в отношении женщин
Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Лихтенштейна*
1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Лихтенштейна (CEDAW/C/LIE/6) на своих 2136-м и 2137-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2136 и CEDAW/C/SR.2137), состоявшихся 14 февраля 2025 года.
A.Введение
2.Комитет признателен государству-участнику за представление его шестого периодического доклада, который был подготовлен в качестве ответа на препровожденный до представления доклада перечень тем и вопросов (CEDAW/C/LIE/QPR/6). Кроме того, он признателен государству-участнику за представление доклада о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/LIE/FCO/5). Комитет приветствует устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.
3.Комитет выражает признательность делегации государства-участника, которую возглавила заместитель директора Управления иностранных дел Кристине Лингг и в состав которой вошли представители Управления по делам миграции и паспортным вопросам, Управления образования, Управления социальных услуг, Управления здравоохранения, Национальной полиции Лихтенштейна, представители Постоянного представительства Лихтенштейна при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве и переводчики.
B.Позитивные аспекты
4.Комитет приветствует достигнутый после рассмотрения в 2018 году пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/LIE/5) прогресс в проведении законодательных реформ, в частности внесение в 2019 году в уголовное законодательство поправок, которыми были введены новые составы преступлений и расширены существующие положения о гендерном насилии.
5.Комитет приветствует усилия государства-участника в целях совершенствования организационных и практических механизмов, направленных на ускорение темпов ликвидации дискриминации в отношении женщин и на поощрение гендерного равенства, включая усилия по разработке его первой стратегии по обеспечению гендерного равенства.
6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за время, прошедшее с момента рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник в 2021 году ратифицировало Конвенцию Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и домашнего насилия (Стамбульскую конвенцию) и учредило координационную группу для ее осуществления.
7.Комитет также поздравляет государство-участник с тем, что Экономический и Социальный Совет избрал его членом Комиссии по положению женщин на срок с 2023 года по 2027 год.
C.Цели в области устойчивого развития
8.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де ‑ юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.
D.Парламент
9. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A /65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Ландтагу в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.
E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Оговорки
10.Принимая к сведению, что в государстве-участнике действует двухкомпонентная система, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не намерено пересматривать свою оговорку к статье 1 Конвенции в отношении наследования трона в Княжеском доме, которая исключает женщин из числа наследников престола и, следовательно, является дискриминационной по отношению к женщинам — членам княжеского дома, что также несовместимо с обязательствами государства-участника по статьям 2, 5 и 7 Конвенции.
11. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 10), Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою оговорку к статье 1 Конвенции и начать обсуждение с автономно действующим Княжеским домом с целью ее снятия.
Сбор и анализ данных
12.Комитет отмечает публикацию Статистическим управлением в 2024 году обновленных и расширенных гендерных показателей, число которых увеличилось до 35. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен недостатком критически важных данных в разбивке по полу, особенно имеющих отношение к услугам по уходу, домашнему насилию и представленности женщин во всех секторах экономики, а также отсутствием межсекторального подхода при сборе данных. Это может помешать разработке эффективных стратегий и инициатив, направленных на продвижение прав женщин и гендерного равенства.
13. Комитет рекомендует государству-участнику и далее расширять сбор гендерных данных, чтобы они охватывали услуги по уходу, насилие в семье и представленность женщин во всех секторах экономики, и собирать и анализировать их на основе межсекторального подхода. Кроме того, он рекомендует государству-участнику активизировать сотрудничество с организациями гражданского общества в целях повышения качества данных по гендерным вопросам и расширения доступа к ним.
Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и выполнении международных рекомендаций
14.Комитет принимает во внимание усилия государства-участника, направленные на распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и предыдущих заключительных замечаниях Комитета, в том числе путем их публикации на правительственных веб-сайтах. Вместе с тем Комитет обеспокоен малым количеством судебных дел о гендерной дискриминации, которое может свидетельствовать о недостаточной осведомленности о Конвенции среди юристов, а также среди самих женщин, в частности мигранток и беженок. Комитет обеспокоен также ограниченным участием организаций гражданского общества в процессе обзора шестого периодического доклада государства-участника.
15. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) продолжить повышать уровень осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией и о средствах правовой защиты, которыми они могут воспользоваться в случае нарушения таких прав, и обеспечить всем женщинам доступ к информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета в доступных форматах;
b) рассмотреть возможность создания комплексного механизма по реализации заключительных замечаний договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, включая настоящие рекомендации, и привлечь к работе этого механизма неправительственные организации, отстаивающие права женщин и принцип гендерного равенства, с учетом четырех ключевых функций национального механизма представления докладов и принятия последующих мер, а именно: взаимодействия, координации, проведения консультаций и управления информацией;
c) обеспечить, чтобы информация о Конвенции, правовой практике Комитета и его общих рекомендациях стала неотъемлемой частью осуществляемых на систематической основе программ повышения квалификации судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и адвокатов, с тем чтобы они могли и далее непосредственно применять положения Конвенции или ссылаться на них в ходе судебных разбирательств или толковать положения национального законодательства в свете Конвенции.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
16.Комитет приветствует усилия государства-участника по разработке своей первой национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства, включая организацию пяти семинаров с участием заинтересованных сторон для определения ее концепции, приоритетов и целей. Однако он с обеспокоенностью отмечает, что не были определены четкие сроки принятия стратегии и не был разработан план ее реализации и мониторинга. Комитет с обеспокоенностью отмечает также отсутствие в государстве-участнике общего гражданского антидискриминационного законодательства, в котором был бы предусмотрен запрет дискриминации по признаку пола.
17. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, в котором был бы предусмотрен запрет дискриминации по признаку пола;
b) установить четкие сроки принятия национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и выделить достаточные ресурсы для ее реализации;
c) продолжить разработку механизмов мониторинга с использованием измеримых показателей для оценки реализации и обеспечения подотчетности;
d) продолжить привлекать все заинтересованные стороны, включая организации гражданского общества и экспертов по гендерным вопросам, к доработке и реализации национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и мониторингу хода ее осуществления.
18.Комитет отмечает, что Группа по равным возможностям была преобразована в полноценный отдел, а парламент утвердил дополнительные людские и финансовые ресурсы. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что этот отдел получил новые функции, связанные с вопросами инвалидности, сексуальной ориентации, миграции и интеграции, на осуществление которых могут быть перенаправлены и без того скудные ресурсы, имеющиеся у него для работы по обеспечению прав женщин и гендерного равенства.
19. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 16), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) укрепить потенциал Отдела по равным возможностям и добиться того, чтобы его авторитет, известность, а также уровень имеющихся в его распоряжении людских, технических и финансовых ресурсов позволяли вести эффективную деятельность в целях реализации прав женщин, регулярно проводить оценку прогресса в деле претворения в жизнь политики, планов и программ, направленных на обеспечение гендерного равенства, и анализировать результаты таких усилий;
b) рассмотреть возможность создания в государственных ведомствах и учреждениях контактного центра для всестороннего учета вопросов гендерного равенства, укрепления координации между министерствами и усиления синергетического эффекта в продвижении прав женщин и гендерного равенства.
Национальное правозащитное учреждение
20.Комитет отмечает, что вопрос об аккредитации Ассоциации по правам человека находится на рассмотрении Подкомитета по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на ее широкий мандат, Ассоциация уделяет мало внимания правам женщин и гендерному равенству.
21. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для поддержки процесса аккредитации Ассоциации по правам человека с целью получения ею аккредитационного статуса «А». Он рекомендует также государству-участнику выделять Ассоциации достаточные финансовые ресурсы на устойчивой основе, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свой мандат в отношении защиты и поощрения прав женщин и гендерного равенства в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы, содержащиеся в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи).
Неправительственные организации
22.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что женские правозащитные организации, которым оказывается государственная поддержка в рамках специальных соглашений о предоставлении услуг, не получают достаточных финансовых средств для восполнения пробелов в предоставлении государственных услуг по поддержке жертв, в том числе пробелов, имеющих отношение к приютам для жертв домашнего насилия, что вынуждает их полагаться на частные пожертвования.
23. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть существующие инициативы по финансированию и сотрудничеству на основе проектов в целях защиты прав человека женщин для выявления дефицита финансировании и принятия мер по его устранению. Он рекомендует государству-участнику также усилить поддержку и укрепить финансирование организаций гражданского общества, особенно женских организаций, с тем чтобы они могли заниматься просветительской работой и выступать в защиту прав женщин и гендерного равенства.
Временные специальные меры
24.Комитет приветствует инициативы правительства по поощрению равных возможностей, такие как просветительский курс для женщин по вопросам политики и поддержка всеми политическими партиями инициативы «Многообразие в политике». Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен отсутствием в государстве-участнике конкретных и целенаправленных специальных мер по достижению фактического равноправия женщин и мужчин в таких областях, как политическая и общественная жизнь, а также ограниченным общественным признанием таких мер.
25. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 20), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах, чтобы ускорить достижение фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, где женщины традиционно недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, таких как политическая и общественная жизнь, образование и занятость;
b) предпринять конкретные шаги для содействия комплексному и системному пониманию государственными должностными лицами и широкой общественностью недискриминационного характера и преобразующей ценности временных специальных мер в качестве инструмента для достижения фактического равноправия.
Стереотипы
26.Комитет приветствует усилия государства-участника по преодолению гендерных стереотипов, включая участие в виртуальной фотовыставке Организации Объединенных Наций под названием “Not a Woman's Job?” («Не женская работа?»), а также проведение в школах нескольких информационно-просветительских и образовательных программ. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:
a)отсутствие комплексной стратегии, предусматривающей активные и последовательные меры по преодолению устойчивых стереотипов и предрассудков о ролях и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе. Тем не менее в ходе диалога государство-участник объявило, что меры по борьбе с гендерными стереотипами станут частью национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства;
b)отсутствие информации о мерах, принятых государством-участником для борьбы с предрассудками и ненавистническими высказываниями в отношении женщин, которые сталкиваются с перекрестными формами дискриминации.
27. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 22), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять всеобъемлющую политику по принятию действенных и последовательных мер, с тем чтобы женщины, мужчины, девочки и мальчики преодолели стереотипны о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе;
b) принять конкретные меры против ненавистнических высказываний с особым упором на проблемы женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации;
c) оценить эффективность проектов и инициатив, направленных на борьбу со стереотипами, в сотрудничестве с организациями гражданского общества.
Гендерное насилие в отношении женщин
28.Комитет с обеспокоенностью отмечает:
a)нехватку комплексной национальной стратегии по предотвращению гендерного насилия в отношении женщин и борьбе с ним;
b)неполное соответствие приведенного в Уголовном кодексе государства-участника юридического определения бытового насилия Стамбульской конвенции и отсутствие в Уголовном кодексе отдельных положений об уголовной ответственности за некоторые формы гендерного насилия, включая психологическое и экономическое насилие;
c)низкий показатель судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о гендерном насилии, включая домашнее насилие;
d)нехватку служб по поддержке жертв и ограниченный доступ женщин и девочек, ставших жертвами гендерного насилия в отношении женщин, к юридическому представительству, а также отсутствие безбарьерной горячей линии.
29. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19 (1992), и задачу 5.2 в рамках целей в области устойчивого развития, предусматривающую ликвидацию всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять и реализовать комплексную национальную стратегию по предотвращению гендерного насилия в отношении женщин и борьбе с ним, обеспечив скоординированный и целостный подход во всех секторах;
b) внести поправки в Уголовный кодекс, чтобы полностью привести определение домашнего насилия в соответствие со Стамбульской конвенцией и признать уголовно наказуемыми деяниями все формы гендерного и бытового насилия в соответствии со Стамбульской конвенцией;
c) выделить координационной группе достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы из национального бюджета для осуществления Стамбульской конвенции;
d) обеспечивать на обязательной основе наращивание потенциала сотрудников судебных органов, полиции и других правоохранительных органов в плане строгого применения положений уголовного законодательства о гендерном насилии в отношении женщин;
e) усилить службы защиты и поддержки женщин, ставших жертвами гендерного насилия, и устранить препятствия, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами гендерного насилия, при доступе к правосудию, в том числе обеспечить им доступ к недорогой и, при необходимости, бесплатной юридической помощи по всем соответствующим правовым вопросам и к общедоступной горячей линии для оказания экстренной помощи;
f) обеспечить систематический сбор и анализ данных о гендерном насилии в отношении женщин во всех его формах в разбивке по возрасту и характеру отношений между жертвой и лицом, совершившим насильственные действия.
Торговля женщинами и девочками и эксплуатация проституции
30.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник еще не приняло национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и ее предупреждению. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на расследования случаев торговли людьми, виновные не были привлечены к ответственности или осуждены, в связи с чем жертвы не получили никакой компенсации. Комитет обеспокоен также тем, что государство-участник не планирует дальнейшей отмены уголовной ответственности для женщин за занятие проституцией.
31. Напоминая о своей общей рекомендации № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) разработать и реализовать комплексный национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, в частности женщинами и девочками, и ее предотвращению и активизировать усилия по расследованию случаев торговли людьми и судебному преследованию виновных, обеспечив привлечение виновных к ответственности с помощью эффективных правоохранительных мер;
b) собрать всеобъемлющие данные о торговле женщинами и девочками, в том числе о количестве зарегистрированных случаев, судебных разбирательств и обвинительных приговоров и о мерах наказания лиц, совершивших преступления;
c) обеспечить для всех жертв торговли людьми возможность получить временный вид на жительство, независимо от их способности или желания сотрудничать с органами прокуратуры, а также доступ к приютам, жилью, услугам здравоохранения, психосоциальной консультационной помощи и реабилитационным программам;
d) принять меры по отмене уголовной ответственности для занимающихся проституцией женщин в любых ситуациях и разработать программы поддержки таких женщин и оказания помощи тем, кто желает прекратить заниматься проституцией.
Равное участие в политической и общественной жизни
32.Комитет отмечает, что на последних национальных парламентских выборах доля женщин увеличилась с 28 процентов до 32 процентов. Однако его по‑прежнему беспокоит, что женщины все еще недопредставлены как в парламенте, так и в муниципальных советах. Кроме того, несмотря на наблюдаемую в государстве-участнике позитивную динамику, Комитет обеспокоен недостаточной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
33. В соответствии со своими общими рекомендациями № 40 (2024) о представленности женщин в системах принятия решений на равной и инклюзивной основе и № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и задачу 5.5 в рамках целей в области устойчивого развития, заключающуюся в обеспечении всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) ввести обязательные гендерные квоты, подлежащие соблюдению под угрозой штрафа, ориентированные на достижение паритета и применимые к выдвижению политическими партиями кандидатов на выборах в парламент и муниципальные советы и назначению женщин в состав правительства и их приему на гражданскую и дипломатическую службу, в частности на руководящие должности;
b) принять все необходимые меры, включая установление квот для достижения паритета, преференциальный прием на работу и поощрение профессионального роста женщин и экономические стимулы, для расширения представленности женщин на руководящих должностях во всех отраслях.
Гражданство
34.Комитет обеспокоен действующим в государстве-участнике положением о натурализации, согласно которому, за некоторым исключением, до получения гражданства необходимо прожить в стране 30 лет. Принимая во внимание гендерные аспекты иммиграции, Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что это требование может повлиять на осуществление прав человека женщинами, не имеющими гражданства.
35. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об общем сокращении требуемого периода проживания для получения гражданства и обеспечить женщинам и девочкам без гражданства возможность в полной мере пользоваться в государстве-участнике своими правами, предусмотренными Конвенцией.
Образование
36.Комитет с обеспокоенностью отмечает:
a)крайне низкую долю женщин-преподавателей в Университете Лихтенштейна;
b)сохраняющуюся недопредставленность девочек и женщин в нетрадиционных для них областях знаний и профессиональной деятельности, в частности в финансово-экономическом секторе, который является в государстве-участнике одним из важнейших секторов экономики;
c)меньшую долю женщин, чем мужчин среди студентов, обучающихся в докторантуре;
d)отсутствие механизма, при помощи которого студенты, включая женщин и девочек, могли бы сообщать о случаях травли и сексуальных домогательств в образовательных учреждениях;
e)отсутствие плана по присоединению к Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО);
f)нехватку обязательного надлежащего обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья во всех школах.
37. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 32), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять законодательство, предусматривающее конкретный запрет на дискриминацию в отношении женщин и девочек в сфере образования;
b) принять целенаправленные меры, включая временные специальные меры, такие как квоты и преференциальное назначение кандидатов-женщин, для увеличения числа женщин среди профессорско-преподавательского состава;
c) реализовать учитывающие гендерный аспект меры, стимулирующие выбор девочками и мальчиками нетрадиционных для них областей обучения и профессий, и в особенности поощрять женщин изучать экономику и финансы и посещать курсы повышения квалификации;
d) создать механизм, при помощи которого студенты, включая женщин и девочек, могли бы сообщать о случаях травли и сексуальных домогательств в образовательных учреждениях;
e) рассмотреть возможность присоединения к ЮНЕСКО и ратификации Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования;
f) обеспечить проведение во всех школах обязательного надлежащего обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья.
Занятость
38.Комитет приветствует усилия государства-участника по повышению доли женщин в составе рабочей силы, в частности создание сети поддержки семей, проведенную в 2016 году реформу финансирования ухода за детьми и запланированное введение в 2026 году двухмесячного оплачиваемого родительского отпуска для каждого родителя. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:
a)женщины по-прежнему непропорционально часто работают на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на управленческих и руководящих должностях;
b)хотя женщины часто возвращаются на работу после рождения первого ребенка, они в основном работают неполный рабочий день, и это способствует сохранению значительного гендерного разрыва в оплате труда и пенсионном обеспечении;
c)наблюдается нехватка учреждений по уходу за детьми, в которых из‑за недостатка мест действуют списки ожидания на получение услуг;
d)отсутствует ответственность в случаях сексуальных домогательств на рабочем месте;
e)трудящиеся-мигрантки, занятые в сфере ухода, часто работают без защиты трудового законодательства и сталкиваются с препятствиями в получении юридической помощи.
39. В соответствии с задачей 8.5 в рамках целей в области устойчивого развития, касающейся обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) расширить доступ женщин к формальной занятости, в том числе путем разрушения гендерных стереотипов в отношении традиционных ролей женщин и проведения информационно-просветительских кампаний, освещающих важность равного участия женщин на рынке труда;
b) укрепить инициативы по содействию возможностям для занятости и развития карьеры женщин в частном секторе, в том числе путем предоставления частным компаниям финансовых стимулов для найма женщин на руководящие должности, в том числе в нетрадиционных для них секторах;
c) увеличить инвестиции в инфраструктуру по уходу за детьми, чтобы обеспечить наличие достаточного количества доступных по цене и высококачественных мест по уходу за детьми;
d) укрепить правовую базу и механизмы подотчетности для обеспечения эффективного расследования случаев сексуальных домогательств на рабочем месте и судебного преследования за их совершение;
e) обеспечить достаточный оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и провесит информационно-просветительскую работу, чтобы побудить отцов брать отпуск по уходу за ребенком;
f) обеспечить полный охват трудовым законодательством трудящихся-мигранток, работающих в качестве домашней прислуги, и их неограниченный доступ к юридической помощи и механизмам подачи жалоб;
g) присоединиться к Международной организации труда и ратифицировать Конвенцию 1951 года о равном вознаграждении (№ 100), Конвенцию 1958 года о дискриминации в области труда и занятий (№ 111), Конвенцию 1981 года о трудящихся с семейными обязанностями (№ 156) и Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189).
Здравоохранение
40.Комитет с обеспокоенностью отмечает:
a)наличие уголовной ответственности за аборт и предоставление услуг по прерыванию беременности за редкими исключениями в случаях сексуального насилия или угрозы жизни беременной женщины, которая увеличивает вероятность небезопасных абортов и вынуждает женщин и девочек обращаться за услугами по прерыванию беременности за границей, создавая риск для здоровья и экономическое бремя;
b)отсутствие критически важных дезагрегированных данных о положении дел в области общественного здравоохранения;
c)препятствия, с которыми сталкиваются женщины с инвалидностью, в плане доступа к медицинскому обслуживанию, особенно к услугам и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья, и то обстоятельство, что они могут быть подвергнуты стерилизации без их согласия.
41. В соответствии с общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье и задачей 3.7 в рамках целей в области устойчивого развития, касающейся обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) легализовать аборты как для беременной женщины, которая проходит процедуру, так и для медицинских работников, которые ее проводят, в том числе в случаях инцеста или серьезных пороков развития плода, и отменить уголовную ответственность за них во всех остальных случаях;
b) обеспечить сбор и представление на регулярной основе демографически репрезентативных данных о положении дел в области общественного здравоохранения в разбивке по полу и возрасту;
c) обеспечить доступ к приемлемым по цене медицинским услугам надлежащего качества, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, для всех женщин и девочек, уделяя особое внимание мигранткам и женщинам с инвалидностью, и обеспечить, чтобы последние не подвергались принудительной стерилизации.
Расширение социальных и экономических прав и возможностей женщин
42.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на сильный финансовый сектор государства-участника и его положение центра управления богатством и активами, отсутствуют необходимые рекомендации для инвесторов, в том числе государственных пенсионных фондов и малых и средних инвестиционных компаний, по учету в их инвестиционной деятельности вопросов прав человека и гендерного равенства. Комитет обеспокоен также тем, что в рамках предоставления социальных пособий государства-участника может наблюдаться дискриминация в отношении женщин, в особенности женщин, занятых в экономике ухода, к примеру занимающихся уходом за детьми или пожилыми людьми.
43. Комитет рекомендует государству-участнику разработать для инвесторов, включая государственные и частные финансовые учреждения, конкретные рекомендации по учету соображений прав человека и гендерного равенства при принятии инвестиционных решений. Он рекомендует далее государству-участнику пересмотреть свои законы и стратегии в области социальных пособий, чтобы обеспечить отсутствие гендерной дискриминации, особенно в секторе экономики ухода, в том числе ухода за детьми, ухода за пожилыми людьми и работы по дому.
Женщины, подверженные перекрестным формам дискриминации
44.Комитет обеспокоен сообщениями о дискриминации в отношении находящихся в неблагоприятном положении или маргинализированных групп женщин, которые сталкиваются с перекрестными формами дискриминации, включая отсутствие у женщин с инвалидностью доступа к политической представленности на равной основе и дискриминацию в сфере занятости, с которой сталкиваются мусульманки, носящие головные платки. Он с озабоченностью отмечает отсутствие дезагрегированных данных о положении указанных групп женщин во всех сферах жизни.
45. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 40), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) укрепить антидискриминационное законодательство, чтобы четко запретить многочисленные и перекрестные формы дискриминации, включая дискриминацию по признаку пола, инвалидности и религии;
b) собрать данные о женщинах, которые сталкиваются с перекрестными формами дискриминации, и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о положении этих групп в частной и общественной сферах;
c) обеспечить проведение политическими партиями и институтами инклюзивной политики и принятие ими мер по обеспечению доступной среды для поддержки участия женщин с инвалидностью.
Брак и семейные отношения
46.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие в государстве-участнике исследований и анализа по вопросу экономических последствий развода для обоих супругов. Он обеспокоен также сообщениями об ограниченном доступе женщин к правосудию по вопросам, касающимся семейного права, и в особенности вопросам, связанным с домашним насилием.
47. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/LIE/CO/5/Rev.1 , п. 42), Комитет рекомендует государству-участнику провести исследование экономических последствий разводов для обоих супругов в соответствии с общей рекомендацией № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения. Комитет рекомендует далее государству-участнику обеспечить оказание женщинам бесплатной юридической помощи в случае экономической необходимости, включая юридическое представительство во время процедур развода, и особенно в случаях, связанных с домашним насилием.
Пекинская декларация и Платформа действий
48. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку осуществления прав, предусмотренных в Конвенции, в целях достижения фактического равноправия между женщинами и мужчинами.
Распространение информации
49. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных органов на всех уровнях (национальном, региональном и местном), включая, в частности, правительство, парламент и органы правосудия, с тем чтобы обеспечить их всестороннее претворение в жизнь.
Ратификация других договоров
50. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека и соответствующих региональных документов будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями
51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 11, 39 e), 41 a) и 47 выше.
Подготовка следующего доклада
52. Комитет определит и сообщит дату представления седьмого периодического доклада государства-участника в соответствии с будущим ясным и упорядоченным графиком представления докладов государствами- участниками (резолюция 79/165 Генеральной Ассамблеи, п. 6) и после принятия перечня тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Следующий периодический доклад должен охватывать весь период до момента его представления.
53. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).