Тридцать шестая сессия

7–25 августа 2006 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Дания

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Дании (CEDAW/C/DEN/6 и Corr.1) на своих 741‑м и 742‑м заседаниях 9 августа 2006 года (CEDAW/C/SR.741 и 742). Перечень проблем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/DЕN/Q/6, а ответы Дании — в документе CEDAW/C/DЕN/Q/6/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за его шестой периодический доклад, который составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися подготовки периодических докладов, и в котором учтены предыдущие заключительные замечания Комитета. Вместе с тем Комитет выражает сожаление, что в докладе не представлена достаточная информация о воздействии исследований и докладов на законодательные инициативы и политические действия.

3.Комитет выражает государству-участнику признательность за своевременное представление всех своих докладов по статье 18 Конвенции и за его диалог с неправительственными организациями. Комитет также выражает признательность за письменные ответы на перечень проблем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и за устное сообщение и разъяснение, представленное в ответ на вопросы, заданные членами Комитета.

4.Комитет выражает признательность за включение в состав делегации представителей Фарерских островов и Гренландии.

Позитивные аспекты

5.Комитет выражает государству-участнику признательность за его двуединый подход к деятельности по обеспечению равноправия женщин, который включает постоянные и приоритетные усилия по учету гендерной проблематики, в том числе через посредство разработки средств оценки законопроектов, составления бюджетов, проведения кампаний и сбора статистических данных с учетом гендерной специфики, а также специальных инициатив в ключевых областях женской проблематики, которым необходимо уделять внимание по линии правительства.

6.Комитет выражает государству-участнику признательность за то, что оно одним из первых в мире разработало план действий в 2005 году по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности об обеспечении мира и безопасности для женщин в непосредственной связи со статьей 3, пунктом 1 статьи 4 и статьей 7 Конвенции.

7.Комитет приветствует кодекс поведения, разработанный в 2004 году министерством обороны, который обеспечивает руководство деятельностью персонала, участвующего в международных операциях, в плане содействия соблюдению специальных правил и обычаев, применяемых в соответствующих странах.

8.Комитет выражает государству-участнику признательность за то, что оно включило гендерную проблематику в свои программы сотрудничества в целях развития и использовало заключительные замечания Комитета при разработке своих решений в этой области.

Основные проблемные области и рекомендации

9. Напоминая об обязанности государства-участника на систематич е ской и постоянной основе выполнять все положения Конвенции, Комитет рассматривает вопросы и рекомендации, изложенные в настоящих закл ю чительных замечаниях, в качестве заслуживающих приоритетного вним а ния государства-участника с настоящего времени и до момента предста в ления следующего периодического доклада. В соответствии с этим Ком и тет призывает государство-участник уделять основное внимание этим о б ластям в рамках своей деятельности в области исполнения и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых м е рах и достигнутых результатах. Он призывает государство-участник пре д ставить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламенту, с тем чтобы обеспечить их полномасшта б ное осуществление.

10.Отмечая, что в условиях самоуправления те положения датского законодательства, которые касаются гендерного равенства, не применяются на Фарерских островах и в Гренландии и что положения и права, предусмотренные в Конвенции, не в полной мере соблюдаются на этих территориях, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не обеспечило осуществления правительственными структурами этих двух территорий правовых и других мер в интересах полномасштабного осуществления Конвенции таким образом, чтобы это соответствовало законодательству Дании. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что представленная в докладе информация о положении женщин на Фарерских островах и в Гренландии все еще является слишком ограниченной.

11. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать единоо б разие результатов полномасштабного осуществления Конвенции на всей территории страны путем эффективной координации и создания механи з ма контроля за п о следовательным соблюдением положений Конвенции на всех уровнях. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в свой следующий периодический доклад подробную информ а цию об осуществлении всех положений Конвенции и предусмотренных в ней прав на Фарерских островах и в Гренландии.

12.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, хотя специальные меры временного характера предусмотрены в некоторых законодательных положениях, они не имеют систематического применения в качестве метода ускорения хода обеспечения фактического или реального равенства между мужчинами и женщинами во всех областях Конвенции.

13. Комитет призывает государство-участник применять и эффективным образом осуществлять специальные меры временного характера в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 К о митета в целях ускорения хода обеспечения фактического равенства же н щин с мужчинами во всех областях. Он также рекомендует государс т ву-участнику включить в свои многочисленные законы, касающиеся обесп е чения гендерного равенства, положения, поощряющие применение спец и альных мер временного характера, как в государственном, так и в час т ном секторах.

14.Признавая сохраняющийся высокий уровень участия женщин на рынке труда и меры, принятые государством-участником в поддержку такого участия путем предоставления как женщинам, так и мужчинам возможностей сочетать производственную деятельность и семейную жизнь с помощью механизмов продленного отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком, Комитет по‑прежнему выражает озабоченность в связи со значительными масштабами разделения профессий по половому признаку, сохраняющимся разрывом в заработной плате, а также низкой представленностью женщин на уровне высших управленческих должностей и в составе правлений частных компаний.

15. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять п о литические решения и конкретные меры по ускорению процесса искор е нения дискриминации женщин в сфере занятости и стремиться к обесп е чению фактически равных возможностей на всех уровнях для женщин и мужчин на рынке труда, отслеживать складывающиеся тенденции и пре д принять необходимые меры коррективного характера. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник расширить для мужчин ст и мулы использования ими прав на отпуск по уходу за детьми. Комитет д а лее настоятельно призывает государс т во-участник обеспечить разработку систем оценки качества работы на основе учитывающих гендерную пр о блематику критериев в целях сокращения существующего разрыва в з а работной плате женщин и мужчин. Он также просит государство-участник следить за любыми изменениями в отношении предста в ленности женщин на высших управленческих должностях в интересах дальнейшей поддер ж ки такой представленности через посредство инициатив зак о нодательного или директивного характера.

16.Выражая государству-участнику признательность за дальнейшее обеспечение значительной представленности женщин на уровне директивных органов в парламенте Дании, Комитет выражает озабоченность тем, что на местном уровне женщины по‑прежнему представлены в значительно меньших масштабах. Комитет также обеспокоен низким показателем представленности женщин на политических руководящих должностях в Гренландии и на Фарерских островах.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры по расширению представленности женщин на руководящих должн о стях во всей стране, включая муниципалитеты и округа, путем провед е ния кампаний по повышению уровня информированности с учетом инт е ресов женщин и мужчин и применения специальных мер временного х а рактера. Он также рекомендует на регулярной основе обеспечивать ко н троль и оценку таких мер и принятие эффективных мер коррективного характера.

18.Комитет по‑прежнему обеспокоен низким показателем представленности женщин в научных кругах, а также среди профессоров, старших преподавателей и исследователей.

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять д и рективные решения по увеличению представленности женщин в научных кругах и по поощрению осуществления и контроля за осуществлением р е комендаций научно-исследовательского центра, которые озаглавлены «И с пользовать все таланты — привлекать больше женщин к научным иссл е дованиям» и касаются как университетов, так и пол и тиков.

20.Выражая государству-участнику признательность за масштабы предпринимаемых им усилий по ликвидации насилия в отношении женщин в период после представления его последнего периодического доклада, включая принятие двух национальных планов действий, введение более строгих мер наказания за изнасилования, внесение в Уголовный кодекс поправок, касающихся калечащих операций на женских гениталиях, с тем чтобы можно было привлекать к ответственности граждан Дании и жителей Дании, которые совершают калечащие операции на женских гениталиях или оказывают содействие их совершению за рубежом, и принятие закона, предусматривающего выселение из дома прибегающего к насилию супруга или спутника жизни. Комитет выражает озабоченность в связи с масштабами насилия в отношении женщин и девочек.

21. Комитет призывает государство-участник продолжать рассматривать вопрос о насилии в отношении женщин в качестве посягательства на имеющиеся у них права человека. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять значительные и последовател ь ные меры для того, чтобы выделить достаточные финансовые ресурсы, в том числе на достаточное число единиц жилья для женщин-жертв нас и лия, проводить научные исследования по проблемам всех форм насилия в отношении женщин и осуществлять политику в соответствии с общей р е комендацией 19 Комитета в целях предотвращения такого насилия, обе с печения защиты, поддержки и услуг для пострадавших и наказания и ре а билитации прав о нарушителей.

22.Выражая государству-участнику признательность за ратификацию Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и многие другие меры, принятые с целью решения проблемы торговли женщинами, в том числе путем осуществления плана действий и международного сотрудничества, Комитет по‑прежнему озабочен торговлей женщинами и детьми в Дании. Он обеспокоен тем, что Комитету были представлены недостаточные данные о масштабах торговли женщинами и девочками. Он также обеспокоен уязвимостью женщин, ставших объектом торговли, которых по истечении так называемого «срока на размышление», который был продлен до 30 дней, депортируют в их страны происхождения, если только не будет сделано соответствующее исключение. Комитет обеспокоен тем, что этот срок недостаточен для того, чтобы пострадавшие женщины смогли оправиться от перенесенных испытаний и подготовиться к возвращению в свои страны происхождения.

23. Комитет просит государство-участник активизировать предприн и маемые им усилия по борьбе с торговлей женщинами, включая меры по предотвращению торговли людьми, сведению к минимуму спроса на усл у ги проституток, улучшению сбора данных и услуг, оказываемых постр а давшим женщинам, и наказанию тех, кто содействует такой торговле. К о митет далее просит государство-участник рассмотреть далее вопрос о пр о длении вышеупомянутого « срока на размышлени е » , в течение которого женщины, ставшие объектом торговли, могут оставаться в Дании.

24.Комитет выражает сожаление в связи с весьма ограниченным объемом данных об эксплуатации проституции. В особой мере он обеспокоен отсутствием информации об усилиях, нацеленных на недопущение того, чтобы женщины занимались проституцией, уменьшение спроса на услуги проституток и оказание поддержки женщинам, которые хотели бы покончить с проституцией.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в свои статистические материалы данные, дезагрегированные по признаку пола, и информацию об эксплуатации проституции, и включить эти да н ные и информацию в свой следующий периодический доклад. Комитет также настоятельно призывает государство-участник уделять больше внимания проблеме эксплуатации проституции и разработать стратегии и программы, нацеленные на уменьшение спроса на услуги проституток, недопущение того, чтобы женщины занимались проституцией, и разраб о тать программы реабилитации и поддержки женщин и девочек, которые хотели бы прекратить з а ниматься проституцией.

26.Принимая к сведению меры, принятые с целью расширения масштабов интеграции женщин-представительниц меньшинств в датское общество и рынок труда и содействия борьбе с совершаемым в отношении их насилием, например, специальные курсы по обучению взрослых датскому языку, одной из тем которых является гендерное равенство, круглосуточно работающий телефон доверия, который обеспечивает услуги устного перевода, информационную кампанию, в рамках которой особое внимание уделяется правам женщин в отношении детей, развода, насилия и финансового положения, и создание различных сетей, Комитет по‑прежнему озабочен положением в области прав человека этих женщин в плане доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию и их подверженности проявлениям насилия. Комитет также озабочен тем фактом, что большинство женщин, инфицированных ВИЧ, являются иностранками-представительницами меньшинств.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать предпринимаемые им усилия по ликвидации дискриминации в о т ношении женщин из числа меньшинств. Он призывает государство-участник проявлять активность в рамках осуществляемых им мер по пр е дотвращению дискриминации в отношении этих женщин как в рамках их общин, так и в обществе в целом, по борьбе с насилием в отношении этих женщин и повышению уровня их информированности о наличии социал ь ных услуг и средств правовой помощи, а также по их ознакомлению с имеющимися у них правами на равенство с мужчинами и отсутствие ди с криминации. Комитет рекомендует в полной мере удовлетворять потре б ности иностранных женщин в области здравоохранения, в частности в том, что касается информации о профилактике и лечении ВИЧ-инфекции. Комитет также настоятельно призывает государство-участник проводить регулярные и всеобъемлющие исследования по проблемам дискримин а ции в отношении женщин из числа меньшинств и вести сбор статистич е ских данных об их положении в области занятости, образования и здрав о охранения и о всех проявлениях насилия, которым они могут подвергат ь ся , и представить такую информацию в своем следующем периодическом докладе .

28.Комитет по‑прежнему озабочен положением иностранных замужних женщин, которые имеют временный вид на жительство, выданный им на основании вступления в брак, и которые подвергаются риску высылки, если они покинут семейный дом по причине насилия со стороны супругов. Комитет обеспокоен теми трудностями, с которыми сталкиваются эти женщины в плане соответствия критериям для получения права на жительство от своего собственного имени, и что испытываемый ими страх высылки выступает в качестве фактора, сдерживающего их стремление получить помощь или предпринять шаги по получению разъезда или развода.

29. Комитет рекомендует государству-участнику без промедления прове с ти обзор своей административной практики и пересмотреть требования для получения права на жительство замужними иностранками, которые подвергаются насилию со стороны супругов.

30.Принимая к сведению осуществляемый с 2003 года план действий государства-участника по борьбе с принудительными браками и браками по договоренности с помощью инициатив, включающих диалог и сотрудничество, оказание консультативных услуг и проведение научных исследований, Комитет выражает обеспокоенность в связи с теми последствиями, которые может иметь для женщин закон, предусматривающий повышение минимального возраста как условия для воссоединения супругов с 18 до 24 лет. Комитет отмечает отсутствие статистических данных о масштабах распространения принудительного брака.

31. Комитет рекомендует государству-участнику провести оценку после д ствий, которые имеет для женщин повышение возрастного ограничения для воссоединения семей с супругами, и продолжать изучение других п у тей борьбы с принудительным браком.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник в ходе осущ е ствления своих обязательств по Конвенции в полной мере использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые обеспечивают усиление положений Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об этом.

33. Комитет также подчеркивает, что полномасштабное и эффективное осуществление Конвенции является незаменимым условием достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. Он призывает учитывать гендерную проблематику и обеспечивать ко н кретное отражение положений Конвенции во всех усилиях, нацеленных на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в обла с ти развития, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информ а цию об этом.

34. Комитет отмечает, что соблюдение государствами семи основных м е ждународных документов по правам человека способствует более эффе к тивному осуществлению женщинами имеющихся у них прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договора, учас т ником которого оно еще не является, а именно — Международной конве н ции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

35. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Дании, в том числе на Фарерских островах и в Гренландии, настоящих заключител ь ных замечаний, с тем чтобы проинформировать население, в том числе г о сударственных служащих, политиков, парламентариев и представителей женских и правозащитных организаций, о шагах, которые были предпр и няты для обеспечения равенства женщин де ‑юре и де ‑факто, а также о дальнейших мерах, которые необходимо принять в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать обеспечивать широкое распр о странение, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций К о митета, Пекинской декларации и Платформы действий и итогового док у мента двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщ и нами, развитие и мир в XXI  веке».

36. Комитет просит государство-участник ответить на вопросы, сформ у лированные в настоящих заключительных замечаниях, в своем следу ю щем периодическом докладе по статье 18 Конвенции, который должен быть представлен в мае 2008 года.