Организация Объединенных Наций

CCPR/C/TTO/CO/5

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

1 December 2023

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Тринидада и Тобаго *

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Тринидада и Тобаго на своих 4052-м и 4053-м заседаниях, состоявшихся 18 и 19 октября 2023 года. На своем 4068-м заседании, состоявшемся 30 октября 2023 года, он принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за согласие следовать упрощенной процедуре представления докладов и за представление своего пятого периодического доклада в ответ на препровожденный до представления доклада перечень вопросов, который был подготовлен в рамках этой процедуры. Он выражает признательность за возможность возобновить конструктивный диалог с делегацией государства-участника по мерам, принятым в течение отчетного периода для выполнения положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за устные ответы, представленные делегацией.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует следующие законодательные и политические меры государства-участника:

a)Закон о домашнем насилии (поправка), 2020 год;

b)Закон об отправлении правосудия (электронный мониторинг) (поправка), 2020 год;

c)Закон об усыновлении (поправка), 2017 год;

d)Закон о прочих положениях (о браке), 2016 год;

e)Закон о борьбе с торговлей людьми, 2011 год;

f)Национальные клинические и политические рекомендации по насилию со стороны интимного партнера и сексуальному насилию, 2022 год;

g)Национальная политика в отношении детей, 2021 год;

h)Национальная молодежная политика, 2021 год;

i)Национальная политика в области сексуального и репродуктивного здоровья, 2020 год.

4.Комитет также приветствует ратификацию государством-участником Конвенции о правах инвалидов 25 июня 2015 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная и правовая основа применения Пакта

5.Отмечая, что в государстве-участнике действует дуалистическая правовая система и что Пакт был инкорпорирован в ряд законодательных актов, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность в связи с тем, что между внутренней правовой системой и Пактом сохраняются несоответствия и что не было приведено ни одного примера судебных решений, в которых делалась бы ссылка на Пакт в контексте применения или толкования внутреннего законодательства. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник сохраняет свои оговорки к статьям 4 (пункт 2), 10 (пункты 2) b) и 3), 12 (пункт 2), 14 (пункты 5 и 6), 15 (пункт 1), 21 и 26 Пакта (статья 2).

6.Государству-участнику следует принять эффективные меры для обеспечения всестороннего осуществления всех закрепленных в Пакте прав в рамках его внутренней правовой системы, с тем чтобы национальные суды непосредственно ссылались на Пакт и применяли его. В частности, государству-участнику следует: a) осуществлять тщательную, доступную и регулярно обновляемую программу специализированной подготовки по Пакту для судей, прокуроров и адвокатов, с тем чтобы они применяли и толковали внутреннее законодательство в свете Пакта; b) пересмотреть свое конституционное законодательство с целью обеспечения того, чтобы права, защищаемые Пактом, ограничивались только в той мере, в какой это разрешено в Пакте; и c) рассмотреть вопрос о снятии своих оговорок к статьям 4 ( пункт  2), 10  ( пункт ы 2) b) и 3), 12 ( пункт  2), 14 ( пункт ы 5 и 6), 15 ( пункт  1), 21 и 26 Пакта.

7.Комитет сожалеет, что государство-участник в настоящее время не рассматривает возможность повторного присоединения к Факультативному протоколу к Пакту и что не было представлено никакой информации о выполнении Соображений, принятых в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту в отношении государства-участника до денонсации им Факультативного протокола (статья 2).

8. Государству-участнику следует рассмотреть возможность повторного присоединения к Факультативному протоколу к Пакту, который предусматривает процедуру подачи индивидуальных сообщений, с целью обеспечения прав индивидов на эффективные средства правовой защиты. Кроме того, ему следует своевременно предоставлять Комитету запрашиваемую информацию о мерах, реализованных во исполнение всех принятых в отношении него Соображений, как это предусмотрено процедурой последующей деятельности в связи с соображениями Комитета.

Национальное правозащитное учреждение

9.Отмечая важную роль Управления омбудсмена и Комиссии по обеспечению равных возможностей, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что они не в полной мере соответствуют принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижским принципам). Кроме того, приветствуя тот факт, что, согласно информации, представленной делегацией, государство-участник рассматривает возможность преобразования Комиссии по обеспечению равных возможностей в национальное правозащитное учреждение, соответствующее Парижским принципам, Комитет обеспокоен отсутствием информации о конкретных планах и шагах государства-участника по созданию такого учреждения (статья 2).

10. Комитет призывает государство-участник создать независимое национальное правозащитное учреждение с всеобъемлющим мандатом и соответствующими полномочиями в полном соответствии с Парижскими принципами и выделить этому учреждению достаточные финансовые и людские ресурсы. Государству-участнику следует провести прозрачный процесс консультаций по вопросу о создании национального правозащитного учреждения, обеспечив участие широкого круга заинтересованных сторон, включая организации гражданского общества.

Меры по борьбе с коррупцией

11.Комитет приветствует шаги, предпринятые государством-участником для предупреждения коррупции и борьбы с ней среди лиц, выполняющих государственные функции, и подтверждение государством-участником своей приверженности этим целям. Однако он обеспокоен отсутствием информации об эффективности работы Комиссии по профессиональной этике, в частности тем, что менее половины тех, кто должен был представить декларации и заявления о подлежащих регистрации поступлениях за 2017 год, сделали это, а также тем, что на 2019 год осталось 556 нерассмотренных деклараций. Комитет отмечает, что, по данным Комиссии по профессиональной этике, Канцелярия Генерального прокурора не в полной мере сотрудничает с Комиссией в проведении расследований. Кроме того, отмечая меры, принятые для выявления сотрудников полиции, участвующих в деятельности транснациональных банд, занимающихся торговлей наркотиками, оружием и людьми, Комитет обеспокоен отсутствием информации о конкретных мерах, принятых государством-участником для выявления, предупреждения и наказания сотрудников полиции, участвующих в этой деятельности. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о прогрессе, достигнутом государством-участником в принятии законопроекта о защите лиц, сигнализирующих о нарушениях (статьи 2 и 25).

12. Государству-участнику следует активизировать усилия для предотвращения и искоренения коррупции и безнаказанности на всех уровнях. В частности, ему следует принять все необходимые меры к тому, чтобы:

a) независимо и беспристрастно расследовать и преследовать в судебном порядке все случаи коррупции и, в случае вынесения обвинительного приговора, применять наказания, соразмерные тяжести совершенного преступления;

b) обеспечить эффективное обучение сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей по вопросам выявления, расследования и судебного преследования коррупции;

c) обеспечить независимость, эффективность, прозрачность и подотчетность всех антикоррупционных органов, включая Комиссию по профессиональной этике;

d) обеспечить эффективную защиту лиц, сообщающих о нарушениях, в частности, путем скорейшего принятия законопроекта о защите лиц, сигнализирующих о нарушениях;

e) проводить учебно-просветительские кампании в целях информирования государственных служащих, политических деятелей, предпринимателей и населения в целом об экономических и социальных издержках коррупции и механизмах борьбы с ней.

Чрезвычайное положение

13.Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о положениях Конституции, регулирующих чрезвычайное положение, Комитет по‑прежнему обеспокоен оговоркой государства-участника к статье 4 (пункт 2), которая допускает отступление в период чрезвычайного положения от соблюдения прав, определенных в Пакте как не допускающие отступлений. Комитет обеспокоен применением Закона о борьбе с бандитизмом в период чрезвычайного положения 2011 года, в результате которого было заключено под стражу около 450 человек, и правовыми положениями, согласно которым лица, обвиняемые в совершении преступления в соответствии с Законом о борьбе с бандитизмом, могут содержаться под стражей без права выхода под залог в течение 120 дней. В этой связи Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о гарантиях, необходимых для обеспечения защиты и недопущения ущемления процессуальных прав в период чрезвычайного положения (статья 4).

14. В соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета государству-участнику следует обеспечить, чтобы национальная нормативно-правовая база, касающаяся чрезвычайных ситуаций, и применение других законов в чрезвычайных ситуациях были полностью совместимы с положениями Пакта и замечанием общего порядка №  29 (2001) Комитета об отступлениях от обязательств по Пакту во время чрезвычайного положения. Ему также следует обеспечить, чтобы любые меры, принимаемые для защиты населения в условиях чрезвычайной ситуации, включая пандемию, были строго обусловлены и соразмерны чрезвычайным обстоятельствам, а также ограничены по продолжительности, географическому охвату и материальной сфере применения и подлежали судебному пересмотру.

Меры по борьбе с терроризмом

15.Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о законодательной базе по борьбе с терроризмом, Комитет обеспокоен тем, что широкие определения понятий «терроризм» и «террористическая деятельность» в Законе о борьбе с терроризмом 2005 года и Законе о борьбе с терроризмом (поправка) 2018 года привели к ошибочной классификации некомбатантов в качестве иностранных боевиков-террористов. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что ряд граждан государства-участника по-прежнему содержатся под стражей в качестве предполагаемых членов ДАИШ вместе с членами их семей и детьми в суровых условиях в лагере Эль-Холь в Сирийской Арабской Республике. Отмечая приверженность государства-участника делу репатриации своих граждан и его усилия по выполнению этого обязательства, Комитет тем не менее сожалеет об отсутствии конкретной информации о конкретных планах по осуществлению репатриации и о том, была ли осуществлена какая-либо репатриация (статьи 2, 9, 12 и 14).

16. Государству-участнику следует:

a) принять эффективные гарантии и превентивные меры для обеспечения того, чтобы его контртеррористическое законодательство соответствовало Пакту и принципам законности, определенности, предсказуемости и соразмерности, в частности в отношении определений, предоставляемых полномочий и ограничений, устанавливаемых на осуществление этих полномочий, и чтобы лицам, подозреваемым или обвиняемым в совершении террористических актов или связанных с ними преступлений, предоставлялись в законе и на практике все правовые гарантии в соответствии с Пактом;

b) активизировать усилия по скорейшей репатриации всех своих граждан, находящихся в зонах вооруженных конфликтов, а также членов их семей и детей с помощью четкой и справедливой процедуры, которая уважает принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка и обеспечивает адекватный доступ к реабилитационным услугам и уходу после репатриации.

Недискриминация

17.Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о полномочиях Управления омбудсмена и Комиссии по обеспечению равных возможностей получать и расследовать жалобы на дискриминацию, а также о полномочиях Суда по равным возможностям выносить решения по вопросам, переданным ему Комиссией, с целью определения возможности предоставления эффективных судебных и административных средств правовой защиты. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что существующая нормативно-правовая база не обеспечивает полной и эффективной защиты от прямой, косвенной и перекрестная дискриминации по всем признакам, запрещенным Пактом, в государственном и частном секторах. В частности, он обеспокоен тем, что: a) в разделе 4 Конституции сексуальная ориентация и гендерная идентичность прямо не упоминаются в качестве запрещенных оснований для дискриминации, а Закон о равных возможностях 2000 года не запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации, гендерной идентичности или ВИЧ-статуса; b) однополые отношения между совершеннолетними лицами по обоюдному согласию являются уголовно наказуемыми в соответствии со статьями 13 и 16 Закона о сексуальных преступлениях, несмотря на позицию Высокого суда Тринидада и Тобаго, изложенную в его решении от 12 апреля 2018 года, согласно которому данные положения противоречат Конституции; и c) Закон об иммиграции запрещает свободное передвижение в государство-участник и из него людям с инвалидностью, лесбиянкам, геям, бисексуалам, трансгендерам и интерсексам. Кроме того, отмечая усилия государства-участника по борьбе с дискриминацией, Комитет обеспокоен сохраняющейся дискриминацией, которой подвергаются люди с инвалидностью, лица, живущие с ВИЧ или СПИДом, а также лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и интерсексы, в частности в области образования, здравоохранения и занятости (статьи 2, 3, 17, 20 и 26).

18. Государству-участнику следует принять всеобъемлющее законодательство, запрещающее дискриминацию во всех сферах, в том числе перекрестную, прямую и косвенную дискриминацию как в государственном, так и в частном секторе, по всем признакам, перечисленным в Пакте, таким как сексуальная ориентация и гендерная идентичность. В частности, государству-участнику следует:

a) рассмотреть возможность внесения поправок в раздел 4 Конституции и Закон о равных возможностях 2000 года, запрещающих дискриминацию по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности;

b) пересмотреть соответствующую законодательную базу с целью гарантировать, что все люди, независимо от их фактической или предполагаемой сексуальной ориентации или гендерной идентичности, могут в полной мере пользоваться всеми правами, закрепленными в Пакте, в том числе путем декриминализации сексуальных отношений между взрослыми лицами одного пола по обоюдному согласию;

c) внести поправки в дискриминационные положения Закона об иммиграции, чтобы в полной мере реализовать принцип равенства, закрепленный в Конституции и Пакте, и обеспечить его соответствие международным стандартам;

d) принять эффективные меры по борьбе со стереотипами и негативным отношением к лицам по признаку инвалидности, включая ВИЧ ‑ статус, сексуальную ориентацию и гендерную идентичность, в законодательстве, государственной политике и программах, как в государственной, так и в частной сферах;

e) обеспечить, чтобы все акты дискриминации и насилия, в частности в отношении людей с инвалидностью, лиц, живущих с ВИЧ или СПИДом, или по признаку фактической или предполагаемой сексуальной ориентации или гендерной идентичности человека, оперативно и эффективно расследовались, чтобы виновные привлекались к ответственности и, в случае осуждения, подвергались соответствующим наказаниям, а жертвам предоставлялась компенсация;

f) принять конкретные меры по предотвращению актов дискриминации, в том числе путем организации программ обучения и повышения осведомленности для государственных служащих, сотрудников правоохранительных органов, судебной системы и прокуратуры.

Гендерное равноправие

19.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для увеличения представленности женщин в политической жизни. Однако Комитет по‑прежнему обеспокоен недостаточной представленностью женщин на руководящих должностях, в том числе в судебной системе, законодательных и исполнительных органах, особенно на должностях высокого уровня. Кроме того, Комитет обеспокоен сохранением патриархальных стереотипов относительно роли женщин и мужчин в семье и обществе, и гендерной дискриминацией в отношении женщин (статьи 3, 25 и 26).

20. Государству-участнику следует продолжать и активизировать свои усилия по обеспечению полного и равного участия женщин в политической и общественной жизни, в том числе в исполнительных, судебных и законодательных органах на всех уровнях, в частности на руководящих должностях. Ему следует повышать осведомленность общества о принципе равенства между женщинами и мужчинами и необходимости искоренения гендерных стереотипов, а также содействовать тому, чтобы средства массовой информации пропагандировали позитивный образ женщин как активных участников общественной и политической жизни.

Насилие в отношении женщин, включая сексуальное и домашнее насилие

21.Комитет приветствует усилия государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе принятие Закона о домашнем насилии (поправка) 2020 года, в соответствии с которым определение насилия было расширено и теперь включает эмоциональное и психологическое насилие. Кроме того, хотя Комитет с удовлетворением отмечает различные шаги, предпринятые для оказания специализированной помощи женщинам, ставшим жертвами домашнего насилия , он сожалеет о том, что в случаях домашнего насилия приказы об экстренной защите, как сообщается, не могут быть выданы лицам того же пола, что и правонарушитель, и что государство-участник не представило информацию по этому вопросу. Комитет обеспокоен тем, что фемицид не имеет четкого определения в национальном законодательстве и что не было представлено никакой информации о расследованиях, преследованиях и вынесенных приговорах по случаям домашнего насилия (статьи 2, 3, 6, 7, 23 и 26).

22. Государству-участнику следует продолжать свои усилия по предотвращению, пресечению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек, в том числе путем устранения коренных причин этой проблемы. В частности, государству-участнику следует:

a) принять и ввести в действие всеобъемлющее законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за все формы насилия в отношении женщин, включая преднамеренные убийства женщин по гендерным мотивам;

b) активизировать усилия по судебному преследованию и обеспечению осуждения лиц, подозреваемых в насилии в отношении женщин и девочек, а в случае вынесения им обвинительного приговора назначать соответствующие меры наказания;

c) продолжать и расширять подготовку соответствующих государственных служащих, включая судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников правоохранительных органов, по вопросам выявления и рассмотрения случаев насилия в отношении женщин, включая фемицид и домашнее и сексуальное насилие;

d) поощрять сообщение о случаях насилия в отношении женщин, в том числе путем обеспечения того, чтобы все женщины и девочки имели доступ к множественным каналам сообщения и информирования об их правах и имеющихся средствах правовой защиты;

e) продолжать усилия по обеспечению того, чтобы все жертвы имели доступ к эффективным средствам правовой защиты, получали полное возмещение, включая адекватную компенсацию, и имели доступ к надлежащей защите и помощи, в том числе в случаях домашнего насилия в отношении партнера того же пола;

f) усилить информационно-просветительские кампании для всего общества с целью преодоления социальных и культурных моделей и стереотипов, которые способствуют терпимости к гендерному насилию.

Добровольное прерывание беременности, сексуальные и репродуктивные права

23.Высоко оценивая широкий спектр услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья, предоставляемых в государстве-участнике, а также значительное снижение материнской смертности, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность тем, что аборты по-прежнему являются уголовно наказуемыми в соответствии со статьями 56 и 57 Закона о преступлениях против личности, за исключением случаев, когда существует прямая угроза для жизни женщины. Он обеспокоен тем, что не допускается никаких других исключений и что государство-участник не намерено изменять законодательство до тех пор, пока право аборт не будет широко признано обществом (статьи 3, 6, 7, 17 и 26).

24. С учетом предыдущих рекомендаций Комитета и пункта 8 замечания общего порядка №  36 (2018) Комитета о праве на жизнь государству-участнику следует:

a) принять конкретные шаги по внесению поправок в свое законодательство, политику и руководящие принципы, чтобы гарантировать безопасный, законный и реальный доступ к аборту, когда жизнь или здоровье беременной женщины или девушки находится в опасности и когда вынашивание плода может вызвать сильную боль или страдания и, в частности, когда беременность наступила в результате изнасилования или инцеста или плод нежизнеспособен;

b) обеспечить неприменение уголовных наказаний к женщинам и девочкам, прибегающим к аборту, или к специалистам, оказывающим им медицинскую помощь;

c) укреплять политику информирования и просвещения женщин, мужчин и подростков в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, предотвращать стигматизацию женщин и девочек, прибегающих к аборту, и обеспечивать доступ к надлежащим и доступным средствам контрацепции и услугам по охране репродуктивного здоровья.

Право на жизнь

25.Комитет приветствует усилия государства-участника по борьбе с неправомерными действиями полиции. Однако он обеспокоен сообщениями о том, что с 2020 года значительно возросло число казней без надлежащего судебного разбирательства и применения смертоносной силы сотрудниками полиции. Кроме того, Комитет отмечает, что расследования серьезных неправомерных действий полиции, проводимые Управлением по рассмотрению жалоб на действия полиции, как сообщается, значительно затягиваются и дают ограниченные результаты по причине усеченных полномочий этого Управления проводить осмотр мест преступлений и сбор доказательств (статья 6).

26. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для предотвращения чрезмерного применения силы во время операций по поддержанию правопорядка, в частности, путем:

a) обеспечения приведения всех законодательных и нормативных положений, регулирующих применение силы, в соответствие с Руководством Организации Объединенных Наций по соблюдению прав человека при применении менее смертоносного оружия в правоохранительной деятельности, Основным принципам применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и замечанием общего порядка №  36 (2018) Комитета, которые устанавливают требование о том, что сотрудники правоохранительных органов должны применять смертоносную силу только в случае строгой необходимости для защиты от неминуемой угрозы смерти или серьезного ранения;

b) установления процедур, гарантирующих надлежащее планирование мероприятий по поддержанию правопорядка с целью минимизации риска для жизни людей;

c) обеспечения оперативного, эффективного и беспристрастного расследования всех сообщений о чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов и предоставления возмещения и компенсации жертвам таких нарушений;

d) укрепления потенциала в области проведения расследований Управления по рассмотрению жалоб на действия полиции, в том числе путем выделения ему достаточных финансовых и кадровых ресурсов и расширения его полномочий по расследованию заявлений о серьезных нарушениях со стороны полиции;

e) обеспечения того, чтобы все сотрудники правоохранительных органов систематически проходили обучение по вопросам применения силы на основе Руководства Организации Объединенных Наций по соблюдению прав человека при применении менее смертоносного оружия в правоохранительной деятельности и Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и чтобы принципы законности, необходимости и соразмерности строго соблюдались на практике.

27.Комитет, принимая к сведению усилия государства-участника по противодействию участию в бандах, обеспокоен высоким уровнем убийств и ростом насилия, связанного с бандами. Комитет также обеспокоен тем, что законодательная база для борьбы с бандитизмом, включая Закон о борьбе с бандитизмом, по сообщениям, привела к массовым задержаниям и эскалации насилия (статьи 2, 6, 9 и 24).

28. Государству-участнику следует продолжать и активизировать свои усилия по снижению высокого уровня насилия и защите права на жизнь своих граждан, в том числе путем:

a) пересмотр законодательной базы по борьбе с насилием, включая Закон о борьбе с бандитизмом, с целью обеспечения его полного соответствия Пакту;

b) усиления профилактических и реабилитационных мер, включая программы образования и защиты детей и молодежи, чтобы удержать их от вступления в банды;

c) проведения оперативных, эффективных и тщательных расследований в отношении всех лиц, подозреваемых в преступлениях с применением насилия и других серьезных правонарушениях.

Смертная казнь

29.Отмечая длительный мораторий де-факто на применение смертной казни в государстве-участнике, Комитет серьезно обеспокоен тем, что суды продолжают выносить смертные приговоры и что смертная казнь остается обязательным наказанием за убийство, что приводит к большому числу лиц, ожидающих смертной казни. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что использование государством-участником смертной казни в качестве сдерживающего фактора в отношении преступлений с применением насилия привело к росту общественной поддержки смертной казни. Комитет сожалеет о том, что государство-участник заявило, что оно не будет рассматривать вопрос об отмене смертной казни или даже о введении официального моратория до тех пор, пока преступления с применением насилия не будут взяты под контроль (статья 6).

30. В свете замечания общего порядка №  36 (2018) Комитета государству-участнику следует принять все необходимые меры, включая законодательные, для обеспечения того, чтобы смертная казнь применялась только за самые тяжкие преступления, связанные с преднамеренным убийством, и никогда не была обязательной, а также безоговорочно следовать по пути полного искоренения смертной казни де-факто и де-юре. В частности, государству-участнику следует:

a) заменить все смертные приговоры приговорами к лишению свободы;

b) активизировать усилия по изменению отношения общества к необходимости сохранения смертной казни, в том числе путем вовлечения в конструктивный национальный диалог о желательности отмены смертной казни, в частности, посредством соответствующих мер по повышению осведомленности;

c) должным образом изучить вопрос о введении моратория на смертную казнь де юре с целью ее отмены и рассмотреть возможность присоединения ко второму Факультативному протоколу к Пакту, направленному на отмену смертной казни.

Свобода и личная неприкосновенность и обращение с лицами, лишенными свободы

31.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своих исправительных служб и условий содержания в местах лишения свободы, включая его приверженность разработке модели восстановительного правосудия для предоставления услуг по реабилитации и реинтеграции, направленных на повышение уровня образования и профессиональной подготовки заключенных. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о ненадлежащих условиях содержания в местах лишения свободы, в частности об ограниченном доступе к медицинской помощи, плохих санитарных условиях, недостаточном освещении, недостаточной вентиляции и переполненности, и сожалеет об отсутствии представленной государством-участником информации об официальной и фактической вместимости мест лишения свободы. Кроме того, он обеспокоен большим числом лиц, содержащихся под стражей до суда, и заключенных под стражу, которые часто лишены свободы в течение длительного времени (статьи 7, 9, 10 и 24).

32. Государству-участнику следует активизировать свои усилия и принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы по закону и на практике любое задержанное или содержащееся под стражей лицо пользовалось с момента лишения свободы всеми основными правовыми гарантиями, закрепленными в статьях 9 и 14 Пакта, в соответствии с замечанием общего порядка №  35 (2014) Комитета о свободе и личной неприкосновенности, и чтобы содержание под стражей полностью соответствовало Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными Организации Объединенных Наций (Правила Нельсона Манделы), включая доступ к адвокату и предоставление медицинской помощи, когда это необходимо. Кроме того, ему следует:

a) продолжить свои усилия по сокращению переполненности мест лишения свободы, в том числе путем осуществления практических шагов по сокращению задержек в судебной системе и путем более широкого применения мер, не связанных с лишением свободы, в качестве альтернативы тюремному заключению, как указано в Минимальных стандартных правилах Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила);

b) обеспечить, чтобы досудебное содержание под стражей носило исключительный характер и назначалось только в случае необходимости и на максимально короткий срок;

c) обеспечить независимый, регулярный и беспрепятственный доступ независимых механизмов мониторинга и надзора ко всем местам лишения свободы, включая военные, иммиграционные объекты и объекты национальной безопасности, без предварительного уведомления и какого-либо надзора.

Ликвидация рабства, принудительного труда и торговли людьми

33.Комитет приветствует усилия государства-участника по предупреждению торговли людьми и борьбе с ней, в частности в рамках Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2021–2025 годы. Однако он обеспокоен пробелами в выявлении жертв торговли людьми и малым количеством расследований, осуждений и наказаний виновных. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что должностные лица, в том числе сотрудники правоохранительных органов, являются соучастниками преступлений, связанных с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией женщин (статьи 2, 8 и 26).

34. Государству-участнику следует и далее укреплять свои усилия по борьбе с торговлей людьми, ее предупреждению, искоренению и наказанию за нее, в частности, путем улучшения выявления жертв, обеспечения эффективного преследования и наказания лиц, виновных в торговле людьми, с уделением особого внимания государственным должностным лицам, а также обеспечения возмещения ущерба жертвам. Государству-участнику следует продолжать и укреплять профилактические и информационно-просветительские кампании и подготовку, ориентированные на государственных служащих и других лиц, ответственных за расследование и преследование этих преступлений, а также обеспечить выделение достаточных финансовых, технических и людских ресурсов всем учреждениям, ответственным за предупреждение, пресечение торговли людьми и наказание за не е .

Обращение с иностранцами, включая беженцев и просителей убежища

35.Признавая проблемы, вызванные значительным числом беженцев и просителей убежища, прибывающих в государство-участник, и шаги, предпринятые государством-участником для решения этих проблем, Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей законодательной и институциональной базы для защиты беженцев и просителей убежища, прибывающих в страну. Он сожалеет, что Конвенция о статусе беженцев, Протокол к ней и Конвенция о статусе апатридов, участником которых является государство, еще не инкорпорированы во внутреннее законодательство. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что лицам, обращающимся за международной защитой, в частности лицам, прибывающим из Боливарианской Республики Венесуэла, все чаще выдаются предписания о депортации. В этой связи Комитет особенно обеспокоен тем, что, согласно информации, предоставленной делегацией, мигранты, прибывающие из Боливарианской Республики Венесуэла, классифицируются как экономические мигранты и, следовательно, могут быть депортированы в соответствии с положениями Закона об иммиграции. Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о продолжающейся практике задержания и содержания под стражей просителей убежища и беженцев за нелегальный въезд в государство-участник, а также о том, что отдельные лица, включая детей, содержатся в иммиграционных центрах в течение длительного времени, иногда в тюрьмах вместе с осужденными лицами. Кроме того, Комитет особенно обеспокоен условиями содержания в иммиграционном центре на вертолетной базе в Чагуарамасе, где женщины и дети, как сообщается, не отделены от мужчин-заключенных и часто подвергаются сексуальному насилию (статьи 2, 6, 7, 9, 10, 13 и 26).

36. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для усиления защиты беженцев и просителей убежища. С этой целью ему следует:

a) ускорить принятие национального законодательства для защиты прав беженцев и просителей убежища и включения в него соответствующих процедур в соответствии с Пактом и другими международными стандартами, а также принять меры, необходимые для обеспечения применения Конвенции о статусе беженцев, Протокола к ней и Конвенции о статусе апатридов во внутренней правовой системе;

b) разработать процедуры выявления лиц, нуждающихся в международной защите, а именно просителей убежища и беженцев, включая тех, кто подвергается риску в связи с содержанием под стражей или получением приказа о депортации, в соответствии со своими обязательствами по Пакту, Конвенции о статусе беженцев и Протоколу к ней;

c) строго придерживаться принципа невыдворения в отношении всех просителей убежища и беженцев, воздерживаться от уголовного преследования лиц, нуждающихся в международной защите, за нелегальный въезд или пребывание в стране и обеспечить всем лицам, обращающимся за международной защитой, доступ к независимому судебному механизму обжалования с приостанавливающим действием;

d) обеспечить, чтобы содержание мигрантов и просителей убежища под стражей было обоснованным, необходимым и соразмерным, в соответствии с замечанием общего порядка №  35 (2014) Комитета о свободе и личной неприкосновенности, чтобы условия жизни и обращение в центрах размещения просителей убежища соответствовали международным стандартам и чтобы на практике использовались альтернативы содержанию под стражей, в частности в отношении детей, с тем чтобы лишение их свободы использовалось только в качестве крайней меры и на максимально короткий срок;

e) гарантировать оперативное, тщательное и беспристрастное расследование в связи со всеми сообщениями о дискриминации и насилии в отношении беженцев и просителей убежища, в частности женщин привлекать предполагаемых правонарушителей к ответственности и в случае признания их вины назначать им наказания, а также предоставлять возмещение ущерба жертвам .

Отправление правосудия, право на справедливое судебное разбирательство и независимость судебной власти

37.Отмечая усилия государства-участника по совершенствованию системы правосудия, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу чрезмерных задержек с рассмотрением дел и появления в результате этого большого количества нерассмотренных дел, что приводит к длительным периодам досудебного содержания под стражей многих лиц и переполненности тюрем. Комитет также обеспокоен ограниченностью ресурсов и потенциала Департамента государственных защитников Управления по оказанию правовой помощи и консультаций, а также тем, что гарантии надлежащей правовой процедуры, в частности право быть судимым без неоправданной задержки, защищены не во всех случаях. Приветствуя принятие Заявления о принципах и Руководства по поведению судей, Комитет тем не менее обеспокоен проблемами с обеспечением независимости судебной власти, в частности тем, что Комиссия по судебной и юридической службе была сформирована в 2017 году ненадлежащим образом, а также отсутствием объективных критериев отбора для назначения судей, что привело к значительному уровню недоверия населения к судебной системе и убежденности, что судьи могут подвергаться неправомерному влиянию со стороны государственных чиновников. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о неправомерном поведении судей и сожалеет об отсутствии информации, предоставленной государством-участником о каналах привлечения к ответственности за неправомерное поведение судей (статьи 2, 10 и 14).

38.Государству-участнику следует продолжать свои усилия и принять все необходимые меры для реформирования системы правосудия и обеспечить, чтобы все судебные разбирательства проводились без неоправданных задержек, при полном соблюдении гарантий надлежащей правовой процедуры, изложенных в статье 14 Пакта, и в свете замечания общего порядка №  32 (2007) Комитета о праве на равенство перед судами и трибуналами и на справедливое судебное разбирательство. Он также должен продолжать усилия по обеспечению полной независимости и беспристрастности судебной системы и гарантировать защиту их деятельности от ненадлежащего давления или вмешательства любого рода со стороны органов исполнительной и законодательной власти. При этом ему следует:

a) принять конкретные меры по сокращению числа нерассмотренных судебных дел, в том числе путем увеличения объема финансовых ресурсов, выделяемых на судебную систему, и увеличения числа квалифицированных судей, прокуроров и государственных защитников;

b) обеспечить своевременное предоставление бесплатной юридической помощи во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия, в том числе путем увеличения объема выделяемых людских и финансовых ресурсов для обеспечения адекватного и эффективного функционирования Департамента государственных защитников Управления по оказанию юридической помощи и консультированию;

c) принять все необходимые меры для предотвращения коррупции в судебной системе и гарантировать независимое и беспристрастное расследование всех случаев коррупции, а также привлечение виновных к ответственности и назначение им соответствующего наказания, если они будут признаны виновными;

d) обеспечить, чтобы процедуры отбора, назначения, отстранения от должности, перевода, смещения и наложения дисциплинарных взысканий на судей и прокуроров соответствовали положениям Пакта и соответствующим международным стандартам, включая Основные принципы независимости судебных органов и Руководящие принципы, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование;

e) обеспечивать оперативное, тщательное, независимое и беспристрастное расследование всех утверждений в неправомерном вмешательстве представителей других ветвей власти, а также преследовать и наказывать виновных.

Правосудие по делам несовершеннолетних

39.Приветствуя усилия, предпринятые для укрепления системы ювенальной юстиции, включая создание Детского суда в феврале 2018 года, Комитет глубоко обеспокоен очень низким возрастом наступления уголовной ответственности (7 лет). Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принятие альтернатив лишению свободы для детей, дети, находящиеся в конфликте с законом, могут, согласно информации, представленной государством-участником, содержаться в учреждениях вместе со взрослыми заключенными, и в исключительных случаях им может быть разрешено общаться со взрослыми заключенными (статьи 9, 14 и 24).

40. Государству-участнику следует продолжать усилия по обеспечению того, чтобы его система правосудия по делам несовершеннолетних соответствовала статье 24 Пакта, замечанию общего порядка №  35 (2014) Комитета о свободе и личной неприкосновенности и другим международным стандартам, в том числе путем принятия мер с целью:

a) существенно повысить возраст наступления уголовной ответственности;

b) обеспечить наличие и применение на практике адекватных альтернатив содержанию под стражей, а также обеспечить, чтобы лишение свободы детей, находящихся в конфликте с законом, использовалось только в качестве крайней меры и на максимально короткий срок;

c) обеспечить полностью раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых во всех местах лишения свободы и тюрьмах.

Свобода выражения мнений

41.Принимая к сведению представленную информацию о Законе о клевете и диффамации и тот факт, что никому не было предъявлено обвинение по этому закону, Комитет обеспокоен криминализацией клеветы, которая может затруднить деятельность журналистов и правозащитников и ограничить их свободу выражения мнений. Он также обеспокоен сообщениями о том, что свобода гражданского общества и средств массовой информации выражать мнения, критикующие правительство, не опасаясь возмездия, как представляется, уменьшилась. Комитет также обеспокоен тем, что работникам СМИ, как утверждается, было отказано в доступе на пресс-брифинг, проведенный премьер-министром в 2022 году, и сожалеет об отсутствии комментариев со стороны делегации по поводу критериев допуска журналистов на пресс-конференции (статья 19).

42.Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы по закону и на практике каждый человек мог свободно осуществлять право на свободу выражения мнений в соответствии со статьей 19 Пакта и замечанием общего порядка №  34 (2011) Комитета о свободе мнений и их выражения и чтобы любые ограничения на осуществление свободы выражения мнений, в частности в отношении журналистов и работников средств массовой информации, соответствовали строгим требованиям статьи пункта 3 19 Пакта. В частности, следует отменить уголовную ответственность за клевету и обеспечить, чтобы тюремное заключение никогда не являлось наказанием за подобные деяния , а Закон о клевете и диффамации не использовался неправомерно для ограничения свободы выражения мнений.

Право на мирные собрания

43.Отмечая, что, согласно информации, представленной государством-участником, свобода собраний не ограничивается, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что юридическое требование об уведомлении о мирных собраниях может быть равносильно фактическому предварительному разрешению, что несовместимо со статьей 21 Пакта. Он также обеспокоен разделом 111 (1) Закона о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, который позволяет полиции разгонять массовые мероприятия. Он также обеспокоен тем, что широкие основания для задержания без постановления, изложенные в Законе о полиции, который позволяет задерживать любого человека в общественном или частном месте, которого сотрудник полиции обоснованно подозревает в совершении или намерении совершить преступление, могут привести к произвольным задержаниям и ограничению мирных собраний (статья 21).

44. В свете замечания общего порядка №  37 (2020) Комитета о праве на мирные собрания государству-участнику следует пересмотреть и рассмотреть возможность внесения изменений в свое законодательство и практику для обеспечения того, чтобы люди в полной мере пользовались своим правом на мирные собрания, и гарантировать, чтобы любые ограничения этого права соответствовали строгим требованиям статьи 21 Пакта, в частности требованию о том, чтобы любое обязательство по предоставлению уведомления не использовалось неправомерно для подавления мирных собраний.

Права ребенка

45.Комитет отмечает важные шаги, предпринятые государством-участником для защиты прав детей, включая его усилия по отмене детских браков и увеличение минимального возраста для вступления в брак до 18 лет на основании Закона о прочих положениях (о браке) 2016 года. Отмечая запрет на телесные наказания детей в школах в соответствии с Законом о детях 2012 года, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что в соответствии с этим Законом оправдание аргумента о «разумном телесном наказании» остается доступным для родителей в отношении телесных наказаний их детей. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о продолжающемся жестоком обращении с детьми в их собственных домах и учреждениях (статьи 7, 23 и 24).

46.Государству-участнику следует принять необходимые меры: a) для защиты несовершеннолетних от всех форм жестокого обращения и принять законодательство, которое прямо и четко запрещает телесные наказания детей в любых условиях и всеми лицами, включая родителей; b) поощрять ненасильственные формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесным наказаниям; и с) проводить информационно-просветительскую работу о негативных последствиях телесных наказаний.

D.Распространение и процедура последующих действий

47. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, двух Факультативных протоколов к нему, его пятого периодического доклада и настоящих заключительных замечаний с целью повышения осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций, а также широкой общественности.

48. В соответствии с пунктом 1 правила 75 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить не позднее 3 ноября 2026 года информацию о выполнении рекомендаций, вынесенных Комитетом в пунктах 36 (обращение с иностранцами, включая беженцев и просителей убежища), 38 (отправление правосудия, право на справедливое судебное разбирательство и независимость судебной власти) и 40 (правосудие по делам несовершеннолетних) выше.

49.В соответствии с прогнозируемым циклом обзора Комитета государство-участник получит в 2029 году перечень вопросов Комитета до представления доклада и должно будет представить в течение одного года свои ответы, которые составят его шестой периодический доклад. Кроме того, Комитет просит государство-участник в процессе подготовки доклада активно консультироваться с гражданским обществом и с неправительственными организациями, которые работают в стране. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. Следующий конструктивный диалог с государством-участником состоится в 2031 году в Женеве.