Комитет по ликвидации расовой дискриминации
Заключительные замечания по объединенным одиннадцатому — девятнадцатому периодическим докладам Бурунди *
1.Комитет рассмотрел объединенные одиннадцатый — девятнадцатый периодические доклады Бурунди на своих 3177-м и 3178-м заседаниях, состоявшихся 24 и 25 ноября 2025 года. На своем 3188-м заседании, состоявшемся 2 декабря 2025 года, он принял настоящие заключительные замечания.
A.Введение
2.Комитет приветствует представление объединенных одиннадцатого — девятнадцатого периодических докладов государства-участника, хотя они и были представлены с задержкой в 25 лет. Он высоко оценивает конструктивный диалог с делегацией высокого уровня государства-участника и благодарит ее за информацию, представленную в ходе рассмотрения доклада.
B.Позитивные аспекты
3.Комитет также приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров или присоединение к ним:
a)Конвенции о правах инвалидов, 22 мая 2014 года;
b)Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов, 22 мая 2014 года;
c)Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 18 октября 2013 года;
d)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, 24 июня 2008 года;
e)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 6 ноября 2007 года.
4.Комитет приветствует далее принятые государством-участником следующие законодательные, институциональные и политические меры:
a)Закон № 1/022 от 6 ноября 2018 года о внесении изменений в Закон № 1/18 от 15 мая 2014 года о создании, мандате, составе, организационной структуре и функционировании Комиссии по установлению истины и примирению;
b)Закон № 1/13 от 22 сентября 2016 года о предупреждении и пресечении гендерного насилия и о защите жертв;
c)Закон № 1/04 от 27 июня 2016 года о защите жертв, свидетелей и других лиц, подвергающихся риску;
d)Закон № 1/28 от 29 октября 2014 года о предупреждении и пресечении торговли людьми и защите жертв торговли людьми;
e)Закон № 1/04 от 24 января 2013 года о пересмотре Закона № 1/03 от 25 января 2010 года об организации и деятельности аппарата Омбудсмена;
f)Закон № 1/04 от 5 января 2011 года о создании Независимой национальной комиссии по правам человека;
g)государственную гендерную политику (на 2012–2025 годы);
h)Постановление № 225/559 от 17 июня 2021 года о назначении членов Постоянного межведомственного комитета по подготовке первоначальных и периодических докладов и выполнению рекомендаций договорных органов и универсального периодического обзора;
i)Указ № 100/257 от 29 декабря 2017 года о назначении должностных лиц Национального наблюдательного центра по предупреждению и искоренению геноцида, военных преступлений и других преступлений против человечности.
C.Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Статистические данные
5.Хотя Комитет принимает к сведению представленные государством-участником разъяснения, он выражает сожаление по поводу недостатка дезагрегированных социально-экономических статистических данных и показателей, позволяющих оценить прогресс, достигнутый в реализации и осуществлении прав, закрепленных в Конвенции, различными этническими группами, коренным народом батва и людьми с альбинизмом, а также мигрантами, беженцами, просителями убежища, лицами без гражданства и перемещенными лицами, и проанализировать условия жизни этих лиц (ст. 1 и 2).
6.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания , Комитет рекомендует государству-участнику подготовить дезагрегированные статистические данные о социально-экономическом положении различных этнических групп, коренного народа батва, людей с альбинизмом, мигрантов, беженцев, просителей убежища, лиц без гражданства и перемещенных лиц в строгом соответствии с принципами самоидентификации, анонимности и свободного согласия, с тем чтобы обеспечить надлежащую эмпирическую основу для разработки и оценки политики и мер, направленных на обеспечение осуществления всеми лицами на равных условиях и без какой-либо дискриминации всех прав, защищаемых в соответствии с Конвенцией. Он напоминает государству-участнику о своих общих рекомендациях № 4 (1973), касающейся представления докладов государствами-участниками, № 8 (1990), касающейся толкования и применения пунктов 1 и 4 статьи 1 Конвенции, и № 24 (1999), касающейся статьи 1 Конвенции, а также о пунктах 10–12 своих руководящих принципов подготовки документа по КЛРД .
Применение Конвенции в национальной правовой системе
7.Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 19 Конституции государства-участника права, провозглашенные в ратифицированных в установленном порядке международных договорах по правам человека, включая Конвенцию, являются неотъемлемой частью внутреннего законодательства. В то же время он сожалеет об отсутствии подробной информации о делах, в которых национальные суды ссылались на положения Конвенции или непосредственно применяли их (ст. 2).
8.Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по организации регулярного обучения по вопросам, связанным с положениями Конвенции, в частности для судей, прокуроров, сотрудников правоприменительных органов и адвокатов, чтобы они могли ссылаться на эти положения или применять их в соответствующих случаях. Он также рекомендует государству-участнику провести среди населения в целом, в частности среди групп, наиболее уязвимых для расовой дискриминации, кампании по повышению осведомленности о положениях Конвенции и о доступных средствах правовой защиты. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретные примеры применения Конвенции национальными судами.
Законодательство по борьбе с расовой дискриминацией
9.Комитет отмечает, что Конституция государства-участника запрещает дискриминацию, в частности по признаку происхождения, расы, этнической принадлежности, пола, цвета кожи, языка, социального положения и религиозных, философских или политических убеждений, а также физической или психической инвалидности. Тем не менее он обеспокоен тем, что в национальной законодательной базе нет определения расовой дискриминации, полностью соответствующего статье 1 Конвенции и прямо охватывающего все указанные в ней основания для дискриминации, в том числе прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах. Кроме того, он обеспокоен отсутствием законодательного положения, прямо запрещающего расовое профилирование и практику проверки документов сотрудниками правоохранительных органов по признаку внешности (ст. 1 и 2).
10. В свете своей общей рекомендации № 14 (1993) по пункту 1 статьи 1 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющее законодательство о борьбе с дискриминацией, содержащее четкое определение расовой дискриминации, включающее прямые, косвенные, множественные и перекрестные формы дискриминации и охватывающее все области права в публичной и частной сферах и все основания для дискриминации, предусмотренные в пункте 1 статьи 1 Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство прямой запрет на расовое профилирование и практику проверки документов сотрудниками правоохранительных органов по признаку внешности с учетом его общей рекомендации № 36 (2020) о предупреждении расового профилирования со стороны сотрудников правоохранительных органов и борьбе с ним.
Институциональная основа
11.Комитет приветствует создание в 2011 году Независимой национальной комиссии по правам человека. Однако он обеспокоен сообщениями о том, что Комиссия не является независимой и что она не располагает достаточными материальными и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своего мандата. Принимая к сведению информацию, представленную делегацией государства-участника по этому вопросу, Комитет выражает обеспокоенность тем фактом, что в апреле 2025 года Национальное собрание сменило состав Комиссии до истечения срока полномочий ее членов. Комитет также сожалеет об ограниченности полученной информации о мандате и деятельности Комиссии в области предупреждения расовой дискриминации и борьбы с ней (ст. 1 и 2).
12.В свете своей общей рекомендации № 17 (1993) о создании национальных учреждений по содействию осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы Независимая национальная комиссия по правам человека полностью соответствовала принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и могла выполнять свой мандат в полном объеме, эффективно и независимо, а также обеспечить стабильность состава Комиссии и непоколебимость срока полномочий ее членов и способствовать плюрализму. Он также рекомендует государству-участнику выделить Комиссии достаточные людские, финансовые и технические ресурсы, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свой мандат. Комитет также предлагает государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о мандате и деятельности этого учреждения в области расовой дискриминации.
Национальный план действий по борьбе с расовой дискриминацией
13.Комитет сожалеет, что государство-участник не приняло национальный план действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий (ст. 2 и 5).
14. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) разработать и принять национальный план действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью;
b) обеспечить участие всех различных этнических общин, коренного народа батва, людей с альбинизмом, мигрантов, беженцев, просителей убежища, лиц без гражданства и перемещенных лиц в разработке вышеуказанного плана, в мониторинге его осуществления и в оценке достигнутого прогресса и результатов;
c) создать механизмы для мониторинга осуществления этого плана и выделить достаточные людские, финансовые и технические ресурсы для его эффективной реализации.
Применение статьи 4 Конвенции
15.Отмечая представленную государством-участником информацию, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что национальная законодательная база, включая Уголовный кодекс, не в полной мере охватывает все основания для дискриминации, указанные в статье 1 Конвенции, а также все обязательства, принятые государством-участником в соответствии со статьей 4 Конвенции. Он сожалеет об отсутствии всеобъемлющей информации о том, являются ли расистские мотивы отягчающим обстоятельством при совершении уголовных правонарушений (ст. 4).
16.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания , Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство, в частности Уголовный кодекс, путем внесения поправок, запрещающих и криминализирующих все действия, описанные в статье 4 Конвенции. Государству-участнику рекомендуется признать расистские мотивы в качестве отягчающего обстоятельства для всех деяний, наказуемых в соответствии с Уголовным кодексом. Комитет обращает внимание государства-участника на свои общие рекомендации № 1 (1972), № 7 (1985) и № 15 (1993) по статье 4 Конвенции, согласно которым все требования статьи 4 являются обязательными.
Ненавистнические высказывания расистского толка
17.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о существующих конституционных и законодательных положениях, направленных на запрещение ненавистнических высказываний расистского толка и борьбу с ними. Тем не менее он обеспокоен сообщениями, свидетельствующими о росте числа ненавистнических высказываний, особенно в период выборов, по признаку этнической и политической принадлежности, национального происхождения, сексуальной ориентации или гендерной идентичности, особенно в Интернете и социальных сетях, в том числе со стороны государственных должностных лиц, представителей правящей партии или членов «Имбонеракуре» (созданная при правящей партии молодежная лига). Комитет обеспокоен отсутствием статистических данных о ненавистнических высказываниях на почве расизма и ксенофобии в разбивке по этническому и национальному происхождению, политической принадлежности, сексуальной ориентации и гендерной идентичности, а также о множественных и перекрестных формах таких высказываний, что не позволяет составить полное представление о масштабах проблемы (ст. 2 и 4).
18. В свете своей общей рекомендации № 35 (2013) о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять необходимые меры для предотвращения, осуждения и пресечения ненавистнических высказываний по признаку политических убеждений, национального или этнического происхождения, сексуальной ориентации или гендерной идентичности, в том числе в Интернете и социальных сетях; содействовать сообщению информации о ненавистнических высказываниях расистского толка; обеспечить надлежащее преследование и наказание виновных, в том числе если они являются государственными должностными лицами или членами структур, связанных с правящей партией; предоставлять жертвам доступ к эффективным средствам правовой защиты и надлежащее возмещение ущерба;
b) принять национальный план действий по предотвращению и пресечению ненавистнических высказываний и подстрекательства к насилию, обеспечив участие всех этнических общин, коренного народа батва, людей с альбинизмом, мигрантов, беженцев, просителей убежища, лиц без гражданства и перемещенных лиц в разработке этого плана, мониторинге его осуществления и оценке достигнутого прогресса и результатов;
c) укрепить программы обучения сотрудников полиции, прокуроров, судей и других лиц, ответственных за поддержание правопорядка, особенно по вопросам, касающимся методов выявления и регистрации случаев ненавистнических высказываний расистского толка, расследования таких правонарушений и привлечения к ответственности совершивших их лиц;
d) проводить информационно-просветительские кампании, направленные на искоренение предрассудков и стигматизации в отношении групп, наиболее подверженных риску расовой дискриминации, а также на поощрение уважения к разнообразию и борьбу с ненавистническими высказываниями на почве расизма и ксенофобии;
e) собирать и публиковать достоверные и полные статистические данные в разбивке по этническому или национальному происхождению жертв, касающиеся сообщений о ненавистнических высказываниях расистского толка, судебном преследовании, вынесенных приговорах и назначенных мерах наказания, а также о возмещении ущерба, предоставленном жертвам этих правонарушений.
Гражданское пространство и основные свободы
19.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о статье 266 Уголовного кодекса, предусматривающей ответственность за расовую неприязнь. Он с озабоченностью отмечает, что понятие расовой неприязни, включенное в эту статью, сформулировано расплывчато и неточно, что ставит под угрозу и несоразмерно ограничивает законное осуществление права на свободу мнений и их свободное выражение, что привело к произвольным задержаниям и содержанию под стражей, в частности правозащитников, журналистов, как в случае с Алин Сандрой Мухоза, и лиц, критикующих работу Комиссии по установлению истины и примирению (ст. 2 и 4–6).
20. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, в том числе законодательные, для приведения статьи 266 Уголовного кодекса, а также положений, касающихся посягательства на внутреннюю безопасность государства и целостность национальной территории, в полное соответствие с его международными обязательствами в области прав человека, в частности с Конвенцией и Международным пактом о гражданских и политических правах.
21.Комитет выражает обеспокоенность относительно законодательной базы, регулирующей проведение публичных собраний, поскольку в ней предусмотрено наделение административных органов широкими полномочиями по запрету демонстраций. Комитет также обеспокоен сообщениями о неправомерном и дискриминационном применении этой законодательной базы к демонстрациям, организованным политическими оппонентами или организациями гражданского общества, или к мероприятиям, проводимым семьями исчезнувших людей или жертв массовых убийств с целью почтить их память (ст. 2, 5 и 6).
22. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, как в законодательстве, так и на практике, полное осуществление права на свободу мирных собраний, в том числе для политических оппонентов, организаций гражданского общества и семей исчезнувших лиц или жертв массовых убийств, на равных условиях и без какой-либо дискриминации, в частности по признаку расы, цвета кожи и родового, национального или этнического происхождения.
23.Комитет разделяет озабоченность Комитета по правам человека по поводу предусмотренных в законодательной базе жестких ограничений в области свободы ассоциации, обусловленных принятыми в 2017 году законами, регулирующими деятельность иностранных неправительственных организаций и некоммерческих ассоциаций. Эти законы обязывают их набирать персонал на сбалансированной с этнической точки зрения основе, согласовывать свою деятельность с программами и приоритетами правительства, каждые два года продлевать свидетельство о регистрации и размещать свои средства на счете в центральном банке — все эти меры оказывают сдерживающее воздействие на организации гражданского общества, в том числе на те, которые ведут борьбу с расовой дискриминацией и отстаивают права отдельных лиц и групп, защищенные в соответствии с Конвенцией. Комитет также обеспокоен тем, что в период, охватываемый докладом государства-участника, деятельность многих организаций гражданского общества была приостановлена, они были лишены регистрации или решили покинуть страну из-за этой законодательной базы и последствий ее применения (ст. 2, 5 и 6).
24. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законодательную базу, регулирующую деятельность иностранных неправительственных организаций и некоммерческих ассоциаций для обеспечения эффективного осуществления права на свободу ассоциации, с тем чтобы предоставить всем организациям гражданского общества, включая те, которые занимаются борьбой с расовой дискриминацией и отстаивают права отдельных лиц и групп, защищаемых в соответствии с Конвенцией, открытое пространство, в котором они могут действовать без политического контроля со стороны властей или вмешательства, противоречащего международным обязательствам государства-участника, включая обязательства по Конвенции и Международному пакту о гражданских и политических правах.
25.Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о том, что в период, охватываемый докладом государства-участника, политические оппоненты, правозащитники, члены организаций гражданского общества, адвокаты и журналисты подвергались актам насилия, запугиванию, преследованию, угрозам и репрессиям. Эти нарушения прав человека, совершенные сотрудниками полиции и Национальной разведывательной службы, а также членами «Имбонеракуре», ограничивают гражданское пространство и не позволяют людям осуществлять права человека и содействовать их осуществлению в условиях безопасности, особенно в контексте деятельности по борьбе с расовой дискриминацией и защите лиц и групп, охватываемых Конвенцией (ст. 2 и 4–6).
26. Что касается положения политических оппонентов, правозащитников, членов организаций гражданского общества, адвокатов и журналистов, в частности тех, кто занимается борьбой с расовой дискриминацией и отстаиванием прав отдельных лиц и групп, защищаемых в соответствии с Конвенцией, то Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять все необходимые меры, в том числе законодательные, чтобы обеспечить открытое гражданское пространство, в котором они могут эффективно и безопасно выполнять свою работу;
b) проводить эффективное, тщательное и беспристрастное расследование по всем сообщениям о нарушениях прав человека этих лиц, в том числе совершенных с 2015 года, включая произвольное содержание под стражей, внесудебные казни, насильственные исчезновения, пытки и жестокое обращение, запугивание, преследование, угрозы и репрессии; привлекать к ответственности виновных; предоставлять надлежащее возмещение жертвам или их семьям;
c) обеспечить этим лицам возможность свободно осуществлять свою деятельность, в частности сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и международными и региональными правозащитными механизмами, не опасаясь преследования, запугивания или репрессий.
Участие в ведении государственных дел
27.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником в своем периодическом докладе и в ходе диалога информацию о конституционных положениях, касающихся квот для этнических групп хуту и тутси в органах исполнительной, законодательной и судебной власти, а также в силах обороны и безопасности. Тем не менее он обеспокоен сообщениями о том, что предусмотренные квоты применяются лишь частично, особенно в органах государственного управления, а также отсутствием эффективных и прозрачных механизмов контроля за соблюдением квот в государственных учреждениях. Отмечая установленную в Конституции государства-участника 30-процентную квоту, обеспечивающую представленность женщин в правительстве, парламенте и Сенате, Комитет выражает обеспокоенность по поводу крайне низкого уровня представленности женщин, особенно женщин из маргинализированных общин, на уровне провинций и районов (колины), а также в ряде других секторов гражданской, политической и экономической жизни. Комитет принимает к сведению механизм кооптации представителей коренного народа батва, предусмотренный в Конституции государства-участника, но выражает озабоченность по поводу низкого уровня участия и представленности народа батва в государственных делах (ст. 1 и 5).
28. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения плюрализма и терпимости в политической жизни и эффективного участия и представленности лиц, принадлежащих к различным этническим группам, в общественной и политической жизни, в том числе в государственных учреждениях и в органах государственного управления на всех уровнях, в полном соответствии с Конституцией и Арушским соглашением о мире и примирении в Бурунди. Он также рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для расширения участия и представленности женщин, в частности женщин из маргинализированных общин, и представителей коренного народа батва в общественной и политической жизни, в том числе на руководящих должностях как на национальном, так и на местном уровне.
Права коренных народов
29.Комитет отмечает приверженность государства-участника делу исправления исторической несправедливости, от которой страдает коренной народ батва, и меры, принятые для защиты и поощрения прав его представителей, включая Национальную стратегию социально-экономической реинтеграции лиц, пострадавших от стихийных бедствий, и инклюзии народа батва (2023–2027 годы). Однако он по-прежнему обеспокоен сохраняющимся неравенством и различными формами дискриминации и стигматизации, которым подвергаются представители народа батва. Эти трудности выражаются, в частности, в отсутствии специального законодательства, в котором бы признавались их права как коренного народа, высоких показателях нищеты и неграмотности, ограниченном доступе к качественным медицинским услугам и незащищенности прав на землю, которой они традиционно владели и которую занимали или использовали (ст. 5).
30. В свете своей общей рекомендации № 23 (1997) о правах коренных народов и Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять все необходимые меры для обеспечения недискриминации, признания и правовой защиты коренного народа батва, включая принятие специального закона для поощрения и защиты прав его представителей;
b) принять меры, в том числе законодательные, для обеспечения консультаций с представителями народа батва по любым законодательным, административным или иным инициативам, которые могут затронуть их права, с целью получения их свободного, предварительного и осознанного согласия; создать соответствующие механизмы для обеспечения проведения таких консультаций; гарантировать эффективное участие представителей народа батва в разработке таких мер и в создании механизмов консультаций;
c) пересмотреть законодательную базу, регулирующую право собственности на землю, чтобы гарантировать защиту права коренного народа батва на владение и пользование принадлежащими ему землями, территориями и ресурсами и контроль над ними, обеспечив его эффективное и конструктивное участие в процессе такого пересмотра;
d) активизировать усилия по снижению высоких показателей неравенства и нищеты, с которыми сталкиваются представители народа батва, и обеспечить им равный с остальным населением доступ к качественным и учитывающим культурные особенности медицинским услугам;
e) принять дополнительные меры по борьбе с расовой дискриминацией в сфере образования, в частности в отношении народа батва, и обеспечить наличие, доступность и высокое качество образования на всех уровнях для детей этой общины;
f) принять меры в целях обеспечения доступа представителей коренного народа батва к эффективным средствам правовой защиты и предоставления им справедливой компенсации, в том числе в случаях, когда земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели или пользовались, конфискуются, занимаются или используются без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
Множественные и перекрестные формы дискриминации
31.Отмечая меры, принятые государством-участником в отношении прав женщин, такие как Национальная гендерная политика (2012–2025 годы) и Национальная стратегия содействия эффективному и инклюзивному участию женщин и девочек в работе директивных органов (2023–2030 годы), Комитет выражает обеспокоенность по поводу множественных и перекрестных форм дискриминации, с которыми сталкиваются женщины и девочки из всех этнических общин, включая женщин народности батва, а также женщин с альбинизмом, женщин-мигрантов, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежище, женщин-апатридов и перемещенных женщин, особенно в плане доступа к работе, образованию и здравоохранению, а также в вопросах наследования. Отмечая принятие Закона № 1/13 от 22 сентября 2016 года о предупреждении и пресечении гендерного насилия и о защите жертв, Комитет сожалеет об отсутствии достаточной информации в разбивке по национальному и этническому происхождению о количестве проведенных расследований, случаев судебного преследования и вынесенных обвинительных приговоров по делам о насилии в отношении женщин, а также о примененных мерах по возмещению ущерба (ст. 1, 2 и 5).
32. В свете своей общей рекомендации № 25 (2000) о гендерных аспектах расовой дискриминации Комитет рекомендует государству-участнику:
a) продолжить и удвоить усилия по борьбе с множественными и перекрестными формами дискриминации в отношении женщин и девочек из всех этнических общин, включая женщин народности батва, а также женщин с альбинизмом, женщин-мигрантов, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежище, женщин-апатридов и перемещенных женщин, в частности путем учета гендерных вопросов во всей своей политике и стратегиях по борьбе с расовой дискриминацией;
b) принять меры для обеспечения того, чтобы эти женщины и девочки могли осуществлять все свои права, в частности право на труд, право на образование и право на здоровье, с учетом культурных различий;
c) укрепить доступ женщин к земле, в том числе путем безотлагательного принятия закона, обеспечивающего равенство при наследовании, и пересмотра циркуляра Председателя Верховного суда № 552/01/427/CS/2025 от 27 марта 2025 года, устанавливающего примат обычая в судебных решениях, с тем чтобы привести его в соответствие с Конституцией и международными обязательствами государства-участника в этой области;
d) наращивать усилия, направленные на предотвращение и искоренение всех форм насилия в отношении женщин, в частности посредством укрепления роли учреждений, ответственных за применение действующего законодательства, в том числе прокуратуры и судебных органов, наделения их необходимыми ресурсами, предоставления государственным служащим возможности пройти обучение по этой теме и активизации просветительской деятельности на уровне населения;
e) увеличить число центров помощи и прочих механизмов для жертв насилия и наращивать их потенциал, обеспечивая при этом учет культурных особенностей;
f) обеспечить проведение тщательного расследования всех случаев насилия в отношении женщин, осуществление судебного преследования виновных, вынесение им обвинительных приговоров и назначение им соответствующих мер наказания, а также защиту жертв и предоставление им комплексного возмещения ущерба;
g) собирать и предоставлять статистические данные о масштабе насилия в отношении женщин в разбивке по этническому или национальному происхождению.
Положение репатриантов
33.Отмечая меры, принятые государством-участником для содействия репатриации и реинтеграции граждан Бурунди, нашедших убежище за рубежом, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о трудностях, с которыми сталкиваются некоторые бурундийские репатрианты в стремлении реинтегрироваться в общество на долгосрочной основе. Эти трудности касаются, в частности, возвращения их собственности, включая землю, доступа к основным услугам на равных условиях и без какой-либо дискриминации, а также безопасной реинтеграции на местном уровне без насилия и репрессий (ст. 2, 5 и 6).
34.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания , Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы бурундийские репатрианты могли вернуться и реинтегрироваться на местном уровне в условиях безопасности и уважения их достоинства, а также на действительно добровольной основе. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить возвращение репатриантам того имущества, которое принадлежало им до отъезда, включая землю, или предоставить им доступ к компенсации и возмещению ущерба. Кроме того, он рекомендует государству-участнику активизировать меры по обеспечению репатриантам доступа к государственным услугам, в частности к медицинским услугам, образованию и достаточному жилью, на равных условиях и без какой-либо дискриминации, в том числе по признаку расы, цвета кожи и родового, национального или этнического происхождения. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику расследовать все случаи насилия, запугивания, репрессий и принудительного возвращения в отношении бурундийских репатриантов и обеспечить привлечение к ответственности виновных и назначение им соответствующих мер наказания, а также получение жертвами полной компенсации.
Право владеть имуществом
35.Принимая к сведению информацию, представленную делегацией государства-участника в ходе диалога, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о произвольной экспроприации, которая несоразмерно затрагивает лиц, проживающих в районах Рохеро, Ньякабига, Бвиза и Буензи, включая вдов, сирот и наследников перемещенных семей, а также семей беженцев и семей, находящихся в изгнании за границей, и которая зачастую осуществляется в нарушение надлежащей правовой процедуры, без эффективных средств правовой защиты и без справедливого и заблаговременного возмещения ущерба (ст. 2, 5 и 6).
36.Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения каждому человеку права владеть имуществом на равной основе и без какой-либо дискриминации, в частности по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения и политической принадлежности; гарантировать строгое соблюдение процедур обжалования произвольной экспроприации; обеспечить информирование общественности об этих гарантиях и возможность ими воспользоваться; гарантировать реституцию, компенсацию или справедливое и заблаговременное возмещение ущерба на основе принципов прозрачности, равенства и недискриминации; приостановить текущие процедуры экспроприации, в частности в вышеупомянутых районах, до проведения независимой оценки их соответствия правовым нормам.
Положение людей с альбинизмом
37.Принимая к сведению информацию, представленную государством-участником, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации и стигматизации людей с альбинизмом в различных аспектах повседневной жизни, а также о похищениях и других крайних формах насилия, включая убийства, зачастую на почве связанных с колдовством убеждений и цвета кожи этих лиц. Комитет сожалеет об отсутствии подробной информации о мерах, принятых государством-участником для обеспечения защиты этих лиц, в частности детей, девочек и женщин с альбинизмом, от любого насилия и дискриминации (ст. 2, 5, 6 и 7).
38.Комитет рекомендует государству-участнику укрепить гарантии права на жизнь для людей с альбинизмом. Он настоятельно призывает государство- участник принять более эффективные меры по защите этих лиц от насилия, похищений и дискриминации, а также обеспечить им равный доступ к образованию, здравоохранению и трудоустройству. Комитет рекомендует государству-участнику проводить полное и тщательное расследование по всем сообщениям о случаях нападения на людей с альбинизмом, включая случаи, выявленные организациями гражданского общества, положить конец безнаказанности виновных и проводить посвященные альбинизму информационно-просветительские кампании для борьбы с предрассудками и ложными убеждениями в отношении альбинизма.
Положение неграждан, в частности мигрантов, просителей убежища и беженцев
39.Комитет выражает признательность государству-участнику за прием большого числа беженцев, спасающихся от субрегиональных конфликтов, несмотря на трудности, с которыми оно сталкивается. Тем не менее он обеспокоен сообщениями о том, что мигранты, просители убежища и беженцы сталкиваются со сложностями, связанным с регистрацией, свободой передвижения и эффективным доступом к жилью, занятости и медицинским и образовательным услугам, иногда из-за отсутствия у них необходимых документов. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в некоторых случаях эти люди подвергаются проявлениям ксенофобии или расовой дискриминации со стороны публичных должностных лиц или частных субъектов, в частности по причине их национального или этнического происхождения. Принимая к сведению информацию, представленную государством-участником, Комитет выражает обеспокоенность тем, что нападение на лагерь беженцев Гатумба в августе 2004 года, которое было направлено, в частности, против беженцев из числа баньямуленге, уже более 20 лет остается безнаказанным (ст. 5 и 6).
40.В свете своей общей рекомендации № 30 (2004) о дискриминации неграждан Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры по содействию интеграции мигрантов, просителей убежища и беженцев, в том числе проживающих в городских районах, и разработать систему показателей для оценки воздействия его государственной политики и других мер, в частности в отношении эффективного осуществления экономических, социальных и культурных прав. Комитет далее рекомендует государству-участнику:
a) выделить Национальному управлению по защите беженцев и лиц без гражданства достаточные людские, финансовые и технические ресурсы, чтобы оно могло эффективно выполнять свой мандат;
b) принять меры по облегчению доступа к получению регистрации и удостоверений личности для мигрантов, просителей убежища и беженцев;
c) принять необходимые меры, чтобы обеспечить право на свободу передвижения всем беженцам и просителям убежища без какой-либо дискриминации;
d) пересмотреть законодательные ограничения и упростить административные процедуры, препятствующие реализации права неграждан, в том числе имеющих долгосрочный вид на жительство, приобрести земельный участок или узаконить владение им, а также зарегистрировать права на землю;
e) пересмотреть совместный министерский приказ № 570/530/921 от 20 июня 2022 года, регулирующий трудоустройство иностранцев и граждан государств — членов Восточноафриканского сообщества в Бурунди, с целью приведения его в соответствие с международными стандартами в области права на труд и права на недискриминацию;
f) активизировать усилия по обеспечению доступа к качественным медицинским услугам для мигрантов, просителей убежища и беженцев;
g) ускорить процесс принятия и реализации Национальной стратегии по включению беженцев и репатриантов в систему образования Бурунди, проект которой ожидает утверждения с января 2025 года;
h) активизировать меры по предотвращению и пресечению предрассудков, стереотипов, ксенофобии и расовой дискриминации в отношении мигрантов, беженцев и просителей убежища, в том числе путем проведения информационно-просветительских кампаний, и решительно осуждать любые ксенофобские и расистские проявления;
i) обеспечить расследование и судебное преследование в связи с любыми актами дискриминации на почве расизма или ксенофобии в отношении неграждан, включая рэкет и проверки документов по признаку внешности со стороны сотрудников правоохранительных органов, наказание виновных и предоставление надлежащего возмещения ущерба жертвам;
j) принять необходимые меры, чтобы положить конец безнаказанности за нападение на лагерь беженцев Гатумба, обеспечить должное судебное преследование и наказание виновных и предоставить адекватное возмещение жертвам или их семьям.
Борьба с торговлей людьми
41.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для предупреждения торговли людьми и борьбы с ней, такие как принятие Закона № 1/28 от 29 октября 2014 года о предупреждении и пресечении торговли людьми и защите жертв торговли людьми, создание в 2022 году Консультативно-контрольной комиссии по предупреждению и пресечению торговли людьми и принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (2023–2027 годы). Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что торговля людьми до сих пор существует в стране, особенно в приграничных провинциях (ст. 2, 5 и 6).
42. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) активизировать усилия с целью положить конец торговле людьми, особенно в приграничных провинциях, и обеспечить эффективное применение законодательства по борьбе с торговлей людьми и выполнение национального плана действий;
b) проводить оперативное, эффективное и беспристрастное расследование в связи со всеми сообщениями о торговле людьми, осуществлять судебное преследование лиц, совершивших такие деяния, и, в случае признания их виновными, назначать им соответствующую меру наказания, содействуя при этом сообщению информации о фактах торговли людьми и обеспечивая доступ жертв к эффективным средствам правовой защиты;
c) усовершенствовать процедуры раннего выявления жертв торговли людьми, включая мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежище, и создать комплексную систему направления к специалистам для обеспечения этим лицам доступа к соответствующим службам поддержки, принимая целенаправленные меры по защите наиболее уязвимых групп населения, в частности детей-мигрантов;
d) усилить меры по защите и поддержке жертв и обеспечить им реальный доступ к соответствующей юридической, медицинской и психологической помощи, а также к социальным услугам;
e) продолжать деятельность по обучению сотрудников полиции, пограничных войск и иммиграционных служб, судей, прокуроров и трудовых инспекторов в целях обеспечения эффективного применения национального законодательства в области борьбы с торговлей людьми.
Право на гражданство
43.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в соответствии с Кодексом о гражданстве бурундийские женщины, в отличие от бурундийских мужчин, не могут передавать свое гражданство супругу-небурундийцу или своим детям с момента их рождения (ст. 2 и 5).
44. В свете своей общей рекомендации № 30 (2004) о дискриминации неграждан Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Кодекс о гражданстве, с тем чтобы разрешить бурундийским женщинам, состоящим в браке с иностранцами, на равных условиях с бурундийскими мужчинами передавать свое гражданство детям с момента их рождения и супругам.
Безгражданство
45.Комитет сожалеет об отсутствии достаточной и подробной информации о мерах, принятых для предотвращения и искоренения безгражданства, и об отсутствии значительного прогресса в деле присоединения к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года (ст. 5).
46. В свете своей общей рекомендации № 30 (2004) о дискриминации неграждан Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для предотвращения и сокращения безгражданства, включая ускорение процесса присоединения к Конвенции о статусе апатридов и Конвенции о сокращении безгражданства.
Жалобы на расовую дискриминацию и доступ к правосудию
47.Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о небольшом количестве жалоб на расовую дискриминацию, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия системы регистрации и сбора данных о случаях расовой дискриминации и сожалеет об отсутствии достаточной и подробной информации о жалобах на расовую дискриминацию, ненавистнические высказывания расистского толка и смежные правонарушения, поданных в суды или другие национальные учреждения, а также о результатах проведенных расследований и судебного преследования, назначенных наказаниях и возмещении ущерба жертвам (ст. 5 и 6).
48.В свете своей общей рекомендации № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия Комитет напоминает государству-участнику, что отсутствие или незначительное число жалоб и судебных исков, поданных жертвами расовой дискриминации, может свидетельствовать об отсутствии специального законодательства в этой области, недостаточной осведомленности жертв о своих правах, страхе жертв перед общественным осуждением или местью или дороговизной и сложностью судебного разбирательства, отсутствии доверия к полиции и судебным органам или недостаточном внимании или недостаточной информационно-просветительской работе со стороны этих органов в области правонарушений на почве расизма. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания , Комитет рекомендует государству-участнику:
a) обеспечить, чтобы законодательная база для борьбы с расовой дискриминацией содержала соответствующие положения, принять необходимые меры для облегчения сообщения о таких случаях и обеспечить, чтобы все жертвы расовой дискриминации имели доступ к эффективным средствам правовой защиты и надлежащему возмещению ущерба;
b) активизировать проведение информационно-просветительских кампаний, направленных на повышение осведомленности о правах, закрепленных в Конвенции, и об имеющихся судебных и внесудебных средствах защиты этих прав, ориентируясь, в частности, на группы, наиболее подверженные расовой дискриминации, включая коренной народ батва, людей с альбинизмом, мигрантов, беженцев, просителей убежища, лиц без гражданства, перемещенных лиц и репатриантов;
c) удвоить усилия по обеспечению жертвам расовой дискриминации эффективного доступа к бесплатной юридической помощи, а также выделить на эти цели достаточные людские и финансовые ресурсы;
d) усилить подготовку должностных лиц, ответственных за поддержание правопорядка, чтобы они могли эффективно бороться со случаями расовой дискриминации;
e) принять необходимые меры, в том числе законодательного характера, для применения принципа переноса бремени доказывания в пользу жертв расовой дискриминации;
f) создать механизм сбора статистических данных о жалобах на расовую дискриминацию и правонарушениях на почве расизма в разбивке по этническому или национальному происхождению, включив информацию о судебном преследовании, вынесенных приговорах и назначенных наказаниях на основании таких жалоб, а также о предоставленном жертвам возмещении ущерба;
g) принять все необходимые меры для проведения тщательной реформы судебной системы, обеспечив на законодательном уровне и на практике полную независимость, беспристрастность и безопасность судей и прокуроров, а также их защиту от любого давления или необоснованного вмешательства со стороны других органов, в частности исполнительной власти, включая Высший судебный совет; предоставить судебной системе достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для обеспечения ее надлежащего функционирования.
Правосудие переходного периода и борьба с безнаказанностью
49.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником в области правосудия переходного периода, такие как создание Комиссии по установлению истины и примирению и Национального наблюдательного центра по предупреждению и искоренению геноцида, военных преступлений и других преступлений против человечности. Принимая к сведению информацию, представленную делегацией государства-участника, Комитет выражает обеспокоенность сообщениями об ограниченном соответствии Комиссии по установлению истины и примирению требованиям независимости, беспристрастности и разнообразия, а также сообщениями о том, что в процессе отправления правосудия переходного периода основное внимание уделяется событиям 1972 года вместо применения всеобъемлющего и инклюзивного подхода, который бы охватывал также другие периоды насилия, что препятствует справедливому рассмотрению случаев совершения злодеяний в отношении всех общин в государстве-участнике. Комитет сожалеет, что мандат Комиссии по установлению истины и примирению не охватывает серьезные нарушения прав человека, совершенные после 2008 года, в том числе в результате кризиса 2015 года. Комитет серьезно обеспокоен безнаказанностью, которая преобладала и продолжает преобладать в отношении лиц, виновных в серьезных нарушениях прав человека и других злодеяниях (ст. 2, 4, 5 и 6).
50.Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы в процессе отправления правосудия переходного периода применялся всеобъемлющий и инклюзивный подход, на справедливой основе рассматривались все серьезные нарушения прав человека и зверства, совершенные в отношении всех общин в государстве-участнике, обеспечивалось справедливое признание всех жертв насилия, совершенного в прошлом, и был достигнут прогресс во всех аспектах правосудия переходного периода, в частности в области привлечения виновных к ответственности, возмещения ущерба, реституции земель и реформы секторов безопасности и правосудия. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы работа Комиссии по установлению истины и примирению была независимой, беспристрастной, инклюзивной, прозрачной и сбалансированной, и расширить мандат этого органа, чтобы он охватывал все периоды насилия, включая серьезные нарушения прав человека, предположительно совершенные с 2015 года. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания , Комитет настоятельно призывает государство-участник положить конец безнаказанности всех виновных в нарушениях прав человека и зверствах, независимо от их этнического происхождения или политической принадлежности, и обеспечить их преследование и наказание в соответствии с тяжестью деяний, в которых они обвиняются, и предоставить всем жертвам или членам их семей полное возмещение ущерба. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации Специального докладчика по вопросу о содействии установлению истины, правосудию, возмещению и гарантиям неповторения, вынесенные по итогам его поездки в Бурунди .
Просвещение в области прав человека в целях борьбы с предрассудками и нетерпимостью
51.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о мерах, принятых для организации обучения по вопросам прав человека, мира и ответственной гражданской позиции. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия подробных данных о специальной подготовке по вопросам, касающимся положений Конвенции, и о включении информации о борьбе с расовой дискриминацией, расизмом и ксенофобией в школьные учебные программы и программы профессиональной подготовки. Отмечая инициативы государства-участника, касающиеся изучения преступлений, совершенных в период колонизации, он выражает сожаление по поводу отсутствия достаточной информации о включении вопросов, касающихся истории колонизации и ее последствий, в школьные учебные программы (ст. 7).
52. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия в области образования по правам человека и обеспечить, чтобы школьные учебные программы и программы профессиональной подготовки в этой области включали систематическую и непрерывную подготовку по вопросам, касающимся положений Конвенции, а также информацию о борьбе с расовой дискриминацией, расизмом и ксенофобией и об истории и культуре различных этнических групп, включая коренной народ батва. Он также рекомендует государству-участнику включить в свои образовательные программы вопросы, касающиеся истории колонизации и трансатлантической работорговли и их последствий, поощрять исследования по этим вопросам и включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых в этой связи.
Сотрудничество в области прав человека
53.Комитет приветствует назначение в 2021 году членов Постоянного межведомственного комитета по подготовке первоначальных и периодических докладов и выполнению рекомендаций договорных органов и универсального периодического обзора, а также создание в 2016 году Департамента договорных органов, специальных процедур и универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций и других механизмов. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в течение отчетного периода государство-участник не сотрудничало и не вело диалог с международными правозащитными механизмами, в частности договорными органами, Комиссией по расследованию событий в Бурунди, которая была учреждена Советом по правам человека в 2016 году и мандат которой истек в 2021 году, и специальными процедурами Совета по правам человека, включая Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди. Он также выражает сожаление по поводу закрытия в 2019 году по просьбе правительства странового отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также по поводу того, что государство-участник приняло решение о выходе из Римского статута Международного уголовного суда, которое вступило в силу 27 октября 2017 года.
54.Комитет рекомендует государству-участнику возобновить полноценный диалог и сотрудничество с международными правозащитными механизмами, в частности с договорными органами и мандатариями специальных процедур Совета по правам человека, включая Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди; дать разрешение на возобновление работы странового отделения Управления Верховного комиссара по правам человека; всецело сотрудничать с Международным уголовным судом в проведении расследований, начатых до выхода государства-участника; вновь присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда.
D.Прочие рекомендации
Ратификация других договоров
55. Учитывая неделимость всех прав человека, Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации тех международных договоров по правам человека, которые оно еще не ратифицировало, в частности договоров, положения которых непосредственно касаются общин, которые могут подвергаться расовой дискриминации, в том числе Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах и второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни, а также Конвенции 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169), и Конвенции 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Международной организации труда.
Поправка к статье 8 Конвенции
56. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции, принятую 15 января 1992 года на четырнадцатом совещании государств — участников Конвенции и одобренную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/111.
Заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции
57. Комитет призывает государство-участник сделать предусмотренное в статье 14 Конвенции факультативное заявление о признании компетенции Комитета принимать и рассматривать индивидуальные жалобы.
Последующие меры в связи с Дурбанской декларацией и Программой действий
58. В свете своей общей рекомендации № 33 (2009) о последующих мерах в связи с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику при осуществлении Конвенции в рамках своего внутреннего законодательства предпринять шаги по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, принятой в сентябре 2001 года Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в апреле 2009 года в Женеве. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад конкретную информацию об утвержденных планах действий и о принятых других мерах с целью осуществления Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.
Международное десятилетие лиц африканского происхождения
59.Генеральная Ассамблея в своей резолюции 79/193 провозгласила период 2025–2034 годов вторым Международным десятилетием лиц африканского происхождения. Она также постановила продлить программу мероприятий по проведению Международного десятилетия лиц африканского происхождения, принятую в резолюции 69/16, с целью обеспечить постоянные усилия по поощрению уважения, защиты и осуществления всех прав человека и основных свобод лиц африканского происхождения. В свете этих подвижек Комитет рекомендует государству-участнику осуществить программу мероприятий в сотрудничестве с лицами африканского происхождения и включить в свой следующий периодический доклад информацию о конкретных мерах, принятых в этой связи, с учетом его общей рекомендации № 34 (2011) о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.
Консультации с гражданским обществом
60. Комитет рекомендует государству-участнику расширять диалог с организациями гражданского общества, осуществляющими деятельность в области защиты прав человека, в частности с организациями, ведущими борьбу против расовой дискриминации, в рамках составления следующего периодического доклада и принятия последующих мер по настоящим заключительным замечаниям.
Распространение информации
61.Комитет рекомендует, чтобы доклады государства-участника были доступны общественности на момент их представления и чтобы заключительные замечания Комитета по этим докладам также предоставлялись всем государственным органам, занимающимся осуществлением Конвенции, и публиковались на веб-сайте Министерства иностранных дел, региональной интеграции и сотрудничества в целях развития на официальных языках, а при необходимости — и на других широко используемых языках.
Общий базовый документ
62. Комитет призывает государство-участник обновить свой общий базовый документ от 1998 года в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека, в частности руководящими принципами подготовки общего базового документа, принятыми на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года . В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать установленное для объема таких документов ограничение в 42 400 слов.
Пункты, имеющие особое значение
63. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на особое значение рекомендаций, содержащихся в пунктах 10 (законодательство по борьбе с расовой дискриминацией), 28 (участие в ведении государственных дел) и 50 (правосудие переходного периода и борьба с безнаказанностью) выше, и просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о конкретных мерах, принятых с целью выполнения этих рекомендаций.
Последующая деятельность по выполнению настоящих заключительных замечаний
64. В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и правилом 65 своих правил процедуры Комитет просит государство-участник представить в течение одного года после принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 18 a) (ненавистнические высказывания расистского толка) и 40 g) (положение неграждан, в частности мигрантов, просителей убежища и беженцев) выше.
Подготовка следующего периодического доклада
65. Комитет рекомендует государству-участнику представить не позднее 26 ноября 2030 года его объединенные двадцатый — двадцать второй периодические доклады, подготовленные с учетом руководящих принципов подготовки документов по данной Конвенции, принятых Комитетом на его семьдесят первой сессии , и охватывающие все вопросы, затронутые в настоящих заключительных замечаниях. В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать установленное для объема периодических докладов ограничение в 21 200 слов.