Двадцать девятая сессия

Краткий отчет о 626-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, во вторник, 15 июля 2003 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель: г‑жа Ачар

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Второй периодический доклад Марокко

Заседание открывается в 10 ч. 10 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Второй периодический доклад Марокко (CEDAW/C/MOR/2 и CEDAW/PSWG/2003/II/CRP.2/Add.3)

1.По приглашению Председателя места за столом Комитета занимают г‑н Беннуна и г‑жа Идрисси (Марокко).

2.Г ‑н Беннуна (Марокко) говорит, что второй периодический доклад Марокко был представлен в 1999 году, однако из-за неувязок по срокам не был внесен на рассмотрение Комитета раньше. Марокканская делегация рассчитывает на откровенное, открытое и ответственное обсуждение положения женщин и усилий правительства страны по осуществлению Конвенции и Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). Марокко признает, что речь идет о динамическом и постепенном процессе, в ходе которого необходимо блюсти основные права человека и учитывать марокканскую религию, культуру и цивилизацию.

3.В преамбуле к Конституции Марокко подтверждается намерение страны действовать в рамках международных организаций, членом которых она стала, соблюдать принципы, права и обязанности, вытекающие из их уставов, и придерживаться международно признанных прав человека. В 1993 году было создано Министерство по правам человека для надзора за законодательными и подзаконными актами и за практикой административных органов. Что касается гендерной проблематики, то действует подотчетная Премьер-министру министерская комиссия, которой поручено следить за осуществлением национальной стратегии по вовлечению женщин в процесс развития.

4.В результате реформы 2002 года Консультативный комитет по правам человека получил бóльшую самостоятельность в вопросах ликвидации дискриминации в отношении женщин: теперь он может действовать по собственной инициативе, без необходимости дождаться сначала жалобы. Его членский состав насчитывает 41 человека, среди которых сейчас — 8 женщин. В том же 2002 году для обеспечения законности и недопущения дискриминации в отношениях между государственной властью и гражданами был сформирован «диван аль-мадхалим» — орган, сходный по функциям и полномочиям с институтом омбудсмена.

5.По Конституции Марокко международные конвенции, в которых участвует страна, имеют преимущественную силу над национальным законодательством. С другой стороны, международные конвенции не могут сами по себе изменить положения Конституции: если есть риск коллизии, то прежде, чем конвенция будет ратифицирована, потребуется внести поправку в Конституцию. Министерство по правам человека возглавляет усилия по приведению национального законодательства в соответствие с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другими международными нормативными актами по правам человека.

6.Национальная стратегия по вовлечению женщин в процесс развития, являющаяся частью усилий правительства по претворению в жизнь Пекинской платформы действий, нацелена на более полное участие женщин в экономической, политической, культурной и социальной жизни. С учетом этой цели создана консультативная комиссия для обсуждения поправок к Кодексу гражданского состояния.

7.Конвенция была 18 января 2001 года опубликована в официальном вестнике. После первоначального доклада Марокко правительство, внимательно изучив заключительные замечания и рекомендации Комитета, учло их при подготовке своего второго доклада. В его подготовке участвовали многие государственные ведомства. Министерство по правам человека ознакомило с ним представителей гражданского общества, которые на состоявшемся в июне 1999 года семинаре высказали свои замечания и предложения.

8.Как указывается в докладе, Уголовный кодекс Марокко предусматривает наказание в виде тюремного заключения и штрафов для лиц, занимающихся торговлей людьми и проституцией. Марокко подписало и ратифицировало ряд соответствующих международных конвенций (включая Конвенцию о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами). Благодаря усилиям гражданского общества и средств массовой информации повысилась осведомленность населения об общественно вредном характере эксплуатации и об ущербе, причиняемом ею физическому и нравственному здоровью. Сознавая, что наиболее уязвимые и обделенные слои населения сильнее всего подвержены этому явлению, правительство предприняло шаги по улучшению условий их жизни. Оно также содействует организациям, которые оказывают помощь и предоставляют приют уязвимым женщинам и жертвам проституции.

9.Первая конституция Марокко, принятая после обретения независимости, дала полные гражданские и политические права всем мужчинам и женщинам, достигшим совершеннолетия. Совершеннолетний возраст был снижен до 18 лет. Правительство, политические партии и гражданское общество прилагают большие усилия по поощрению населения к пользованию этими правами.

10.Статья 12 Конституции предусматривает равенство всех граждан в плане возможностей занимать государственную должность и поступить на государственную службу, но представленность женщин на руководящих должностях (хотя она и повысилась) намного ниже ее потенциального уровня. Правительство и гражданское общество работают над изменением этого положения. Правительство настоятельно призвало все органы государственного управления содействовать назначению женщин, а Премьер-министр поручил представить в 2001 году доклад о ходе осуществления этих усилий. На конец 1999 года среди руководителей старшего звена на государственной службе женщины составляли 24 процента.

11.Хотя закон 1956 года об образовании Министерства иностранных дел и сотрудничества предоставляет женщинам равные с мужчинами права, они недопредставлены как в Министерстве, так и на дипломатической работе за рубежом. В Марокко насчитывается только три женщины в ранге посла, три женщины в ранге консула или генерального консула и одна женщина в ранге поверенного в делах.

12.Новым законом от 6 мая 2002 года о Палате представителей были установлены списочное голосование и 30‑местная квота для женщин. На выборах в сентябре 2002 года женщинам досталось в Палате 35 мест (10,77 процента от общего состава — по сравнению с 0,6 процента на предыдущих выборах). Благодаря квотной системе появилось больше женщин в руководстве политических партий, а численность кандидатов-женщин выросла по сравнению с предыдущим уровнем в 12 раз.

13.Как поясняется в докладе, марокканка не может передать свое гражданство ни супругу, ни детям. Правительство ведет большую работу над тем, чтобы изменить такое положение, а Палата представителей обсуждает законопроект о предоставлении марокканским женщинам и мужчинам одинакового права на передачу своего гражданства детям.

14.Одно из самых крупных препятствий на пути развития в Марокко — это широко распространенная неграмотность и низкая школьная посещаемость, характерные прежде всего для сельских районов и девочек. Конституция дает мальчикам и девочкам равное право на образование, а посещение школы является бесплатным и обязательным с шестилетнего возраста. Задача заключается в том, чтобы убедить родителей в необходимости держать детей в школе.

15.Политика в сфере образования определяется Национальной хартией образования и профессиональной подготовки, разработанной в 1999 году. Ее цели, которые полностью соответствуют целям Декларации тысячелетия, таковы: расширять доступ к дошкольным учреждениям и начальным и средним школам, а также обеспечивать завершение учащимися своего обучения на всех уровнях.

16.Серьезная проблема неграмотности решается не только Министерством национального просвещения и Министерством по делам молодежи и спорта, но и Министерством социального развития, солидарности, занятости и профессиональной подготовки, Министерством по делам вакуфов и ислама, Министерством здравоохранения и Министерством сельского хозяйства, сельского развития и морского рыболовства. Правительством нового состава учреждено Государственное министерство по делам грамотности и неформального образования.

17.Как указывается в докладе, в 1994 году между Министерством национального просвещения и Министерством по правам человека были налажены партнерские отношения, которые помогают устранять гендерные стереотипы и воспитывать уважение прав человека с раннего возраста. Подготовленный с учетом этого учебный план будет распространен с 2002–2003 учебного года на последующий период.

18.Право на равенство при трудоустройстве, зафиксированное в Конституции и национальном законодательстве и поддержанное ратификацией и осуществлением Марокко международных конвенций, было недавно подкреплено принятием нового Трудового кодекса, который предусматривает штрафы за дискриминацию. Единственными исключениями из положений о равенстве являются такие, которые призваны оградить женщин от выполнения работ, вредно сказывающихся на их здоровье или на их материнском положении и долге. Действующие законы дают мужчинам и женщинам равные права на денежные пособия. Принят новый закон, предусматривающий базовое медицинское страхование на случай болезни, травмы, беременности и инвалидности для всех служащих, пенсионеров и их иждивенцев.

19.В марокканском законодательстве закреплено право на охрану здоровья. Однако существуют большие различия в наличии и состоянии медицинских учреждений и в доступе к медицинской помощи, особенно при сравнении города и деревни. Бюджет Министерства здравоохранения регулярно увеличивается, чтобы поддерживать инвестиции в здравоохранение. Правительство сосредоточило усилия на сокращении сравнительно высокого коэффициента материнской смертности в стране и на развитии услуг по планированию семьи, дающих женщинам возможность избегать нежелательной беременности или беременности в слишком раннем или слишком позднем возрасте. Политика планирования семьи действует уже несколько десятилетий, и три из пяти замужних женщин пользуются в настоящее время той или иной формой контрацепции.

20.Положения действующего законодательства, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин и наказание за него, усиливаются законопроектом, который предусматривает изменение и дополнение Уголовного кодекса и вводит тюремное заключение и штрафы за все формы насилия, в том числе сексуальные домогательства. Новый же Трудовой кодекс защищает женщин от психологически и физически грубого обращения. В 2002 году правительство, действуя в сотрудничестве с гражданским обществом и при поддержке ряда международных организаций, приняло национальную стратегию противодействия такому насилию. В целях искоренения насилия в отношении женщин эта стратегия направлена на укрепление законности (факты такого насилия рассматриваются в качестве уголовно наказуемых нарушений прав человека), учет прогресса в этой области при расчете показателей развития человеческого потенциала, разработку новых способов оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия, и создание баз данных для отслеживания и анализа фактов насилия в отношении женщин.

21.Председатель, приветственно отмечая сообщение о том, что Конвенция была опубликована в официальном вестнике, говорит, что, как надо полагать, сейчас этот международный договор обрел в марокканской правовой системе полновесный статус. Стоит также надеяться, что будет принят законопроект о гражданстве, позволяющий женщинам на одинаковых с мужчинами условиях передавать свое гражданство своим детям, и что Марокко снимет свою оговорку к статье 9 Конвенции. Председатель напоминает марокканской делегации, что на своей девятнадцатой сессии Комитет в своей рекомендации общего характера № 21 вновь высказал обеспокоенность по поводу оговорок к статье 16, и настоятельно призывает правительство страны рассмотреть вопрос о сужении сферы применения своей оговорки к этой статье, ориентируясь в перспективе на снятие этой оговорки.

Статьи 1–6

22.Г ‑жа Феррер Гомес выражает большую обеспокоенность по поводу неспособности Марокко снять все свои оговорки к существенным положениям Конвенции и отсутствия у марокканских женщин возможности пользоваться своими правами, вытекающими из этого нормативного документа, в основных сферах их общественной и семейной жизни.

23.Крайне важно изменить дискриминационное отношение к женщинам. В докладе упоминается о некоторых единичных мероприятиях, в том числе усилиях по распространению Конвенции, но сделать предстоит еще много. Министерству по правам человека и неправительственным организациям страны необходимо неустанно работать над ликвидацией дискриминации по половому признаку, в том числе через прессу, и развертывать программы систематической учебно-воспитательной работы среди преподавателей, работников здравоохранения, сотрудников полиции и судебных органов, журналистов. В своих заключительных замечаниях по первоначальному докладу Марокко Комитет рекомендовал организовать во всех системах среднего и высшего образования, для женских объединений и неправительственных организаций, а также в сельских районах просвещение по вопросам прав женщин, охватывающее нормы национального и международного права. Хотелось бы, чтобы марокканская делегация пояснила, какие приняты в этом плане меры.

24.Г ‑жа Габр с удовлетворением отмечает присутствие ряда женщин в составе делегации государства-участника и предпринятые марокканским правительством за истекшее десятилетие усилия, направленные на обеспечение осуществления прав человека, в том числе прав женщин.

25.Хотелось бы получить статистическую и иную информацию о стратегии вовлечения женщин в процесс развития. Принятое в 2002 году решение понизить статус Министерства по делам женщин, защиты семьи, детства и инвалидов, является шагом назад. Интересно также, почему отсутствует национальный механизм сотрудничества с неправительственными организациями и имеются ли какие-либо планы его создания.

26.Признавая важное значение, придаваемое правительством многочисленным международно-правовым актам, в которых участвует Марокко, оратор выражает надежду, что будет прилагаться больше усилий по осуществлению их положений, в частности путем приведения в соответствии с ними внутреннего законодательства.

27.Г ‑жа Гаспар говорит, что ее удручает понижение статуса Министерства по делам женщин, защиты семьи, детства и инвалидов. В прессе прошло сообщение, что процесс изменения марокканского Кодекса о гражданстве (на предмет предоставления женщинам возможности на равных с мужчинами началах передавать свое гражданство своим детям) вот уже несколько лет тормозится. Оратор просит марокканскую делегацию передать обеспокоенность Комитета по поводу оговорки, сделанной Марокко к статье 16 Конвенции, консультативному комитету, которому поручен пересмотр Кодекса и который должен представить свой доклад по этому вопросу в сентябре 2003 года.

28.Г ‑жа Кваку интересуется, что стало с девушкой, которую многие годы держали заложницей и принуждали заниматься проституцией. В частности, интересно, пошло ли правительство на выплату компенсации и оказание реабилитационной помощи пострадавшей и что делается для предотвращения подобных ситуаций в дальнейшем.

29.Г ‑жа Хан говорит, что правительству следует серьезно подумать над снятием некоторых из своих оговорок к статьям Конвенции. Многие государства нашли способы согласовать улучшение положения женщин с шариатом. Оратор говорит, что ее тоже беспокоит понижение статуса Министерства по делам женщин, защиты семьи, детства и инвалидов. Национальный орган, ведающий делами женщин, должен быть отдельной инстанцией, которая имеет надлежащий бюджет и занимается не только вопросами роли женщин в семье, но и теми вопросами, которые связаны с их ролью в гражданском обществе и как индивидов.

30.Г ‑жа Син с удовлетворением отмечает, что в подготовке доклада участвовали неправительственные организации, и выражает надежду, что правительство сделает из этих организаций настоящих партнеров в деле поощрения прав женщин. С удовлетворением отмечая намерение марокканского правительства установить уголовную ответственность за насилие в отношении женщин, оратор говорит, что, судя по всему, факты насилия в быту и факты сексуального домогательства попадут под одну рубрику, тогда как государствам, напротив, важно принимать законодательные акты, которые отдельно касаются преступлений, выражающихся в бытовом насилии. Хорошо было бы узнать, сколько приютов правительство планирует создать для женщин, подвергающихся побоям, и как скоро они будут готовы. Оратор предлагает также разработать программы соответствующего обучения полицейских, в том числе женского пола, и советует правительству Марокко обратиться к вынесенной Комитетом рекомендации общего характера № 19, посвященной проблеме насилия в отношении женщин.

31.Г ‑н Беннуна (Марокко) говорит, что, как и все мусульманские страны, Марокко должно находить баланс между международным правом и шариатом. Семейное право — особенно сложная область, поскольку процесс модернизации может обернуться дестабилизацией, да и нет смысла принимать законодательство, у которого нет никаких шансов на реализацию и которое лишь породит дополнительную напряженность в обществе. Поэтому правительство учредило комиссию, в которой женщины, религиозные деятели и другие представители гражданского общества могут обсуждать пути изменения семейного права страны и преодоления традиционного отношения к проблеме.

32.Публикуемые в прессе сообщения о полемике по поводу предлагаемых поправок к Кодексу о гражданстве являются достоверными, но ведь сам факт того, что данный вопрос поставлен и обсуждается на всех уровнях общества, есть признак прогресса. Стоит надеяться, что новое законодательство будет за следующий отчетный период принято и что Марокко сможет в перспективе снять одни из своих оговорок к Конвенции и сузить сферу применения других.

33.Посягательство на человека — это преступление, независимо от того, является ли жертва женщиной или мужчиной. Применительно к насилию над женщинами существует «заговор молчания», однако жертвы начинают заявлять о себе и предавать гласности случившееся с ними. В конечном счете они добьются изменений во внутреннем законодательстве и в практике судов.

34.Г ‑жа Идрисси (Марокко) говорит, что решимость Марокко соблюдать международно признанные права человека отражена в ее Конституции. «Общепризнанные права человека» определяются как права, гарантируемые всемирной системой договоров по правам человека, участником которых является Марокко. Быстрыми темпами идет процесс приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями этих документов. В настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект, предусматривающий ратификацию дополнительного ряда международных договоров по правам человека, снятие как можно большего числа оговорок к договорам, в которых Марокко уже участвует, и подписание большинства факультативных протоколов к этим документам. Созданному Королем консультативному органу поручено не только внести поправки в Кодекс о гражданстве, но и переписать его. Оратор выражает надежду, что необходимость в оговорках Марокко к Конвенции вскоре отпадет.

35.Недостаточно изменить законодательство: необходима перемена и в умонастроениях. Установление уголовной ответственности за насилие в отношении женщин, в том числе за сексуальное домогательство, является первым шагом. Решать проблему бытового насилия будет намного сложнее, поскольку такое насилие совершается за закрытыми дверями и его зачастую не видно. Под давлением гражданского общества правительство начало изучать эту проблему и лишать ее табуированности, мешавшей ее обсуждению.

36.Девушка, которую сделали заложницей и принудили к проституции, не единственная: есть много ей подобных, однако их бедственное положение не получает признания, поскольку проституция совершается втайне. В случае, упомянутом в докладе, виновные были наказаны, а полиция ликвидировала ряд групп, занимавшихся проституцией. Поскольку статья 498 Уголовного кодекса запрещает внебрачные половые сношения, правительство сосредоточивает усилия на оказании реабилитационной помощи женщинам, которые были принуждены заниматься проституцией против своей воли.

37.Г ‑жа Керриш (Марокко) говорит, что марокканское правительство придает большое значение принципу равенства полов. Хотя законы являются главными гарантиями этого равенства, необходимо также изменение менталитета и социальной среды путем просвещения. Отвечая на прозвучавшие вопросы о национальном механизме, который регулирует вопросы, касающиеся женщин и гражданского общества, оратор говорит, что в парламенте ожидает утверждения проект, предусматривающий создание национальных и региональных женских комитетов. Предпринимаемые правительством действия по улучшению положения женщин включают назначение во всех секторах инстанций, курирующих женскую проблематику, создание банка данных о правах и интересах женщин и открытие национального научно-исследовательского центра по гендерным вопросам.

38.Г ‑жа Шакир (Марокко) говорит, что вопросы образования, грамотности и посещаемости школ занимают главное место в усилиях по улучшению положения женщин и что в этих сферах достигнут похвальный прогресс, особенно в отношении наиболее уязвимых слоев общества. Оратор указывает, что в 1994 году Министерство просвещения и Министерство по правам человека приступили к осуществлению совместной программы, в которой применяется комплексный подход к равенству полов, и обещает предоставить Комитету отчет о ее результатах.

39.Г ‑н Беннуна (Марокко) говорит, что переименование Министерства по делам женщин в государственный секретариат является вопросом названия, а не статуса; больше заботит необходимость добиваться увеличения его финансовых ресурсов.

40.Г ‑жа Гнакаджа говорит, что использование религиозного закона в качестве государственного создает определенные трудности, поскольку люди, как правило, толкуют религиозный закон по‑разному. Марокканское общество меняется, и законодательство должно приспосабливаться к этим изменениям и к международным обязательствам страны. Оратор просит дополнительно прояснить, как координируется деятельность структур, защищающих интересы женщин, и кто следит за осуществлением национальной стратегии и программ. Хотелось бы также знать, насколько независим консультативный комитет по пересмотру Кодекса гражданского состояния.

41.Г ‑н Флинтерман интересуется, могут ли женщины сообщать о случаях дискриминации в международные инстанции при исчерпании средств судебной защиты на национальном уровне и были ли какие-нибудь судебные дела, в которых суд непосредственно ссылался на Конвенцию или непосредственно ее применял.

42.Г ‑жа Паттен настоятельно призывает правительство рассмотреть вынесенную Комитетом рекомендацию общего характера № 19, посвященную проблеме насилия в отношении женщин. Осуществление Конвенции и других международных нормативных актов должно находить выражение в конкретных мерах, которые сказываются на повседневной жизни женщин, в связи с чем хотелось бы больше услышать о шагах, предпринимаемых с целью устранения препятствий на пути разработки этих мер. Оратор спрашивает, какое министерство отвечает за приведение внутреннего законодательства в соответствие с Конвенцией.

43.Г ‑жа Шимоновиц говорит, что статья 8 Конституции гарантирует равные политические, но не гражданские, экономические и культурные права, хотя при рассмотрении предыдущего доклада их рекомендовалось включить в Конституцию. Оратор интересуется, есть ли какая-либо возможность четко изложить в Конституции понятие равенства.

44.Г ‑жа Морваи спрашивает, проводились ли научно-юридические исследования по вопросу о том, как взаимодействуют идея равенства полов и ислам. Она также отмечает, что в марокканском законодательстве проводится различие между проституцией и проституцией по принуждению, тогда как в женевской Конвенции о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами, участником которой является Марокко, такого различия не проводится. Хотя эта Конвенция и была принята в 1949 году, она является очень прогрессивным нормативным актом, который может помочь Марокко в формировании своей текущей политики.

45.Г ‑жа Попеску Сандру говорит, что, несмотря на прогресс, достигнутый в деле осовременивания законодательства и изменения умонастроений, проблема гендерных стереотипов должного внимания не получила. Интересно, существуют ли какие-нибудь программы для судей и полицейских, аналогичные рассчитанным на журналистов учебно-просветительным программам, которые посвящены образу женщины в средствах массовой информации.

46.Г ‑н Беннуна (Марокко) говорит, что хотел бы устранить видимое недоразумение: любая форма проституции незаконна, однако наказание за принуждение к проституции более сурово. Что касается ислама и женщин, то это вопрос не сопоставимости, а того, как приспособить религию к обществу. Религия должна помогать людям решать вопросы их существования, а не осложнять его. Как бы то ни было, этот вопрос является темой повседневных обсуждений в марокканском обществе. Конституция, монархия и религия являются опорами общества. Международные конвенции имеют преимущественную силу над законами, принятыми парламентом, но не над Конституцией. Оратор говорит, что не припоминает каких-либо судебных дел, в которых суд ссылался бы на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Одна из функций Государственного секретариата по делам женщин заключается в борьбе с гендерными стереотипами, и для этого ведется работа по нескольким направлениям.

47.Г ‑жа Идрисси (Марокко) говорит, что в рамках своих усилий по борьбе с гендерными стереотипами правительство уделяло большое внимание школам, рассматривая их как подходящее место для того, чтобы с раннего возраста прививать людям ценности, диктуемые правами человека. Неправительственные организации устраивали для работников средств массовой информации, органов полиции и пенитенциарных учреждений учебу по вопросам прав человека и недопустимости дискриминации. Государственный секретариат публиковал буклеты и брошюры в поддержку этих усилий.

48.Принцип равенства провозглашался в конституциях Марокко начиная с первой Конституции в 1962 году. Текущая ревизия Уголовного кодекса предусматривает также включение в него целого нового раздела, где дается широкое определение понятий равенства и недискриминации. Хотя Марокко не участвует пока в протоколах к международным договорам по правам человека, оно почитает своей обязанностью отвечать на все послания рабочих групп, касающиеся индивидуальных жалоб.

Статьи 7–9

49.Г ‑жа Тавариш да Силва говорит, что с большим интересом заслушала бы анализ результатов, достигнутых женщинами на местных выборах, которые было намечено провести в июне 2003 года. Приходится отмечать крайнюю малочисленность женщин в судебном аппарате, в научных кругах и на руководящих хозяйственных должностях; интересно, что делается для выправления этой ситуации. Если назначения на дипломатические посты действительно производятся с учетом деловых качеств, то следует рассчитывать на то, что в следующем докладе Марокко будет зафиксировано значительное увеличение числа женщин на этих постах.

50.Г ‑жа Габр спрашивает, позволит ли Органический закон от 6 мая 2002 года обеспечить хорошую представленность марокканских женщин в обеих палатах парламента.

51.Г ‑жа Бельмихуб-Зердани говорит, что наличие 35 женщин в составе парламента — это большая победа не только для марокканок, но и вообще для женщин в мусульманских странах; в широком смысле это успех всех женщин. Однако следует поинтересоваться, почему на это потребовалось так много времени. Религия не должна быть препятствием к назначению женщин на ответственные посты. Развивая ныне достигнутое, правительство должно выйти на следующий этап и внести в законы о выборах поправки, предусматривающие введение квот для женщин. Оратор призывает правительство воспользоваться создавшейся возможностью и назначить как можно больше квалифицированных женщин на руководящие должности, формируя тем самым кадры женщин-лидеров на будущее.

52.Г ‑жа Паттен, ссылаясь на изданные Премьер-министром в 2001 году циркуляры о назначении женщин на руководящие должности, спрашивает, есть ли какая-либо вероятность того, что в результате будут приняты временные специальные меры по смыслу пункта 1 статьи 4 Конвенции. Оратор приветствует известие о том, что рассматриваются некоторые формы опережающего приема женщин на гражданскую службу. Хотелось бы знать, какие действуют санкции в отношении политических партий, которые не выдвигают согласно Органическому закону от 6 мая 2002 года требуемого числа кандидатов женского пола.

53.Г ‑жа Гаспар говорит, что с интересом узнала о том, что установленная на парламентских выборах 30‑местная квота для женщин представляет собой не часть закона, а договоренность между политическими партиями. Стоит надеяться, что на каждых выборах эту квоту можно будет повышать. Низкий уровень участия женщин в местных выборах разочаровывает, и над этой проблемой нужно работать. Хотелось бы также услышать объяснение малочисленности женщин в судебном аппарате (ведь среди студентов юридических факультетов много женщин) и узнать о том, какие планируются меры по поощрению женщин к выбору судебной профессии.

54.Г ‑жа Кваку говорит, что требование о том, чтобы женщины оставляли дипломатическую службу на время откомандирования их супругов за границу, является дискриминационным, поскольку принудительно тормозят их карьеру. Хотелось бы знать, планируются ли какие-нибудь меры по исправлению этого дисбаланса. Оратор интересуется, почему Марокко, которое в 1960 году стало одной из первых стран, назначивших женщину послом, с 1972 года этой инициативы уже не повторяло.

55.Г ‑н Беннуна (Марокко) говорит, что не существует никаких религиозных или других препятствий для назначения женщин на самые высокие руководящие должности; дело состоит главным образом в укоренившемся образе мышления. На дипломатической службе мало женщин соглашается на работу за границей из-за семейных обязанностей, которые общество по-прежнему относит к их сугубому ведению. Вместе с тем женщины добиваются значительных успехов в учебно-научных кругах, хотя в судебном аппарате женщины составляют 16 процентов. Вероятно, труднее заставить себя воспринимать женщину в качестве носителя власти, например судьи, чем в качестве преподавателя.

56.Поскольку Конституционный суд постановил, что квоты для представительства женщин на выборах являются неконституционными, они были в неофициальном порядке установлены самими партиями между собой. Стоит надеяться, что в будущем, по мере формирования нового образа мышления, такие квоты станут необязательными.

57.Г ‑жа Идрисси (Марокко) говорит, что выборы, намечавшиеся на июнь 2003 года, были отложены до сентября и что квотное соглашение между партиями почти наверняка сохранится.

58.Г ‑жа Керриш (Марокко) говорит, что в изданных в 2001 году циркулярах Премьер-министр обратился ко всем государственным секторам с указанием увеличивать представленность женщин на руководящих должностях. В политической сфере это указание было реализовано в виде системы квот. Что касается сферы занятости, то в порядке отклика на циркуляр рассматривается возможность преимуществ для женщин при трудоустройстве. Благодаря циркулярам стал также отмечаться Международный женский день.

Заседание закрывается в 13 ч. 00 м.