II.Сообщения
1.Российская Федерация
|
Сообщение №: |
65/2014, Ш.Т. против Российской Федерации |
|
Дата принятия мнений: |
25февраля 2019года |
|
Нарушение: |
пунктыc)иd)статьи2, рассматриваемые в совокупности со статьей1, и пунктa)статьи5 |
|
Средство правовой защиты: |
см.CEDAW/C/72/D/65/2014, п.11 |
|
Предмет сообщения: |
гендерное насилие, непривлечение виновных к ответственности |
|
Ранее полученная информация опоследующей деятельности: |
отсутствует |
Информация, представленная государством-участником: 9 августа 2023 года
2.1 Государство-участник представляет информацию об уголовном расследовании по факту причинения автору телесных повреждений, как это указано в решении 65/2014 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и повторно излагает свои аргументы, касающиеся неприемлемости поданной автором жалобы.
2.2 Государство-участник далее утверждает, что за последние 10 лет Европейский суд по правам человека вынес 20 решений, касающихся домашнего насилия, однако ни одна из соответствующих жалоб не была подана в отношении Российской Федерации. Оно представляет обзор статей Европейской конвенции по правам человека, на которые обычно ссылаются в жалобах, связанных с домашним насилием.
2.3 В отношении пункта 11 b) ii) государство-участник отмечает, что в распоряжении органов внутренних дел Российской Федерации имеется достаточно механизмов для предупреждения преступлений в сфере семейно-бытовых отношений. К таким механизмам относятся проведение профилактических бесед, ведение реестров и объявление официальных предостережений, что сопоставимо с мерами, которые упоминаются в решении 65/2014. С 18 апреля 2018 года уголовно-процессуальные нормы позволяют применять меру пресечения в виде «запрета определенных действий». Эта мера пресечения может включать в себя такие ограничения, как запрет лицу выходить за пределы жилого помещения в определенное время, находиться в определенных местах или ближе установленного расстояния до определенных объектов, посещать определенные мероприятия или участвовать в них, а также общаться с определенными лицами. Кроме того, согласно законодательству, регулирующему деятельность полиции, положение, введенное 16 октября 2019 года, позволяет полиции объявлять официальное предостережение о недопустимости поведения, создающего условия для совершения преступлений или административных правонарушений, либо недопустимости продолжения антиобщественного поведения.
2.4 Что касается предполагаемых ошибок в ходе уголовного судопроизводства, нарушивших права автора, то государство-участник отмечает, что, хотя Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин признал автора потерпевшей, он признал показания свидетелей защиты заслуживающими доверия, проигнорировав показания в пользу автора. Государство-участник подчеркивает, что, согласно заключению судебно-психиатрической экспертизы, муж автора в тот момент находился в состоянии аффекта, что подтверждается показаниями свидетелей защиты. Государство-участник утверждает, что судом не было допущено ошибок в ходе уголовного судопроизводства, касающегося причинения автору телесных повреждений.
2.5 Государство-участник далее высказывает свои замечания в отношении общих рекомендаций Комитета и приводит при этом статистические данные по уголовным делам, возбужденным по заявлениям о семейно-бытовом насилии. В первом полугодии 2019 года прокурорами было отменено 16,9 процента постановлений о прекращении уголовного преследования по статье 116 Уголовного кодекса и 13 процентов постановлений о прекращении уголовного преследования по статье 116.1 Уголовного кодекса. По итогам дополнительных проверок, инициированных прокуратурой, было возбуждено 1500 уголовных дел. Было рассмотрено в общей сложности 6130 случаев, в связи с которыми было возбуждено 5359 уголовных дел.
2.6 Государство-участник указывает на запрет дискриминации и насилия, закрепленный в национальном законодательстве. Оно упоминает правовые нормы, направленные на защиту всех участников уголовного производства, включая потерпевших. Кроме того, государство-участник отмечает, что власти разработали руководящие принципы, регулирующие взаимодействие между прокуратурой и следственными органами.
2.7 Государство-участник подчеркивает, что, несмотря на тот факт, что нанесение побоев без причинения вреда здоровью в отсутствие отягчающих обстоятельств было декриминализировано, нанесение побоев без причинения вреда здоровью при наличии отягчающих обстоятельств, включая нанесение побоев лицом, ранее привлекавшимся к административной ответственности, по‑прежнему является уголовно наказуемым.
2.8 Государство-участник отмечает, что в соответствии с Федеральным законом от 28 декабря 2013 года № 442-ФЗ «Об основах социального обслуживания граждан в Российской Федерации» наличие внутрисемейного конфликта является основанием для признания гражданина нуждающимся в социальном обслуживании. Оно далее поясняет, что обеспечение социального обслуживания относится к компетенции субъектов Российской Федерации.
2.9 Для этой цели в Чеченской Республике были созданы центры социальной помощи семье и детям, услугами которых могут воспользоваться жители республики. Однако согласно информации, предоставленной Министерством труда, занятости и социального развития Чеченской Республики, автор не обращалась за помощью в эти центры.
Информация, представленная автором: 2 августа 2022 года
3.1 Что касается выплаты компенсации, присужденной Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, то автор утверждает, что основным учреждением, обеспечивающим участие Российской Федерации в работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, является Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации. 5 июня 2020 года автор направила в Министерство труда запрос с просьбой пояснить порядок осуществления выплат и порядок выполнения остальных рекомендаций Комитета. 7 августа 2020 года Министерство труда проинформировало автора о том, что его позиция по данному делу была представлена Комитету 5 марта 2020 года и что в связи с невыполнением рекомендаций Комитета автор может обратиться непосредственно в Комитет, и, таким образом, государство-участник не представило объяснений относительно выплаты компенсации.
3.2 Что касается Национальной стратегии действий в интересах женщин на 2017–2022 годы в качестве одной из мер по борьбе с насилием в отношении женщин, то автор отмечает, что в Стратегии не упоминается насилие в отношении женщин как отражение ситуации в плане неравенства и дискриминации. Кроме того, автор утверждает, что в Стратегии отсутствуют четкие определения таких ключевых понятий, как насилие в отношении женщин, семейно-бытовое насилие и насилие как следствие социального неблагополучия и наркомании.
3.3 В отношении поправок к статье 13 Федерального закона «О полиции», касающихся вынесения официального предостережения, автор утверждает, что в случае вынесения предостережения сотрудники полиции вправе в значительной степени по своему усмотрению решать, квалифицировать ли конкретное деяние как административное правонарушение или как уголовное преступление. Автор утверждает, что отсутствие правового определения понятия семейно-бытового насилия в сочетании с нежеланием органов власти расследовать преступления против женщин подрывает эффективность указанной поправки в качестве защитной меры.
3.4 Рассматривая законопроект о профилактике семейно-бытового насилия, автор заявляет, что он не обеспечивает достаточного уровня защиты жертвам насилия. Автор утверждает, что этот законопроект недоработан в двух аспектах: во-первых, в нем отсутствует определение понятия семейно-бытового насилия, а во-вторых, он не охватывает другие формы семейно-бытового насилия и в нем не даны определения понятиям преследования или прочих действий, направленных на обеспечение контроля над другим человеком. Из законопроекта исключены лица, состоящие в незарегистрированном браке, а также лица, состоящие в интимных или романтических отношениях. Одним из существенных недостатков является отсутствие ограничений на то, как близко насильники могут находиться к их жертвам, а также отсутствие требования об обязательных информационно-просветительных программах для сотрудников полиции, следователей и других лиц, призванных обеспечивать соблюдение закона.
3.5 Что касается законопроекта № 1145531‑7 о переводе уголовных дел об умышленном причинении легкого вреда здоровью, побоях и клевете из категории частного обвинения в категорию частно-публичного обвинения, то автор заявляет, что бремя подачи заявления о возбуждении уголовного дела по‑прежнему лежит на жертве семейно-бытового насилия, тогда как после акта насилия это может оказаться для жертвы непосильной задачей. Автор утверждает, что статья 116.1 Уголовного кодекса исключает уголовную ответственность за нанесение побоев для лиц, которые ранее не подвергались административному наказанию.
3.6 26 декабря 2024 года автор представила дополнительные замечания по существу сообщения. Что касается проекта федерального закона 2019 года «О профилактике семейно-бытового насилия в Российской Федерации», опубликованного Советом Федерации для обсуждения, то, как утверждает автор, он подвергся широкой критике за несоответствие необходимым стандартам защиты жертв.
3.7 В отношении Национальной стратегии действий в интересах женщин на 2023–2030 годы автор утверждает, что в пересмотренной стратегии произошло сужение фокуса, в результате чего главной задачей стала профилактика социального неблагополучия женщин. Однако это смещение акцента не повлекло за собой явного признания проблемы домашнего насилия и ее глубокого влияния на гендерное неравенство.
3.8 Кроме того, по мнению автора, положение женщин в Российской Федерации и на Северном Кавказе резко ухудшилось после начала войны на Украине. Государство-участник борется с ухудшающейся катастрофической ситуацией в плане гендерного насилия, которая усугубилась в результате его вторжения на Украину. Автор утверждает, что на Северном Кавказе из‑за сохранения таких видов практики, как так называемые убийства «в защиту чести», принудительные браки, похищения невест и калечащие операции на женских половых органах, наряду с глубоко укоренившимися патриархальными нормами, женщины и девочки по‑прежнему подвергаются опасности. Кроме того, автор заявляет, что правозащитники, действующие в регионе Северного Кавказа, часто сталкиваются с угрозами, преследованиями и насилием, когда пытаются защищать основные права.
Оценка: автору не была присуждена компенсация; никаких мер по недопущению повторения подобных случаев не принималось, однако одна мера была принята, в частности государство-участник утверждает, что в Чеченской Республике были созданы центры социальной поддержки семьи и детей. Государство-участник не соглашается с выводами Комитета.
Оценка: C
Решение: диалог о последующих действиях прекращен
2. Канада
|
Сообщение №: |
68/2014, Мэтсон и др. против Канады |
|
Дата принятия мнений: |
14 февраля 2022 года |
|
Нарушение: |
статьи 1, 2 и 3 |
|
Средство правовой защиты: |
см. CEDAW/C/81/D/68/2014, п. 20 |
|
Предмет сообщения: |
право на статус индейца в качестве потомков коренного народа по материнской линии (дискриминация) |
|
Ранее полученная информация о последующей деятельности: |
отсутствует |
Информация, представленная государством-участником: 2 сентября 2022 года
4.1 Государство-участник утверждает, что оно выполняет свою обязанность сотрудничать и внимательно и добросовестно рассматривать мнение Комитета. Вместе с тем оно подчеркивает, что не всегда согласно с толкованием обязательств, изложенных в Конвенции. Оно признает факт дискриминации по признаку пола, которой женщины из числа коренных народов и их потомки подвергались в прошлом в силу касающихся регистрации положений Закона об индейцах, однако оно не согласно с тем, что нынешние положения этого закона, введенные в действие после 2019 года, нарушают права автора и его детей. Государство-участник заявляет, что после принятия законопроекта S-3 автор и его дети получили право на регистрацию на тех же основаниях, что и потомки мужчин из числа коренных народов.
4.2 Государство-участник утверждает, что выводы Комитета о дискриминации основаны на неверном толковании поправок к Закону об индейцах. Оно не согласно с тем, что новая дата «отсева» — 1985 год исходя из даты рождения или вступления в брак — применяется только к потомкам женщин из числа коренных народов, поскольку если бы бабушка автора не утратила статус после вступления в брак, дети автора имели бы право на регистрацию и могли бы передать свой статус своим детям, независимо от статуса их будущего партнера. Оно утверждает, что этими поправками было введено правило «отсева второго поколения», с тем чтобы обеспечить восстановление статуса женщин, утративших статус в связи с вступлением в брак, и исключить изменение статуса на основании вступления в брак. После принятия законопроекта S-3 более нет никаких различий в зависимости от пола при применении правила отсева второго поколения исходя из даты рождения или вступления в брак. Согласно правилу отсева второго поколения лицо, у которого установленным критериям соответствует только бабушка или только дедушка, не вправе претендовать на получение статуса, независимо от того, бабушка это или дедушка, и независимо от пола родителя, соответствующего установленным критериям. Право на получение статуса не зависит от пола: лица с двумя родителями, соответствующими установленным критериям, могут получить статус согласно подпункту f) пункта 1 раздела 6 Закона об индейцах, а лица с одним родителем, соответствующим установленным критериям, — согласно пункту 2 раздела 6. Ребенок лица, зарегистрированного в соответствии с пунктом 2 раздела 6, и лица, не соответствующего установленным критериям, не имеет права на получение статуса. Дети автора, родившиеся после 1985 года от родителей, вступивших в брак после этой даты, имеют право на регистрацию в соответствии с пунктом 2 раздела 6 на тех же основаниях, что и потомки мужчин из числа коренных народов. Право на получение статуса их будущими детьми будет зависеть от статуса второго родителя.
4.3 Государство-участник принимает к сведению рекомендации предоставить автору и его детям компенсацию, разрешив им передавать свой статус и свою идентичность без ограничений, и внести поправки в законодательство о самоидентификации, а также отменить все даты отсева. Оно по‑прежнему считает, что существующие ограничения на регистрацию в соответствии с Законом об индейцах не являются дискриминационными по признаку пола, поскольку для потомков мужчин и женщин из числа коренных народов установлены одинаковые критерии.
4.4 В 2022 году правительство уделяло первостепенное внимание устранению исторических последствий процесса недобровольного лишения индейцев статуса и планирует продолжать обсуждение вопроса о правиле отсева второго поколения, которое было введено для обеспечения баланса между индивидуальными и коллективными правами, но в некоторых случаях вызвало сомнения в справедливости.
4.5 Государство-участник выступает за отношения по принципу «нация–нация» в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и подтверждает свою приверженность устранению не связанной с полом дискриминации в касающихся регистрации положениях Закона об индейцах путем проведения консультаций с «первыми нациями».
4.6 Государство-участник согласно с рекомендациями Комитета о принятии всех прочих мер, необходимых для обеспечения регистрации всех потомков по женской линии наравне с потомками по мужской линии. В декабре 2020 года и 9 февраля 2021 года государство-участник сообщило, что им были приняты меры для обеспечения того, чтобы общины «первых наций» понимали последствия законопроекта S-3, а лица, получившие право на статус, были осведомлены о процедуре регистрации, которая проводится без ненужных задержек.
4.7 Государство-участник отмечает задержки в регистрации, связанные с пандемией коронавирусной инфекции (COVID‑19), однако государство-участник продолжает взаимодействовать с общинами коренных народов. В 2021 году государство-участник направило 15,8 млн канадских долларов на увеличение кадрового потенциала, осуществление изменений в политике и модернизацию процессов для обеспечения своевременной регистрации лиц, получивших право на статус. Благодаря увеличению штата сотрудников время обработки заявок сократилось с 18 до 8 месяцев, а к сентябрю 2022 года ожидается его сокращение до 6 месяцев. Государство-участник далее утверждает, что еще 5,4 млн канадских долларов было выделено на взаимодействие с общинами коренных народов, проведение информационной работы и осуществление мониторинга. Были разработаны новые информационные материалы для широкой общественности, и был подготовлен тщательно продуманный комплект таких материалов. Информация была распространена через платформу Indigenous Link среди более чем 28 000 организаций коренных народов, предприятий и других групп, а также через Министерство по делам женщин и гендерного равенства Канады и организации по оказанию услуг детям и семьям.
4.8 Государство-участник приводит статистические данные и заявляет, что в феврале 2021 года оно успешно зарегистрировало более 18 000 новых лиц на основании принятых поправок. По состоянию на 1 августа 2022 года государство-участник получило более 50 000 заявлений, из которых более 43 000 были обработаны в соответствии с изменениями, предусмотренными законопроектом S-3, при этом было зарегистрировано 36 252 новых лица, имеющих право на получение статуса, а 5804 заявления требуют рассмотрения. Ежемесячно обрабатывается в среднем 1600 заявлений.
4.9 Благодаря автоматизированному изменению категорий лиц около 57 000 человек, которые ранее были зарегистрированы в соответствии с пунктом 2 раздела 6, были перерегистрированы в соответствии с пунктом 1 раздела 6.
4.10 21 июня 2021 года вступил в силу Закон о Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, который служит основой для проведения дальнейших консультаций с коренными народами и для дальнейшего сотрудничества с ними.
4.11Государство-участник отмечает, что мнения и рекомендации были обнародованы путем их размещения на веб‑сайте Министерства юстиции.
Информация, представленная автором: 2 ноября 2022 года, 31 июля 2023 года
5.1 В информации, представленной 2 ноября 2022 года, автор указывает, что в марте 2022 года заместитель министра по вопросам оказания услуг коренным народам Канады подтвердила получение решения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Она сообщила, что Министерство по обслуживанию коренных народов изучает рекомендации, но в данный момент не может предоставить информацию о конкретных средствах правовой защиты для г‑на Мэтсона и членов его семьи. Автор приводит письмо из Министерства по обслуживанию коренных народов, в котором говорится, что государство-участник представит свои замечания в срок, указанный Комитетом.
5.2 Автор утверждает, что Постоянный комитет Сената по делам аборигенных народов провел слушания, в ходе которых г‑н Мэтсон вместе с представителем Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин давал показания о носящих дискриминационный характер последствиях Закона об индейцах. Представитель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин подчеркнул, что вместо «принятия фрагментарных мер по предоставлению компенсации» Канаде следует решать проблему системной дискриминации комплексным образом. Г‑н Мэтсон обратил особое внимание на такие вопросы, как доступ к правосудию, международные обязательства и дискриминационные положения Закона об индейцах.
5.3 Автор отмечает, что в июне 2022 года Постоянный комитет Сената по делам аборигенных народов представил доклад “Make it Stop!” («Прекратите это!»), в котором содержится подробная информация о продолжающейся дискриминации в рамках Закона об индейцах, включая «отсев второго поколения», установление 1985 года в качестве даты отсева и несправедливость, когда речь идет о случаях, касающихся процесса недобровольного лишения индейцев статуса, и случаях неустановленного отцовства. Постоянный комитет рекомендовал возместить ущерб, отменить положения об отсутствии ответственности, содержащиеся в предыдущих поправках, принести официальные извинения и провести мероприятия в память о пострадавших женщинах из числа коренных народов и их потомках.
5.4 При принятии государством-участником последующих мер остались без внимания многие ключевые вопросы, отмеченные в докладе “Make it Stop!” («Прекратите это!»), и международные обязательства в рамках Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. Государство-участник отказалось предоставить семье автора компенсацию или средства правовой защиты, сославшись в качестве оправдания на национальные законы.
5.5 Автор подверг критике то, что государство-участник ссылается на национальные законы, чтобы уклониться от выполнения своих договорных обязательств, при этом сам автор ссылается на Венскую конвенцию о праве международных договоров. Автор выразил разочарование в связи с неоднократным отказом государства-участника внести изменения в закон или предоставить компенсацию, несмотря на вынесенные в пользу автора решения международных и национальных органов.
5.6 В заключение автор выражает благодарность Комитету и подчеркивает трудности, с которыми сталкиваются общины коренных народов.
5.7 В информации, представленной 31 июля 2023 года, автор вновь излагает аргументы, касающиеся фрагментарного характера мер по предоставлению компенсации и продолжающейся дискриминации. Весной 2022 года автор направил мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций сообщение, касающееся доступа к правосудию. Автор представляет сведения, предоставленные неправительственными организациями в поддержку автора в рамках рассмотрения жалобы специальными процедурами.
5.8 Автор излагает показания, которые он дал в Постоянном комитете. В марте 2022 года автор во время дачи показаний в Постоянном комитете заявил, что государство-участник не предоставило ему компенсацию. Автор отмечает, что Постоянный форум по вопросам коренных народов обратил внимание на то, как доктрина открытия используется для оправдания лишения коренных народов их прав, что часто признается судами обоснованным, и на то, что это подрывает суверенитет коренных народов. Суды государства-участника, в том числе Верховный суд решениями по делам Лавелл/Бедар (Билль о правах), Макайвор (Канадская хартия прав и свобод) и Мэтсон/Эндрюс (Закон Канады о правах человека), укрепили эту позицию путем вынесения решений, не устраняющих дискриминацию. Укреплению этой позиции способствовали также суды и трибуналы низшей инстанции.
5.9 Комитет подчеркнул, что Канада должна обеспечивать соблюдение судами положений Конвенции и проведение справедливых слушаний, а также устранить несоответствия нормам международного права. В результате отмены раздела 67 Закона Канады о правах человека коренные народы получили возможность подавать жалобы, однако последующие действия судов и правительства, нарушающие международные обязательства, свели на нет пользу от этих механизмов защиты. Необходимо принять меры на законодательном уровне, чтобы гарантировать, что суды и трибуналы способствуют обеспечению доступа к правосудию.
5.10 Представители большинства народов из числа «первых наций» прибегают к разделу 6 Закона об индейцах для получения соответствующего статуса, что приводит к закреплению дискриминационной практики. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Межамериканская комиссия по правам человека и Национальный орган по расследованию случаев исчезновения и убийства женщин и девочек из числа коренных народов назвали отказ в регистрации и предоставлении статуса главной причиной насилия в отношении женщин и девочек из числа коренных народов.
5.11 В рекомендациях Комитета по делу Мэтсон содержится призыв к ликвидации гендерной дискриминации, решению проблем, связанных с неустановленным отцовством, недобровольным лишением статуса и другими видами дискриминационной практики. Ассамблея «первых наций» и Конгресс аборигенных народов призвали к устранению этих системных проблем посредством резолюций и судебных решений, в том числе по делу Дэниелса.
5.12 В сообщении 68/2014 и в деле Макайвор против Канады Комитет настоятельно призвал государство-участника предоставить возмещение в соответствии с Законом об индейцах, включая реституцию и компенсацию ущерба, причиненного поколениям в результате принудительной ассимиляции. Это согласуется с призывом Постоянного форума по вопросам коренных народов к возмещению ущерба в качестве одного из принципов международного права.
5.13 Государство-участник предоставило компенсацию по другим делам, например в соответствии с соглашением об урегулировании спора о школах-интернатах для индейцев и соглашением об урегулировании дела о доступе «первых наций» к питьевой воде. Аналогичная компенсация должна быть предоставлена женщинам из числа коренных народов и их потомкам, пострадавшим от принудительной ассимиляции.
5.14 Автор заявляет, что государству-участнику следует принести официальные извинения женщинам из числа коренных народов и их потомкам, внести поправки в Закон об индейцах для ликвидации гендерной дискриминации, отмены правила отсева второго поколения и приведения этого закона в соответствие с международными стандартами в области прав человека в интересах поощрения самоопределения и самоидентификации, принять правило одного родителя для получения статуса индейца в целях выполнения международных обязательств в области прав человека, обеспечить доступ к правосудию в соответствии с Хартией и Законом Канады о правах человека с учетом точки зрения коренных народов и предоставить компенсацию жертвам принудительной ассимиляции и дискриминации в соответствии с Законом об индейцах, а также устранить последствия, с которыми столкнулись многие поколения в результате дискриминации, и способствовать примирению.
5.15 В марте 2023 года автор и некоторые эксперты (Шелах Дэй, Шэрон Макайвор и Лилиан Дайк) дали показания. Автор сослался на официальный ответ министра Пэтти Хаджу на доклад “Make it Stop!” («Прекратите это!») от 27 июня 2022 года.
5.16Автор вновь указал на сформулированные Комитетом в его мнениях выводы относительно нарушений, допущенных государством — участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. Хартия и Закон Канады о правах человека были признаны неэффективными для устранения этих нарушений. Автор подчеркнул, что государство-участник отказалось выполнять рекомендации Комитета.
5.17Автор утверждает, что для государства-участника реальный путь к примирению открыть может только международное право, поскольку национальные правовые механизмы не могут обеспечить справедливость для женщин из числа коренных народов и их потомков в соответствии с Законом об индейцах. Практика государства-участника нарушает ряд статей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (1, 2, 8, 22 и 44), в частности статьи, касающиеся самобытности, равенства и принудительной ассимиляции женщин из числа коренных народов и их потомков. Международные обязательства государства-участника по различным договорам (например, по Международному пакту о гражданских и политических правах, Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенции о правах ребенка и Конвенции о правах инвалидов) требуют проведения реформ для устранения дискриминации по признаку пола и интерсекционной дискриминации в Законе об индейцах.
5.18 В докладе “Make it Stop!” («Прекратите это!») отмечаются недостатки в плане обеспечения доступа к правосудию для женщин из числа коренных народов и их потомков, что, как подчеркивается в таких международных документах по правам человека, как Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Американская декларация о правах коренных народов, является одним из основных прав.
5.19 Автор подчеркивает, что компенсация ущерба требуется в соответствии с международным правом и имеет существенное значение для примирения. Он ссылается на прецеденты Межамериканского суда по правам человека и Венскую конвенцию, утверждая, что государство-участник не может использовать национальные законы в качестве предлога для уклонения от компенсации ущерба.
5.20 Автор вновь заявляет, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенция о правах ребенка содержат указания по устранению дискриминационной практики в законодательстве и обеспечению доступа к правосудию для женщин и детей из числа коренных народов.
5.21 В мае 2023 года автор дал показания в Постоянном комитете Сената по делам аборигенных народов. Он заявил, что государство-участник на конституционном и законодательном уровнях регулирует жизнь коренных народов как отдельного народа, что затрагивает их основные права человека, включая права на самобытность, имущество и землю. Тем не менее в стране нет специального механизма защиты прав человека для коренных народов и не предусмотрено выделение мест в парламенте для их представителей, что имеет место в таких странах, как Многонациональное Государство Боливия или Новая Зеландия.
5.22 Австралийская комиссия по правам человека приводит в качестве примера Австралийского комиссара по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива и специальные отделы по вопросам обеспечения правосудия для аборигенов и при этом подчеркивает необходимость аналогичного представительства в государстве-участнике.
5.23 Автор излагает международно-правовые обязательства, применимые к государству-участнику. В Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Американской декларации о правах коренных народов изложены минимальные руководящие принципы в области прав человека, разработанные коренными народами в их интересах. К ним относятся механизмы предупреждения и правовой защиты в отношении ассимиляции (Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, статья 8), механизмы быстрого и справедливого разрешения споров (там же, статья 40) и механизмы обеспечения доступа к средствам правовой защиты в случае нарушения прав (Американская декларация, статья XXXIII). Однако в государстве-участнике отсутствуют механизмы для решения вопросов, касающихся ассимиляции или лишения собственности, в соответствии с Законом об индейцах.
5.24 Разработать систему национальных норм в области прав человека коренных народов предлагается уже много лет, в том числе Канадской комиссией по правам человека в ее докладе 2008 года, озаглавленном “Still a Matter of Rights” («Все еще вопрос прав»), и Группой по пересмотру закона Канады о правах человека, которая в 2000 году рекомендовала принять кодекс прав человека аборигенных народов.
Оценка: государство-участник обнародовало мнения; однако оно не внесло поправки в законодательство и не приняло никаких других мер для выполнения рекомендаций, содержащихся во мнениях. Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что благодаря принятым поправкам 57 000 человек, которые ранее были зарегистрированы в соответствии с пунктом 2 раздела 6 Закона об индейцах, теперь автоматически зарегистрированы в соответствии с пунктом 1 статьи 6. Комитет принимает к сведению, что 21 июня 2021 года вступил в силу Закон о Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, который служит основой для проведения дальнейших консультаций с коренными народами и для дальнейшего сотрудничества с ними.
Оценка: C
Решение: диалог о последующих действиях прекращен
3. Республика Корея
|
Сообщение №: |
139/2018, А.Л.П. и др. против Республики Корея |
|
Дата принятия мнений: |
9 октября 2023 года |
|
Нарушение: |
подпункты c), d) и f) статьи 2, подпункт a) статьи 5, статьи 6 и пункт 1) статьи 15 |
|
Средство правовой защиты: |
см. CEDAW/C/86/D/139/2018, п. 11 |
|
Предмет сообщения: |
торговля филиппинскими женщинами и их сексуальная эксплуатация в Республике Корея |
|
Ранее полученная информация о последующей деятельности: |
отсутствует |
Информация, представленная государством-участником: 10 мая 2024 года
6.1 10 мая 2024 года государство-участник, ссылаясь на рекомендацию, содержащуюся в пункте 11) a) i) мнений Комитета, представило информацию о том, что, как того требует Закон о возмещении ущерба государством, авторы подали иск о возмещении ущерба в 2018 году. В 2020 году Верховный суд отклонил иск авторов. В 2023 году авторы потребовали повторного рассмотрения дела. Государство-участник заявило, что оно примет соответствующие меры согласно решению суда.
6.2В связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 11 b) i) мнений Комитета, государство-участник заявляет следующее:
a) прокуратура проводит учебную подготовку по вопросам выявления жертв торговли людьми для сотрудников, участвующих в расследовании преступлений и судебных процессах по ним;
b) Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам семьи разработало индикаторы для выявления жертв торговли людьми и в марте 2023 года выпустило публичное уведомление № 2023‑13 по вопросу о выявлении жертв торговли людьми, включая женщин, иностранцев и другие уязвимые группы, и обеспечении им защиты и поддержки путем как можно более раннего их выявления на стадии расследования таких преступлений. Министерство рекомендует соответствующим ведомствам и должностным лицам (прокурорам, сотрудникам судебной полиции, сотрудникам иммиграционной службы и сотрудникам служб, работающих с иностранными гражданами) активно использовать эти индикаторы и призывает их направлять выявленных жертв в учреждения, которые обеспечат им защиту. С марта по декабрь 2023 года эти индикаторы были применены в отношении 1432 лиц, из которых 55 человек, включая женщин и иностранцев, были определены как потенциальные жертвы и получили защиту;
c) существует нормативно-правовая база, защищающая невинных жертв торговли людьми от наказания, если они оказывают коммерческие сексуальные услуги или совершают противозаконные действия под влиянием непреодолимой силы или неотразимой угрозы их жизни или здоровью либо жизни или здоровью их близких. Ни один ребенок или подросток, ставший жертвой торговли людьми или сексуальных преступлений, не подлежит наказанию, даже если дает согласие на эксплуатацию и участвует в эксплуатации, в том числе инвалидов. Жертва преступлений, связанных с торговлей людьми, может назначить себе адвоката, иметь сопровождающее ее доверенное лицо, получить помощь в даче показаний и дополнительную поддержку во время следствия и суда, а также ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом режиме;
d) Министерство занятости и труда рекомендует трудовым инспекторам использовать руководство для трудовых инспекторов по противодействию торговле людьми от августа 2023 года для точного выявления жертв торговли людьми и предотвращения повторной виктимизации. Кроме того, инспекторов сопровождают устные переводчики, чтобы точно определить масштабы причиненного вреда и помочь пострадавшим добиться защиты. Консультации на иностранных языках и услуги устного перевода предоставляются в региональных отделениях органов власти (62 консультанта и 156 устных переводчиков) или в консультационных центрах для иностранных работников (16 языков, работают круглогодично);
e) правительство расширило масштабы контроля и проверок коммерческих предприятий (3000 в 2022 году, 5500 в 2023 году и 8000 в 2024 году), которые нанимают иностранных работников и на которых существует риск эксплуатации, с целью предотвратить возможное использование принудительного труда и сексуальную эксплуатацию иностранных работников, нанимаемых в рамках системы разрешений на трудоустройство, и определить, нарушают ли предприятия соответствующие законы и должны ли они быть подвергнуты строгим санкциям в соответствии с этими законами;
f) Корейское национальное управление полиции требует, чтобы сотрудники, контролирующие соблюдение норм общественной морали, были хорошо осведомлены об изданных в августе 2023 года инструкциях по выявлению во время проведения проверок и расследований жертв торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации, с тем чтобы не допустить произвольного ареста женщин, занимающихся проституцией, насилия в их отношении или предъявления им ложных обвинений. Кроме того, Управление делегировало полномочия по расследованию случаев, связанных с торговлей людьми, Отделу по расследованию преступлений против несовершеннолетних и случаев гендерного насилия. Управление стремится повысить эффективность работы по выявлению жертв торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации и их защите и поддержке путем использования типовой модели для выявления жертв торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации.
6.3 Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) ii) мнений Комитета, то государство-участник заявляет следующее:
a) Министерство юстиции постоянно проводит выездные проверки и вносит улучшения в работу учреждений для предотвращения нарушений прав человека в отношении иностранных женщин с визами E-6‑2 и защиты их прав и интересов;
b)новые меры, применяемые в отношении заявителей на получение визы E-6‑2, включают в себя обязательное использование индикаторов для выявления жертв торговли людьми, ужесточение процедуры рассмотрения заявок на получение визы для заявителей из стран с высоким уровнем нелегальной иммиграции в Республику Корея и усиление контроля за развлекательными заведениями. Государство-участник также утверждает, что эти меры способствуют значительному снижению вероятности нарушений прав человека в отношении заявителей на получение визы, которым, если они становятся жертвами торговли людьми на территории Республики Корея и участвуют в судебном процессе, расследовании либо ином гражданском или уголовном процессе по защите их интересов, выдаются визы G-1, с тем чтобы обеспечить их пребывание на территории Республики Корея до тех пор, пока их нарушенные права не будут восстановлены;
c) ежегодно правительство Республики Корея, включая министерства, ведомства и Корейское национальное управление полиции, проводит совместные инспекции и проверки деятельности развлекательных заведений, предназначенных только для иностранцев (в ноябре и декабре 2023 года было проверено 18 таких заведений, расположенных в районах, в которых проживает большое число иностранцев). При опросе иностранных работников с визами E-6‑2 инспекторы использовали индикаторы для выявления жертв торговли людьми в целях предотвращения торговли людьми и выявления случаев нарушения соответствующих законов.
6.4 Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) iii) мнений Комитета, то государство-участник в 2015 году ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. 20 апреля 2021 года был принят Закон о предотвращении торговли людьми, который содержит определения понятий торговли людьми и связанных с торговлей людьми преступлений в соответствии с международными нормами, а также предусматривает создание консультативного органа по вопросам политики и обучение должностных лиц по вопросам выявления жертв и предотвращения торговли людьми. Государство-участник отмечает, что в соответствии с этим законом правительство внедрило систему защиты и поддержки жертв.
6.5 В отношении рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) iv) мнений Комитета, государство-участник поясняет, что Верховная прокуратура создала уголовный отдел, занимающийся преступлениями против женщин и детей, и назначила специального прокурора в каждой из 60 районных и местных прокуратур. Эти прокуроры отвечают за расследование случаев торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации и других преступлений против уязвимых групп населения, включая женщин и детей, и привлечение к суду виновных, а также за обеспечение жертвам защиты и поддержки. Корейское национальное управление полиции проводит тщательное расследование случаев сексуальной эксплуатации и торговли людьми, при этом полномочия в отношении дел, касающихся социально уязвимых групп населения, оно делегировало Отделу по расследованию преступлений против несовершеннолетних и случаев гендерного насилия. Управление конфискует и изымает доходы, полученные от преступной деятельности, связанной с торговлей людьми с целью сексуальной эксплуатации; предъявляет обвинения лицам, подозреваемым в принуждении к оказанию коммерческих сексуальных услуг и организации деятельности по оказанию таких услуг; и налагает административные штрафы, чтобы предотвратить возобновление подобной деятельности.
6.6Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) v) мнений Комитета, то государство-участник заявляет следующее:
a)в 2023 году Министерство юстиции провело учебную подготовку и очные информационно-просветительские мероприятия, а в феврале 2024 года представило онлайновые учебные курсы по вопросам предотвращения торговли людьми и смежным темам для сотрудников иммиграционных служб, специалистов по защите прав человека и специалистов по рассмотрению жалоб, работающих в иммиграционных службах по всей стране, с тем чтобы обеспечить применение ими определения понятия прав человека, соответствующего нормам международного права, и подхода, ориентированного на интересы жертв;
b)Институт юстиции проводит ежегодные учебные курсы для прокуроров, а также для сотрудников прокуратуры, служб защиты, иммиграционных служб и исправительных учреждений (эти курсы прошли 14 701 человек в 2023 году и 14 132 человека в 2024 году). Эти учебные курсы охватывают вопросы уголовного преследования, расследования и международного сотрудничества при совместном расследовании преступлений, связанных с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией, и призваны способствовать искоренению преступлений против уязвимых групп населения и обеспечению жертвам защиты и помощи;
c)Министерство занятости и труда проводит учебную подготовку и информационно-просветительские мероприятия для всех трудовых инспекторов, включая вновь принятых, по использованию индикаторов для выявления жертв торговли людьми (по состоянию на декабрь 2023 года учебный видеофильм, подготовленный Министерством по вопросам гендерного равенства и по делам семьи, посмотрели 2352 сотрудника) и по повышению осведомленности в вопросах учета гендерных аспектов. Это министерство планирует провести в первой половине 2024 года учебную подготовку по вопросам предотвращения торговли людьми для всех трудовых инспекторов и информационные мероприятия для нанятых в рамках системы разрешений на трудоустройство иностранных работников, до и после их въезда в Республику Корея, по темам, касающимся Закона о стандартах в сфере труда, Закона о безопасности и гигиене труда и предотвращения сексуальных домогательств, а также по другим темам в соответствии с областью их профессиональной деятельности. С 14 октября 2021 года работодатели, получившие разрешение на привлечение иностранных работников и впервые нанимающие иностранных работников с визами E-9, обязаны пройти аналогичную учебную подготовку, в том числе по вопросам предотвращения сексуального насилия и защиты прав человека работников;
d)в сентябре 2023 года правительство подготовило и распространило часовой учебный видеофильм для государственных служащих (сотрудников иммиграционной службы, трудовых инспекторов, работников социальных и прочих служб), которые ввиду их участия в проведении расследований и судебных разбирательств по делам о торговле людьми должны проходить обязательную учебную подготовку по вопросам, касающимся определения и понятия торговли людьми, индикаторов для выявления жертв и оказания поддержки жертвам, а также по иным вопросам. Главы центральных административных органов и местных органов власти должны отчитываться о результатах этой учебной подготовки перед министром по вопросам гендерного равенства и по делам семьи до 31 января следующего года (в 2023 году такую учебную подготовку прошли 187 403 государственных служащих);
e)Корейское национальное управление полиции использует индикаторы и типовую модель для выявления жертв торговли людьми во время работы на местах, с тем чтобы активно выявлять жертв и направлять их в соответствующие местные учреждения, предоставляющие защиту и поддержку. Учебные программы целого ряда относящихся к Управлению образовательных учреждений (например, Корейского национального университета полиции, Института подготовки полицейских кадров и Корейской полицейской академии подготовки следователей), а также новые курсы, размещенные на портале по киберполитике, включают в себя ориентированный на права человека подход к работе с жертвами сексуальной эксплуатации и торговли людьми и охватывают связанные с этим темы в рамках стандартной учебной подготовки;
f)Корейский суд проводит информационно-просветительскую работу, направленную на борьбу с дискриминацией в отношении женщин и девочек и поощрение подхода, ориентированного на интересы жертв. Институт судебных исследований и подготовки судебных работников при Суде ежегодно проводит учебные курсы для сотрудников судебных органов (по теме «Гендер, закон и судьи»). В течение 2023 года Институт проводил курсы для судей (по темам «Судьи, рассматривающие дела о сексуальных посягательствах», «Судебная практика в области защиты жилья и детей», «Международные законы о правах человека и судьи» и «Изучение современного общества и преступлений на сексуальной почве»), с тем чтобы они лучше понимали психологию жертв сексуального насилия, значение согласия в судебных процессах по делам о преступлениях на сексуальной почве и законы и передовую практику других стран, а также вопросы сексуальной ориентации/гендерной идентичности, порядок реагирования на случаи жестокого обращения с детьми, терапевтические меры защиты детей, подвергшихся жестокому обращению, и международное право. Суд подготовил и распространил публикацию, которая посвящена теориям и практике в области международного права прав человека и в которой рассматриваются права женщин и детей в контексте защиты прав меньшинств и обеспечения гарантий соблюдения их прав, а также применения судами подхода, ориентированного на интересы жертв, в рамках общей темы защиты и регулирования прав жертв преступлений и нарушений прав человека. В 2013 году Институт пригласил внешних экспертов для участия в его учебной программе и проведения обучения по вопросам гендерного равенства и предотвращения сексуальных домогательств, сексуального насилия и торговли людьми. Цель этих лекций заключалась в содействии формированию сбалансированной в гендерном отношении точки зрения и поощрении применения подхода, ориентированного на права человека и интересы жертв, среди вновь назначенных судебных работников, которые рассматривают соответствующие дела в судах.
6.7 В связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 11 b) vi) мнений Комитета, государство-участник отмечает, что Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам семьи в рамках кампании по повышению осведомленности подготовило и распространило видеоролик, листовки в цифровом формате и печатном виде, справочники и плакаты для консультационных центров, направленные на предотвращение торговли людьми и обеспечение жертвам защиты и поддержки. На веб-сайтах Министерства и Центрального управления по защите прав и интересов жертв торговли людьми имеются контактные данные «горячей линии» для жертв торговли людьми (1600-8248) и страница с информацией и материалами по проблеме торговли людьми.
6.8В связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 11 b) vii) мнений Комитета, государство-участник заявляет следующее:
a)совершенные за границей преступления, связанные с оказанием коммерческих сексуальных услуг, рассматриваются как нанесение ущерба национальному достоинству. Министерство иностранных дел накладывает на определенный период ограничения на выдачу или восстановление паспортов в отношении лиц, совершивших подобные преступления, которые выявляются и фиксируются в основном дипломатическими представительствами за рубежом. Министерство регулярно напоминает о необходимости сообщать о подобных случаях (в 2021 году было введено ограничение на выдачу паспорта в отношении одного нарушителя);
b)правительство создало систему проведения проверок совместно с местными органами власти, полицейскими управлениями, пожарными службами и частными организациями и с 2022 года проводит выездные проверки развлекательных заведений (на предмет организации занятия проституцией и рекламы проституции, а также сексуальной эксплуатации работников и прочих нарушений) и «кварталов красных фонарей», а также отслеживает информацию о проституции через онлайновые приложения и платформы для обмена сообщениями (в 2022 году было выявлено 136 365 случаев и 194 нарушителя; в 2023 году — 47 347 случаев и 168 нарушителей). Ежегодно соответствующие министерства, местные органы власти и частные организации проводят совместные инструктажи для развлекательных заведений, предназначенных только для иностранцев, и совместные проверки в отношении указанных заведений на предмет их вовлечения в такую незаконную деятельность, как сексуальная эксплуатация и использование принудительного труда иностранных работников (в 2023 году такие проверки были проведены в 18 заведениях в восьми городах, уездах и районах, при этом индикаторы для выявления жертв торговли людьми были применены в отношении 43 иностранных работников);
c)в рамках недели борьбы с торговлей людьми с целью сексуальной эксплуатации, которая прошла в сентябре 2023 года, правительство провело ряд мероприятий и организовало общенациональную кампанию, в ходе которой на национальных телеканалах, в социальных сетях и на платформе YouTube демонстрировались плакаты и видеоролики, призванные повысить осведомленность о важности предотвращения торговли детьми и подростками с целью сексуальной эксплуатации и сексуальной эксплуатации детей и подростков. Правительство просит администрации аэропортов по всей стране оказывать содействие в размещении информационных материалов, направленных на повышение осведомленности о незаконности и опасности участия в деятельности по оказанию коммерческих сексуальных услуг за границей;
d)Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам семьи предоставляет жертвам индивидуальную поддержку, чтобы они могли сами себя обеспечивать, например оказывает экстренную помощь, предоставляет юридические консультации и проводит профессионально-техническую подготовку, через 96 консультационных центров и приютов для жертв торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации, 17 учреждений для детей и подростков, ставших жертвами торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации, и 33 центра по предоставлению консультаций и защиты для мигранток;
e)Корейское национальное управление полиции работает над ликвидацией сетей, позволяющих клиентам находить тех, кто оказывает коммерческие сексуальные услуги, путем ареста операторов веб-сайтов, через которые предоставляются такие услуги, и путем использования автоматизированной системы блокировки рекламы, чтобы помешать оказанию коммерческих сексуальных услуг.
Материалы, представленные авторами: 15 и 24 июля 2024 года
7.1 В материалах, представленных 15 июля 2024 года, авторы заявили, что меры, принятые государством-участником, не соответствуют стандартам и рекомендациям Комитета. Государство-участник не предоставило авторам компенсацию.
7.2 Что касается рекомендации о полном возмещении ущерба, содержащейся в пункте 11 а) i) мнений Комитета, то авторы заявляют следующее:
a) государство-участник до сих пор не выплатило им финансовую компенсацию за ущерб, причиненный им в результате повторной виктимизации, вызванной действиями следственных и иммиграционных органов, которые не распознали в них жертв торговли людьми и не стали обращаться с ними как с таковыми, а вместо этого арестовали их и провели в их отношении расследование, постановили депортировать их, поместили их в центр временного содержания мигрантов и разрешили лицам, совершившим в их отношении преступления, встретиться с ними в замкнутом помещении, что противоречит закону. 26 декабря 2023 года авторы подали в Высокий суд Сеула ходатайство о повторном рассмотрении дела на основании решения Комитета о возмещении ущерба. Однако государство-участник заявило, что это ходатайство должно быть отклонено, поскольку мнения Комитета не являются основанием для повторного рассмотрения дела. 7 июня 2024 года авторы подали жалобу в Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам семьи через Комиссию по борьбе с коррупцией и гражданским правам, с тем чтобы выяснить, каким образом оно будет возмещать ущерб жертвам. 25 июня 2024 года Министерство представило ответ, содержащий сбивающее с толку заявление о том, что оно будет «укреплять сотрудничество с правительственными ведомствами для защиты жертв торговли людьми»;
b) что касается реституции, то 20 февраля 2024 года авторы обратились в Конституционный суд с ходатайством отменить ex officio постановление о приостановке уголовного преследования по их делу, вынесенное прокуратурой города Ыйджонбу. 5 марта 2024 года Конституционный суд отклонил это ходатайство на основании его неприемлемости в связи с истечением срока давности. 7 июня 2024 года авторы подали жалобу через Комиссию по борьбе с коррупцией и гражданским правам, и по этой жалобе прокуратура города Ыйджонбу еще не вынесла решения;
c) что касается реабилитации, то авторы осуждают условия выдачи визы G-1, а также то, что большинство иностранных женщин рассматриваются как подозреваемые и потенциальные преступники, занимающиеся оказанием коммерческих сексуальных услуг, а не жертвы торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации. Авторы утратили свой правовой статус для пребывания на территории государства-участника после того, как 31 января 2022 года завершился гражданский и уголовный процесс в их отношении, и им пришлось ожидать результатов рассмотрения сообщения Комитетом, не имея никакого правового статуса. 7 июня 2024 года авторы обратились в иммиграционные органы с просьбой предоставить им иммиграционный статус. 18 июня 2024 года иммиграционные органы ответили, что после подачи авторами заявления о предоставлении им иммиграционного статуса рассмотрят их заявление и примут решение о предоставлении статуса. Авторы не получили никаких гарантий и опасаются, что при обращении за визой иммиграционные органы вынесут постановление об их депортации и поместят их в центр временного содержания мигрантов, как это было в прошлом. Авторы опасаются, что иммиграционные органы могут оштрафовать их за пребывание в стране после того, как 31 января 2022 год истек разрешенный срок их пребывания. 19 июня 2024 года авторы направили в иммиграционные органы просьбу, в которой просили «пообещать не задерживать и не штрафовать их, когда они придут в иммиграционное управление, чтобы подать заявление на иммиграцию». Однако иммиграционные органы пока не ответили на эту просьбу;
d) что касается сатисфакции, то авторы ожидали извинений от государства-участника, в частности от следственных и иммиграционных органов, за то, что авторов не смогли идентифицировать и защитить как жертв и вместо этого подвергли повторной виктимизации, однако авторы до сих пор не получили извинений.
7.3 В отношении рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) i) мнений Комитета и касающейся выявления жертв, авторы утверждают, что, несмотря на внедрение индикаторов для выявления жертв торговли людьми, должностные лица не обязаны их использовать, а недавние случаи свидетельствуют о том, что они не используются. Авторы утверждают, что в начале применения Закона о предотвращении торговли людьми организации гражданского общества сообщали о случаях торговли людьми, но официальные лица не могли указать, какое ведомство отвечает: а) за выдачу «свидетельства о статусе жертвы»; b) за направление лиц, признанных жертвами, в соответствующие учреждения по оказанию поддержки (из-за отсутствия таких учреждений); и c) за обеспечение непривлечения жертвы к ответственности в рамках уголовного процесса, поскольку следственные органы не участвуют в процессе выявления жертв, осуществляемом Министерством по вопросам гендерного равенства и по делам семьи. Кроме того, даже в случае выявления жертв меры защиты, предусмотренные Законом, представляются плачевными. Закон предусматривает поддержку жертв уголовных преступлений или обладателей «свидетельства о статусе жертвы», но не жертв, выявленных в соответствии с индикаторами. Проблема заключается в том, что индикаторы для выявления жертв торговли людьми, предусмотренные Министерством, не отражают в достаточной степени определение торговли людьми, изложенное в Протоколе о торговле людьми. Из-за отсутствия интереса и понимания со стороны региональных органов власти государству-участнику все никак не удается создать учреждения для оказания поддержки всем жертвам, как того требует Закон. На сегодняшний день единственным учреждением, оказывающим всестороннюю поддержку жертвам торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации и принудительного труда, является Женский институт прав человека.
7.4 Что касается рекомендации относительно визового режима Е-6 и найма иностранных женщин развлекательными заведениями, содержащейся в пункте 11 b) ii) мнений Комитета, то авторы утверждают, что, вопреки мнению государства-участника, эффективность принятых мер сомнительна, поскольку после принятия этих мер было зарегистрировано несколько случаев торговли людьми. В качестве примера авторы приводят случай с пятью филиппинками, которые прошли процедуру получения визы E-6-2 в 2018–2019 годах, то есть уже после принятия этих мер, и стали жертвами торговли людьми, подвергшись сексуальной эксплуатации в клубе «Голден гейт клаб» в ноябре 2019 года под угрозами со стороны тех же преступников, что и авторы. Из ответа государства-участника неясно, были ли эти жертвы торговли людьми выявлены благодаря использованию индикаторов для выявления жертв торговли людьми в ходе совместных инспекций и проверок развлекательных заведений, предназначенных только для иностранцев. Авторы утверждают, что проверки развлекательных заведений и массажных салонов не приводят ни к наказанию преступников, ни к предоставлению защиты жертвам. Ни одна из выявленных в ходе таких проверок иностранок не фигурировала в рамках расследования как потенциальная жертва торговли людьми; вместо этого все они были депортированы или переданы полиции за незаконное осуществление трудовой деятельности или за нарушение соответствующих законов. Кроме того, масштабные проверки привели к серьезным нарушениям прав трудящихся-мигрантов: в 2023 году несколько человек были депортированы в нарушение требований, касающихся надлежащего обращения с мигрантами, не имеющими легального статуса.
7.5 В отношении рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) iii) мнений Комитета, авторы заявляют, что, несмотря на утверждения государства-участника, Закон о предотвращении торговли людьми не является всеобъемлющим законом о мерах по борьбе с торговлей людьми, который полностью соответствует международным стандартам, изложенным в Протоколе о торговле людьми. Они отмечают, что этот закон подвергся резкой критике еще до его вступления в силу из-за определений понятий «торговля людьми и т.д.» и «преступление торговли людьми и т.д.», которые не соответствуют определениям, содержащимся в Протоколе о торговле людьми; отсутствия положений о наказании виновных; и невозможности для жертв торговли людьми добиться надлежащей защиты, поскольку они должны независимо от расследования доказать, что являются «жертвами», чтобы иметь право на получение «свидетельства о статусе жертвы» от Министерства по вопросам гендерного равенства и по делам семьи. В результате полиция не считает выявление жертв своей задачей, а считает, что этим должно заниматься Министерство.
7.6 Ссылаясь на рекомендацию, содержащуюся в пункте 11 b) iv) мнений Комитета и касающуюся проведения расследований и привлечения виновных к уголовной ответственности, авторы утверждают, что лица, виновные в торговле людьми, редко привлекаются к уголовной ответственности из-за недостаточного и узкого определения понятия «торговля людьми» в Уголовном кодексе. Из-за того, что судебные органы требуют наличия вещественных доказательств денежного обмена для признания факта «купли-продажи» человека, за торговлю людьми редко наказывают. На основании определения, содержащегося в Уголовном кодексе, не было вынесено ни одного обвинительного приговора за торговлю людьми. За период с 2013 года, когда статья о торговле людьми была добавлена в Уголовный кодекс, до 2020 года в результате рассмотрения судами 251 дела по обвинению в торговле людьми и вынесения 9 обвинительных приговоров наказание понесли только пять преступников. Авторы приводят случай, когда обвиняемый, признавшийся в ходе следствия в сексуальной эксплуатации женщины с психической инвалидностью, во время судебного процесса изменил свои показания и был освобожден судом на том основании, что одни лишь заявления обвиняемых не являются достаточным доказательством. Кроме того, авторы сообщают, что владельцы клуба «Голден гейт клаб», из-за действия которых они стали жертвами торговли людьми и подверглись сексуальной эксплуатации в 2016 году, не были наказаны за это и совершили аналогичные действия в отношении других филиппинских женщин в 2019 году, как уже упоминалось выше. Эти женщины подали в суд на владельцев клуба, обвинив их в торговле людьми, но те так и не были привлечены к ответственности. Вместо этого владельцы клуба подали в суд на жертв, пострадавших в 2019 году, и активистов, обвинив их в мошенничестве, незаконном лишении свободы и похищении. Государство-участник не признало их жертвами, и в рамках расследования к ним относились как к подозреваемым.
7.7В отношении рекомендации, содержащейся в пункте 11 b) v) мнений Комитета, авторы считают, что неясно, способствовали ли информационно-просветительские программы и программы учебной подготовки тому, что государственные служащие стали применять к делам о торговле людьми подход, ориентированный на интересы жертв и основанный на правах человека. Проблема торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации затрагивает не только обладателей виз E-6, а все чаще от нее страдают те, кто совершает поездки в рамках безвизового режима (B-1) или по «краткосрочным гостевым визам» (C-3): мигрантам сперва обещают хорошо оплачиваемую работу, а потом они становятся жертвами торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации и подвергаются сексуальной эксплуатации, поскольку для таких поездок требуется минимальная проверка и мигранты становятся более уязвимыми по истечении срока их легального пребывания. В середине 2022 года в «индустрии непристойных развлечений и массажа» работали 642 мигрантки, не имеющих разрешения от органов власти. Большинство корейских работодателей и операторов были лишь оштрафованы, без предъявления обвинений. В течение оставшейся части 2022 года Министерство юстиции арестовало и депортировало 75 мигранток, которые въехали на территорию государства-участника в целях краткосрочного пребывания, но при этом незаконно устроились на работу и подверглись эксплуатации. Все 717 арестованных мигранток были принудительно депортированы без проведения расследования и без выявления среди них жертв, несмотря на такие явные признаки того, что имела место торговля людьми, как конфискация паспортов, ограничение передвижения и принуждение к оказанию коммерческих сексуальных услуг. Такая картина сохранилась даже после принятия Закона о предотвращении торговли людьми.
7.8 Что касается распространения мнений Комитета, то авторы утверждают, что они были лишь переведены и опубликованы на веб-сайте Министерства юстиции, но не в официальном вестнике, как это было принято в прошлом. 7 июня 2024 года авторы обратились с просьбой опубликовать их в официальном вестнике, а 25 июня 2024 года Министерство по вопросам гендерного равенства и по делам семьи ответило, что достаточно перевести их и опубликовать на веб-сайте. Авторы пришли к выводу, что государство-участник не намерено их публиковать.
7.9Что касается консультаций с правительством, то авторы утверждают, что государство-участник никогда не связывалось с ними или их представителями, чтобы узнать их мнение о плане выполнения рекомендаций, содержащихся во мнениях Комитета. 14 марта 2024 года авторы обратились в Национальную комиссию по правам человека с просьбой организовать встречу с сотрудниками правительственного ведомства, ответственного за выполнение этих рекомендаций, однако их просьба была проигнорирована.
7.10 Авторы просят Комитет призвать государство-участник обеспечить соблюдение Конвенции путем реального выполнения рекомендаций. Они предлагают Комитету вынести государству-участнику следующие рекомендации:
a)прокуратура должна отменить постановление о приостановке уголовного преследования по делу авторов, а иммиграционные органы должны отменить постановление о депортации авторов;
b)должна быть предоставлена финансовая компенсация за ущерб, причиненный в результате ареста авторов и проведения расследования в отношении авторов в качестве подозреваемых, вынесения постановлений об их депортации и их содержания в центре временного содержания мигрантов;
c)следственные и иммиграционные органы, а также суды должны принести авторам извинения.
Оценка: Комитет отмечает, что авторам не была выплачена компенсация, а постановления о привлечении к ответственности и депортации, вынесенные в их отношении, не были отменены. Он отмечает, что Закон о предотвращении торговли людьми не соответствует Протоколу о торговле людьми. Вместе с тем Комитет признает, что государство-участник предприняло усилия по выполнению некоторых из его рекомендаций.
Оценка: B
Решение: диалог о последующих действиях прекращен
4.Грузия
|
Сообщение №: |
140/2019, Х. Х., И. Х. и Ю. Х против Грузии |
|
Дата принятия мнений: |
11 ноября 2021 года |
|
Нарушение: |
статья 1, подпункты b)–f) статьи 2 и подпункт a) статьи 5 |
|
Средство правовой защиты: |
см. CEDAW/C/80/D/140/2019, п. 9 |
|
Предмет сообщения: |
непринятие мер для проведения эффективного расследования в связи с бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, которому подверглась женщина из числа этнических меньшинств на почве «защиты чести» |
|
Комментарии авторов: |
отсутствуют |
Последующие замечания государства-участника: 10 мая и 12 августа 2022 года, 13 октября 2023 года
8.1Государство-участник заявило, что оно приняло индивидуальные меры по выполнению рекомендаций Комитета, включая проведение расследования и выплату компенсации.
8.2 Государство-участник отмечает, что в апреле 2022 года дело о незаконном лишении свободы Ханум Джейрановой, во время которого она подверглась унижению и бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, было передано для расследования в Следственный отдел Тбилисской прокуратуры. Что касается проведенных следственных мероприятий, то государство-участник отмечает, что была запрошена информация о телефонных звонках и текстовых сообщениях, а также были установлены и опрошены дополнительные свидетели.
8.3 Государство-участник сообщает, что 27 апреля 2022 года прокуратура возбудила дело в отношении трех лиц. В ходе расследования было установлено, что г-жа Джейранова подвергалась унижающему достоинство обращению и что А. Г., А. Г. и Н. Г., а также другие лица «действовали на почве гендерной дискриминации». Государство-участник отмечает, что это стало причиной самоубийства г-жи Джейрановой. Всем трем подозреваемым были предъявлены обвинения, и 28 апреля 2022 года Тбилисский городской суд постановил заключить обвиняемых под стражу до суда.
8.4 В ответ на рекомендацию Комитета предоставить авторам надлежащую компенсацию государство-участник отмечает, что в 2016 году Министерство юстиции Грузии разработало законопроект, позволяющий жертвам получать финансовую компенсацию и требовать пересмотра решений национальных судов на основании рекомендаций, вынесенных договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека, в том числе Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Жертвы вправе обратиться в административные суды за такой компенсацией в течение шести месяцев после принятия решения соответствующими комитетами.
8.5Что касается опеки над младшим автором, то государство-участник намерено вернуться к вопросу о принятии решения об опеке после завершения рассмотрения дела, если это будет необходимо и с учетом рекомендации Комитета, при этом первостепенное внимание будет уделяться наилучшим интересам ребенка.
8.6Государство-участник приносит публичные извинения авторам и берет на себя ответственность за то, что оно не смогло защитить права г-жи Джейрановой в соответствии с Конвенцией.
8.7Государство-участник утверждает, что оно приняло общие меры по выполнению рекомендаций Комитета.
8.8Государство-участник отмечает, что борьба с гендерным насилием и семейно-бытовым насилием является одним из основных приоритетов. Это нашло отражение в ряде законодательных поправок и стратегических планов, направленных на борьбу с таким насилием и укрепление гендерного равноправия. Прокуратура принимает целенаправленные меры по повышению эффективности борьбы с насилием в отношении женщин: в период с 2014 по 2021 год значительно возросло число уголовных дел, возбуждаемых ежегодно за бытовые преступления, а также заметно возросло число ходатайств о досудебном заключении под стражу лиц, совершивших акты бытового насилия. Особое внимание уделяется привлечению к ответственности за бытовое и гендерное насилие, причем в 2021 году было отмечено заметное увеличение числа дел, связанных с гендерной дискриминацией: число таких дел увеличилось на 64 процента по сравнению с совокупным показателем за предыдущие пять лет.
8.9Государство-участник ввело обязательное обучение для сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам борьбы с гендерным насилием и так называемым насилием «в защиту чести». Обучение включает в себя изучение вопросов, касающихся гендерной чувствительности, перекрестных форм дискриминации и работы с жалобами на гендерное насилие, а также ознакомление с международными стандартами, в том числе с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и общими рекомендациями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Государство-участник подтверждает, что Министерству внутренних дел поручено обеспечивать своевременное и эффективное проведение расследований, проводить практикумы и организовывать программы учебной подготовки для сотрудников по вопросам выявления и расследования преступлений на почве ненависти и нетерпимости при поддержке со стороны как международных организаций, так и местных неправительственных организаций.
8.10В ответ на рекомендацию дать определения насилию, связанному с «защитой чести», и гендерному насилию и включить их в уголовное законодательство в качестве отягчающих обстоятельств, государство-участник сообщает, что в ноябре 2018 года оно внесло поправки в статьи 109, 115, 117 и 118 своего Уголовного кодекса и установило, что факт совершения преступления по гендерному признаку считается отягчающим обстоятельством при привлечении к уголовной ответственности.
8.11Государство-участник предприняло усилия для приведения национальных законов и стратегий в соответствие с Конвенцией Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и домашнего насилия и прямо признало, что в рамках уголовного судопроизводства «соображения чести», а также культура, обычаи, религия и традиции не могут служить оправданием гендерного насилия в отношении женщин. После ратификации Конвенции Совета Европы государство-участник внесло в свой Уголовный кодекс дополнительные поправки, касающиеся, в частности, стерилизации без согласия, калечащих операций на женских половых органах, принудительных браков и преследования. Кроме того, государство-участник отмечает, что прокуроры, следователи прокуратуры и координаторы по работе с жертвами-свидетелями должны пройти специальную учебную подготовку по вопросам семейно-бытового насилия, прежде чем они смогут работать над соответствующими делами.
8.12Государство-участник подчеркивает, что в целях обеспечения того, чтобы его законы, стратегии и меры по борьбе с семейно-бытовым насилием охватывали также так называемое насилие «в защиту чести», оно внесло поправки в свой Уголовный кодекс с целью дать определение этому явлению, включая деяния, совершаемые близкими родственниками и родственниками супруга. Кроме того, оно расширило сферу применения защитных предписаний на случаи домашнего насилия и так называемого насилия «в защиту чести». Оно заявляет, что в настоящее время разрабатываются новые руководящие принципы, в том числе в отношении преступлений на гендерной почве и исполнения судебных решений по делам о гендерном насилии, в целях дальнейшего укрепления правовой базы для борьбы с таким насилием.
8.13Государство-участник утверждает, что с 1 сентября 2018 года начали действовать меры, касающиеся оценки рисков и контроля за соблюдением защитных предписаний. Прокуратура разработала руководство, призванное обеспечить постоянный контроль за исполнением таких предписаний и оперативное начало расследования в случае необходимости. С 2020 года государство-участник сотрудничает с Министерством внутренних дел и Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») в целях принятия законодательных изменений, направленных на предотвращение повторных случаев семейно-бытового насилия.
8.14С 2011 года оно принимает меры по усилению входящей в состав прокуратуры службы координаторов по работе со свидетелями и жертвами, оказывающей поддержку жертвам и свидетелям и обеспечивающей их благополучие в ходе судопроизводства, особенно по делам о гендерном и семейно-бытовом насилии.
8.15Одним из ключевых направлений деятельности в рамках стратегии и плана действий прокуратуры на 2017–2021 годы, а также стратегии на 2022–2027 годы является постоянное развитие навыков прокуроров и следователей для повышения эффективности их работы по проведению расследований, выполнению юридических процедур и обеспечению судебного преследования виновных.
8.16В руководящих указаниях по борьбе с преступлениями, связанными с семейно-бытовым насилием, содержится указание немедленно реагировать на сообщения о насилии в отношении женщин, что исключает направление полицией «писем с предупреждением».
8.17Государство-участник отмечает внедрение прокуратурой механизмов мониторинга. Отдел защиты прав человека проанализировал уголовные дела о насилии в отношении женщин, рассмотренные в период с 2014 по 2021 год, и изучил такие аспекты, как обстоятельства насилия и сроки привлечения виновных к ответственности. Кроме того, Отдел регистрирует данные о случаях гендерного насилия в отношении женщин и убийствах женщин.
8.18Прокуратура заключила постоянный договор с одним из поставщиков переводческих услуг, гарантирующий предоставление таких услуг в достаточном объеме на всех этапах судопроизводства.
8.19Государство-участник заявляет, что в целях предупреждения преступности и повышения осведомленности прокуратура, помимо прочих инициатив, инициировала два проекта — «Общественная прокуратура» и «Местный совет».
8.20 В заключение государство-участник заявляет, что предпринятые им индивидуальные и общие меры свидетельствуют о его приверженности выполнению рекомендаций, содержащихся во мнениях Комитета.
8.21 12 августа 2022 года государство-участник представило дополнительную информацию к своим замечаниям о последующих действиях и отметило, что 16 и 17 июня 2022 года прокуратура возбудила уголовное дело в отношении еще двух обвиняемых, Е. Д. и Т. Г., и постановила поместить их под стражу до суда. Государство-участник признало, что на момент представления дополнительной информации расследование все еще продолжается и дело в отношении всех пяти обвиняемых направлено в Тбилисский городской суд для рассмотрения по существу.
8.22 13 октября 2023 года государство-участник представило дополнительную обновленную информацию и сообщило, что решением от 9 января 2023 года Тбилисский суд принял доказательства стороны обвинения, признал четырех обвиняемых виновными по пунктам e) и f) части 2 статьи 1443 Уголовного кодекса Грузии (унижающее обращение, совершенное группой лиц с нарушением равноправия людей ввиду их пола) и приговорил их к пяти годам и шести месяцам лишения свободы. Присяжные единогласно признали обвиняемых виновными в унижающем или бесчеловечном обращении, совершенном группой лиц с нарушением равноправия людей, и запросили приговорить их к восьми годам лишения свободы. В связи с рекомендацией предоставить авторам надлежащую финансовую компенсацию государство-участник отмечает, что представитель второго и третьего авторов обратился за компенсацией в соответствии со статьей 2157 Административно-процессуального кодекса и Тбилисский городской суд присудил им в общей сложности 100 000 лари.
Оценка: A
Решение: диалог о последующих действиях прекращен