Организация Объединенных Наций

CAT/C/SR.913

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.:

25 March 2010

Russian

Original:

Комитет против пыток

Сорок третья сессия

Краткий отчет о первой (открытой) * части 913 -го заседания,

состоявшегося во Дворце Вильсона в Женеве, в четверг, 12 ноября 2009 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель: г-н Гроссман

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 19 Конвенции (продолжение)

Пятый периодический доклад Испании

Заседание открывается в 15 ч. 00 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 19 Конвенции (пункт 5 повестки дня) (продолжение)

Пятый периодический доклад Испании (CAT/C/ESP/5; CAT/C/ESP/Q/5; CAT/C/ESP/Q/5/Add.1 и Add.1/Corr.1; HRI/CORE/1/Add.2/Rev.2)

1.По приглашению Председателя члены делегации Испании занимают места за столом Комитета.

2.Г-н Гарригес (Испания) благодарит Комитет за то, что он согласился перенести рассмотрение доклада Испании для того, чтобы за это время могли быть подготовлены переводы письменных ответов правительства Испании на французский и английский языки. Он выражает глубокое сожаление в связи с тем, что языковые службы ООН не смогли обеспечить перевод этого текста, хотя он и был представлен в установленные сроки, и что Постоянное представительство Испании не было своевременно предупреждено о сложившейся ситуации. Представив самостоятельно подготовленный ею перевод, Испания стремилась к тому, чтобы рассмотрение ее периодического доклада и диалог с членами Комитета проходили в наиболее благоприятных условиях. При этом она надеется, что предпринятый ею шаг не создаст прецедента и что будут приняты меры по обеспечению Комитета достаточными ресурсами, с тем чтобы он мог полноценным образом выполнять свой мандат.

3.Г-жа Гарсиа (Испания), цитируя высказывание бывшего Председателя Конституционного суда Испании Франсиско Томаса-и-Вальенты, убитого ЭТА в 1996 году, говорит, что пытки представляют собой самое отвратительное явление, которое только можно представить, поскольку они являются отрицанием достоинства человека как такового. Приводя эту цитату, испанская делегация хотела бы вновь подтвердить приверженность Испании правам человека и проиллюстрировать проводимую ею политику нулевой терпимости по отношению к любому акту пыток или жестокого обращения.

4.В декабре 2008 года по случаю тридцатой годовщины принятия Конституции и в рамках процесса осуществления рекомендации Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году, правительство Испании приняло план действий по правам человека. Этот план является не простой декларацией принципов, а, напротив, представляет собой конкретное политическое обязательство, выражающееся в целом ряде мер, некоторые из которых уже приняты.

5.В рамках последующей деятельности в связи с ратификацией Испанией Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Бюро Народного защитника было назначено в качестве национального механизма по предотвращению пыток.

6.В 2004 году Парламент Испании принял Органический закон о мерах по обеспечению комплексной защиты от гендерного насилия, а в 2007 году − Органический закон о подлинном равенстве между мужчинами и женщинами. В 2009 году правительство одобрило Конвенцию Совета Европы о борьбе с торговлей людьми. Был разработан Всеобъемлющий план борьбы с торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатации. В процессе его осуществления будут внесены изменения в Уголовный кодекс, Закон о статусе иностранцев и Уголовно-процессуальный кодекс. Некоторые из новых элементов, содержащихся в этом плане, уже нашли свое отражение в принятом в октябре 2009 года Законе о праве на убежище и дополнительную защиту, который регулирует положение наиболее уязвимых просителей убежища (жертв пыток, изнасилований или других тяжких форм физического, сексуального или психологического насилия, жертв торговли людьми).

7.Были предприняты значительные усилия по улучшению подготовки сотрудников полиции и судебно-медицинских экспертов для повышения их бдительности при выявлении возможных случаев применения пыток или жестокого обращения к лицам, находящимся под стражей. Планируется организовывать информационные дни для сотрудников публичных вооруженных сил с целью их более подробного ознакомления с мандатами и функционированием международных правозащитных органов, и в первую очередь договорных органов, таких как Комитет против пыток.

8.В отношении права лиц, заключенных под стражу, на получение помощи адвоката правительство Испании взяло на себя обязательство провести пересмотр Уголовно-процессуального кодекса с целью сокращения максимального восьмичасового срока, в течение которого это право подлежит осуществлению. Помимо этого Конституционный суд вынес юридически обязательные решения, предусматривающие принятие всех возможных мер для недопущения жестокого обращения с лицами, содержащимися под стражей в условиях строгой изоляции. В рамках осуществления рекомендаций, вынесенных различными договорными органами, были приняты меры по оснащению полицейских участков техническим оборудованием, позволяющим проводить видеосъемку лиц, находящихся под стражей в условиях строгой изоляции, в течение всего времени их пребывания в участках. Правительство Испании также обязалось принять необходимые меры для того, чтобы гарантировать проведение осмотра лиц, содержащихся под стражей в условиях строгой изоляции, не только судебно-медицинским экспертом, но и другим врачом, работающим в системе общественного здравоохранения, выбор которого осуществляется на свободной основе национальным механизмом по предотвращению пыток.

9.В последние годы все чаще стали применяться меры, направленные на поощрение политики интеграции мигрантов и на улучшение таким образом их правового положения. На период 2007−2010 годов был принят Стратегический план по предоставлению гражданства и обеспечению интеграции. Помимо этого, начиная с 2005 года в государственном бюджете предусматриваются вспомогательные средства, предназначенные для приема мигрантов, их интеграции и оказания им помощи в получении образования. Национальный план действий по правам человека предусматривает утверждение и создание механизмов для осуществления Всеобъемлющего закона о равном обращении и недискриминации, Комплексной национальной стратегии борьбы с расизмом и ксенофобией и Стратегического плана по обеспечению равенства возможностей. Он также предусматривает проведение реформы Органического закона о статусе иностранцев с учетом судебной практики Конституционного суда, который с 2007 года стремится обеспечить равноправное положение граждан страны и иностранцев (в том числе и тех, которые находятся на нелегальном положении) с точки зрения осуществления практически всех гражданских прав.

10.Особой защитой пользуются несопровождаемые несовершеннолетние лица, прибывающие на территорию Испании. Предусматриваются все необходимые меры для обеспечения их наивысших интересов. Репатриация несовершеннолетнего лица может предусматриваться только в том случае, если она является добровольной и если власти страны происхождения представили необходимую информацию, гарантирующую, что в случае воссоединения с семьей его жизнь не окажется в опасности. Испания заключила двусторонние соглашения о сопровождении несовершеннолетних лиц в случае репатриации, которые содействуют сбору информации о их положении в стране происхождения. Одно соглашение было подписано с Сенегалом в 2006 году, а другое − с Марокко в 2007 году. В 2009 году Испания также подписала Конвенцию Совета Европы о защите детей от эксплуатации и посягательств сексуального характера.

11.Под особым контролем находится положение несопровождаемых несовершеннолетних лиц иностранного происхождения, пребывающих на побережье Канарских Островов. С 2006 года выделяются значительные средства на улучшение пунктов первичного приема. Помимо этого, начато осуществление программ по перевозке несовершеннолетних лиц на Иберийский полуостров для их приема в более благоприятных условиях.

12.В последние годы правительство Испании стремилось упростить доступ к процедурам получения убежища в случае лиц, нуждающихся в международной защите. Проводимая Испанией политика предоставления убежища, опирающаяся на Конвенцию о статусе беженцев 1951 года, предусматривает целый ряд гарантий, которые были сочтены удовлетворительными международными организациями, занимающимися вопросами беженцев. Не так давно Парламент Испании принял новый Закон о праве на убежище и дополнительную защиту, который согласуется с общеевропейским режимом предоставления убежища, цель которого заключается в том, чтобы гарантировать беженцам максимальную защиту.

13.Председатель, выступая в качестве Докладчика по Испании, отмечает, что в соответствии с рекомендациями, вынесенными Комитетом на заключительном этапе рассмотрения четвертого периодического доклада Испании, статья 174 Уголовного кодекса Испании была пересмотрена с целью приведения определения преступления пытки в соответствие со статьей 1 Конвенции путем включения в него действий, совершенных "по любой причине, основанной на дискриминации любого характера". Он спрашивает, применялось ли уже это положение испанскими судами, и если да, то о дискриминации по каким признакам шла речь. Он хотел бы также знать, считает ли делегация, что определение понятия "пытка", содержащееся в статье 174 Уголовного кодекса с внесенными в него изменениями, отныне в полной мере соответствует положениям Конвенции. Его интересует, в частности, каким образом толкуется эта статья применительно к действиям, направленным на запугивание или принуждение какого-либо лица, и что стоит за понятием "лицо, выступающее в официальном качестве".

14.Кроме того, Председатель предлагает делегации уточнить, какое место Конвенция занимает во внутреннем правовом порядке Испании, указав, могут ли на нее делаться непосредственные ссылки в испанских судах. Отметив, что, судя по всему, в испанском законодательстве не предусмотрено неприменение срока давности к преступлениям пытки, он спрашивает, будут ли приняты меры по ликвидации этого пробела в соответствии с действующими нормами международного права.

15.Из многочисленных источников поступают сведения о нарушениях, связанных с использованием режима строгой изоляции при содержании под стражей. Как Специальный докладчик по вопросу о пытках в 2004 году, так и Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом в 2008 году рекомендовали упразднить этот режим. В своем докладе за 2005 год Европейский комитет по предупреждению пыток (ЕКПП) указал на серьезные обвинения в жестоком обращении с лицами, содержащимися под стражей в условиях строгой изоляции, со стороны сотрудников полиции или Гражданской гвардии. Он также констатирует, что правовое требование, согласно которому заключенные под стражу лица должны представать перед судьей в течение 72 часов, соблюдается не всегда и что решение о продлении срока содержания под стражей может приниматься судьями без предварительной встречи с задержанными.

16.НПО и гражданское общество сообщают также о недостаточности судебного контроля за применением условий строгой изоляции, а также о несоблюдении права лиц, заключенных под стражу, на осмотр врачом по своему выбору и на доступ к услугам адвоката. Правительство Испании недавно приняло решение о том, что врач, который должен осматривать лиц, заключенных под стражу, будет назначаться Народным защитником, который одновременно выполняет функции национального механизма по предотвращению пыток. Хотя эта мера и представляет собой шаг вперед, она все же недостаточна, если учитывать действующие нормы международного права в этой области. Поэтому представление делегацией разъяснений относительно причин использования подобных ограничений в отношении права на доступ к врачу и адвокату было бы весьма полезным.

17.Внимание Комитета было обращено на тот факт, что в 2006 году Верховный суд принял постановление о приемлемости показаний, полученных полицией, в качестве уличающих доказательств при условии соблюдения определенных требований. Однако речь идет о чисто формальных требованиях, которые не гарантируют лицам, содержащимся под стражей, надлежащей защиты, тем более если они содержатся в условиях изоляции. Комитет по накопленному опыту знает, что подобное положение способствует злоупотреблениям любого рода, особенно в контексте борьбы с терроризмом. Был выдвинут аргумент, согласно которому содержание лиц, подозреваемых в совершении террористических актов в условиях строгой изоляции, является необходимым для недопущения того, чтобы адвокаты, находящиеся на содержании террористических организаций, вмешивались в ход расследования, как это имело место в прошлом. Председатель не поддерживает эту точку зрения. При применении режима строгой изоляции задержанный лишается возможности пользоваться основными гарантиями и оказывается в условиях, в которых он полностью уязвим. К тому же Международная комиссия юристов заявила, что использование этого режима само по себе может представлять жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение. Интересно было бы узнать позицию государства-участника по этому вопросу.

18.Председатель с удовлетворением отмечает принятое государством-участником обязательство безоговорочно сотрудничать в рамках проводимого расследования в связи с использованием испанских аэропортов для целей нелегальной перевозки и сделать все необходимое для недопущения подобной практики вновь. Было бы интересно получить дополнительную информацию об условиях этого сотрудничества и о ходе расследования, в частности о том, были ли кому-либо предъявлены обвинения. Также полезно было бы ознакомиться с примерами мер, принятых государством-участником в целях недопущения любого нового случая перевозки лиц, подозреваемых в терроризме, в нарушение его обязательства по статье 3. Государство-участник указывает в пункте 89 своих письменных ответов, что Органический закон о правах и свободах иностранцев в Испании запрещает массовые выдворения. Однако, по некоторым сведениям, в мае 2006 года 99 граждан Сенегала были высланы с Канарских островов в Сенегал. Согласно утверждениям, они были подвергнуты жестокому обращению со стороны сил полиции и не были проинформированы о том, куда их отправляют, что было признано национальным профсоюзом сотрудников полиции. Председатель хотел бы услышать комментарии делегации в отношении этого дела. Целесообразно было бы также получить уточнения относительно процедур, применяемых к иммигрантам, спасенным на море, в частности в случае лиц, нуждающихся в международной защите.

19.Председатель хотел бы удостовериться в том, что в заключенных Испанией с Марокко и Сенегалом двусторонних соглашениях о предотвращении незаконной иммиграции несопровождаемых несовершеннолетних лиц содержатся положения, гарантирующие соблюдение принципа недопущения принудительного выдворения. Новый Закон о предоставлении убежища вызывает определенную обеспокоенность в контексте статьи 3 Конвенции, поскольку в нем предусмотрены исключения из обязательства не использовать принудительное выдворение. Кроме того, в нем определена ускоренная процедура, в связи с которой могут возникнуть опасения относительно того, предполагает ли она проведение всех необходимых проверок, позволяющих придти к однозначному выводу об отсутствии опасности для просителя убежища быть подвергнутым пыткам или стать жертвой жестокого обращения в стране происхождения. Комитет хотел бы ознакомиться с мнением делегации по этим вопросам.

20.В статье 174 Уголовного кодекса за применение пыток предусмотрены различные меры наказания в зависимости от тяжести посягательства. Трудно представить акт пытки, который не представлял бы собой тяжелое посягательство. Возможно, делегация сможет привести несколько примеров из судебной практики, связанной с применением этой статьи, если такая практика существует, с тем чтобы у Комитета сложилось четкое понимание на этот счет. Председатель полагает, что даже, несмотря на отсутствие в определении преступления пытки однозначного упоминания о пособничестве и участии в совершении актов пытки, эти деяния подлежат уголовному наказанию, но он хотел бы получить подтверждение относительного этого.

21.В соответствии с законом суды Испании компетентны рассматривать действия, совершенные за пределами национальной территории, которые в соответствии с международными конвенциями или договорами должны служить основанием для возбуждения преследования в Испании. Их компетентность в отношении рассмотрения актов пытки, совершенных за рубежом, однозначно не упомянута, но подразумевается. В соответствии с новыми положениями, принятыми в данной области, возбуждение преследования возможно при соблюдении некоторых условий: лица, предположительно совершившие эти действия, должны находиться на территории Испании, потерпевшие должны быть испанскими гражданами, и ни в одном компетентном судебном органе другой страны или международной инстанции не должна быть возбуждена процедура, предполагающая проведение расследования и эффективное преследование. Уточнения относительно условий применения этих положений были бы полезны. В частности, хотелось бы узнать, что следует понимать под словами "расследование" и "эффективное преследование", является ли возбуждение преследования исключительной прерогативой государства или же потерпевшее лицо может само возбудить иск.

22.Принятие Закона № 52/2007, в котором государство признает акты насилия, совершенные в период гражданской войны, и который предусматривает меры в интересах потерпевших, в частности их право на получение возмещения, свидетельствует о желании Испании нести ответственность за свое прошлое. Однако в этом Законе не установлено обязательство относительно расследования преступлений, совершенных во время гражданской войны и в период диктатуры. Всем памятна та яростная полемика, которая была вызвана началом первого судебного расследования судьей Гарсоном по делу о лицах, исчезнувших при франкистском режиме. Противодействие со стороны прокуратуры вынудило его в дальнейшем отказаться от самостоятельного ведения этого расследования и поручить его региональным судебным органам. Председателю хотелось бы знать, какие последующие меры были приняты в связи с этим делом, которое, как ему представляется, в настоящее время все еще находится на рассмотрении в Верховном суде.

23.Г-н Гайе (содокладчик по Испании) говорит, что он остановится на вопросах, касающихся статей 10−16 Конвенции. В отношении деятельности по предотвращению пыток и жестокого обращения из письменных ответов государства-участника следует, что для сотрудников сил полиции и безопасности и персонала пенитенциарных заведений была проведена общая подготовка по вопросам, относящимся к данной области, но что конкретной подготовки по Стамбульскому протоколу на данный момент не обеспечивается. В Национальном плане действий по правам человека было заявлено, что этот пробел будет восполнен уже в 2010 году. В этом контексте было бы целесообразно уделить особо пристальное внимание подготовке сотрудников, непосредственно имеющих дело с лицами, содержащимися в условиях строгой изоляции. Кроме того, следовало бы также обеспечить специальную подготовку для персонала пенитенциарных заведений, которая позволяла бы им эффективным образом реагировать на действия заключенных, страдающих психическими отклонениями, и избегать таким образом инцидентов, которые могут оказаться в определенных случаях весьма серьезными.

24.Положение в пенитенциарных заведениях вызывает обеспокоенность. С показателем переполненности тюрем, составляющим порядка 175%, Испании еще далеко от соответствия европейским нормам. Уже согласованы значительные усилия по модернизации и расширению объектов пенитенциарной системы, и несколько строительных проектов находятся на стадии реализации, что должно позволить улучшить условия содержания под стражей. Г-н Гайе с интересом отмечает, что государством-участником внедрены программы лечения от наркотической зависимости и дезинтоксикации для заключенных-наркоманов и усилен механизм борьбы с оборотом наркотиков в тюрьмах.

25.В ситуации с центрами временного размещения для иностранцев, судя по всему, произошел положительный сдвиг, но необходимо прилагать дополнительные усилия к улучшению кадрового обеспечения и условий пребывания в этих центрах. Делегация сообщила, что центрам приема для несовершеннолетних иностранцев на Канарских островах были выделены дополнительные ресурсы. Интересно было бы узнать, каким образом были использованы эти ресурсы, какие конкретные позитивные сдвиги были достигнуты благодаря им и какие меры намечается принять для дальнейшего улучшения положения, поскольку, судя по замечаниям Народного защитника, условия жизни несовершеннолетних в этих центрах еще далеки от удовлетворительных. Если говорить о центрах по защите подростков с девиантным поведением и несовершеннолетних, испытывающих социальные трудности, то воспитательная работа с ними и их подготовка к реинтеграции в общество недостаточны и должны быть усилены.

26.Касаясь рассредоточения заключенных, которым предъявлены обвинения или вынесены приговоры в связи с совершением террористических актов, г−н Гайе говорит, что он с пониманием относится к стратегической необходимости удаления этих лиц из зоны влияния террористических групп, с которыми они связаны, но что у него не складывается впечатления, чтобы то обращение, которому они подвергаются, было совместимо с целью их исправления и социальной реадаптации, которой в принципе должно служить любое лишение свободы. В частности, у него вызывают обеспокоенность посягательства на презумпцию невиновности в этом контексте, поскольку, как представляется, государство ждет от простых обвиняемых, что они продемонстрируют свою волю к исправлению, в то время как они еще не были даже признаны виновными в совершении действий, вменяемых им в вину. Г-н Гайе хотел бы получить уточнения в отношении системы взаимозамещения мер наказания, применяемой в тех случаях, когда назначенные меры наказания, соответствующие различным совершенным правонарушениям, не могут быть исполнены одновременно, в частности в отношении того, каким образом учитываются получение осужденным смягчения меры наказания.

27.Как представляется, наиболее часто используемой мерой наказания в отношении несовершеннолетних правонарушителей является лишение свободы. Интересно было узнать, почему не используются другие виды мер, которые в большей мере акцентированы на социальную реадаптацию несовершеннолетних. В пункте 240 письменных ответов говорится, что заключенные, страдающие от инфекционных заболеваний, изолируются от других заключенных лишь на те периоды, в течение которых существует риск заражения. Целесообразно было бы узнать, как определяются эти периоды риска и каким образом обеспечивается санитарная изоляция потенциально заразных заключенных в пенитенциарных учреждениях в условиях их переполненности.

28.Согласно представленным государством-участником статистическим данным о жалобах на жестокое обращение при аресте и заключении под стражу, за период 2003−2008 годов было получено 240 жалоб, из которых лишь две привели к применению мер уголовного наказания. Все остальные были признаны не влекущими каких-либо последующих действий или послужили основанием для назначения мер дисциплинарного наказания. Г-н Гайе хотел бы знать, может ли потерпевшее лицо реализовать свое право на возмещение в отсутствие уголовного приговора и, если это так, какие меры правовой защиты имеются в его распоряжении. В период 2003−2008 годов было возбуждено 678 дел в связи со случаями смерти в условиях тюремного заключения, в том числе случаев насильственной смерти, но ни одного уголовного приговора по ним вынесено не было. Г-н Гайе хотел бы знать, что думает делегация по поводу этих цифр и отсутствия реального стремления властей к выяснению обстоятельств этих смертельных случаев, о которых лишь можно догадываться.

29.Инертность испанских властей в плане реагирования на жалобы на применение пыток подчеркивалось Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом и неоднократно осуждалась Европейским судом по правам человека. Представляется необходимым узнать, что государство-участник намерено делать для решения этой проблемы и выполнения возложенного на него Конвенцией обязательства незамедлительно проводить беспристрастное и тщательное расследование любых утверждений о применении пыток.

30.Полезно было бы получить дополнительные сведения о процедуре, направленной на предоставление возмещения жертве актов пыток или других видов жестокого обращения в том случае, если виновному в совершении этих действий вынесена мера дисциплинарного, а не уголовного наказания. Полезно было бы также, чтобы делегация привела конкретный пример, иллюстрирующий эффективность служб, помогающих жертвам пережить случившееся, и других форм реадаптации, которые предлагаются жертвам пыток.

31.По словам государства-участника, Инструкция № 14/2005 Министерства внутренних дел должна обеспечить более надежную защиту женщин-мигрантов, сообщающих о случаях насилия или других видов жестокого обращения, жертвами которых они стали. Проблема заключается в том, что данный документ обязывает правоохранительные органы устанавливать статус этих лиц, а это удерживает женщин от обращения в компетентные службы. Интересно было бы узнать мнение делегации по этому вопросу.

32.Государство-участник заявило, что правоохранительные органы не используют пистолеты с парализующим электрошокером (пистолеты "Тазер"), но Комитет получил информацию, противоречащую этому утверждению. Было бы интересно выслушать делегацию по этому вопросу.

33.Существует несколько элементов, которые, как представляется, указывают на то, что права мигрантов соблюдаются не в полной мере. В качестве иллюстрации г-н Гайе приводит случай мигранта, утонувшего после того, как силы безопасности, остановившие его самодельную лодку, на которой он пытался добраться до Испании, оставили его в море; впоследствии, как утверждается, его семья возбудила судебное дело против правительства. Было бы интересно узнать, располагает ли делегация информацией об этом деле. Кроме того, складывается впечатление, что соглашения, заключенные Испанией с некоторыми странами происхождения мигрантов, направлены на то, чтобы помешать мигрантам достичь ее территории, в результате чего наносится ущерб уважению прав, которые гарантированы этим лицам испанским законодательством. Комментарии государства-участника по этому вопросу приветствовались бы.

34.Г-жа Бельмиротмечает высокое качество представленных государством-участником письменных ответов, иллюстрирующих его приверженность правам человека, и благодарит его за представление этого документа на нескольких языках. Кроме того, она приветствует Национальный план действий по правам человека, свидетельствующий о прогрессе, достигнутом Испанией в этой области.

35.В настоящее время государства должны противодействовать такому злу, как терроризм, и стремиться к поиску совместных решений по его искоренению, следя при этом за уважением человеческого достоинства. Было бы полезно, если бы делегация разъяснила, каким образом в этом контексте государство-участник пришло к созданию Национальной судебной коллегии (Audiencia Nacional) (пункт 101 периодического доклада), и дала бы однозначный ответ на вопрос о том, идет ли речь об исключительной или обычной судебной инстанции. Поскольку этот орган компетентен рассматривать дела, касающиеся терроризма, возникает вопрос об определении этого термина, которое до сего дня так и не было согласовано ни на международном, ни на национальном уровнях. В этой связи возникает опасение на тот счет, что в результате подобной неопределенности, некоторые действия будут ошибочно квалифицироваться как "террористические". Кроме того, в рамках борьбы с терроризмом Испания использует содержание под стражей в условиях строгой изоляции. Эта мера противоречит основополагающему принципу презумпции невиновности, поскольку содержащиеся в подобных условиях лица, подозреваемые в террористических актах или в участии в таких актах, не имеют права ни на выбор своего адвоката, ни на осмотр врачом по своему выбору, а их заявления рассматриваются в качестве неоспоримых признаний, которые могут быть использованы против них в ходе судебного процесса. Помимо этого, срок предварительного заключения лиц, подозреваемых в терроризме, может достигать четырех лет, что представляет собой весьма длительный и тем более благоприятный для совершения актов пыток период, что следы, которые могут оставить пытки, успеют за это время исчезнуть. Государство-участник указало в своих письменных ответах, что лицо, содержащееся в условиях строгой изоляции, может быть осмотрено "судебно-медицинским экспертом или другим врачом, работающим в системе общественного здравоохранения, который может быть свободно выбран ответственным за будущий национальный механизм предотвращения пыток", а это означает, что заключенный не может самостоятельно выбрать своего врача в нарушение прав, обычно признаваемых за лицами, содержащимися под стражей. По сведениям Специального докладчика по вопросу о пытках и других докладчиков, в период содержания под стражей в условиях строгой изоляции как правило соблюдаются не все гарантии справедливого судебного процесса. Возможно, делегация пожелает представить комментарии по этому вопросу. Отмечая трудности, возникшие с установкой систем электронного видеонаблюдения в комиссариатах полиции, г-жа Бельмир говорит, что Комитет будет внимательно следить за этим вопросом.

36.Информация, имеющаяся в распоряжении Комитета, свидетельствует о том, что иммигранты, находящиеся в центрах временного размещения, страдают от многочисленных нарушений их прав, в частности от сексуального насилия. Было бы полезно знать, какие ответные меры были приняты в связи с представленными жалобами, касающимися этого вопроса. В отношении несопровождаемых несовершеннолетних лиц было сказано, что их наивысшие интересы принимаются во внимание, но при этом не было уточнено, как и кем определяются эти интересы. Поскольку управление центрами содержания под стражей передано в руки частных компаний, существует значительный риск совершения неправомерных действий. Замечания делегации по этому вопросу приветствовались бы.

37.Г-н Гальегос Чирибогаприветствует достигнутый Испанией за последние десять лет прогресс в деле построения правового государства. Тем не менее сохраняются и определенные проблемы, такие как проблема насилия в отношении мигрантов. Для их решения государству-участнику следует принимать необходимые законодательные меры и совершенствовать подготовку сотрудников публичных вооруженных сил, администрации и судебной системы. Насилие в отношении женщин также остается источником обеспокоенности, несмотря на принятые законодательные положения. Также немало еще предстоит сделать для улучшения положения инвалидов, в частности тех из них, которые страдают душевным расстройством, являются объектом дискриминации или подвергаются вызывающим обеспокоенность мерам, связанным с помещением в медицинские учреждения закрытого типа. Необходимо принимать дополнительные меры по совершенствованию законодательства в этой области, информированию населения о данной проблеме и изменению моделей поведения, с тем чтобы положить конец таким видам обращения с этими лицами, которые унижают их достоинство.

38.Г-жа Клеопас говорит, что, хотя с 1999 года акты насилия в отношении женщин рассматриваются в качестве уголовно наказуемых правонарушений, тем не менее складывается впечатление, что начатые расследования и возбужденные преследования в этом контексте проводятся недостаточно тщательно. По мнению организации "Международная амнистия", высокий уровень отказов в принятии мер по защите лиц, жизнь которых находится в опасности, вызывает обеспокоенность. Согласно официальным источникам, из 112 081 ходатайства о принятии мер по обеспечению защиты, представленных за последние три года, 26 000 ходатайств были отклонены. Помимо этого, 25% женщин, убитых их партнерами или бывшими партнерами в 2007 году, ранее обращались с ходатайствами об обеспечении защиты от нападений соответствующих лиц, которые не были удовлетворены прокурором. Приводя в качестве примера дело об убийстве Сильвины Бассани, г-жа Клеопас предлагает делегации прокомментировать его. Она спрашивает, признается ли право на возмещение ущерба или вреда, гарантированное жертвам актов пыток, за жертвами актов гендерного насилия.

39.Если говорить об актах пыток и жестокого обращения, в совершении которых обвиняются сотрудники полиции или правоохранительных органов, то, как представляется, иногда ведение следствия поручается сотрудникам тех же органов, к которым принадлежат и обвиняемые, что, по мнению Комитета, наносит ущерб принципу беспристрастности расследования. Кроме того, это ведет к затягиванию расследования, что противоречит обязательству, согласно которому установление фактов должно производиться оперативным образом. Так, начатое в 2002 году расследование по делу о жестоком обращении, вина в совершении которого вменялась сотрудникам полиции и пенитенциарных органов, не завершено до сих пор.

40.Тот факт, что лица, содержащиеся под стражей в условиях строгой изоляции, не имеют возможности сообщить о своем положении лицу по собственному выбору, создает проблему, поскольку в большинстве подобных случаев акты пыток или жестокого обращения совершаются именно в первоначальный период содержания под стражей. Поэтому важно, чтобы государства-участники гарантировали права лиц, содержащихся под стражей, с момента их заключения под стражу.

41.Г-жа Свеосс считает необходимым обратить внимание на то, что государство-участник гарантирует всем лицам, содержащимся под стражей, право на осмотр судебно-медицинским экспертом, а не обычным врачом широкого профиля. Как бы то ни было, полезно было бы узнать, в какой момент проводится этот осмотр и может ли в случае появления подозрений в жестоком обращении или соответствующих утверждений проводиться повторный осмотр. Делегация сообщила, что любое выявленное телесное повреждение должно доводиться до сведения соответствующих лиц, но она не уточнила, принимаются ли какие-либо меры после того, как становится известно о наличии телесного повреждения. Организация "Международная амнистия" сообщила о случае с одним заключенным, который получил - вероятно, в результате жестокого обращения - телесные повреждения и был доставлен в больницу, где ему была оказана медицинская помощь врачом, заключение которого не было принято к сведению. Интересно было бы узнать, в какой мере принимаются во внимание заключения врачей, не относящихся к системе судебных органов.

42.Касаясь вопроса об оказании поддержки, в частности психологической, жертвам преступлений, совершенных с применением насилия, г-жа Свеосс хотела бы знать, оказывают ли им эту помощь специалисты-травматологи, является ли эта помощь бесплатной, существует ли лист ожидания для ее получения и могут ли ее также получать просители убежища и беженцы.

43.Г-н Ван Сюэсяньобращается с просьбой о предоставлении уточнений в отношении системы содержания под стражей в условиях строгой изоляции. Он хотел бы, в частности, знать, рассматривается ли соответствующее лицо в качестве обычного заключенного или же особый режим применяется к нему уже в период времени между моментом подачи ходатайства о разрешении использовать по отношению к нему содержание под стражей в условиях строгой изоляции и моментом вынесения судьей решения, санкционирующего или не санкционирующего применение этой меры. Применение особого режима в этот промежуток времени означало бы предвосхищение решения судьи. Кроме того, имеются основания для постановки вопроса о том, не ущемляются ли права лица, заключенного под стражу, в нарушение положения Конвенции тем, что ему не разрешается воспользоваться услугами врача по своему выбору или связаться с кем-либо из своих близких. Было бы интересно услышать мнение делегации по этому вопросу.

44.Г-н Ковалев говорит, что в настоящее время на рассмотрении находится проект текста, предусматривающий внесение изменений в пункт 4 статьи 23 Закона о судебной системе, регулирующий применение универсальной юрисдикции, и что в случае его принятия применение универсальной юрисдикции будет ограничено случаями, в которых потерпевшими являются граждане Испании или в которых затрагиваются интересы Испании. Это способно привести к необходимости прекращения инициированных процедур в испанских судах по той лишь причине, что аналогичный процесс был начат в какой-то другой стране, при этом существует риск того, что проведенные в этой стране расследования не были независимыми, беспристрастными и тщательными, как того требует международное право. Помимо этого, в том случае, если следственному судье не удастся доказать, что подозреваемый находился в свое время на территории Испании, он не сможет требовать его экстрадиции в Испанию для предания его там суду. С точки зрения международного права применение универсальной юрисдикции не является обязательством; речь в этом случае идет об одном из средств борьбы с безнаказанностью лиц, совершивших тяжкие преступления. В силу этого было бы желательно, чтобы испанские власти отозвали упомянутый законопроект и сохранили действующий режим. Интересно было бы знать, что думает об этом делегация и что можно было бы сделать в этой связи.

45.Г-жа Гаер говорит, что, насколько ей помнится, на пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека в 2002 году делегация Испании покинула зал заседаний во время представления Специальным докладчиком по вопросу о пытках г-ном Тео ван Бовеном добавления к его докладу о поездке в Испанию (E/CN.4/2004/56/Add.2). В этом докладе испанским властям было, в частности, рекомендовано принять общий план действий по предотвращению и пресечению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и обеспечить, чтобы по любой жалобе, касающейся актов пытки или видов жестокого обращения, соответствующими органами проводилось оперативное и эффективное расследование. Было бы целесообразно узнать, почему Испания расценила этот доклад столь спорным. Напротив, власти этой страны совсем иначе отнеслись к публикации доклада Специального докладчика по вопросу о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом о его поездке в Испанию (A/HRC/10/3/Add.2), в котором было рекомендовано без каких-либо оговорок прекратить использование режима содержания в условиях строгой изоляции, поскольку, будучи исключительным режимом, он создает благоприятные условия для видов обращения, противоречащих Конвенции. Следует ли из этого делать вывод о том, что Испания намерена выполнить эту рекомендацию?

46.Комитет часто обращается к государствам-участникам с просьбой проводить видеозапись допросов; поэтому он может выразить лишь удовлетворение в связи с информацией о том, что все испанские комиссариаты полиции были оснащены системами видеозаписи. Вместе с тем в отличие от того, что сообщается Испанией в ее письменных ответах, несколько НПО подчеркнули, что фиксировать на пленке в режиме реального времени условия жизни лиц, содержащихся в режиме строгой изоляции, и обращение с ними в течение всего срока заключения технически невозможно. Поэтому разъяснения по этим вопросам приветствовались бы. Если говорить в целом, то Комитету хотелось бы знать, по какой причине испанские власти сделали выбор в пользу такой системы.

47.В отношении российского гражданина чеченской национальности Мурата Ахмедовича Гасаева, экстрадиции которого добивается Российская Федерация, государство-участник сообщает в пункте 87 своих письменных ответов, что испанское правительство обратилось с просьбой к российским властям дать согласие на поездку лица, назначенного Комитетом против пыток или Комитетом по предупреждению пыток Совета Европы, или в противном случае одного из сотрудников посольства Испании в Москве прежде чем принять решение об экстрадиции упомянутого лица. Г-жа Гаер хотела бы знать, отреагировало ли правительство Российской Федерации на эту просьбу. В своих письменных ответах Испания сообщает также, что персонал посольства Испании в Москве регулярно подготавливает доклады о положении и условиях содержания экстрадированных заключенных. Интересно было бы узнать мнение делегации по вопросу об эффективности таких мер в связи со статьей 3 Конвенции. В более широком плане Комитет хотел бы знать, каким образом власти Испании определяют достаточность данных им дипломатических гарантий. Целесообразно было бы также узнать, в скольких случаях Испания сочла такие гарантии удовлетворительными.

48.В пункте 46 письменных ответов говорится, что в Испании никаких особых мер по предотвращению насилия в отношении женщин, содержащихся под стражей, не предусмотрено, поскольку в рамках всей пенитенциарной системы действуют многочисленные гарантии, обеспечивающие предотвращение насилия подобного рода. В полной мере отдавая себе отчет в усилиях, прилагаемых государством-участником в этой области, г-жа Гаер тем не менее настаивает на важности адресных мер, эффективность которых была доказана. Отмечая далее, что в пункте 380 письменных ответов государство-участник сообщает, что в статистических данных о лицах, осужденных за совершение актов пытки и видов обращения, противоречащих Конвенции, "не учитывается этническое происхождение", она хотела бы все же подчеркнуть полезность данных, разукрупненных по данному признаку, для выявления причин совершения актов, противоречащих Конвенции против пыток; она хотела бы также знать в этой связи, каким образом Испания определяет понятие "этническая группа".

49.Председатель, выступая в качестве Докладчика по Испании, заявляет, что он хотел бы получить информацию о той реакции, которую вызвала отмена смертной казни в государстве-участнике. Он предлагает также делегации уточнить, в каком именно плане наличие дипломатических заверений служит достаточными гарантиями с точки зрения статьи 3 Конвенции.

50.Г-н Гарригес (Испания) говорит, что делегация Испании с большим вниманием выслушала вопросы, заданные членами Комитета, и предлагает ответить на них на следующем заседании.

Первая (открытая) часть заседания закрывается в 17 ч. 25 м.