ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

HRI

1

М ЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОГОВОРЫ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Distr .

HRI /CORE/ NZL /2006

26 October 2006

RUSSIAN

Original:

БАЗОВЫЙ ДОКУМЕНТ, СОСТАВЛЯЮЩИЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНУЮ ЧАСТЬ ДОКЛАДОВ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ

НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ

[12 апреля 2006 года]

СОДЕРЖАНИЕ

Пункты Стр.

I.ОБЩАЯ ФАКТИЧЕСКАЯ И СТАТИСТИЧЕСКАЯ

ИНФОРМАЦИЯ 1 - 843

А.Демографические, социальные и культурныеособенности государства 1 - 483

B.Конституционная, политическая и правовая структура49 - 8416

II.ОБЩИЕ РАМКИ ПООЩРЕНИЯ И ЗАЩИТЫ ПРАВ

ЧЕЛОВЕКА 85 - 13425

A.Принятие Новой Зеландией международных норм

о правах человека85 - 8825

B.Общие правовые рамки защиты прав человека

на национальном уровне 89 - 12446

C.Общие рамки поощрения прав человека на национальном

уровне125 - 13155

D.Роль обязательств по представлению докладов

в поощрении прав человека на национальном уровне132 - 13458

I . ОБЩАЯ ФАКТИЧЕСКАЯ И СТАТИСТИЧЕСКАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

А. Демографические, социальные и культурные особенности

государства

Территория

1.Новая Зеландия расположена в юго-западной части Тихого океана на полпути между экватором и Южным полюсом. Она состоит из двух основных островов - Северного и Южного - и ряда более мелких. Общая площадь суши составляет 268 021 км2, т.е. примерно столько же, сколько у Японии или Британских островов. Крупнейшим соседом Новой Зеландии является Австралия на западе. К северу от Новой Зеландии расположены Новая Каледония, Фиджи и Тонго. Этот район земного шара характеризуется активной вулканической деятельностью и частыми землетрясениями. Через Новую Зеландия проходит граница между индоавстралийской и тихоокеанской платформами, и взаимодействие между этими двумя платформами оказывает большое воздействие на размер, рельеф и геологическую структуру Новой Зеландии. В горной цепи Южных Альп на Южном острове, покрытых вечными снегами и многочисленными ледниками, насчитывается 19 пиков, высота которых превышает 3 000 м. Протяженность двух основных островов от северной до южной конечности составляет 1 600 км, при этом никакой район территории не удален от побережья более чем на 120 км. В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседей Новая Зеландия обладает крупной морской исключительной экономической зоной. В состав Новой Зеландии также входит территория в Антарктиде, прилегающая к морю Росса.

История

2.Считается, что первые полинезийские поселенцы прибыли в Новую Зеландию более 1 000 лет тому назад. К двенадцатому веку на большей части территории страны существовали поселения маори. В 1642 году голландский мореплаватель Абель Тасман впервые увидел Новую Зеландию. Однако первый европеец сошел на землю Новой Зеландии только спустя 127 лет, в 1769 году. Им стал британский мореплаватель Джеймс Кук. Организованное расселение европейцев началось в середине XIX века.

3.В 1840 году между иви маори (коренными племенами Новой Зеландии) и Британской Короной был подписан Договор Вайтанги. Этот договор лежит в основе современного устройства Новой Зеландии.

Основные демографические тенденции

4.В Новой Зеландии происходил такой же демографический переход, как и в других развитых странах. Растет урбанизация, средний размер семьи медленно сокращается, идет старение населения. Ожидается, что темпы роста населения останутся медленными на фоне дальнейшего старения. Одна из особенностей Новой Зеландии заключается в этническом многообразии. Среди населения Новой Зеландии растет доля лиц неевропейского происхождения.

Население

5.По данным последней переписи населения 2001 года, численность постоянного населения Новой Зеландии составляла 3,74 млн. человек. Плотность населения составила 13,8 на км2. Переписи проводятся раз в пять лет. Последняя перепись была проведена 8 марта 2006 года. Однако данные этой последней переписи пока еще не обнародованы.

6.В период между переписями численность постоянного населения можно оценивать лишь приблизительно (по данным переписи и данным о рождениях, смертях и миграции). Оценочная численность населения Новой Зеландии по состоянию на 30 июня 2005 года составляла 4,098 млн. человек. Предполагаемый прирост населения на июнь 2005 года составил 36 800 человек (0,9%) против 52 200 человек (1,3%) на июнь 2004 года. Вклад двух составляющих демографических изменений, а именно естественного прироста и чистой (постоянной и долговременной) миграции в эту цифру населения составил соответственно 28 200 и 8 600 человек. Главной причиной более низкого прироста населения по состоянию на июнь 2005 года стало сокращение чистой миграции. Темпы естественного прироста мало меняются с течением времени, в то время как показатель чистой миграции в Новую Зеландию отличается большой изменчивостью (он составил +30 000 в 1997 году, сократился до ‑10 000 в 1999 году и вновь повысился до +40 000 в 2003 году).

Половой состав

7.В 2001 году женщины составляли 51,2% от численности постоянного населения. По состоянию на 30 июня 2005 года примерная численность мужчин и женщин составляла соответственно 2 016 800 и 2 081 400 человек. Превышение численности женщин над численностью мужчин постепенно увеличивается медленными темпами с конца 1960‑х годов, и по состоянию на 30 июня 2005 года на каждые 100 мужчин приходилось примерно 103 женщины. Однако среди этнических групп мигрантов различия в половом составе являются значительными.

Этнический состав

8.По результатам переписи 2001 года доля новозеландцев европейского этнического происхождения составляла 80% от общей численности постоянного населения, а доля маори - 14,7%. Основная часть остального постоянного населения относилась к группе выходцев с тихоокеанских островов (6,5%) или к азиатской этнической группе (6,6%).

9.Отмечался значительный рост числа проживающих в Новой Зеландии новых иммигрантов (людей, родившихся за границей и не являвшихся жителями страны на момент проведения предыдущей переписи). Эта группа увеличилась со 160 500 человек в 1996 году до 202 700 человек в 2001 году, т.е. на 23%.

10.Азия по‑прежнему является основным источником новых иммигрантов (людей, родившихся за пределами Новой Зеландии и проживающих в Новой Зеландии менее десяти лет), тогда как меньшее число иммигрантов, оставшееся на уровне 1996 года, прибывает с островов Тихого океана и из других районов мира. В 1986-1996 годах Азия превратилась в основной источник новых иммигрантов, обогнав Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Ирландию, которые лидировали по этому показателю в течение предыдущих десяти лет. В течение десяти лет вплоть до 1996 года основными тремя регионами, из которых прибывали иммигранты, были Азия (39,1%), Европа (23%) и район Тихого океана (включая Австралию) (26%). В течение десяти лет вплоть до 2001 года основными тремя районами происхождения иммигрантов были Азия (40,6%), Европа (21,5%) и район Тихого океана (включая Австралию) (20,3%), тогда как доля иммигрантов, родившихся в Африке, возросла за менее чем десять лет с 4,8% от общей численности населения, родившегося за границей и в Новой Зеландии, до 9,7% в 2001 году.

11.В течение предыдущих десяти лет продолжались важные изменения в составе стран происхождения иммигрантов азиатского происхождения. В 1986 году более половины всех родившихся в Азии иммигрантов прибывали из Камбоджи, Китая, Индии, Японии и Малайзии. В 1996 году почти две трети иммигрантов - выходцев из Азии приходилось на Республику Корею, Китай, провинцию Китая Тайвань, особый административный район Китая Гонконг и Малайзию. В 2001 году почти 80% от общего числа иммигрантов из Азии прибыли из следующих стран: Китай, Республика Корея, Индия, провинция Китая Тайвань, особый административный район Китая Гонконг, Филиппины и Япония.

Таблица 1

Разбивка населения Новой Зеландии по этническим группам (до трех ответов а b,общее число ответов с) и по полу на основании данных о переписи населения

за 1991 и 2001 годы

Этническая группа - до трех ответов (общее число ответов) и пол

Численность

Процентная доля от общей численности населения

Год переписи

Год переписи

1991

2001

1991

2001

Всего европейцы

Мужчины

1 368 789

1 394 163

83,0

79,8

Женщины

1 414 236

1 473 846

83,3

80,1

Всего

2 783 025

2 868 009

83,2

80,0

Всего маори

Мужчины

214 431

257 481

13,0

14,7

Женщины

220 416

268 797

13,0

14,6

Всего

434 847

526 281

13,0

14,7

Всего выходцы с тихоокеанских

островов

Мужчины

82 404

114 153

5,0

6,5

Женщины

84 669

117 645

5,0

6,4

Всего

167 070

231 801

5,0

6,5

Всего азиаты

Мужчины

49 395

112 644

3,0

6,4

Женщины

50 361

124 818

3,0

6,8

Всего

99 756

237 459

3,0

6,6

Всего прочие

Мужчины

3 615

13 122

0,2

0,8

Женщины

3 078

11 802

0,2

0,6

Всего

6 693

24 924

0,2

0,7

Общая численность населения d

Мужчины

1 648 239

1 747 752

100,0

100,0

Женщины

1 697 574

1 838 982

100,0

100,0

Всего

3 345 813

3 586 731

100,0

100,0

аВследствие изменения формулировки вопроса об этническом происхождении, использовавшейся при переписи населения 1996 года, некоторые данные, полученные в 1991 и 1996 годах, с одной стороны, и в 1996 и 2001 годах, с другой стороны, не подлежат сопоставлению. Поэтому в эту таблицу не включены данные, полученные за 1996 год. Более подробные сведения об изменениях содержатся в тексте.

bДанные об этнической принадлежности этой таблицы были собраны с использованием трех ответов, данных опрашиваемым лицом. Если респондент давал более трех ответов, то выбирались три первые этнические группы в порядке установленной очередности. Этот же метод использовался в 1991 году. Данные за 2001 год могут быть также выведены в случае, если дано вплоть до шести ответов.

сВключают всех лиц, заявивших о своей принадлежности к каждой этнической группе, будь то как их единственной этнической группе или одной из нескольких этнических групп. Если респондент указал более чем одну этническую группу, он учитывался по каждой соответствующей группе.

dБез учета лиц, не указавших свою этническую группу. Все данные в настоящей таблице были округлены до третьего знака.

Возраст населения

12.Возрастной состав населения Новой Зеландии в последнее десятилетие изменился. В период с июня 1995 года по июнь 2005 года численность детей (до 14 лет) выросла на 32 000 человек (3,8%). Однако в 2005 году численность детей сократилась на 5 900 человек или 0,7% (с 885 390 до 870 490 человек). Сокращение численности детей также отмечалось в 2001 году. В 2005 году дети составляли 21,5% населения Новой Зеландии по сравнению с 23,1% в 1995 году.

13.По состоянию на 30 июня 2005 года численность населения в трудоспособном возрасте (от 15 до 64 лет) достигла 2 721 200 человек, увеличившись на 30 900 человек (1,2%) по сравнению с 2004 годом. Эта возрастная группа, самая крупная в Новой Зеландии в 2005 году, выросла на 318 700 человек (13,3%) в период с июня 1995 года по июнь 2005 года. Более быстрыми темпами в последнее десятилетие росла численность людей более старшего трудоспособного возраста (45-64 года) (32,6%), нежели численность людей более молодого трудоспособного возраста. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.

14.По состоянию на июнь 2005 года численность населения в возрасте 65 лет и старше выросла на 11 700 человек (2,4%). В период с июня 1995 года по июнь 2005 года их численность увеличилась на 74 100 человек (17,5%), с 423 500 человек до 497 500 человек. Доля возрастной группы старше 65 лет в составе населения Новой Зеландии выросла лишь незначительно, с 11,5% на июнь 1995 года до 12,1% на июнь 2005 года. Однако внутри самой группы населения старше 65 лет наблюдается старение. Среди возрастных групп, входящих в эту категорию, оценочные показатели роста для мужчин неизменно превышали такие показатели для женщин в период с июня 1995 года по июнь 2005 года. Наиболее значительный прирост в этом десятилетии происходил в группе мужчин и женщин в возрасте 90 лет и старше, составив соответственно 81,3 и 61,6%. За тот же период медианный возраст группы населения старше 65 лет вырос с 73,3 года до 74,3 года.

Структура молодежи

15.По состоянию на 31 марта 2005 года (по предварительным данным) численность населения в возрасте моложе 20 лет составляет 1 185 240 человек, или 29% от общей численности населения Новой Зеландии. В составе этой группы численность детей моложе пяти лет немного уменьшилась (с 281 800 человек по состоянию на 31 марта 2004 года до 281 470 человек по состоянию на 31 марта 2005 года), как и численность детей в возрасте от пяти до девяти лет (с 291 290 человек по состоянию на 31 марта 2004 года до 298 710 человек по состоянию на 31 марта 2005 года) и численность детей в возрасте от 10 до 14 лет (с 312 110 человек по состоянию на 31 марта 2004 года до 309 620 человек по состоянию на 31 марта 2005 года). Доля детей в возрасте от 15 до 19 лет выросла на 1,5% (с 299 980 человек по состоянию на 31 марта 2004 года до 304 440 человек по состоянию на 31 марта 2005 года).

Возрастные отличия в составе этнических групп

16.Во время переписи 2001 года медианный возраст населения Новой Зеландии в целом составил 34,8 года. Медианный возраст в европейской этнической группе равнялся 36,8 года (в том числе 41,1 года для британцев и 43,8 года для голладцев). Более высокий средний возраст представителей этих европейских групп, проживающих в Новой Зеландии, является отражением того, что многие из них переселились в Новую Зеландию после второй мировой войны и их дети, возможно, более не отождествляют себя с этнической группой своих родителей. Однако некоторые менее широко представленные группы европейцев, проживающих в Новой Зеландии, например, французы, русские, итальянцы, немцы и шведы, имеют более молодой средний возраст по сравнению с населением Новой Зеландии в целом.

17.У переселенцев с острова Токелау наименьший средний возраст среди групп выходцев с тихоокеанских островов - 18,9 года, а средний возраст маори равняется 21,9 года. У фиджийцев самый высокий средний возраст среди группы выходцев с тихоокеанских островов, составляющий 23,7 года. Более трети выходцев с тихоокеанских островов в Новой Зеландии являются детьми, в то время как жители в возрасте 65 лет и старше составляют 3,3%. Аналогичная возрастная картина наблюдается среди маори: 37,3% младше 15 лет и лишь 3,4% достигли возраста 65 лет и старше.

18.Самый низкий медианный возраст в азиатских группах - у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий - у шриланкийцев (32,1 года). Многие азиаты прибыли в Новую Зеландию недавно и в основном принадлежат к группам молодых возрастов. Более половины (55,2%) составляют выходцы из Азии в возрасте от 15 до 44 лет, немногим менее четверти (23,6%) - лица моложе 15 лет и 4,1% - лица в возрасте 65 лет и старше. Для сравнения: 43,2% всех новозеландцев относится к возрастной группе от 15 до 44 лет, 22,7% являются детьми, а 12,1% составляют лица в возрасте 65 лет и старше.

19.В 2001 году средний возраст новозеландских женщин составил 35,6 года, в то время как среди мужчин это показатель составлял 34 года. Женщины маори и жительницы тихоокеанских островов в среднем моложе, и показатели их среднего возраста составили соответственно 23 года и 21,9 года, в то время как средний возраст для всех азиатских женщин в 1996 году составлял 29,7 года.

20.В составе женского населения из европейских групп доля женщин более старшего возраста гораздо выше, причем 15,3% составляют женщины в возрасте 65 лет и старше, по сравнению лишь с 3,8% таких женщин в группах маори, жительниц тихоокеанских островов и азиатских женщин, взятых вместе. В то же время 35,7% среди женщин маори и 37,4% среди жительниц тихоокеанских островов составляют женщины в возрасте моложе 15 лет по сравнению с 20,4% среди представительниц европейских групп. В 2001 году основная часть азиатских женщин относилось к трудоспособным возрастным группам и доля женщин в возрасте от 15 до 64 лет составляла 73,8%.

Экономика

21.Новая Зеландия является развитой страной с рыночной экономикой. В 1980-х и начале 1990-х годов Новая Зеландия, как и многие другие страны, переживала продолжительный период небольшого экономического роста. С 1993 года показатели экономического роста Новой Зеландии в среднем составляли порядка 3,6% в год. В последнее время экономический рост страны ускорился, составив в среднем 3,8% за прошедшие пять лет. Хотя показатели уровня жизни остаются достаточно высокими по международным стандартам, Новая Зеландия потеряла свои позиции в перечне стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по показателям доходов на душу населения, главным образом из-за более быстрого роста доходов в других странах ОЭСР.

22.В 1984 году было начато осуществление крупномасштабной программы либерализации экономики. Экономическая политика была во многом переориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических перекосов. Структурная реформа осуществлялась в сжатые сроки и на широкой основе, сопровождаясь осуществлением среднесрочной антиинфляционной финансовой стратегии. Последствия структурной перестройки оказались весьма ощутимыми. Как это часто бывает после крупных структурных реформ, отмечалось существенное среднесрочное падение показателей занятости, поскольку ранее защищенные секторы оказались не в состоянии конкурировать на международных рынках, будучи лишены государственной помощи.

23.Небольшая экономика Новой Зеландии весьма зависима от внешней торговли. Традиционно основная доля экспорта Новой Зеландии, прежде всего сельскохозяйственная продукция, поставлялась в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Однако за последние 20 лет Новая Зеландия приспособилась к происходящим в мире изменениям, и теперь на первое место по экспорту вышел Азиатско-Тихоокеанский регион. Нашими крупнейшими рынками сбыта являются Австралия, Соединенные Штаты Америки, Япония, Китай и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями основных рынков сбыта. Благодаря этому Новая Зеландия стала в меньшей степени зависеть от экспорта молочных продуктов, мяса и шерсти за счет возрастания роли лесного хозяйства, садоводства, рыболовства и обрабатывающей промышленности. Возрос и туризм. Доходы от международного туризма составили 7,4 млрд. нз. долл. в 2004 году, или 18,5% от общих экспортных поступлений (против 5,7 млрд. долл. от экспорта молочной продукции, или 14,3% от общих экспортных поступлений).

Доход на душу населения

24.Размер среднегодового валового дохода в 2001 году составлял 19 825 нз. долл. для новозеландцев европейского происхождения и 14 827 нз. долл. для новозеландских маори. Сохраняются также большие различия в размере среднегодового дохода между мужчинами и женщинами. В 2001 году среднегодовой доход мужчин составлял 24 913 долл., а женщин - 14 529 долл.

25.Проведенное в 2005 году обследование уровня доходов свидетельствовало о том, что среднечасовая ставка оплаты равнялась 21,16 нз. долл. для мужчин и 17,35 нз. долл. для женщин. Лица в возрасте от 15 до 19 лет имели наименьшую среднюю почасовую ставку оплаты (10,18 нз. долл.). Средняя почасовая ставка оплаты труда росла по возрастным группам до максимума в 21,91 нз. долл. для лиц в возрасте от 35 до 39 лет, а затем снова снижалась до 19,77 нз. долл. для лиц в возрасте 65 лет и старше. По этническим группам почасовая оплата была наибольшей для новозеландских европейцев (20,14 нз. долл.) и наименьшей для выходцев с тихоокеанских островов (15,20 нз. долл.). Маори получали в среднем 16,58 нз. долл. в час, а лица, принадлежащие к другим этническим группам, ‑ 17,20 нз. долл. Неквалифицированные работники получали в среднем 14,13 нз. долл. в час, лица, закончившие шесть классов средней школы, получали в среднем 17,78 нз. долл., лица со средним техническим образованием - 19,93 нз. долл., а лица с университетской степенью бакалавра и выше - 26,24 нз. долл.

Валовой внутренний продукт

26.За год, закончившийся в марте 2005 года, размер ВВП в текущих ценах составил 147 450 млн. нз. долл. Несмотря на устойчивый рост внутриэкономических показателей в этот период, такой рост тормозился внешним сектором, поскольку объемы импорта превышали объемы экспорта. Ожидается, что в ближайшей перспективе экономический рост замедлится с замедлением роста национальной экономики и в результате сдерживающего воздействия высокого курса новозеландского доллара.

Уровень инфляции

27.В период с первого квартала 2004 года по первый квартал 2005 года индекс потребительских цен вырос на 2,8%. На развитии экономики по‑прежнему сказывается проблема нехватки производственных мощностей. Происходящее в последнее время расширение производственных инвестиций поможет преодолеть нехватку мощностей в некоторых областях, однако из-за дефицита ресурсов ожидается, что инфляция будет оставаться на уровне верхнего предела целевого диапазона по Новой Зеландии (в среднем 1-3% в среднесрочной перспективе).

Внешний долг

28.Общая внешняя задолженность по состоянию на 31 декабря 2004 года составляла 52 305 млн. нз. долл. Из этой суммы государственный долг составлял 19 685 млн. нз. долл.

29.Высокие мировые цены на сырьевые товары помогли многим компаниям справиться с последствиями повышения курса новозеландского доллара в год, закончившийся в марте 2005 года. Экспорт по состоянию на март 2005 года вырос на 6,8%, но импорта увеличивался более быстрыми темпами (11,3%), в результате чего дефицит платежного баланса вырос до 7% ВВП. Рост импорта провоцировался усилением внутреннего спроса (как расходами домашних хозяйств, так и производственными инвестициями) и высоким обменным курсом, удешевившим импорт.

Уровень безработицы

30.По состоянию на март 2005 года численность безработных с поправкой на сезонные колебания составила 83 000 человек, или 3,9% от рабочей силы. Из этого числа 43 000 человек были мужчинами и 40 000 человек - женщинами (уровни безработицы соответственно в 3,8% и 4,0%). Уровень безработицы как никогда низок, и ожидается, что он останется низким в последующие два года.

31.Уровень безработицы среди новозеландских маори и выходцев с тихоокеанских островов намного выше, особенно среди лиц в возрасте от 15 до 19 лет. Среди маори общее число безработных составляло 18 100 человек (8,8%), а среди выходцев с тихоокеанских островов - 6 300 человек (6,7%).

32.В течение года вплоть до марта 2005 года темпы роста занятости среди маори опережали темпы роста занятости среди новозеландских европейцев как следствие более быстрого притока маори трудоспособного возраста и непропорционально высокой доли маори среди безработных в конце 90-х годов. Кроме того, в течение последнего экономического цикла поменялось распределение занятости среди маори, и в настоящее время больше маори заняты высококвалифицированным трудом. Хотя такой отток от низкоквалифицированных рабочих мест происходит довольно медленно, занятые маори сегодня менее подвержены негативным экономическим потрясениям вследствие заметного увеличения числа лиц, занимающихся высококвалифицированным трудом.

Уровень грамотности

33.В Новой Зеландии не существует официальных данных об уровне грамотности среди взрослого населения, однако на международном уровне признан тот факт, что как среди мужчин, так и среди женщин уровень грамотности является высоким. В результате проведенного в 1996 году в Новой Зеландии Международного обследования грамотности были выявлены такие же тенденции в области грамотности, как и в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Австралии. В стране осуществляются различные бесплатные проекты ликвидации неграмотности.

Религия

34.Из числа лиц, заявивших в 2001 году о своей принадлежности к какой-либо религии, христиане составляли 95,4%, т.е. на 4,1% меньше по сравнению с результатами переписи 1996 года. Увеличилось число лиц, исповедующих нехристианские религии. С 1996 по 2001 год число индусов, буддистов и мусульман возросло в каждой из этих категорий более чем на 10 000 человек.

35.В 2001 году около 30% лиц, обычно постоянно проживающих в Новой Зеландии, заявили, что они являются неверующими, что на 18,5% больше, чем в 1996 году, когда об этом заявили 25% обследуемых. Число лиц, отказавшихся отвечать на вопросы о своем вероисповедании, несколько уменьшилось в период с 1996 года (256 593 человек) по 2001 год (239 244 человек).

Язык

36.Основным языком большинства населения является английский язык, который также используется в государственных органах. Языком коренного населения Новой Зеландии является маори. Согласно положениям Договора Вайтанги он представляет собой наследие народа маори, и после принятия в 1987 году Закона о языке маори он стал одним из официальных языков Новой Зеландии. Законом также предусматривается возможность использования языка маори в ходе любых юридических процедур, при этом лица, не владеющие другим языком, могут воспользоваться услугами квалифицированного переводчика. Учебные программы многих школ включают курсы преподавания языка маори. Учащимся – выходцам с тихоокеанских островов или из других мест, говорящим на своих собственных языках, предоставляется возможность изучать и использовать родной язык в рамках школьного образования.

37.90% новозеландцев европейского происхождения говорят только на одном языке (в основном английском). Во время переписи 2001 года приблизительно 4,5% новозеландцев и 25,2% новозеландских маори заявили, что они могут поддержать разговор на языке маори.

Средняя продолжительность предстоящей жизни

38.В период 2000–2002 годов средняя продолжительность жизни составляла:

Для женщин, не относящихся к маори

81,9 года

Для женщин маори

73,2 года

Для мужчин, не относящихся к маори

77,2 года

Для мужчин маори

69,0 года

39.В течение последних десяти лет рак и ишемическая болезнь сердца являются основными причинами смерти, причем на каждое из этих заболеваний приходится примерно один из четырех случаев смерти. В 2002 году 28% смертных случаев было вызвано раком и 22% – ишемической болезнью сердца.

Младенческая смертность

40.В 2003 календарном году коэффициент младенческой смертности составлял 4,9 смертей на 1 000 живорождений. На смертность новорожденных приходилось 58% этого показателя. Коэффициент младенческой смертности среди маори в том же году составил 6,77 на 1 000 живорождений.

41.Коэффициенты непосредственной материнской смертности (в связи с осложнениями беременности, родов и послеродового периода) значительно варьируются от года к году из-за небольшого количества смертных случаев. Показатель на 100 000 живорождений в 2001 году составил 0 (т.е. в этом году не было зарегистрировано случаев прямой материнской смертности), а коэффициент в 2000 году составил 3,5% (было зарегистрировано 2 случая материнской смертности).

Коэффициент фертильности

42.В 2004 году общее число зарегистрированных живорождений составило 58 073. Самые последние коэффициенты фертильности показывают, что в Новой Зеландии на каждую женщину приходится в среднем 1,95 рождения. Этот показатель примерно на 6% ниже уровня (2,10 рождения на женщину), который требуется для простого воспроизводства населения без учета миграции. Коэффициенты фертильности в Новой Зеландии не достигали уровня воспроизводства населения ежегодно с 1980 года, за исключением трех лет (1988–1990 годы). В целом коэффициент фертильности показывает тенденцию к понижению.

43.В 2003 году половина (51%) всех детей были рождены женщинами в возрасте 30 лет и старше, что значительно выше показателя в 35%, отмечавшегося в 1992 году. С другой стороны, число родившихся от матери в возрасте до 25 лет сократилось с 31% в 1992 году до 24% в 2003 году. Наблюдается долгосрочная тенденция в сторону повышения среднего возраста матери при рождении первого ребенка. В Новой Зеландии этот возраст составляет в настоящее время 29,5 года по сравнению с 27,9 года в 1992 году и 25,6 года в начале 1970‑х годов.

44.В 2003 году общий коэффициент фертильности среди женщин из числа маори был приблизительно на 31% выше, чем среди женщин, не относящихся к маори. В 2003 году средний возраст рождения первого ребенка среди женщин из числа маори составил 26,1 года по сравнению с 30,2 года для всего населения.

Доля населения, проживающего в сельских и городских районах

45.Хотя с точки зрения землепользования Новая Зеландия является преимущественно аграрной страной, на время переписи 2001 года в сельских районах проживало лишь 14,3% всего населения, обычно постоянно проживающего в Новой Зеландии (сельскими считаются районы, где в самых крупных населенных пунктах число жителей не превышает 1 000 человек). 71% населения проживает в районах крупных городов (которыми являются районы с населением в 30 000 человек и более), и приблизительно 14,7% относятся к городскому населению, но проживают в небольших поселениях с численностью населения не более 30 000 человек.

46.Окленд и прилегающие к нему районы являются крупнейшей городской агломерацией, в которой проживают, по оценкам, 1 074 507 человек. Согласно результатам переписи 2001 года 66,9% всего населения этого района составляли европейцы, 11,5% – маори, 14,9% – выходцы с тихоокеанских островов и 14,6% – азиаты (эти данные основаны на ответах, в силу чего их сумма не равняется 100). В 1996‑2001 годах численность населения, обычно постоянно проживающего в районе Окленда, возросла на 82 671 человека, т.е. район Окленда является одним из самых быстрорастущих районов в Новой Зеландии.

Доля неполных семей с детьми

47.Как и в 1996 году, наиболее распространенным типом семьи во время переписи 2001 года была "супружеская пара с детьми". Однако доли "супружеских пар с детьми" и "бездетных супружеских пар" в настоящее время почти сравнялись: соответственно 42,1% и 39%. Это является продолжением наблюдающейся с 1991 года тенденции в сторону увеличения доли бездетных супружеских пар и уменьшения числа супружеских пар с детьми. Неполные семьи составляют 18,9% семей, т.е. больше, чем в 1996 году (17,7%) и 1991 году (17,2%). Наибольшее число одиноких родителей (81,9%) составляли женщины, хотя с 1996 года их доля уменьшилась на 1%.

48.В Новой Зеландии продолжают преобладать семейные домашние хозяйства. Согласно переписи 2001 года, 71,3% хозяйств являлись частными домохозяйствами, т.е. по сравнению с 1996 годом, когда их доля составляла 73,9%, этот показатель снизился. Возросло число домохозяйств, состоящих из одного лица, – до 23,4% от всех хозяйств по сравнению с 20,7% в 1996 году. Остальными хозяйствами являлись хозяйства с многочисленными членами, не состоящими в родстве (например, лица, совместно проживающие в одном доме).

В. Конституционная, политическая и правовая структура

Конституция

49.Какого-либо единого или высшего конституционного документа в Новой Зеландии нет. Вместо этого основы ее конституционного устройства содержатся в Конституционном акте 1986 года, а также:

прерогативах королевы, на основании которой Ее Величество издала в 1993 году Грамоту об учреждении должности генерал-губернатора Новой Зеландии и передала ему свои полномочия в отношении Новой Зеландии;

других соответствующих статутах Новой Зеландии, таких, как Закон о выборах 1993 года, Закон о государственном секторе 1988 года и Закон о судебной власти 1908 года (относящийся к трем ветвям власти), Закон об омбудсмене 1975 года, Закон об официальной информации 1982 года, Закон о государственных финансах 1989 года и Закон о новозеландском Билле о правах 1990 года;

соответствующих статутах Англии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, таких, как Великая хартия вольностей 1297 года, Билль о правах 1688 года, Закон о престолонаследии 1700 года и законы о хабеас корпус, все из которых были подтверждены как часть законодательства Новой Зеландии на основе Закона 1988 года о применении законодательства империи;

соответствующих решениях судов (общее право), например подтверждающих права индивида в его отношениях с государством и определяющих объем таких прав;

установившейся и общепризнанной практике, часть которой называют традицией. На практике конституционные традиции в некоторых случаях трансформируют применение юридических полномочий, вытекающих из прерогатив или предусмотренных статутом.

50.Новая Зеландия по своему конституционному устройству представляет собой монархию с парламентской системой правления. Основополагающим принципом правления является демократия.

51.Новая Зеландия строится на вестминстерской традиции, основным принципом которой является разделение властей: законодательная, исполнительная и судебная власти должны быть отделены друг от друга для обеспечения системы сдержек и противовесов, а также подотчетности и беспристрастности.

52.Новая Зеландия также построена на верховенстве закона. Полномочия, осуществляемые парламентариями и должностными лицами, основаны на юридической санкции при одновременном существовании минимальных стандартов справедливости, которым должен отвечать всякий закон (закон должен содержать гарантии от злоупотребления широкими дискреционными полномочиями, несправедливая дискриминация не может разрешаться законом и никто не может быть лишен своих свобод, статуса или другого существенного интереса без предоставления возможности на справедливое слушание дела беспристрастным судом или трибуналом).

53.Эволюция конституционной системы Новой Зеландии охватывает длительный исторический период и продолжается после получения страной независимости от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. В растущей степени конституционной устройство отражает положения Договора Вайтанги как основополагающего документа системы власти в Новой Зеландии. Кроме того, государственные институты Новой Зеландии обязаны в растущей степени учитывать международные обязательства и стандарты.

Глава государства и генерал-губернатор

54.Главой государства является Ее Величество Королева - полноправный суверен Новой Зеландии. Она назначает генерал-губернатора, который представляет ее в Новой Зеландии. В целом каждый из них обладает всей полнотой властных полномочий другого. По закону они могут назначать министров Короны, а также судей, министров обороны и омбудсменов и увольнять их (с соблюдением ряда процедур); они могут созывать и распускать парламент; они могут утверждать законопроекты и подзаконные акты. Однако традиционно они делают это по рекомендации премьер-министра или министров, поддерживаемой палатой представителей.

Палата представителей

55.Парламент, являющийся законодательным органом, состоит из суверена и однопалатного органа, палаты представителей в составе 120 членов, избираемых раз в три года, если парламент не распускается досрочно. Парламент обладает всей полнотой законотворческой власти, но делегирует некоторые менее важные законодательные полномочия исполнительной власти (например, по изданию подзаконных актов).

56.Как правило, для внесения изменений в какой-либо акт парламента достаточно простого большинства, однако существуют определенные ограничения на внесение таких изменений в связи с ратификацией международных договоров. Закон о выборах 1993 года является единственным законом, для изменения которого необходимо квалифицированное большинство. Защищаемые положения касаются трехлетнего срока полномочий парламента, членства в Комиссии по представительству, деления Новой Зеландии на избирательные округа, возраста и способа голосования. Для внесения изменений в эти положения такие изменения должны быть поддержаны либо 75% процентами членов Палаты, либо большинством населения в ходе референдума.

57.Другие функции парламента включают в себя формирование правительства, контроль за его деятельностью (путем ежегодного предоставления финансовых полномочий и проверки исполнения переданных полномочий и функций) и защита интересов избирателей.

58.В парламенте создан ряд комитетов для подробного рассмотрения предлагаемых законопроектов и заслушивания заинтересованных представителей общественности. Такие комитеты также проводят расследования по своей специализации. Они могут обращаться с призывами к общественности о предоставлении информации и запрашивать информацию об организациях, которые могут быть объектом расследования. После рассмотрения информации такие комитеты могут представлять палате свои выводы и рекомендации. Правительство обязано давать ответ на рекомендации в течение 90 дней.

Исполнительная власть

59.Управление осуществляется исполнительной властью. Она включает в себя министров Короны (вместе их называют Исполнительным советом), государственную службу и некоторые статутные органы. Министрами Короны могут быть только члены парламента. По традиции премьер-министры и другие министры могут входить в состав правительства, только если они получили вотум доверия в палате по вопросам, имеющим насущное значение для программы правительства, и по финансам. Это значит, что министры подотчетны парламенту при исполнении своих функций в составе правительства.

60.Большинство министров входит в состав кабинета. Этот орган принимает политические решения и осуществляет контроль за выполнением законов и проведением в жизнь соответствующей политики государственной службой.

61.Премьер-министр возглавляет правительство, председательствует на заседаниях кабинета и координирует деятельность всех отраслей исполнительной власти. Традиционно только премьер-министр может рекомендовать генерал-губернатору распустить парламент и объявить о проведении выборов или же принять отставку министров.

62.Каждый департамент государственной службы возглавляется назначенным министром в качестве своего политического руководителя и государственным служащим в качестве своего административного руководителя. Роль государственной службы прописана в различных законодательных актах, включая Закон 1988 года о государственном секторе, Закон 1989 года о государственных финансах и Закон 1982 года об официальной информации. Конституционные принципы и эти акты предписывают государственной службе действовать в соответствии с законом и в интересах общества, давать бесплатные и откровенные рекомендации министрам и исполнять министерские решения.

Судебная власть

63.Судебная власть служит противовесом исполнительной власти, обеспечивая, чтобы она действовала в соответствии с законами, принятыми парламентом, и общим правом (или прецедентным правом, проистекающим из основополагающих юридических принципов и толкования статутов). Однако парламент стоит еще выше: судьи не могут отменять какие-либо положения акта парламента (хотя и могут отменять подзаконные акты, которые не соответствуют акту парламента).

64.Независимость судебной власти является важным принципом конституционного устройства Новой Зеландии, поэтому свобода от политического вмешательства является одной из важнейших черт судебной власти. Это находит свое отражение в постоянных указах палаты представителей (ее регламента), которые запрещают членам палаты критиковать судей. Кроме того, Конституционный акт 1986 года запрещает сокращать вознаграждение и отрешать от должности по политическим мотивам судей Верховного, Апелляционного и Высокого судов.

65.Суды Новой Зеландии действуют на основе принципа состязательности. Высшим судом Новой Зеландии является Верховный суд, находящийся в Веллингтоне. Верховный суд был учрежден 1 января 2004 года. До этого высшей апелляционной инстанцией являлся Судебный комитет Тайного совета в Лондоне. Некоторые апелляции на решения Апелляционного суда, принятые до 2003 года, по‑прежнему подаются в Судебный комитет. Следующей по старшинству судебной инстанцией Новой Зеландии является Апелляционный суд. Это главный промежуточный апелляционный суд Новой Зеландии, который заслушивает подавляющее большинство апелляционных жалоб. За Апелляционным судом следует Высокий суд, являющийся единственным новозеландским судом общей юрисдикции. Он рассматривает наиболее серьезные уголовные и гражданские дела с участием присяжных, а также дела, подпадающие под административное законодательство.

66.За Высоким судом следуют окружные суды. Они рассматривают большое число уголовных и гражданских дел и порой проводят заседания с участием присяжных. Семейные суды, являющиеся отделениями окружных судов, рассматривают вопросы, подпадающие под законодательство о семье. Молодежные суды рассматривают многие вопросы, касающиеся несовершеннолетних. Суды по спорам (созданные в качестве отделений окружных судов) занимаются рассмотрением гражданских споров более низкого уровня (за исключением взыскания долгов) по упрощенной процедуре. Кроме того, существует ряд специализированных судов (включая Суд по занятости, Суд по окружающей среде и Суд по землям маори) и примерно 100 трибуналов (орган по жалобам в связи со спорами о компенсации за ущерб, суд по авторским правам, коронерский суд, трибунал по пересмотру решений о депортации и трибунал по арендным спорам).

Избирательная система

67.Законом 1991 года о проведении референдума по вопросам избирательной системы были предусмотрены условия для выяснения мнения населения по поводу реформы избирательной системы. Референдум состоял из двух этапов: на первом этапе избирателям предлагалось сделать выбор между реформой избирательной системы и сохранением статус-кво - системы простого большинства, при которой голоса всех избирателей отходят к победителю; на втором этапе опроса избирателям предлагалось выбрать один из четырех типов избирательной системы. Большинство избирателей высказались за проведение избирательной реформы и применение системы смешанного пропорционального представительства (СПП). Система (СПП) была введена после второго и окончательного обязательного референдума, состоявшегося в ходе проведения всеобщих выборов 1993 года.

68.Закон о выборах 1993 года регулирует проведение выборов, включая осуществление системы СПП. В соответствии с этой системой избиратели голосуют по партийным спискам и избирательным округам. Выборы по партийным спискам позволяют избирателям проголосовать за ту партию, которую они хотели бы видеть представленной в парламенте. По состоянию на июль 2005 года было зарегистрировано 22 политические партии. Целью голосования по избирательным округам является избрание члена парламента, который представляет избирателей этого округа.

69.В соответствии с системой СПП в парламент, как правило, должны избираться 120 депутатов. В составе парламента, избранного в сентябре 2005 года, насчитывалось 52 депутата, выбранных по партийным спискам, 62 депутата по общим избирательным округам и семь депутатов по избирательным округам маори. 62 общих избирательных округа и семь избирательных округов маори представляют собой географические районы с примерно с одинаковым населением, а избирательные округа маори накладываются на общетерриториальные округа. Общее число правомочных избирателей по состоянию на 30 июня 2005 года оценивалось в 2 990 300 человек.

Представительство маори

70.В 1867 году парламент Новой Зеландии создал четыре места для маори в интересах обеспечения прямого представительства маори в парламенте. Сегодня Закон о выборах 1993 года позволяет новозеландским маори возможность либо зарегистрироваться в качестве избирателя по округу маори, либо зарегистрироваться в качестве избирателя по общетерриториальному округу. Такой выбор маори могут делать каждые пять лет сразу после переписи населения. Результаты используются для подсчета числа избирателей, представляющих маори, и для корректировки количества избирательных округов маори и их границ (равно как и общетерриториальных округов) на два последующих избирательных цикла. Если бы все избиратели из числа маори зарегистрировались по спискам маори, то число мест для депутатов маори в составе парламента составило бы 13. В периоды между проведением кампаний по регистрации избирателей маори человек уже не может изменить выбранный им список избирателей. Следующая кампания по регистрации избирателей из числа маори будет проведена позднее в 2006 году.

71.В соответствии с системой СПП число маори, регистрирующихся по спискам маори, неуклонно росло. В результате этого количество мест в парламенте для маори также выросло с четырех, предусмотренных в соответствии с предыдущей системой, до семи.

Комиссия по представительству

72.Комиссия по представительству является независимым статутным органом. Она определяет границы общетерриториальных избирательных округов и избирательных округов маори после каждой пятилетней переписи и кампании по регистрации избирателей по спискам маори. Избирательные округа устанавливаются на основе предусмотренных законом критериев. Границы последний раз пересматривались в апреле 2002 года и будут вновь пересмотрены в 2006 году.

73.Комиссия состоит из четырех членов ex officio (глава государственного статистического управления, генеральный маркшейдер, председатель избирательной комиссии и председатель комиссии по местным органам власти). Генерал-губернатор назначает еще двух членов: одного в качестве представителя политических партий, находящихся у власти, и второго в качестве представителя политических партий, находящихся в оппозиции. Седьмым членом и председателем обычно является судья окружного суда, выдвинутый другими членами и назначенный генерал-губернатором. Еще три члена участвуют в работе комиссии при определении границ избирательных округов маори. Ими являются: глава министерства по развитию маори; представитель маори, назначенный генерал-губернатором от партий, находящихся у власти, и еще один представитель маори от партий, находящихся в оппозиции.

Договор Вайтанги

74.Договор Вайтанги, подписанный в 1840 году между представителями Британской Короны и майори, относящимися к подплемени хапу и племени иви, закрепил правовую основу заселения Новой Зеландии и был направлен на защиту прав и имущества майори как коренных жителей.

75.В последние несколько десятилетий росло значение Договора Вайтанги в качестве основы для урегулирования претензий, предъявляемых майори к Короне. Согласно Закону 1975 года о Договоре Вайтанги был создан Трибунал Вайтанги, который выносит Короне рекомендации по поводу претензий, связанных с Договором. Поправка 1985 года разрешила подавать претензии задним числом вплоть до даты подписания Договора в 1840 году. Вопрос о месте Договора Вайтанги в современной Новой Зеландии является предметом широкой полемики, а также судебных исков и обращений в Трибунал Вайтанги, которые, с одной стороны, влияют на ход этой полемики, а с другой - служат ее отражением.

76.В январе 1995 года в министерстве юстиции был создан специальный отдел по урегулированию связанных с Договором претензий под эгидой министра по вопросам переговоров о Договоре Вайтанги. Это подразделение консультирует правительство по вопросам, касающимся Договора, включая общие способы урегулирования исторических претензий по Договору, и ведет переговоры с маори от имени Короны в целях урегулирования исторических претензий по Договору Вайтанги.

77.В рамках этапного судебного дела, слушавшегося Апелляционным судом в 1987 году, суд трактовал особые отношения между народом маори и Короной как требующие от обеих сторон Договора продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. В настоящее время ряд парламентских актов требуют, чтобы Корона учитывала принципы Договора Вайтанги, а также интересы и устремления народа маори.

78.Правительство Новой Зеландии продолжает неуклонно продвигаться вперед в деле урегулирования претензий, связанных с имеющими исторические корни нарушениями Договора Вайтанги. Восемь крупных претензий были урегулированы с 2000 года, и шесть из них были окончательно разрешены посредством законодательных актов. По состоянию на июнь 2005 года, в общей сложности 709 млн. нз. долл. было ассигновано в качестве компенсации для полного и окончательного урегулирования претензий по Договору. В дополнение к этим компенсациям были достигнуты принципиальные договоренности с рядом племен иви, и в настоящее время идут переговоры об окончательном урегулировании их претензий.

79.Для упрощения процесса переговоров были выделены дополнительные ассигнования, с тем чтобы помочь заявителям претензий участвовать в переговорах, защитить и гарантировать имущество Короны, которое может быть потенциально использовано при выплате компенсации, а также увеличить способность подразделения по урегулированию претензий, связанных с Договором, выполнять свои обязанности.

80.В июле 2000 года министр по вопросам переговоров о Договоре Вайтанги издал свод принципов, которыми Короне надлежит руководствоваться при ведении переговоров и урегулировании связанных с Договором исторических претензий. Эти принципы гласят, что переговоры должны вестись добросовестно, что в результате урегулирований должны быть восстановлены отношения между Короной и лицами, предъявляющими претензии, и что возмещение должно быть справедливым (т.е. оно не должно ограничиваться денежной компенсацией), что одинаковые претензии следует рассматривать одинаково, что процесс урегулирования связанных с Договором претензий должен быть более открытым и что переговоры относительно урегулирования должны вестись между правительством и лицами, предъявляющими претензии.

81.Принятые Короной принципы урегулирования претензий, связанных с Договором, начали эффективно действовать, и основа, заложенная при достижении первых урегулирований, нашла более широкое применение. Урегулирование всегда включало в себя принесение извинений плюс финансовую и культурную компенсацию. Корона старается добиваться всеобъемлющего урегулирования претензий, предъявляемых крупными группами, вместо упора на разбор индивидуальных претензий. В последние годы Трибунал Вайтанги одобрил элементы подхода Короны к урегулированию связанных с Договором претензий, включая его политику ведения переговоров с крупными группами, его признание мандатов переговорщиков и его трактовку претензий, которые дублируют друг друга.

82.Корона привержена выполнению своих обязательств, связанных с Договором. Урегулирование исторических претензий является необходимым условием укрепления отношений между Короной и маори. Вместе с тем Корона признает, что, хотя процесс урегулирования и является важным, он не должен рассматриваться в качестве самоцели или механизма для развития таких отношений в будущем. Прогресс, достигнутый в процессе обсуждения и осуществления справедливого, прочного и реального урегулирования исторических претензий, будет продолжен при одновременном укреплении социального и экономического статуса маори. Для достижения этой цели правительство стремится расширять экономические и социальные возможности маори посредством значительного улучшения их положения в таких областях, как здравоохранение, занятость, образование и жилье. Такое особое внимание развитию и сохранению хороших взаимоотношений является отражением основополагающей цели Договора Вайтанги.

83.Современное министерство по делам маори было учреждено в 1992 году, заменив собой ранее существовавшие правительственные органы, занимавшиеся делами маори. Роль этого министерства заключается в обеспечении консультаций по вопросам взаимоотношений Короны и маори, а также в содействии достижению маори более значительных успехов в области образования, здравоохранения и экономической деятельности.

84.Министерство по делам женщин через свой отдел по разработке политики в отношении женщин из числа маори представляет рекомендации правительству в отношении положения женщин маори и воздействия, оказываемого на них государственной политикой.

II . ОБЩИЕ РАМКИ ПООЩРЕНИЯ И ЗАЩИТЫ

ПРАВ ЧЕЛОВЕКА

А. Принятие Новой Зеландией международных норм

о правах человека

85.В таблице 2 содержится информация об участии Новой Зеландии в основных международных конвенциях и протоколах о правах человека.

86.В настоящее время Новая Зеландия рассматривает вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Соответствующий законопроект - дополнительный билль о преступлении пытки - уже был подготовлен. Этот договор вместе с анализом национальных интересов был передан на экспертизу в парламентский комитет, а затем возвращен в палату. Правительство согласилось представить законопроект в палату для первого чтения.

87.Новая Зеландия также рассматривает вопрос о ратификации второго Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.

88.Какие-либо региональные договоры о правах человека, к которым могла бы присоединиться Новая Зеландия, отсутствуют.

Таблица 2

Международные нормы о правах человека

Международный пакт об экономических социальных и культурных правах ( МПЭСКП )

Статус

Подписан = 1968 год, ратифицирован = 1978 год

Оговорка

Правительство Новой Зеландии оставляет за собой право не применять статью 8 в той мере, в какой действующие законодательные меры, принятые для обеспечения эффективного профсоюзного представительства и поощрения упорядоченных промышленных отношений, могут не полностью соответствовать этой статье.

Основание

Новая Зеландия сделала эту оговорку из-за несоответствия данной статьи положениям Закона 1973 года о промышленных отношениях. В настоящее время законы и политика Новой Зеландии в сфере трудовых отношений претерпели большие изменения.

Меры

До настоящего времени прогресс в отношении обеих оговорок был связан с ратификацией Конвенции МОТ 1948 года о свободе ассоциации и защите права на организацию (№ 87), статья 3 которой поддерживает право трудящихся на законных основаниях участвовать в забастовках солидарности и протеста. По мнению МОТ, статья 6 новозеландского Закона 2000 года о трудовых отношениях (которая предусматривает санкции в случае участия трудящихся в таких забастовках) означает, что Новая Зеландия не может ратифицировать данную Конвенцию. В настоящее время правительство не хотело бы объявлять забастовки солидарности и протеста законными путем отмены этих санкций.

Хотя для снятия этой оговорки непосредственно не требуется ратифицировать Конвенцию № 87 МОТ, Новая Зеландия убеждена в том, что юриспруденции МОТ будет отдано предпочтение при установлении объема права на забастовку в соответствии с МПЭСКП.

Международный пакт о гражданских и политических правах ( МПГПП )

Статус

Подписан = 1968 год, ратифицирован = 1978 год

Заявление

Правительство Новой Зеландии в соответствии со статьей 41 МПГПП заявляет, что оно признает компетенцию Комитета по правам человека получать и рассматривать сообщения от другого государства-участника, которое аналогично заявило в соответствии со статьей 41 о признании для себя компетенции Комитета, за исключением тех случаев, когда заявление такого участника было сделано менее чем за 12 часов до подачи им жалобы в отношении Новой Зеландии.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии резервирует за собой право не применять пункты 2 b) и 3 статьи 10 при таких обстоятельствах, когда отсутствие соответствующих условий приводит к неизбежному смешению малолетних и взрослых правонарушителей, а также резервирует право не применять пункт 3 статьи 10 в тех случаях, когда интересы других несовершеннолетних лиц, находящихся в исправительном учреждении, требуют изоляции несовершеннолетнего преступника, или там, где подобное смешение считается полезным для упомянутых лиц.

Основание

Новая Зеландия сделала эту оговорку и похожую оговорку к статье 7 Конвенции о правах ребенка, поскольку она не могла выполнить соответствующее положение из-за нехватки мест в исправительных учреждениях для несовершеннолетних. Новая Зеландия руководствовалась также другими соображениями, в том числе тем, что иногда отдельное содержание несовершеннолетних от взрослых заключенных может не соответствовать наилучшему обеспечению интересов таких лиц, особенно когда это означает, что их потребуется содержать отдельно от членов их семьи.

Меры

В сентябре 2003 года Комитет по правам ребенка сообщил Новой Зеландии, что в случае отмены оговорки содержание уязвимых 18-летних и 19-летних подростков в исправительных учреждениях для несовершеннолетних не повлечет за собой нарушения обязательств согласно статье 37 с).

В 2005 году были сданы в эксплуатацию новые учреждения для несовершеннолетних. Кроме того, в июле вступили в силу новые законодательные и подзаконные положения Исправительного кодекса, снизившие возраст малолетнего правонарушителя до 18 лет и не допускающие совместного содержания правонарушителей разных возрастов, за исключением случаев, когда главное исполнительное лицо решает, что такое содержание отвечает наилучшим интересам соответствующего лица. В настоящее время департамент исправительных учреждений разрабатывает критерии определения таких наилучших интересов, на основании которых главные исполнительные лица могли бы принимать соответствующие решения в отношении молодых правонарушителей. После разработки и успешного применения на экспериментальной основе этих критериев правительство Новой Зеландии в принципе согласилось снять эту оговорку к Конвенции о правах ребенка и изменить свою оговорку к МПГПП.

Оговорка

Новая Зеландия резервирует за собой право не применять пункт 6 статьи 14 в той мере, в какой он выходит за рамки существующей системы компенсации ущерба в результате судебной ошибки.

Основание

Эта оговорка была сделана по той причине, что система компенсационных выплат Новой Зеландии за неправомерное осуждение не соответствует предусмотренному в пункте 6 статьи 14 требованию "компенсации согласно закону". Законодательные положения по этому вопросу отсутствуют. Корона может производить компенсационные выплаты лицу, которое было помиловано Ее Величеством или генерал-губернатором или осуждение которого было отменено после его заключения под стражу на основании статьи 406 Закона 1961 года о преступлениях, но эти выплаты исключительно производятся по усмотрению Короны и не порождают каких‑либо юридических обязательств.

Меры

В 2001 году кабинет министров пересмотрел руководящие принципы действий исполнительной власти, посвященные рассмотрению требований о компенсации. Руководящие принципы содержат критерии определения наличия прав и перечень факторов, которые должны учитываться при определении размера выплат. Они разработаны очень подробно, содержат обязательные положения и требуют от министра юстиции передачи обоснованных дел советнику Ее Величества для дальнейшей оценки. Эти пересмотренные принципы делают всю процедуру более четкой и транспарентной. Однако они не имеют силы закона и не могут быть использованы в качестве основания для требования о компенсации. Поэтому Новая Зеландия в течение какого-то времени сохранит свою оговорку.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии, приняв законодательство по вопросам национальной и расовой ненависти и подстрекательства к вражде или злобе по отношению к какой-либо группе лиц, а также учитывая право на свободу слова, сохранит за собой право не вводить дополнительного законодательства в связи со статьей 20.

Основание

Законодательство Новой Зеландии не содержит конкретного запрета пропаганды войны или проповеди религиозной ненависти. Закон 1963 года о преступлениях запрещает разжигание вражды или розни между различными группами лиц, которое может поставить под угрозу общественную безопасность. Закон 1993 года о правах человека запрещает разжигание враждебного отношения к какой-либо группе лиц по признакам цвета кожи, расы, этнического или национального происхождения.

Меры

Комитет по правам человека при рассмотрении им третьего доклада Новой Зеландии в соответствии с МПГПП выразил озабоченность по поводу того, что Закон 1993 года о правах человека не запрещает проповеди религиозной ненависти.

С учетом выраженной Комитетом обеспокоенности новозеландская Комиссия по правам человека изучила этот вопрос, но не нашла признаков существования проблемы. Комиссия не получала каких-либо серьезных жалоб на дискриминацию по мотивам религии. Вопросы религии, которые находились на рассмотрении Комиссии, скорее были связаны с вопросом учета религиозных различий, а не открытой дискриминации на этом основании. Комиссия в настоящее время не является сторонником внесения каких-либо изменений в закон. Вместо этого она бдительно следит за любыми проблемами, которые могут возникнуть в этом контексте.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии оставляет за собой право не применять статью 22, применительно к профсоюзам в том объеме, в котором существующие законодательные меры, принятые для обеспечения эффективного профсоюзного представительства и поощрения упорядоченных промышленных отношений, не могут полностью соответствовать этой статье.

Основание

См. выше информацию в связи с оговоркой Новой Зеландии к статье 8 к МПЭСКП

Меры

См. выше информацию в связи с оговоркой Новой Зеландии к статье 8 к МПЭСКП.

Факультативный протокол к МПГПП (индивидуальные жалобы)

Статус

Присоединение = 1989 год

Второй факультативный протокол к МПГПП (отмена смертной казни)

Статус

Подписан = 1990 год, ратифицирован = 1990 год

Международная конвенция о ликвидации всех форм дискриминации ( МКЛРД )

Статус

Подписана = 1966 год, ратифицирована = 1972 год

Новая Зеландия 8 октября 1993 года сдала на хранение Генеральному секретарю заявление о своем принятии поправок 1992 года

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин ( КЛДЖ )

Статус

Подписана = 1980 год, ратифицирована = 1985 год

Оговорка

Правительство Новой Зеландии, правительство Островов Кука и правительство Ниуэ сохраняют за собой право неприменения положений Конвенции в той мере, в какой они не совместимы с политикой, касающейся набора на службу или службы в:

а)вооруженных силах, что отражает то обстоятельство, что военнослужащие вынуждены проходить службу на военных самолетах или кораблях и участвовать в боевых действиях или;

b)правоохранительных органах, что прямо или косвенно отражает то обстоятельство, что служащие таких органов обязаны участвовать в действиях, связанных с применением силы или угрозой ее применения.

Основание

Новая Зеландия сделала эту оговорку из-за практических трудностей учета возможностей прохождения женщинами воинской службы на борту военных кораблей и самолетов и современных воззрений, согласно которым женщины могут служить в боевых подразделениях и органах, осуществляющих полицейские функции.

Меры

Практика Сил Обороны Новой Зеландии (СОНЗ) полностью соответствует положениям КЛДЖ. В 1999 году СОНЗ создали должность директора по вопросам равенства личного состава для обеспечения равных возможностей трудоустройства в интересах женщин и меньшинств. В январе 2000 года все должности в боевых подразделениях были открыты для женщин и были разработаны руководящие принципы, обеспечивающие на полных основаниях их набор на эти должности. Военно-воздушные силы были полностью интегрированы с 1989 года, а последняя закрытая для женщин должность (пловец-подводник) в военно-морских силах была открыта для них в 2000 году. Статья 30 Закона 1993 года о правах человека гласит: "Ничто в настоящем Законе не мешает преференциальному обращению по признаку пола в вооруженных силах с любым служащим этих сил, который проходит действительную боевую службу в этих силах". По мнению Новой Зеландии, существование этой статьи препятствует соблюдению положений КЛДЖ при отсутствии соответствующей оговорки. Однако вопрос об изменении Закона 1993 года не считается актуальным.

Дополнительный протокол к КЛДЖ

Статус

Подписан = 2000 год, ратифицирован = 2000 год

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания ( КПП )

Статус

Подписана = 1986 год, ратифицирована = 1989 год

8 октября 1993 года Новая Зеландия сдала на хранение Генеральному секретарю свой акт о принятии поправок 1992 года.

Заявление

В соответствии с пунктом 1 статьи 21 Конвенции правительство Новой Зеландии заявляет, что оно признает компетенцию Комитета против пыток получать и рассматривать сообщения, касающиеся заявлений одного государства-участника о том, что другое государство-участник не выполняет своих обязательств по настоящей Конвенции; и в соответствии с пунктом 1 статьи 22 Конвенции оно признает компетенцию Комитета против пыток получать и рассматривать сообщения лиц, находящихся под его юрисдикцией, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения государством-участником положений Конвенции, или сообщения такого рода, поступающие от их имени.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии резервирует за собой право возмещения ущерба жертвам пыток, о чем говорится в статье 14 Конвенции, исключительно по усмотрению Генерального прокурора Новой Зеландии.

Основание

Новая Зеландия сделала эту оговорку по той причине, что компенсация жертвам пыток предоставляется исключительно по усмотрению Короны, а не в качестве права, обладающего исковой силой.

Мера

В настоящее время у жертв пыток имеются другие средства правовой защиты, включая компенсацию на основании статей 69 b) и с) Закона 2001 года о предотвращении увечий, реабилитации и компенсации или взыскание убытков с Короны на основании статьи 9 Закона 1990 года о новозеландском Билле о правах. Правительство изучает вопрос о том, достаточны ли эти изменения, для того чтобы можно было снять данную оговорку.

Дополнительный протокол к КПП

Статус

Подписан = 2003 год, ратифицирован: вопрос активно рассматривается.

Конвенция о правах ребенка ( КПР )

Статус

Подписана = 1990 год, ратифицирована = 1993 год

Оговорка

Ничто в настоящей Конвенции не будет затрагивать право правительства Новой Зеландии и впредь проводить различия, какие оно сочтет целесообразными, в своем законодательстве и практике между отдельными лицами в зависимости от характера их основания для пребывания в Новой Зеландии, включая их право на льготы и другие виды защиты, о которых идет речь в Конвенции, но не ограничиваясь этим правом, и правительство Новой Зеландии сохраняет за собой право толковать и применять Конвенцию соответствующим образом.

Основание

Новая Зеландия сделала эту оговорку, исходя из международно признанного принципа, согласно которому суверенное государство должно быть в состоянии осуществлять контроль за своими границами и может устанавливать свои приоритеты при выдаче видов на жительство на своей территории для распределения ограниченных социальных ресурсов.

Меры

Эта оговорка в настоящее время пересматривается. Правительство Новой Зеландии согласилось в принципе снять эту оговорку в ноябре 2003 года, но данное решение подлежит подтверждению или отмене позднее в 2006 году.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии считает, что права ребенка, предусмотренные в статье 32 (1) должным образом защищены действующим в ней законодательством. Поэтому оно сохраняет за собой право не издавать дополнительных законов и не принимать дополнительных мер, какие могут быть предусмотрены в статье 32 (2).

Основание

Эта оговорка была сделана, исходя из убеждения в том, что действующее законодательство надлежащим образом защищает детей и подростков от эксплуатации, опасных или пагубных ситуаций или посягательства на их обучение. Кроме того, считалось, что данная статья ограничивает возможности приобретения молодежью трудового стажа.

Меры

В 2003 году правительство решило отложить рассмотрение этой оговорки до оценки им шагов, которые должны быть предприняты для ратификации Конвенции МОТ 1973 года о минимальном возрасте (№ 138). В ответ на озабоченность Комитета по поводу адекватности мер по защите работающих детей правительство Новой Зеландии утвердило программу работы под руководством министерства труда с целью повышения осведомленности о трудовых правах детей и разработки способов контроля за использованием труда детей. Такая работа началась в конце 2003 года и продолжится в 2006 году. Министерство труда в августе 2004 года сообщило правительству Новой Зеландии о том, что разработка этой программы была начата. Правительство Новой Зеландии рассмотрит вопрос о снятии оговорки в 2006 году.

Оговорка

Правительство Новой Зеландии сохраняет за собой право не применять положения статьи 37 с) в условиях, когда совместное содержание несовершеннолетних и взрослых продиктовано нехваткой соответствующих помещений; и далее сохраняет за собой право не применять положения статьи 37 с) в тех случаях, когда интересы других несовершеннолетних, содержащихся в данном учреждении, требуют перевода конкретного несовершеннолетнего правонарушителя или когда совместное размещение рассматривается как отвечающее интересам соответствующих лиц.

Основание

См. выше информацию об оговорке Новой Зеландии к статьям 10 (2) b) и 10 (3) МПГПП.

Меры

См. выше информацию об оговорке Новой Зеландии к статьям 10 (2) b) и 10 (3) МПГПП.

Факультативный протокол к КПР об участии детей в вооруженных конфликтах

Статус

Подписан = 2000 год, ратифицирован = 2001 год

Заявление

Правительство Новой Зеландии заявляет о том, что разрешенным минимальным возрастом для добровольного набора в национальные вооруженные силы Новой Зеландии по‑прежнему будет 17 лет. Правительство Новой Зеландии далее объявляет о том, что им были разработаны следующие гарантии, исключающие принудительную или насильственную вербовку в вооруженные силы:

а)порядок набора в силы обороны требует, чтобы лица, отвечающие за такой набор, обеспечивали, чтобы он действительно происходил на добровольной основе;

b)согласно закону, для набора требуется согласие родителя или опекуна, если такое согласие необходимо в соответствии с законодательством Новой Зеландии. Родитель или опекун также должны подтверждать, что новобранец может проходить действительную службу по достижении 18-летнего возраста;

с)детально разработанный и гласный порядок набора, обеспечивающий всем лицам полную информацию об обязанностях, связанных с прохождением воинской службы, до принятия присяги; и

d)порядок набора, требующий от новобранцев представления свидетельств о рождении в качестве надлежащего доказательства возраста.

Второй факультативный протокол к КПР о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии

Статус

Подписан = 2000 год, ратифицирован: вопрос активно рассматривается.

Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Статус

Присоединение: вопрос о присоединении рассматривался в 2003 году и по нему было принято отрицательное решение.

Другие конвенции Организации Объединенных Наций и связанные с ними конвенции

Другие конвенции Организации Объединенных Наций и связанные с ними конвенции

Дата подписания

Дата ратификации

Дата присоединения

Конвенция о предупреждения преступления геноцида и наказании за него

25/11/1949

28/12/197828/03/1979 (EIF)

Конвенция о рабстве 1926 года с поправками от 1955 года

25/09/1926

18/06/192718/06/1927 (EIF)

Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами

Не участвует

Конвенция о статусе беженцев 1951 года

30/06/196028/09/1960 (EIF)

Протокол к Конвенции о статусе беженцев

06/08/197306/08/1973 (EIF)

Конвенция о статусе апатридов 1954 года

Не участвует

Конвенция о сокращении безгражданства 1961 года

Не участвует

Римский статут Международного уголовного суда 1998 года

07/10/1998

07/09/200001/07/2002 (EIF)

Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

14/12/2000

19/07/200229/09/2003 (EIF)

Протокол о пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за него, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

14/12/2000

19/07/200225/12/2003 (EIF)

Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

Не участвует

Соответствующие конвенции Международной организации труда

Конвенции Международной организации труда

Дата подписания

Дата ратификации

Дата присоединения

Конвенция 1921 года о еженедельном отдыхе в промышленности(№ 14)

29/03/193829/03/1938 (EIF)

Конвенция 1930 года о принудительном труде (№ 29)

29/03/193829/03/1939 (EIF)

Конвенция 1947 года об инспекции труда (№ 81)

30/11/195930/11/1960 (EIF)

Конвенция 1948 года о свободе ассоциации и защите права на организацию (№ 87)

Не участвует

Конвенция 1949 года о трудящихся-мигрантах (пересмотренная) (№ 97)

10/11/195022/01/1952 (EIF)

Конвенция 1949 года о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров (№ 98)

09/06/200309/06/2004 (EIF)

Конвенция 1951 года о равном вознаграждении(№ 100)

03/06/198303/06/1984 (EIF)

Конвенция 1957 года об упразднении принудительного труда (№ 105)

14/06/196814/06/1969 (EIF)

Конвенция 1957 года о еженедельном отдыхе в торговле и учреждениях (№ 106)

Не участвует

Конвенция 1958 года о недискриминации в области труда и занятий (№ 111)

03/06/198303/06/1984 (EIF)

Конвенция 1964 года о политике в области занятости (№ 122)

15/07/196515/07/1966 (EIF)

Конвенция 1969 года об инспекции труда в сельском хозяйстве (№ 129)

Не участвует

Конвенция 1970 года об установлении минимальной заработной платы (№ 131)

Не участвует

Конвенция 1970 года (пересмотренная) об оплачиваемых отпусках (№ 132)

Не участвует

Конвенция 1973 года о минимальном возрасте (№ 138)

Не участвует

Конвенция 1975 года о трудящихся-мигрантах (дополнительные положения) (№ 143)

Не участвует

Конвенция 1978 года о трудовых отношениях на государственной службе (№ 151)

Не участвует

Конвенция 1981 года о безопасности и гигиене труда (№ 155)

Не участвует

Конвенция 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156)

Не участвует

Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах (№ 169)

Не участвует

Конвенция 1999 года о наихудших формах детского труда (№ 182)

14/06/200114/06/2001 (EIF)

Соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

Соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

Дата подписания

Дата ратификации

Дата присоединения

Конвенция о борьбе с дискриминацией в области образования, науки и культуры

12/02/196312/05/1963 (EIF)

Конвенции Гаагской конференции по международному частному праву

Конвенции Гаагской конференции по международному частному праву

Дата подписания

Дата ратификации

Дата присоединения

Конвенция об урегулировании коллизий между правом гражданства и правом домициля 1955 года

Не участвует

Конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствам в отношении детей, 1956 года

26/02/198628/03/1986 (EIF)

Конвенция о признании и исполнении решений по делам об алиментных обязательствах в отношении детей 1958 года

Не участвует

Конвенция о компетенции властей и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних 1961 года

Не участвует

Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании актов, касающихся усыновления, 1965 года

Не участвует

Конвенция о праве, применимом к обязательствам по содержанию ребенка, 1973 года

Не участвует

Конвенция о признании развода и судебного разлучения супругов 1970 года

Не участвует

Конвенция о признании и исполнении решений, касающихся обязательств по содержанию ребенка, 1973 года

Не участвует

Конвенция о гражданских аспектах трансграничного похищения детей 1973 года

31/05/199101/08/1991 (EIF)

Конвенция о заключении брака и признания его действительным 1978 года

Не участвует

Конвенция о праве, применимом к имуществу супругов, 1978 года

Не участвует

Конвенция об обеспечении доступа к правосудию за границей 1980 года

Не участвует

Конвенция о праве, применимом к наследованию имущества умерших, 1989 года

Не участвует

Конвенция о защите детей и сотрудничества в области международного усыновления (удочерения) 1993 года

18/09/199801/01/1999 (EIF)

Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменения и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей 1996 года

Не участвует

Конвенция о международной защите совершеннолетних 2000 года

Не участвует

Женевские конвенции и другие договоры по международному гуманитарному праву

Женевские конвенции и другие договоры по международному гуманитарному праву

Дата подписания

Дата ратификации

Дата присоединения

Женевская конвенция (I) от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях

11/02/1950

02/05/195902/11/1959 (EIF)

Женевская конвенция (II) 1949 года об улучшении участи раненых и больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море

11/02/1950

02/05/195902/11/1959 (EIF)

Женевская конвенция (III) 1949 года об обращении с военнопленными

11/02/1950

02/05/195902/11/1959 (EIF)

Женевская конвенция (IV) 1949 о защите гражданского населения во время войны

11/02/1950

02/05/195902/11/1959 (EIF)

Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I), 1977 года

27/11/1978

08/02/198808/08/1988 (EIF)

Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II), 1977 года

27/11/1978

08/02/198808/08/1988 (EIF)

Оттавская конвенция 1987 года о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении

03/12/1997

27/01/199901/07/1999 (EIF)

В. Общие правовые рамки защиты прав человека

на национальном уровне

Способ инкорпорации договоров о правах человека в национальную

правовую систему

89.Международное соглашение не становится автоматически частью законодательства Новой Зеландии лишь в результате его ратификации, присоединения или принятия. Для того чтобы международное соглашение стало применяться на территории страны, необходимо, чтобы его положения уже были отражены в существующем новозеландском законодательстве или чтобы был принят соответствующий новый закон. Таким образом, прежде чем Новая Зеландия станет участником того или иного международного договора по правам человека, правительство изучает новозеландское законодательство с целью выяснения того, какие дополнительные законы или поправки к уже существующим законам могут потребоваться для обеспечения полного и эффективного осуществления того или иного соглашения в Новой Зеландии, а также рассматривает вопрос о том, может ли возникнуть необходимость в представлении оговорок.

Законодательные акты и органы, деятельность которых связана с осуществлением прав человека

90.В следующих пунктах представлена информация об основных законодательных актах.

Закон 1990 года о новозеландском Билле о правах

91.Этот закон направлен на закрепление, защиту и поощрение прав человека и основных свобод в Новой Зеландии, а также на подтверждение приверженности Новой Зеландии соблюдению положений Международного пакта о гражданских и политических правах. Его положения распространяются на действия новозеландских органов законодательной, исполнительной или судебной власти или любого лица или органа, осуществляющего любые государственные функции, полномочия или обязанности, переданные данному лицу или органу или возложенные на него в соответствии с законодательством.

92.При внесении правительственного законопроекта или как можно раньше после внесения любого другого законопроекта генеральный прокурор обязан обращать внимание парламента на любое положение, которое, на его взгляд, входит в противоречие с любыми из прав или свобод, предусмотренными Законом 1990 года о новозеландском Билле о правах. Комитет по пересмотру подзаконных актов уполномочен обращать внимание парламента на любые акты, которые нарушают такие права и свободы. Апелляционный суд принял решение о допустимости исков о возмещении ущерба в случае нарушения Короной прав и свобод, предусмотренных в Законе 1990 года о Билле о правах.

93.Кабинет министров Новой Зеландии требует, чтобы все рекомендации по вопросам политики содержали анализ их воздействия на права человека с указанием их соответствия Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах и Закону 1993 года о правах человека (см. ниже). Кабинет также требует включения соответствующего анализа гендерных последствий и воздействия на права инвалидов, когда это уместно.

94.Министерству юстиции принадлежит ведущая роль в выработке рекомендации для правительства по вопросам прав человека. Министерство также отвечает за экспертизу всех новых законопроектов на предмет их соответствия Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах и представление заключений с изложением своих выводов Генеральному прокурору. Недавно это министерство опубликовало Разъяснения к Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах, чтобы помочь всем государственным служащим учитывать соображения прав человека в своей политической и практической деятельности.

Закон 1993 года о правах человека

95.1 февраля 1994 года вступил в силу Закон 1993 года о правах человека, объединивший положения Закона 1977 года о Комиссии по правам человека и Закона 1971 года о межрасовых отношениях. Этот закон является в первую очередь антидискриминационным законодательным актом, запрещающим дискриминацию по следующим 13 признакам: пола, состояния в браке, религиозных или этических убеждений, цвета кожи, расовой, этнической или национальной принадлежности, инвалидности (включая присутствие в организме человека патогенных организмов), возраста, политических взглядов, занятости, семейного положения и сексуальной ориентации. Этот закон предусматривает создание финансируемой государством службы по рассмотрению жалоб на дискриминацию по этим признакам и применяется как к государственному, так и частному секторам. Что касается частного сектора, то в части 2 Закона названы семь обширных областей, в которых дискриминационные действия противоправны. Такими областями являются: занятость (включая устройство на работу); партнерские связи; производственные и профессиональные ассоциации; квалификационные органы и органы профессиональной подготовки; доступ к местам общественного пользования, транспортным средствам и услугам; предоставление товаров и услуг; предоставление земли, жилья и других помещений; и доступ в учебные заведения. В Законе содержатся также положения, касающиеся расовой дисгармонии, сексуальных домогательств и расовых притеснений.

96.Что касается государственного сектора, то большинство видов деятельности в этом секторе регулируется частью 1А Закона, в который была инкорпорирована норма о недискриминации, разработанная в соответствии с Законом 1990 года о новозеландском Билле о правах. Это предусматривает возможность обжалования дискриминационных действий в государственном секторе с задействованием оплачиваемой из государственного бюджета процедуры разрешения споров. Однако государственная политика и практика в области занятости, а также связанные с этим вопросы притеснений на расовой и сексуальной почве и преследования регулируются в рамках той же нормы, что и соответствующие действия в частном секторе, указанные в части 2 Закона 1993 года о правах человека.

97.Закон о правах человека регулирует также деятельность Комиссии по правам человека и требует от нее обеспечения широкомасштабной защиты всех прав человека (а не только защиты от дискриминации), проведения просветительской и пропагандистской деятельности. Включение в Комиссию уполномоченного по межрасовым отношениям (в прошлом ‑ мировой посредник по межрасовым отношениям) после принятия в 2001 году поправок к Закону о правах человека отвечает необходимости глобального подхода к проблемам прав человека путем обеспечения единой базы для подачи жалоб на дискриминацию по всем запрещенным основаниям, будь то в частном или государственном секторе, и отражает признание того, что межрасовые отношения занимают важное место в правозащитной деятельности в Новой Зеландии.

98.Аналогичным образом благодаря учреждению штатной должности уполномоченного по равным возможностям в сфере занятости обеспечивается непрерывная разработка руководящих принципов и добровольных норм и правил с целью поощрения и укрепления наилучшей практики обеспечения равных возможностей в области занятости (включая равную оплату труда). Уполномоченный по равным возможностям в настоящее время осуществляет контроль и надзор за положением и прогрессом подмандатных ему целевых групп (маори, тихоокеанские народности, женщины и инвалиды) в государственном и частном секторах. Закон 2005 года о субъектах Короны требует от таких субъектов представления в 2006-2007 году отчетов о надлежащей практике в сфере занятости, включая политику в области обеспечения равных возможностей. Уполномоченный по равным возможностям будет заниматься подготовкой руководящих принципов в консультации с Комиссией по государственным услугам, а также осуществлять контроль за представлением информации об обеспечении равных возможностей субъектами Короны в их ежегодных докладах.

99.Комиссия по правам человека ежегодно представляет доклады министру юстиции об осуществлении своих функций в соответствии с законом. Министр препровождает этот доклад в парламент.

100.Закон 2001 года о внесении поправок в Закон о правах человека также предписывает Комиссии по правам человека разработать в консультации с заинтересованными сторонами национальный план действий в области поощрения и защиты прав человека в Новой Зеландии. Комиссия приступила к подготовке этого плана в декабре 2002 года путем проведения широких научных исследований и консультаций, для того чтобы установить современное положение дел в области осуществления прав человека в Новой Зеландии. Она выяснила области, где в Новой Зеландии достигнуты хорошие показатели, и области, в которых положение можно было бы улучшить. Эта информация была опубликована в издании "Права человека в Новой Зеландии сегодня" (август 2004 года). В этом издании также сообщалось о ходе разработки национального плана действий. Полный план, План действий Новой Зеландии в области прав человека, был опубликован в марте 2005 года. Он содержит 180 рекомендаций, призванных улучшить положение с соблюдением прав человека в Новой Зеландии. В ответ на это правительство согласилось продолжить рассмотрение вопроса о разработке правительственного плана действий в области поощрения и защиты прав человека в Новой Зеландии.

Закон 1975 года об омбудсмене

101.Этот закон предусматривает назначение омбудсмена генерал-губернатором по рекомендации Палаты представителей. Омбудсмен может расследовать любое решение или рекомендацию или любое действие или упущение, касающиеся административных вопросов и затрагивающие любое физическое или юридическое лицо в его личном качестве в результате действия любого министра, ведомства или некоторых других организаций, перечисленных в приложении к закону. Эти расследования проводятся на основании жалобы любого лица или по решению самого омбудсмена. Омбудсмен может представлять такие рекомендации, которые он считает целесообразными, и препровождать их в соответствующее ведомство или организацию, а также (в случае необходимости) министру юстиции. Если рекомендованные меры не принимаются в течение разумного периода времени, то соответствующий доклад может быть направлен премьер-министру или в палату представителей.

102.В тех случаях когда те или иные законы предусматривают создание новых органов, рассматривается вопрос о целесообразности включения их в приложение к Закону 1975 года об омбудсмене и Закону 1982 года об официальной информации.

Закон 1982 года об официальной информации

103.Этот закон направлен на упрощение процедур доступа к официальной информации, защиту официальной информации в той степени, в которой это соответствует общественным интересам и обеспечению невмешательства в личную жизнь, а также закрепление для этих целей определенных процедур. Общее определение официальной информации приводится в статье 2 Закона, а органы, на которые распространяется действие Закона, перечислены в приложении к этому закону и к Закону об омбудсмене. В целом Закон распространяется на министров, ведомства и все правительственные учреждения.

104.Частные и некоторые юридические лица могут просить органы, перечисленные в приложении, обеспечить им доступ к официальной информации. Официальная информация подлежит представлению, если нет обоснованных причин, указанных в Законе, для отказа в предоставлении к ней доступа. Омбудсмены могут расследовать и рассматривать любой отказ со стороны того или иного ведомства, министра или организации обеспечить доступ к официальной информации по получении соответствующей просьбы. Затем они выносят соответствующему органу свои рекомендации. Ведомства, министры и организации обязаны следовать любым рекомендациям омбудсменов, за исключением тех случаев, когда генерал-губернатор на основании указа, принятого в консультации с Советом, распоряжается об ином. Лицо, обратившееся с первоначальной просьбой, имеет право обжаловать данный указ в Высоком суде и направить апелляцию в Апелляционный суд.

105.Закон об официальной информации и собраниях местных органов власти 1987 года устанавливает аналогичные условия, касающиеся официальной информации, находящейся в распоряжении местных органов власти.

Закон 1993 года о невмешательстве в частную жизнь

106.Настоящий закон обеспечивает право на невмешательство в частную жизнь в соответствии с руководящими принципами ОЭСР в области защиты частной жизни и международных потоков информации. Закон развивает положения Закона 1991 года об уполномоченном по праву на частную жизнь и устанавливает 12 принципов защиты информации, регламентирующих сбор, хранение, использование и предоставление информации о частных лицах общественности и организациям частного сектора. Эти принципы также регулируют доступ к личной информации, хранящейся в этих организациях. Уполномоченный по праву на частную жизнь может делать исключение из некоторых принципов в соответствии с кодексами практики.

107.Закон также устанавливает четыре принципа неразглашения записей в государственных актах регистрации, регламентирующих доступ к личной информации в таких записях (например, акты рождения, смерти и вступления в брак). Существует также определенный порядок поиска информации, предусматривающий ограничение на поиск регистрационной информации в государственном секторе.

108.Уполномоченный по вопросам невмешательства в частную жизнь в соответствии с этим законом наделен широкими полномочиями осуществлять контрольные функции и представлять доклады в связи с политическими и законодательными предложениями, имеющими последствия для частной жизни. Закон предусматривает право частных лиц обращаться с жалобами к уполномоченному по вопросам невмешательства в частную жизнь, если они считают, что их право на неприкосновенность частной жизни было нарушено. При этом ставится цель урегулирования таких жалоб, когда это возможно. Но если жалобу урегулировать не удается, существует возможность обращения с гражданским иском в суд по правам человека.

109.Уполномоченный по вопросам невмешательства в частную жизнь наделен полномочиями осуществлять общий мониторинг и представлять доклады в связи с политическими и законодательными предложениями, имеющими последствия для частной жизни. Как и Комиссия по правам человека, уполномоченный по вопросам невмешательства в частную жизнь ежегодно представляет доклады министру юстиции об осуществлении своих функций на основании закона. Министр препровождает этот доклад в парламент.

Закон 2003 года об уполномоченном по правам детей

110.Уполномоченный по правам детей, должность которого первоначально была создана на основании Закона 1989 года о детях, молодежи и их семьях и деятельность которого в настоящее время регламентируется Законом 2003 года об уполномоченном по правам детей, занимается всеми вопросами благосостояния детей и молодежи. Он имеет широкий круг обязанностей, целью которых является укрепление и обеспечение благополучия детей и молодежи. В своей работе он руководствуется положениями Конвенции о правах ребенка.

Закон 1994 года об уполномоченном по вопросам здравоохранения и инвалидности

111.Этот Закон предусматривает создание должности уполномоченного по вопросам здравоохранения и инвалидности. Уполномоченный отвечает за поощрение и защиту прав потребителей услуг, предлагаемых службами здравоохранения и помощи инвалидам, путем осуществления просветительской деятельности и урегулирования жалоб. Соответствующие права перечислены в принятом в соответствии с Законом "Кодексе прав потребителей услуг, предоставляемых службами здравоохранения и помощи инвалидам", который вступил в силу в июле 1996 года.

Закон 1988 года о создании органа по рассмотрению жалоб на действия полиции

112.Этот закон предусматривает порядок расследования и урегулирования жалоб на действия полиции путем создания соответствующего органа. Этот орган может получать жалобы на неправомерное поведение или халатное отношение к служебным обязанностям со стороны любого сотрудника полиции или в отношении полицейских действий. Большинство жалоб расследуется сотрудниками полиции от имени органа, который затем готовит свою собственную оценку результатов этого расследования и может согласиться с решением уполномоченного и вынести рекомендации, включая дисциплинарные меры или возбуждение уголовного преследования. В серьезных случаях орган использует своих собственных следователей, которые не имеют отношения к полиции. Если орган проводит собственное расследование, он представляет свои мнения и рекомендации уполномоченному по делам полиции. Если в течение разумного срока не принимается надлежащих и соответствующих мер, то заключение и рекомендации могут быть препровождены генеральному прокурору и министру внутренних дел, а также в соответствующих случаях могут быть вынесены на обсуждение палаты представителей.

113.Орган по жалобам на действия полиции также ежегодно представляет доклады министру юстиции об осуществлении им своих функций в соответствии с законом.

114.В настоящее время в палате представителей рассматривается законопроект об изменении названия этого органа на Независимый орган по расследованию жалоб на действия полиции и увеличении его членского состава до трех человек.

Конституция/Билль о правах

115.В Новой Зеландии нет какого-либо единого конституционного документа. Как уже отмечалось, конституционное устройство включает в себя Конституционный закон 1986 года, ряд статутных положений и нормы общего права. Порядок осуществления юридических полномочий определяется конституционными традициями. Эти традиции признаются конституционными субъектами в качестве обязательных. В основе конституционного законодательства лежат обычные законы, в связи с чем его функционирование обеспечивается без наличия какого-либо высшего или основного закона, как это имеет место в других правовых системах.

116.По этой причине, хотя в Новой Зеландии имеется Билль о правах, который был принят на основе Закона 1990 года о новозеландском Билле о правах, он не имеет верховенства над другими актами парламента. Права и свободы, предусмотренные данным законом, подлежат таким разумным ограничениям, предусмотренным законодательством, какие могут быть явно оправданы в свободном и демократическом обществе. Когда тому или иному постановлению может быть дано толкование, которое соответствует правам и свободам, содержащимся в Билле о правах, суды должны отдавать ему предпочтение перед любым другим толкованием. Вместе с тем суды не имеют права отменять законы на основе их несоответствия Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах (они могут аннулировать только не соответствующие ему подзаконные акты).

Исполнение договоров о правах человека судами и другими органами

117.Как правило, для того чтобы частное лицо могло непосредственно добиваться защиты прав, охраняемых международными договорами о правах человека, эти права должны быть включены во внутреннее статутное право. Если формулировка законодательного акта это позволяет, то его толкование судом осуществляется таким образом, чтобы это соответствовало международному праву и приводило его в действие. Несоблюдение директивным органом положений соответствующих международных договоров подлежит судебному пересмотру.

Средства правовой защиты, компенсация и реабилитация

118.Лица, считающие, что какое-либо из прав, провозглашенных в Законе 1990 года о новозеландском Билле о правах, было нарушено, могут подать иск против Короны. Существует ряд доступных средств правовой защиты от таких нарушений, включая исключение из производства доказательств, полученных в нарушение права, гарантированного Законом 1990 года о новозеландском Билле о правах. Решения принимаются по итогам анализа, в рамках которого надлежащий вес придается самому праву, а также другим факторам, свидетельствующим в пользу исключения доказательств или против него. Суд также может прекратить производство в том случае, если оно слишком затягивается в нарушение статьи 25 b) Закона 1990 год о новозеландском Билле о правах (право на рассмотрение дела судом без неоправданной задержки). Апелляционный суд принял решение о том, что, если положение закона не может быть истолковано таким образом, который соответствовал бы Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах, суд может издать заявление о таком несоответствии, несмотря на тот факт, что данное положение все же будет подлежать исполнению.

119.Что касается Закона о правах человека 1993 года, то решения по жалобам в связи с незаконной дискриминацией могут приниматься в соответствии с процедурой рассмотрения жалоб Комиссии по правам человека. Комиссия стремится помочь сторонам разобраться в жалобе путем использования гибкого и быстрого механизма споров, который включает посредничество и другие способы разрешения споров на низовом уровне. Если спор не удается урегулировать с помощью механизма низового уровня или если такого механизма недостаточно, то истцы могут обратиться в Суд по правам человека (бывший Суд по рассмотрению жалоб) для вынесения решения по их делу. Истец может быть представлен в суде начальником процедурного отдела по правам человека (самостоятельное отделение Комиссии по правам человека), который бесплатно представляет истцов в судебном процессе, если они отвечают некоторым критериям. В качестве альтернативы истцы могут сами защищать свои интересы в суде по правам человека и нанимать собственного адвоката.

120.Если какая-либо жалоба, включая жалобы в связи с политикой и практикой правительства, поддержана Судом по правам человека, то истцу предоставляется широкий набор средств правовой защиты, включая: решение суда о возмещении ущерба; приказы об исполнении конкретных решений; приказы о производстве действий и возмещении потери; и приказы об организации подготовки лиц, нарушивших закон, с тем чтобы они выполняли свои обязанности в будущем. Если жалоба касается законов или имеющих законную силу норм и жалоба признается обоснованной, то единственным средством правовой защиты является объявление о несоответствии законодательству. Это не означает, что данный закон признается недействительным, но соответствующий министр должен довести это объявление до сведения членов палаты представителей вместе с ответом на него со стороны исполнительной власти.

121.Решения Суда по правам человека могут быть обжалованы в Высокий суд по вопросам факта и права или в Апелляционный суд и Верховный суд по вопросам права.

122.Управление по вопросам занятости и Суд по вопросам занятости также обладают определенной юрисдикцией в вопросах, касающихся жалоб и исков, связанных с несоблюдением положений договоров о найме. К числу вопросов, охватываемых процедурами рассмотрения жалоб частных лиц, входят вопросы, связанные с неоправданным увольнением, дискриминацией в конкретных областях, неправомерными действиями нанимателя, сексуальными домогательствами и жестоким обращением с теми или иными лицами, независимо от их членства в профессиональных организациях. Решения Управления по вопросам занятости могут быть обжалованы в Суд по вопросам занятости.

123.И наконец, в соответствии со статьями 131 и 134 Закона 1993 года о правах человека Окружной суд компетентен рассматривать правонарушения, заключающиеся соответственно в подстрекательстве к расовой дисгармонии и дискриминационном лишении доступа к общественным местам, транспортным средствам или услугам. Преследование лиц, виновных в таких действиях, может осуществляться только с согласия генерального прокурора.

124.Новозеландские граждане могут также воспользоваться положениями, касающимися представления жалоб, которые содержатся в первом Факультативном протоколе к Международному пакту о гражданских и политических правах и в Факультативном протоколе к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Новая Зеландия также сделала заявление в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, признав компетенцию Комитета против пыток принимать сообщения от лиц, находящихся под ее юрисдикцией.

С. Общие рамки поощрения прав человека на национальном уровне

Издание договоров о правах человека

125.В ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство выпустило "Новозеландский справочник по международным правам человека". В этом справочнике содержится базовая информация для новозеландцев, желающих расширить свои знания о международно-правовых механизмах поощрения и защиты прав человека, и в последний раз такое обновленное издание было опубликовано в 2003 году.

Национальные правозащитные учреждения

126.Основные функции Комиссии по правам человека в соответствии с Законом 1993 года о правах человека заключаются в следующем:

пропаганде поощрения, уважения, понимания и высокой ценности прав человека в новозеландском обществе;

поддержании и упрочении гармоничных отношений между отдельными лицами и различными группами в новозеландском обществе.

127.На уполномоченного по вопросам невмешательства в частную жизнь возложена аналогичная задача - содействовать путем просвещения и пропаганды пониманию и признанию необходимости охраны частной жизни от вмешательства.

128.В порядке выполнения своих основных функций Комиссия по правам человека в соответствии с Законом 1993 года о правах человека уполномочена, в частности:

поощрять и координировать программы и деятельность в области прав человека;

содействовать, путем исследований, просвещения и дискуссий, лучшему пониманию правозащитных аспектов Договора Вайтанги и их связи с внутригосударственным и международным правом в области прав человека;

готовить и публиковать, когда Комиссия сочтет это уместным, руководящие принципы и добровольные нормы и правила, направленные на недопущение действий и практики, которые могут быть не совместимы с Законом 1993 года о правах человека или противоречить ему;

выступать с публичными заявлениями в отношении любой группы лиц, которые проживают в Новой Зеландии или могут прибыть в страну, которые являются или могут стать объектом враждебного отношения, которые подвергаются или могут подвергнуться преследованиям, если в эту группу входят лица, дискриминация в отношении которых противоправна на основании Закона;

участвовать в судопроизводстве или возбуждать судебные дела, либо обращаться в суд в качестве одного из участников процесса.

129.Информирование населения и просвещение в области прав человека осуществляются несколькими способами. Прежде всего люди, желающие получить информацию и консультации от Комиссии по правам человека, могут обратиться в бесплатную телефонную службу "Инфолайн". Комиссия также имеет обширный вебсайт, на котором пользователи могут получить прямой доступ к информации о жалобах, пресс-релизам, заявлениям, дискуссионным документам и материалам по делам. Кроме того, информирование и просвещение в области прав человека обеспечиваются с помощью разнообразных печатных материалов, включая брошюры с информацией о работе Комиссии, руководящие принципы, дискуссионные документы, проспекты и плакаты. Комиссия также регулярно проводит открытые семинары по широкому кругу тем, касающихся прав человека.

130.Комиссия по правам человека располагает группой специалистов по вопросам образования, которая предоставляет услуги по подготовке кадров многочисленным государственным и частным организациям. На этих курсах подготовки кадров преподаются такие темы, как "Обеспечение соблюдения прав человека", "Подготовка государственных служащих по вопросам недискриминации" и программы подготовки самих преподавателей, такие, как "Ту Тиканга", с упором на проблемы инвалидов, "Коровай Ваймана", с упором на людей, страдающих психическими расстройствами, и "Таку Манава", помогающая общинам самостоятельно содействовать удовлетворению своих потребностей в области просвещения по вопросам прав человека. По всей стране также проводились симпозиумы и общинные диспуты в рамках проекта "Те Мана и Вайтанги", посвященного правозащитным аспектам Договора Вайтанги.

Улучшение правозащитной подготовки государственных служащих

131.Комиссия по правам человека осуществляет программу просвещения по вопросам недискриминации для государственного сектора. Другие правительственные инициативы включают в себя подготовку министерством юстиции справочника по новозеландскому Биллю о правах (ноябрь 2004 года). Этот справочник представляет собой практическое пособие, помогающее должностным лицам учитывать соображения прав человека в разрабатываемой или проводимой ими политике.

D . Роль обязательств по представлению докладов в поощрении прав

человека на национальном уровне

132.Министерство иностранных дел и торговли отвечает за координацию подготовки периодических докладов Новой Зеландии, представляемых договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека. Министерство по делам женщин и министерство по делам молодежи занимаются подготовкой докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка. С 2006 года министерство юстиции будет готовить доклады Новой Зеландии в соответствии с Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

133.Доклады готовятся на основе информации, получаемой от многочисленных ведомств и учреждений. Они также предоставляются общественности и могут быть получены на сайте соответствующего министерства. Международный пакт о гражданских и политических правах (и первый Факультативный протокол к нему), Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (и Факультативный протокол к ней) и Конвенция о правах ребенка были переведены на язык маори.

134.Краткая информация о заседаниях договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, на которых рассматривались периодические доклады Новой Зеландии, включая конкретные вопросы Комитетов, доступна широкой общественности на вебсайте министерства иностранных дел и торговли.

------