|
Conclusiones respecto de las denuncias |
||||
|
2000-2001 |
2001-2002 |
2002-2003 |
2003-2004 |
|
|
Con fundamento (corroboradas con pruebas) |
18 |
9 |
12 |
16 |
|
Sin fundamento (imposibles de demostrar o refutar) |
15 |
4 |
6 |
12 |
|
Infundadas (no corroboradas con pruebas) |
57 |
53 |
41 |
67 |
|
Retiradas/otros |
32 |
29 |
15 |
27 |
|
Aún en tramitación |
46 |
40 |
63 |
53 |
|
Total * |
168 |
135 |
137 |
175 |
* Algunas denuncias interpuestas comprendían varias denuncias y dieron lugar a varias conclusiones.
|
Clasificación de las denuncias con fundamento y sin fundamento * |
||
|
2001-2002 |
Con fundamento |
Sin fundamento |
|
Conducta indigna |
3 |
|
|
Negligencia en el ejercicio de sus funciones |
1 |
|
|
Divulgación injustificada de información |
1 |
|
|
Abuso de poder |
5 |
2 |
|
Infracciones de otra índole |
1 |
|
|
2002-2003 |
||
|
Conducta indigna |
1 |
|
|
Insubordinación |
1 |
|
|
Negligencia en el ejercicio de sus funciones |
6 |
1 |
|
Abuso de poder |
4 |
4 |
|
Conducta delictiva |
1 |
|
|
Infracciones de otra índole |
||
|
2003-2004 |
||
|
Conducta indigna |
2 |
1 |
|
Negligencia en el ejercicio de sus funciones |
6 |
1 |
|
Abuso de poder |
6 |
10 |
|
Conducta delictiva |
2 |
* En el informe anual de la Oficina de Investigación de las Denuncias contra la policía de Saskatchewan relativo al período 2000/2001 no se establece distinción alguna entre las denuncias con fundamento y las denuncias sin fundamento, sino que se reparte el total de las denuncias en diferentes categorías, incluidas las denuncias infundadas y las retiradas.
Artículo 14 - Reparación, indemnización y rehabilitación
190.Saskatchewan dispone de un Programa de Indemnización a las Víctimas, cuyo objetivo es indemnizar a las personas que han sufrido daños físicos, mentales, emocionales o económicos como consecuencia de un acto tipificado como delito en el Reglamento del Programa. Estos son delitos violentos contra la persona, incluidas las vías de hecho.
191.Aunque la indemnización no atiende todas las necesidades de las víctimas de delitos, constituye una forma de reconocer los efectos de los actos delictivos y de rembolsar una parte de los gastos conexos. El Programa sufraga los siguientes gastos: la pérdida de ingresos, la mayoría de los gastos médicos autorizados por un médico, los gastos dentales, el asesoramiento, los gastos funerarios y los gastos de desplazamiento. Si hay gastos reembolsados por otras instancias, la indemnización correspondiente a esos gastos no se hace efectiva. Saskatchewan no efectúa ninguna indemnización por concepto de pretium doloris.
Alberta
192.El gobierno de Alberta sigue ajustándose a las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Las medidas legislativas y administrativas señaladas en los informes anteriores siguen estando en vigor. Durante el período en examen no se ha producido ninguna novedad que pudiera agregar información a la ya facilitada al Comité. Sin embargo, cabe señalar, complementando la información que figura en el párrafo 366 del cuarto informe periódico, que la División de Servicios Correccionales, que formaba parte del Departamento de Justicia de Alberta, forma parte ahora del nuevo Ministerio de la Procuraduría General, que se creó en 2001.
Columbia Británica
Artículo 11 - Trato de las personas sometidas a arresto, detención o prisión
193.En lo relativo a los pacientes de establecimientos psiquiátricos, la información siguiente refleja los cambios aportados a la Ley de la salud mental en 1999. Los pacientes internados contra su voluntad en establecimientos psiquiátricos deben ser informados de sus derechos, tanto oralmente como por escrito. Si un paciente es incapaz de comprender sus derechos en el momento de su ingreso, se le deberán repetir cuando esté en condiciones de comprenderlos. Los pacientes pueden designar a un pariente o amigo para que el establecimiento le envíe toda la información relativa a su ingreso, las renovaciones de su condición, las audiencias ante un comité de examen y su salida del establecimiento. Los pacientes, o sus representantes, pueden pedir que un médico de su elección emita una segunda opinión médica sobre la pertinencia del tratamiento.
Artículo 13 - Denuncias de tortura o malos tratos por las autoridades
Oficina del Comisionado de Denuncias de la Policía
194.El 11 de marzo de 2004 se promulgó un decreto por el que se modificaba el artículo50 3 f) de la parte 9 de la Ley de policía. Desde esa fecha, el Comisionado de Denuncias de la Policía puede formular recomendaciones al Procurador General (y no al Fiscal General) para que se inicie una investigación pública sobre una denuncia.
195.El 3 de diciembre de 2002 se concluyó un memorando de entendimiento para que las denuncias interpuestas contra agentes municipales juramentados y adscritos a la División de Delincuencia Organizada de Columbia Británica fueran competencia de la Oficina del Comisionado de Denuncias de la Policía.
196.El 1º de diciembre de 1999, la policía tribal Stl'atl'imx se convirtió en un cuerpo de policía autónomo de Columbia Británica. Por lo tanto, sus agentes son agentes municipales sujetos a las disposiciones de la parte 9 (procedimiento de interposición de denuncias) de la Ley de policía y entran en el mandato de la Oficina del Comisionado de Denuncias de la Policía.
197.Como consecuencia de un fallo reciente del Tribunal de Apelación de Columbia Británica, se ha modificado el protocolo de selección de árbitros para las audiencias públicas. Ahora, los árbitros, que son jueces jubilados, son elegidos por el Primer Juez Adjunto del Tribunal Supremo y a continuación designados por el Comisionado de Denuncias de la Policía, lo cual elimina toda posibilidad de comportamiento parcial.
198.Entre enero de 2000 y diciembre de 2003, el Comisionado de Denuncias de la Policía ordenó la celebración de ocho audiencias públicas. Seis de ellas han concluido y las otras dos serán instruidas a finales de 2004.
199.La Oficina del Comisionado de Denuncias de la Policía ha creado una delegación en Victoria, además de la de Vancouver, lo cual aumenta la toma de conciencia de la población y le proporciona un mejor acceso a sus servicios.
200.El Comisionado de Denuncias de la Policía ordenó una investigación de las denuncias de abuso de poder de la policía interpuestas por ciudadanos residentes en la parte oriental del centro de Vancouver. Se prevé que los resultados de esa investigación estarán disponibles a finales de 2004.
201.El Comisionado de Denuncias de la Policía examinó a fondo la investigación interna sobre la conducta de los agentes de policía durante la manifestación que tuvo lugar en diciembre de 1998 en el Hotel Hyatt de Vancouver (Columbia Británica). En las conclusiones que publicó al concluir su examen, en mayo de 2004, el Comisionado indicó que estaba totalmente convencido de la calidad y el alcance de la investigación interna y que no era necesario celebrar una audiencia pública sobre la cuestión. Además, el Comisionado concluyó que el informe de la investigación demostraba satisfactoriamente que la fuerza empleada en la situación referida no había sido injustificada ni excesiva.
202.En el cuadro siguiente se clasifican las denuncias que han sido objeto de examen por la Oficina del Comisionado de Denuncias de la Policía desde 1998:
|
Denuncias recibidas |
|||||
|
Año |
Total |
Confianza del público |
Disciplina interna |
Servicio o política |
Otras |
|
2000 |
398 |
299 |
12 |
19 |
68 |
|
2001 |
356 |
306 |
8 |
15 |
27 |
|
2002 |
407 |
329 |
16 |
6 |
56 |
|
2003 |
456 |
393 |
11 |
9 |
43 |
Las denuncias por defraudar la "confianza del público" son aquellas que tienen incidencia sobre la relación entre un agente de policía y la comunidad y que alegan una falta de conducta específica del agente.
Las denuncias sobre el "servicio o política" son las relativas a las políticas, los procedimientos o los servicios prestados por un cuerpo de policía municipal y que tienen incidencia sobre la relación entre el cuerpo de policía y la comunidad.
Las denuncias por falta de "disciplina interna" son las relativas a faltas de conducta por parte de un agente de policía que tienen incidencia sobre su condición de empleado, pero que en ningún caso guardan relación con el público.
Las denuncias del tipo denominado "otras" pueden pertenecer a una combinación de los otros tres tipos mencionados o pueden no encajar en ninguna de las categorías existentes.
|
Denuncias tramitadas |
|||||||||
|
Año |
Total |
A/R |
E y C |
RE |
DS |
SF |
Con fundamento |
Otras |
|
|
Corr/disc |
Sin corr/disc |
||||||||
|
2000 |
439 |
26 |
42 |
64 |
145 |
77 |
46 |
8 |
31 |
|
2001 |
355 |
18 |
22 |
51 |
132 |
75 |
42 |
6 |
9 |
|
2002 |
378 |
33 |
22 |
25 |
139 |
111 |
21 |
16 |
11 |
|
2003 |
366 |
32 |
6 |
27 |
129 |
126 |
38 |
1 |
7 |
A/R: Abandonadas/retiradas.
Corr/disc: Se han impuesto medidas correctivas o disciplinarias.
E y C: Examinadas y cerradas (relativas a los servicios y políticas).
Sin corr/disc: No ha sido necesario imponer medida correctiva o disciplinaria alguna.
RE: Resolución extrajudicial.
Otras: Falta de jurisdicción o el agente ha dimitido o se ha jubilado.
DS: Despido sumario.
SF: Sin fundamento.
Oficina del Ombudsman
203.En el párrafo 401 del cuarto informe periódico del Canadá se describe el procedimiento mediante el cual los presos recluidos en los centros penitenciarios provinciales pueden presentar denuncias. A esa información cabe agregar lo siguiente:
·Si un preso alega razones por las que el procedimiento existente no le puede garantizar un examen apropiado y oportuno, la Oficina del Ombudsman iniciará una investigación sin necesidad de que se haya seguido el procedimiento.
204.Aunque en el cuarto informe periódico figura información sobre la función del Ombudsman provincial, el párrafo siguiente describe el alcance actual de las atribuciones de la Oficina en cuanto al examen de las denuncias interpuestas por presos:
·El Ombudsman, alto funcionario de la Asamblea Legislativa nombrado en virtud de una ley, investigará las denuncias para las que no exista o no quede ningún medio de examen apropiado, incluidas las denuncias interpuestas por presos o delincuentes menores de edad. Las denuncias pueden referirse a acciones, decisiones, omisiones y procedimientos vinculados a la institución penitenciaria o relacionados con otras autoridades públicas que sean objeto de la denuncia. El Ombudsman ha creado un protocolo para que las comunicaciones escritas confidenciales entre su oficina y los presos estén exentas de los procedimientos habituales de censura del correo. El Ombudsman dispone de una línea y un número de teléfono gratuitos para uso exclusivo de los presos.
Parte III
MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS GOBIERNOS DE LOS TERRITORIOS
Nunavut
205.El gobierno de Nunavut sigue ajustándose a las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Se mantienen vigentes las medidas legislativas y administrativas señaladas en los informes anteriores. Durante el período en examen no se ha producido ninguna novedad que pudiera agregar información a la ya facilitada al Comité.
Territorios del Noroeste
206.El gobierno de los Territorios del Noroeste sigue ajustándose a las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Se mantienen vigentes las medidas legislativas y administrativas señaladas en los informes anteriores. Durante el período en examen no se ha producido ninguna novedad que pudiera agregar información a la ya facilitada al Comité.
Yukón
Artículo 13 - Denuncias de tortura o malos tratos por las autoridades
207.El gobierno del Yukón sigue velando por el respeto de las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Se mantienen vigentes las medidas legislativas y administrativas que figuran en los anteriores informes presentados con arreglo a la Convención. Durante el período en examen no se ha producido ninguna novedad importante que pudiera agregar información a la ya facilitada al Comité.
-----