, закрепленного в статье 3 Конвенции.
26.Государству-участнику следует принимать все необходимые меры для обеспечения выполнения своих обязательств по статье 3 Конвенции и при любых обстоятельствах воздерживаться от высылки, принудительного возвращения или экстрадиции любых лиц в другое государство, если имеются серьезные основания полагать, что этим лицам будет угрожать опасность подвергнуться пыткам. Государство-участник должно тщательно оценивать ситуацию в каждом конкретном случае, включая общее положение дел с применением пыток в стране возвращения или экстрадиции.
Условия содержания под стражей
27.Высоко оценивая меры, принятые государством-участником для улучшения условий содержания под стражей в целом, включая реализацию Программы высокоэффективных инноваций, направленной на сокращение численности заключенных, и разработку стратегии по улучшению психиатрического обслуживания заключенных, Комитет в то же время обеспокоен сообщениями о том, что во многих местах лишения свободы сохраняются проблемы переполненности, плохих материальных условий и нехватки персонала. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что в ряде мест лишения свободы медицинское обслуживание, в частности психиатрическое, не отвечает установленным требованиям, а досуговые и образовательные мероприятия, способствующие реабилитации заключенных, по-прежнему носят ограниченный характер. Далее, Комитет обеспокоен сообщениями о произвольной практике, которая непропорционально затрагивает заключенных из числа маори и выходцев с тихоокеанских островов, а также заключенных с интеллектуальными или психосоциальными нарушениями, в частности продолжающимся использованием длительного и бессрочного одиночного заключения, применением защитных масок для слюны и перцовых баллончиков, в том числе в замкнутых пространствах и в отношении уязвимых заключенных, а также чрезмерным использованием различных механических или химических смирительных средств, особенно в подразделениях, где содержатся заключенные, относящиеся к группам особого риска. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о большом числе случаев насилия среди заключенных в пенитенциарных учреждениях. Наконец, Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о высоком уровне лишения свободы заключенных с ограниченными возможностями, в частности с интеллектуальными или психосоциальными нарушениями, а также о том, что исправительные учреждения не имеют соответствующих возможностей, ресурсов и инфраструктуры для лечения психических расстройств (ст. 2, 11 и 16).
28. Государству-участнику следует:
a) продолжать прилагать усилия по улучшению условий содержания под стражей во всех местах лишения свободы и по снижению переполненности пенитенциарных учреждений и других мест содержания под стражей, в том числе путем применения мер, не связанных с лишением свободы. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила), и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила);
b) принимать практические меры по устранению недостатка значимых досуговых и образовательных мероприятий, способствующих реабилитации заключенных;
c) повышать качество предоставляемых медицинских услуг, учитывающих гендерные, возрастные и культурные особенности, всем лицам, лишенным свободы, особенно лицам с интеллектуальными или психосоциальными нарушениями;
d) увеличить количество обученного и квалифицированного тюремного персонала, в том числе медицинского, и ужесточить меры контроля в целях предотвращения насилия среди заключенных;
e) обеспечить применение средств усмирения лишь в качестве крайней меры для предотвращения риска причинения вреда соответствующему лицу или окружающим и только в тех случаях, когда все другие разумные варианты не позволяют удовлетворительным образом предотвратить риск;
f) ограничить использование перцовых баллончиков в ходе операций по поддержанию общественного порядка и в местах содержания под стражей, в том числе путем обеспечения полного регулирования их применения в соответствии с принципами необходимости и соразмерности, и прямо запретить их использование в замкнутых пространствах и в отношении уязвимых лиц, включая несовершеннолетних и беременных женщин, а также в медицинских учреждениях, в том числе в психиатрических клиниках;
g) обеспечить применение одиночного заключения лишь в исключительных случаях, в качестве крайней меры и на как можно более короткий срок (и в любом случае не более чем на 15 дней подряд для взрослых), при условии осуществления независимого контроля и только с санкции компетентного органа, в соответствии с пунктом 1 правила 45 Правил Нельсона Манделы. Государство-участник также должно обеспечить надлежащую регистрацию и документирование случаев применения одиночного заключения. Комитет обращает внимание государства-участника на пункт 2 правила 45 Правил Нельсона Манделы, согласно которому одиночное заключение не должно применяться в отношении заключенных с интеллектуальными, психосоциальными или физическими нарушениями, если при применении таких мер их состояние будет ухудшаться. Кроме того, пункт 3 правила 43 Правил Нельсона Манделы предусматривает, что дисциплинарные взыскания или ограничительные меры не должны включать запрет на контакты с семьей и что ограничения на контакты с семьей могут устанавливаться лишь на непродолжительный срок и только если это требуется для поддержания безопасности и порядка, и ни при каких обстоятельствах не должны использоваться в качестве дисциплинарного взыскания.
Содержание под стражей до суда
29.Принимая к сведению предоставленную государством-участником информацию о мерах, принятых для решения проблемы досудебного содержания под стражей, Комитет выражает обеспокоенность тем, что содержание под стражей до суда по-прежнему часто используется в Новой Зеландии и что законом не предусмотрены максимальные сроки досудебного содержания под стражей. Он также обеспокоен тем, что за рассматриваемый период увеличилось число лиц, содержащихся в предварительном заключении, что в значительной степени было обусловлено ростом числа представителей маори, содержащихся под стражей до суда (ст. 2, 11 и 16).
30.Государство-участник должно обеспечить неукоснительное соблюдение правил, регулирующих досудебное содержание под стражей, и обеспечить применение такого содержания только в исключительных обстоятельствах и на ограниченный срок, принимая во внимание принципы необходимости и соразмерности, в частности в отношении несовершеннолетних. Оно также должно активизировать усилия по значительному сокращению числа лиц, содержащихся под стражей до суда, путем более широкого использования альтернатив содержанию под стражей, в частности в отношении взрослых и детей из числа маори и выходцев с тихоокеанских островов, в соответствии с Токийскими правилами и Бангкокскими правилами.
Коренные народы в системе уголовного правосудия
31.Принимая к сведению многочисленные стратегии, программы и инициативы, направленные на сокращение непропорционально большого числа представителей маори в учреждениях тюремной системы и на улучшение условий их содержания, Комитет обеспокоен тем, что представители маори, включая женщин и молодежь, по‑прежнему в непропорционально большой степени подвергаются тюремному заключению, составляя, по имеющимся данным, около 50 процентов от общего числа заключенных — при том, что маори составляют всего 17 процентов от общей численности населения Новой Зеландии. В этой связи Комитет отмечает, что делегация признала необходимость трансформационных изменений, чтобы обратить эту тенденцию вспять, и что для достижения этих изменений государству-участнику необходимо осуществить комплексные меры, включающие реформы законодательства и политики. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что доступ к услугам юридической помощи с учетом культурных особенностей, включая услуги устного и письменного перевода, для представителей маргинализированных и обездоленных народов, таких как маори и выходцы с тихоокеанских островов, остается недостаточным (ст. 2, 11 и 16).
32.Государство-участник должно активизировать свои усилия по сокращению непропорционально большого числа маори в тюрьмах и снижению уровня рецидивизма, в том числе путем выявления его глубинных причин, пересмотра нормативно-правовых актов и политики, приводящих к высоким показателям лишения свободы среди маори, а также путем более широкого использования мер, не связанных с лишением свободы, и программ по замене уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для того, чтобы предоставить судьям право по своему усмотрению смягчать наказание или прибегать к альтернативам тюремному заключению, исходя из конкретных обстоятельств дела. Оно также должно уделить надлежащее внимание рекомендациям, содержащимся в докладе Трибунала Уаитанги («Ту маи те ранги!»), направленного на сокращение разницы в уровне повторных преступлений, совершаемых представителями маори и других этнических групп. Кроме того, государству-участнику следует активизировать усилия по ликвидации прямой и косвенной дискриминации в отношении маори при отправлении правосудия, в том числе с помощью программ подготовки по вопросам прав человека для сотрудников правоохранительных органов, судебной системы и пенитенциарных учреждений. Наконец, государство-участник должно обеспечить предоставление маори надлежащих квалифицированных и доступных юридических услуг с учетом культурных особенностей.
Случаи смерти в местах содержания под стражей
33.Принимая к сведению информацию, предоставленную делегацией государства-участника, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия всеобъемлющей информации и статистических данных об общем количестве случаев смерти в местах лишения свободы за рассматриваемый период в разбивке по местам содержания под стражей, полу, возрасту и этнической или национальной принадлежности умерших, а также причинам смерти. Комитет также с обеспокоенностью отмечает предоставленную делегацией государства-участника информацию о том, что среди причин смерти в местах лишения свободы фигурируют чрезмерное применение силы, отсутствие медицинской помощи и самоубийства (ст. 2, 11 и 16).
34. Государству-участнику следует:
a) обеспечивать оперативное, эффективное и беспристрастное расследование всех случаев смерти в местах лишения свободы независимым органом, включая проведение независимой судебно-медицинской экспертизы, в соответствии с Миннесотским протоколом по расследованию предположительно незаконного лишения жизни, и при необходимости применять соответствующие санкции;
b) провести анализ и оценку существующих программ по профилактике, выявлению и лечению хронических, дегенеративных и инфекционных заболеваний в тюрьмах, а также анализ эффективности стратегий по предотвращению самоубийств и членовредительства, включая Стратегию предотвращения самоубийств на 2019–2029 годы и План действий по ее реализации на 2019–2024 годы;
c) обеспечить сбор подробной информации о случаях смерти во всех местах содержания под стражей и их причинах, а также о результатах расследования этих смертей.
Мониторинг мест содержания под стражей
35.Приветствуя работу пяти назначенных учреждений, образующих национальный превентивный механизм, деятельность которых координируется Комиссией по правам человека Новой Зеландии, и прямое включение в мандат омбудсмена вопросов, касающихся частных учреждений по уходу за престарелыми и судебных камер, Комитет выражает озабоченность сообщениями о том, что доступ механизма к заключенным, содержащимся в подразделениях повышенного риска, в некоторых случаях ограничивается. Комитет также обеспокоен тем, что людские и финансовые ресурсы, выделяемые каждому компоненту механизма, могут оказаться недостаточными для эффективного выполнения ими своего мандата (ст. 2, 11 и 16).
36. Государству-участнику следует:
a) обеспечить, чтобы каждый орган-член национального превентивного механизма располагал достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения своего превентивного мандата в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, включая доступ ко всем местам лишения свободы в соответствии с приоритетами самих органов;
b) активизировать усилия по расширению возможностей Комиссии по правам человека Новой Зеландии в области координации работы пяти назначенных учреждений, образующих национальный превентивный механизм, с целью обеспечения эффективного и независимого мониторинга, включая регулярные и незапланированные посещения и конфиденциальные беседы с заключенными, в отношении всех мест лишения свободы;
c) обеспечить принятие эффективных последующих мер и выполнение рекомендаций Национального механизма по предупреждению пыток, выработанных различными компонентами национального превентивного механизма в рамках их надзорной деятельности, в соответствии с руководящими принципами, касающимися национальных превентивных механизмов, Подкомитета по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания ;
d) укреплять сотрудничество между национальным превентивным механизмом и организациями гражданского общества.
Правосудие в отношении несовершеннолетних
37.Принимая к сведению различные меры, предпринятые государством-участником для улучшения положения детей, находящихся в конфликте с законом, включая создание Независимого органа по контролю за детьми («Аротуруку тамарики») и Комиссии по делам детей и молодежи соответственно в 2019 и 2022 годах, а также принятие Стратегии по обеспечению благополучия детей и молодежи в 2019 году, Комитет по-прежнему обеспокоен:
a)очень низким возрастом наступления уголовной ответственности, который установлен на уровне 10 лет;
b)сообщениями о том, что в рамках системы ювенальной юстиции дети в возрасте от 14 до 17 лет могут быть заключены под стражу в полиции после их первой явки в суд на неопределенный срок до перевода в другое учреждение;
c)сообщениями о том, что дети не всегда имеют доступ к юридической помощи, которая является обязательной, с самого начала лишения свободы и что иногда их допрашивают без присутствия адвоката;
d)сохранением непропорционально высокого числа детей маори в учреждениях ювенальной юстиции и непропорционально высоким числом молодежи из числа маори, которые умирают от самоубийства в специализированных учреждениях;
e)сообщениями о том, что в отношении детей, содержащихся под стражей, часто применяются словесные оскорбления и расистские высказывания, а также используются потенциально опасные методы усмирения;
f)практикой содержания детей в одиночном заключении;
g)недостаточной информированностью детей об их правах и о том, как сообщать о нарушениях (ст. 2, 11 и 16).
38. Государство-участник должно привести свою систему правосудия в отношении детей в полное соответствие с Конвенцией и:
a) повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами;
b) отказаться от практики предварительного заключения детей под стражу в полиции и сократить долю содержащихся под стражей детей в охраняемых учреждениях ювенальной юстиции, в том числе путем инвестирования в развитие общинных учреждений и расширения доступности и более широкого применения мер, не связанных с лишением свободы;
c) активно поощрять применение в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, внесудебных мер, таких как замена уголовной ответственности альтернативными видами наказания, посредничество и консультирование, и, по возможности, назначение наказаний, не связанных с лишением свободы, таких как испытательный срок или общественные работы;
d) обеспечить, чтобы все дети имели доступ к обязательной юридической помощи с самого начала лишения свободы и чтобы их никогда не допрашивали без присутствия адвоката;
e) обеспечить соответствие условий содержания под стражей международным стандартам, в том числе в отношении доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, а в случае досудебного содержания под стражей — чтобы вопрос о содержании под стражей регулярно пересматривался с целью его отмены;
f) принимать все необходимые меры для снижения уровня лишения свободы детей маори и обеспечивать регулярный судебный контроль за их содержанием под стражей;
g) прямо запретить применение силы, включая физическое усмирение, а также использование перцовых баллончиков и защитных капюшонов от слюны в отношении детей, находящихся под надзором, и незамедлительно расследовать все случаи жестокого обращения с детьми, находящимися под стражей, и надлежащим образом наказывать виновных;
h) немедленно прекратить практику одиночного заключения детей в местах лишения свободы, включая неформальное одиночное заключение;
i) предоставлять детям, находящимся в конфликте с законом, информацию об их правах, обеспечивать им доступ к эффективным, независимым , конфиденциальным и доступным механизмам подачи жалоб и юридической помощи, а также защищать заявителей от риска расправы.
Обязательное содержание под стражей иммигрантов, в том числе детей
39.Приветствуя предоставленную государством-участником информацию о создании комплексной системы для оказания помощи лицам, ищущим убежище, Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что на практике лица, не являющиеся гражданами, незаконно въехавшие на территорию государства-участника, продолжают в обязательном порядке подвергаться задержанию. Комитет особенно обеспокоен сообщениями о продолжающемся применении обязательного содержания под стражей в отношении детей и несопровождаемых несовершеннолетних. Он также обеспокоен неудовлетворительными материальными условиями содержания под стражей в некоторых учреждениях, ограниченным доступом к социальным, образовательным и медицинским услугам, а также сообщениями о чрезмерном применении силы, включая физическое усмирение, которое безнаказанно применяется охранниками в отношении мигрантов и лиц, ищущих убежище. Кроме того, Комитет обеспокоен законопроектом, внесенным правительством, который позволит задерживать большие группы просителей убежища, прибывающих в Новую Зеландию по морю, на срок до 28 дней (по сравнению с 4 днями по действующему законодательству) без ордера и на 6 месяцев с ордером, а также сообщениями о том, что этот законопроект не позволит просителям убежища получать разрешения на въезд или временные визы, которые выдаются другим лицам, прибывающим в Новую Зеландию. Комитет также обеспокоен сообщениями об отсутствии законодательного ограничения продолжительности помещения в центры временного содержания мигрантов, не имеющих документов, и лиц, ищущих убежище. Далее, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия надлежащих процессуальных гарантий для не имеющих документов мигрантов и лиц, ищущих убежище, чтобы они могли реально оспорить свое задержание (ст. 2, 11 и 16).
40. Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы:
a) отменить законодательные положения, устанавливающие обязательное содержание под стражей лиц, незаконно въехавших на территорию страны;
b) обеспечить, чтобы заключение под стражу применялось только в качестве крайней меры, когда оно признано строго необходимым и соразмерным с учетом обстоятельств дела, и на как можно более короткий срок, а также активизировать усилия по расширению применения мер, не связанных с лишением свободы;
c) обеспечить, чтобы дети и семьи с детьми не содержались под стражей исключительно по причине их иммиграционного статуса ;
d) провести экспертизу законопроекта об иммиграции на предмет его соответствия Конвенции и другим международным стандартам;
e) улучшить условия содержания под стражей в центрах содержания иммигрантов, в случае необходимости и соразмерности содержания под стражей, в том числе путем предоставления гарантированного доступа к надлежащим социальным, образовательным услугам и услугам по охране психического и физического здоровья, воздерживаясь от применения силы, включая физическое усмирение, в отношении мигрантов и лиц, ищущих убежище, и обеспечивая оперативное расследование по всем заявлениям о чрезмерном применении силы, привлечение к уголовной ответственности виновных лиц и, в случае их осуждения, применение к ним соответствующих мер наказания, а также предоставление жертвам надлежащего возмещения ущерба;
f) обеспечить, чтобы мигранты без документов и лица, ищущие убежищ е , не содержались под стражей в течение неопределенного срока, в том числе прибегая к альтернативам содержанию под стражей иммигрантов в закрытых спецприемниках и обеспечивая судебный пересмотр или другие значимые и эффективные способы обжалования такого бессрочного содержания под стражей;
g) обеспечить возможность подачи жалоб лицами, содержащимися под стражей в центрах содержания мигрантов, в рамках эффективного, независимого , конфиденциального и доступного механизма надзора.
Психиатрические учреждения
41.Принимая к сведению меры, предпринятые государством-участником для улучшения положения инвалидов, содержащихся в психиатрических учреждениях, включая публикацию в 2023 году Руководства по сокращению и устранению практики изоляции и усмирения в соответствии с законом «О психическом здоровье (принудительном обследовании и лечении)» 1992 года в целях отказа от применения практики изоляции в психиатрических учреждениях; учреждение в 2018 году Правительственной комиссии по расследованию в области психического здоровья и наркомании; и принятие в 2016 году Новозеландской стратегии в области инвалидности на 2016–2026 годы и связанных с ней планов действий, Комитет выражает озабоченность в отношении:
a)законодательства, допускающего недобровольное задержание и принудительное лечение по причине расстройства здоровья, в частности закона «О борьбе с наркотической зависимостью (принудительном обследовании и лечении)» 2017 года;
b)закона «Об интеллектуальной инвалидности (принудительном лечении и реабилитации)» 2003 года, предусматривающего, в частности, продление сроков действия приказов о принудительном лечении и содержание людей с интеллектуальной инвалидностью под стражей в течение периодов времени, превышающих максимальный срок наказания, к которому их могли бы приговорить в рамках системы уголовного правосудия;
c)продолжающегося и, в некоторых случаях, длительного использования одиночного заключения, изоляции, физических и химических средств усмирения и других ограничительных мер в отношении лиц с психосоциальными или интеллектуальными нарушениями, в частности из числа маори, в местах лишения свободы для лиц, имеющих проблемы со здоровьем, и лиц с инвалидностью;
d)отсутствия эффективных, независимых, конфиденциальных и доступных каналов для подачи жалоб (ст. 2, 11 и 16).
42. Государству-участнику следует:
a) рассмотреть вопрос об отмене любого законодательства, включая закон «О борьбе с наркотической зависимостью (принудительном обследовании и лечении)» 2017 года, который предусматривает лишение свободы по причине расстройства здоровья и позволяет проводить принудительные медицинские вмешательства в отношении инвалидов, в частности инвалидов из числа маори и лиц с интеллектуальными или психосоциальными нарушениями;
b) рассмотреть вопрос об отмене положений закона «Об интеллектуальной инвалидности (обязательном лечении и реабилитации)» 2003 года, позволяющих содержать людей с инвалидностью под стражей в течение периодов времени, превышающих максимальный срок наказания, к которому их могли бы приговорить в рамках системы уголовного правосудия;
c) запретить применение одиночного заключения для лиц с психосоциальными или интеллектуальными нарушениями, включая детей, и обеспечить использование средств усмирения и силы в соответствии с законом, под соответствующим надзором, в течение как можно более короткого срока и только в случае крайней необходимости и с соблюдением принципа соразмерности;
d) создать эффективный, независимый, конфиденциальный и доступный национальный механизм надзора, рассмотрения жалоб и предоставления компенсаций инвалидам, подвергшимся насилию, жестокому обращению, эксплуатации или оставления без внимания при любых обстоятельствах;
e) проводить оперативные, беспристрастные и тщательные расследования всех заявлений о жестоком обращении в медицинских учреждениях, как государственных, так и частных, привлекать к уголовной ответственности лиц, подозреваемых в жестоком обращении, и, в случае признания их виновными, обеспечивать назначение им наказания в соответствии с тяжестью совершенных ими деяний, а также предоставлять жертвам эффективные средства правовой защиты и возмещение ущерба;
f) обеспечить регулярное обучение всего медицинского и немедицинского персонала, включая сотрудников службы безопасности, методам оказания помощи без применения насилия и принуждения.
Расследование актов пыток и жестокого обращения, уголовное преследование и наказание виновных в их совершении
43.Комитет обеспокоен заявлениями о жестоком обращении в местах содержания под стражей, включая тюрьмы, полицейские камеры, центры содержания иммигрантов, учреждения ювенальной юстиции и места содержания под стражей для лиц, имеющих проблемы со здоровьем, и инвалидов, в течение рассматриваемого периода. В этой связи он выражает сожаление, что государство-участник не предоставило исчерпывающей информации о количестве случаев, по которым были проведены расследования и возбуждены уголовные дела или приняты дисциплинарные меры в отношении должностных лиц, а также о наказаниях и дисциплинарных мерах, примененных к лицам, которые были осуждены за акты пыток и жестокого обращения в течение рассматриваемого периода. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что до сих пор не существует эффективного, независимого и конфиденциального механизма подачи жалоб в связи с применением пыток или жестоким обращением во всех местах лишения свободы. Комитет также обеспокоен тем, что до настоящего времени ни один государственный служащий или другие лица, действующие в официальном качестве, не были привлечены к ответственности по закону «О преступлениях, связанных с применением пыток» 1989 года, а также тем, что в статье 12 этого закона предусмотрена необходимость получения согласия генерального прокурора для привлечения какого-либо лица к уголовной ответственности за совершение актов пыток, что может служить сдерживающим фактором для прокуроров при предъявлении обвинений в применении пыток в соответствии с этим законом (ст. 2, 7, 12, 13 и 16).
44. Государству-участнику следует:
a) обеспечивать оперативное и беспристрастное расследование независимым органом всех жалоб на применение пыток и жестокое обращение, а также отсутствие институциональных или иерархических отношений между следователями этого органа и лицами, подозреваемыми в совершении таких действий;
b) следить за тем, чтобы власти по собственной инициативе возбуждали расследование всякий раз, когда имеются разумные основания полагать, что были совершены акты пыток или имели место факты жестокого обращения;
c) следить за тем, чтобы в случаях применения пыток или жестокого обращения подозреваемые незамедлительно отстранялись от выполнения своих служебных обязанностей на весь период расследования, особенно если существует риск, что в противном случае они могут повторить предполагаемый акт, отомстить предполагаемой жертве или воспрепятствовать расследованию;
d) обеспечивать, чтобы подозреваемые в совершении актов пыток и жестокого обращения, а также вышестоящие должностные лица, ответственные за отдачу приказов или терпимое отношение к этим актам, должным образом предавались суду и, в случае признания их вины, несли наказание, соразмерное тяжести совершенных ими деяний;
e) обеспечить эффективное применение закона «О преступлениях, связанных с применением пыток» 1989 года и соответствующих положений закона Новой Зеландии «О Билле о правах» 1990 года, в частности при расследовании актов пыток и жестокого обращения и привлечения виновных к уголовной ответственности. Государство-участник должно осуществлять надзор за созданием и эффективной работой всех органов прокуратуры, чтобы обеспечить их автономию, выделение достаточных ресурсов и обучение персонала. Оно также должно рассмотреть вопрос о внесении изменений в статью 12 закона «О преступлениях, связанных с применением пыток», чтобы решения о привлечении к уголовной ответственности за акты пыток принимались в том же порядке, что и решения в связи с любыми другими преступлениями серьезного характера, предусмотренными законодательством государства-участника;
f) обеспечивать сбор и публикацию статистических данных о количестве проведенных расследований и судебных преследований, вынесенных обвинительных приговоров и назначенных наказаний в случаях применения пыток или жестокого обращения.
Обвинения в соучастии в применении пыток и жестокого обращения за рубежом
45.Приветствуя учреждение в 2018 году Правительственной комиссии по расследованию случаев причинения вреда гражданскому населению во время операции «Бернхэм» и принятие в 2022 году Основ политики Новой Зеландии по гуманному обращению с заключенными в ходе морских операций, Комитет принимает к сведению сообщения, указывающие на возможную причастность государства-участника к применению пыток и жестокого обращения за рубежом, в том числе путем соучастия, в результате развертывания вооруженных сил Новой Зеландии в Афганистане. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что государство-участник до сих пор не выполнило все рекомендации, содержащиеся в докладе Правительственной комиссии по расследованию, несмотря на то, что в принципе согласилось с ними и что не было сделано никаких рекомендаций по привлечению к ответственности предполагаемых виновных в пытках и жестоком обращении (ст. 2, 12–14 и 16).
46. Государству-участнику следует:
a) принять все необходимые меры для установления ответственности и обеспечения привлечения к ответственности за любые акты пыток и жестокого обращения с задержанными, содержащимися в Афганистане, совершенные военными должностными лицами Новой Зеландии, по их подстрекательству или с их ведома или молчаливого согласия. В этом отношении оно также должно обеспечить, чтобы все выявленные в ходе этого расследования виновные в пытках и жестоком обращении были должным образом привлечены к уголовной ответственности и понесли соответствующее наказание и чтобы все жертвы получили возмещение ущерба;
b) оперативно выполнять рекомендации, содержащиеся в докладе Правительственной комиссии по расследованию;
c) обеспечить эффективное применение Основ политики Новой Зеландии по гуманному обращению с заключенными в офшорных зонах, прямо запрещая передачу заключенных в другую страну, если имеются серьезные основания полагать, что передаваемым лицам будет угрожать опасность подвергнуться пыткам. Государству-участнику следует иметь в виду, что дипломатические гарантии и механизмы контроля не должны использоваться в качестве лазеек для обоснования передачи лиц в случаях, когда имеется такой значительный риск применения пыток.
Случаи жестокого обращения в государственных и религиозных учреждениях опеки, имевшие место в прошлом
47.Принимая к сведению создание в 2018 году Королевской комиссии по расследованию имевших место в прошлом случаев жестокого обращения в государственных учреждениях опеки и учреждениях опеки, находящихся в ведении религиозных организаций, а также то, что некоторые пострадавшие получили от государства-участника выплаты экс-гратиа и извинения, Комитет выражает глубокую озабоченность выводами, изложенными в промежуточном докладе Королевской комиссии по расследованию о ходе работы (декабрь 2020 года), промежуточном докладе о возмещении ущерба (декабрь 2021 года) и докладе о случаях жестокого обращения, предположительно имевших место в государственном отделении для детей и подростков в больнице Лейк-Элис (декабрь 2022 года), которые свидетельствуют о масштабах физического, психологического и сексуального насилия над детьми, совершаемого в государственных и религиозных учреждениях по опеке. Комитет серьезно обеспокоен тем, что некоторые рекомендации, вытекающие из расследования, до сих пор не выполнены, что ни одно лицо не было привлечено к ответственности в связи с многочисленными заявлениями о применении пыток и жестокого обращения в государственных и религиозных учреждениях опеки и что жертвы, выявленные в ходе расследования, не получили полного возмещения ущерба, включая компенсацию и реабилитацию. Принимая к сведению, что государство-участник завершило процесс привлечения к уголовной ответственности и судебного разбирательства в отношении лица, предположительно виновного в жестоком обращении в больнице Лейк-Элис, Комитет выражает обеспокоенность тем, что государство-участник не выполнило решения Комитета по статье 22 Конвенции в отношении дел Зентвельд против Новой Зеландии и Ричардс против Новой Зеландии , а также не провело быстрого и беспристрастного расследования, не возбудило уголовных дел и не предоставило надлежащую компенсацию и реабилитацию в связи с применением пыток и жестокого обращения в отношении двух заявителей в больнице Лейк-Элис (ст. 2, 13, 14 и 16).
48. Государство-участник должно незамедлительно:
a) выполнить рекомендации Королевской комиссии по расследованию, чтобы предоставить жертвам пыток и жестокого обращения в государственных учреждениях опеки и учреждениях опеки, находящихся в ведении религиозных организаций, полное возмещение ущерба, включая компенсацию и средства для возможно более полной реабилитации;
b) выполнить решения Комитета, принятые в соответствии со статьей 22 Конвенции по делам Зентвельд против Новой Зеландии и Ричардс против Новой Зеландии , в том числе путем проведения оперативного, тщательного, беспристрастного и независимого расследования по всем заявлениям заявителей о применении к ним пыток и жестокого обращения, привлечения к уголовной ответственности предполагаемых виновных и, в случае их осуждения, назначения им соответствующих мер наказания, предоставления заявителям права на получение полного возмещения, включая выплату справедливой компенсации и возможность пройти реабилитацию, а также активизации своих усилий по широкому распространению содержания решений Комитета.
Возмещение ущерба
49.Принимая к сведению, что в гражданские суды подавались заявления о случаях жестокого обращения в качестве исков о нарушении закона Новой Зеландии «О Билле о правах» 1990 года, Комитет выражает сожаление, что за время, прошедшее после рассмотрения предыдущего периодического доклада, он не получил достаточной информации о мерах по возмещению ущерба и компенсации, присужденных судами и другими государственными органами и фактически предоставленных жертвам пыток или жестокого обращения или членам их семей. Комитет также по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не пересмотрело закон «О внесении изменений в закон “О претензиях заключенных и жертв (продолжение и реформа)”» 2013 года, ограничивающий обстоятельства, при которых суды могут присуждать компенсацию заключенным, ставшим жертвами действий, которые равносильны пыткам и жестокому обращению. Комитет напоминает, что жертвы могут, в частности, запрашивать и получать незамедлительную, справедливую и надлежащую компенсацию, в том числе в случаях, когда речь идет о гражданской ответственности государства-участника, как предлагает Комитет в своем замечании общего порядка № 3 (2012) (ст. 14).
50.Государство-участник должно обеспечить, чтобы и на законодательном уровне , и на практике все жертвы пыток и жестокого обращения получали возмещение, в том числе путем обеспечения подлежащего принудительному исполнению права на справедливую и достаточную компенсацию и средства для как можно более полной реабилитации. Государство-участник должно обеспечить сбор и распространение актуальных статистических данных о количестве жертв пыток и жестокого обращения, получивших возмещение, включая медицинскую или психосоциальную реабилитацию и компенсацию, а также о формах такого возмещения и достигнутых результатах. Кроме того, государство-участник должно пересмотреть положения закона «О внесении изменений в закон “О претензиях заключенных и жертв (продолжение и реформа)”» 2013 года, которые могут не соответствовать статье 14 Конвенции. Наконец, государство-участник должно рассмотреть возможность внесения взносов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Снятие оговорки к статье 14
51.Принимая к сведению объяснения, представленные делегацией, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник сохранило свою оговорку к статье 14 Конвенции, оставив на усмотрение генерального прокурора Новой Зеландии право присуждать компенсацию жертвам пыток, что несовместимо с буквой и духом Конвенции и обязательством государства-участника обеспечивать право жертв пыток на справедливую и достаточную компенсацию, включая средства для возможно более полной реабилитации (ст. 14).
52. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и настоятельно призывает государство-участник рассмотреть возможность снятия своей оговорки к статье 14 и обеспечить предоставление справедливой и достаточной компенсации всем жертвам пыток в рамках своей гражданской юрисдикции.
Интерсексы
53.Принимая к сведению создание в 2017 году Клинической сети по проблемам интерсексных детей и молодежи, Комитет обеспокоен сообщениями о случаях неоправданных с медицинской точки зрения операций и других видов медицинского лечения с пожизненными последствиями, включая сильную боль и страдания, которым подвергаются дети-интерсексы до достижения ими возраста, в котором они способны дать свое свободное, предварительное и осознанное согласие. Комитет также выражает озабоченность по поводу недостаточного обеспечения поддержки и консультирования семей детей-интерсексов, а также возмещения ущерба и реабилитации жертв (ст. 2 и 16).
54. Государству-участнику следует:
a) завершить работу над руководством и протоколом, разрабатываемыми Клинической сетью по проблемам интерсексных детей и молодежи, обеспечив закрепление в них гарантий психической и телесной неприкосновенности, автономии и самоопределения детей-интерсексов;
b) рассмотреть вопрос о принятии законодательных положений, прямо запрещающих проведение несрочного и необязательного медицинского или хирургического лечения детей-интерсексов до достижения ими возраста или зрелости, достаточного для принятия собственных решений и предоставления свободного, предварительного и осознанного согласия;
c) обеспечить независимый надзор за принятием решений для того, чтобы медицинское лечение детей с интерсексными признаками, которые не могут дать свое согласие, носило необходимый, срочный и наименее инвазивный характер;
d) обеспечить возмещение ущерба жертвам лечения, не являющегося неотложным и жизненно необходимым, включая выплату надлежащей компенсации и возможность пройти реабилитацию, а также гарантировать получение всеми интерсексн ыми детьми и подростками и их семьями профессиональных консультационных услуг, психологической и социальной поддержки.
Подготовка кадров
55.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по разработке и внедрению образовательных и учебных модулей по правам человека, в том числе по Конвенции и абсолютному запрету пыток, для сотрудников правоохранительных органов, персонала тюрем, судей, прокуроров, сотрудников иммиграционных служб и военнослужащих. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу отсутствия обучения по содержанию Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол) в новой редакции. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о механизмах оценки эффективности программ обучения и отсутствия регулярного и специального обучения персонала, работающего в учреждениях по уходу за детьми и подростками, учреждениях ювенальной юстиции и местах лишения свободы для лиц, имеющих проблемы со здоровьем, и лиц с инвалидностью, а также судебно-медицинских экспертов и соответствующего медицинского персонала (ст. 10).
56. Государству-участнику следует:
a) продолжать разрабатывать обязательные программы первоначального обучения и обучения без отрыва от работы, чтобы все государственные служащие, в том числе сотрудники правоохранительных органов, работники тюрем, иммиграционных служб, военнослужащие, медицинский персонал, работающий в тюрьмах, а также персонал, работающий в учреждениях по уходу за детьми и молодежью, в учреждениях ювенальной юстиции и в местах содержания под стражей для лиц, имеющих проблемы со здоровьем, и инвалидов, были хорошо знакомы с положениями Конвенции, особенно в отношении абсолютного запрета пыток, и чтобы они в полной мере осознавали, что нарушения недопустимы и будут расследоваться, а виновные будут привлекаться к уголовной ответственности и в случае осуждения понесут соответствующее наказание;
b) обеспечить прохождение всеми соответствующими сотрудниками, включая судей, прокуроров и медицинский персонал, специальной подготовки по выявлению случаев пыток и жестокого обращения в соответствии со Стамбульским протоколом в новой редакции;
c) разработать и применять методику оценки эффективности программ обучения и подготовки с точки зрения уменьшения количества случаев пыток и жестокого обращения, а также обеспечения выявления, документирования и расследования таких актов и привлечения виновных к уголовной ответственности.
Процедура последующих действий
57. Комитет просит государство-участник представить к 28 июля 2024 года информацию о выполнении рекомендаций Комитета, касающихся условий содержания под стражей, положения коренных народов в системе уголовного правосудия, ювенальной юстиции и имевших место случаев жестокого обращения в государственных и религиозных органах опеки (см. пп. 28 c), 32, 38 c) и 48 b) выше). В этой связи государству-участнику предлагается сообщить Комитету о своих планах по выполнению в предстоящий отчетный период некоторых или всех из оставшихся рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях.
Прочие вопросы
58. Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение представленного Комитету доклада и настоящих заключительных замечаний на соответствующих языках через официальные веб-сайты, средства массовой информации и неправительственные организации, а также сообщить Комитету о проводимых мероприятиях по их распространению.
59.Комитет просит государство-участник представить свой следующий, восьмой по счету, периодический доклад к 28 июля 2027 года. С этой целью и с учетом того, что государство-участник согласилось представлять Комитету доклады по упрощенной процедуре представления докладов, Комитет в надлежащее время препроводит государству-участнику перечень вопросов до представления доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов составят его восьмой периодический доклад в соответствии со статьей 19 Конвенции.