Организация Объединенных Наций

CCPR/C/MDA/CO/4

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

2 April 2026

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по четвертому периодическому докладу Республики Молдова *

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Республики Молдова на своих 4272-м и 4273-м заседаниях, состоявшихся 9 и 10 марта 2026 года. На своем 4284-м заседании, состоявшемся 17 марта 2026 года, он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за согласие следовать упрощенной процедуре представления докладов и за представление своего четвертого периодического доклада в ответ на препровожденный до представления доклада перечень вопросов, который был подготовлен в рамках этой процедуры. Комитет выражает признательность за возможность возобновления конструктивного диалога с делегацией высокого уровня государства-участника о мерах, принятых за отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за устные ответы членов делегации, за дополнительную информацию, представленную ему в письменном виде, а также за высокую степень открытости, с которой оно подошло к диалогу.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует принятие широкого спектра законодательных, политических и институциональных мер, в том числе тех, которые были приняты в рамках подготовки к вступлению в Европейский союз. В частности, Комитет приветствует принятие:

a)Закона № 86/2020, упрощающего процедуру регистрации организаций гражданского общества и снимающего ограничения в отношении членства и внутренних структур управления;

b)Закона № 148/2023, облегчающего доступ к информации, представляющей общественный интерес;

c)Закона № 165/2023, обеспечивающего защиту разоблачителей;

d)Закона № 114/2024, устанавливающего новую правовую основу для защиты психического здоровья;

e)Закона № 231/2024, вводящего в уголовное законодательство государства-участника понятие фемицида и гарантии защиты от психологического насилия, включая его цифровую составляющую;

f)Закона № 100/2025, вводящего дополнительные гарантии недопущения электоральной коррупции и практики подкупа избирателей;

g)Закона № 192/2025, учреждающего антикоррупционную коллегию при Кишиневском районном суде и специализированные судебные составы для рассмотрения дел о коррупции при Центральном апелляционном суде;

h)Закона № 241/2025, дополнительно уточняющего порядок оценки эффективности работы судей и прокуроров;

i)Закона № 252/2025, усиливающего гарантии недопущения препятствования профессиональной деятельности, запугивания и насилия в отношении журналистов, устанавливающего уголовную ответственность за принудительные браки и сталкинг, в том числе сталкинг в цифровом пространстве, расширяющего определение домашнего насилия и укрепляющего меры защиты жертв;

j)Закона № 4/2026, предусматривающего использование имущества, конфискованного как доход от преступной деятельности, на цели социальных инициатив;

k)Постановления правительства № 926 от 29 ноября 2023 года о создании Национального агентства по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин и домашнего насилия;

l)Национальной программы деинституционализации лиц с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью на 2018–2026 годы;

m)Национальной стратегии обеспечения независимости и добросовестности сектора правосудия на 2022–2025 годы;

n)Национальной программы защиты детей на 2022–2026 годы;

o)Национальной программы охраны психического здоровья на 2023–2027 годы;

p)Национальной программы предупреждения и пресечения насилия в отношении женщин и домашнего насилия на 2023–2027 годы;

q)Национальной программы по поощрению и обеспечению гендерного равноправия в Республике Молдова на 2023–2027 годы;

r)Национальной программы обеспечения уважения прав человека на 2024–2027 годы;

s)Национальной программы обеспечения добросовестности и борьбы с коррупцией на 2024–2028 годы;

t)Национальной программы предупреждения и пресечения торговли людьми на 2024–2028 годы.

4.Комитет приветствует также ратификацию государством-участником Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и домашнего насилия (Стамбульская конвенция) 31 января 2022 года и присоединение к Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры сообщений, 22 сентября 2023 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная и правовая основа осуществления Пакта

5.Комитет с удовлетворением отмечает информацию, представленную государством-участником в отношении Закона № 74/2025 о Конституционном суде, направленного на укрепление автономии Суда и сохранение иммунитета его судей. Комитет приветствует также информацию о том, что в решениях Конституционного суда содержатся ссылки на мнения и рекомендации Комитета, хотя и выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не смогло предоставить комплексных данных по этому вопросу (ст. 2).

6. Государству-участнику следует продолжать предпринимаемые им усилия по укреплению национальной правовой основы и национальной судебной системы. Ему следует также продолжать работу по повышению осведомленности судей, адвокатов и прокуроров о положениях Пакта, поощрять его применение национальными судами и собирать данные о воздействии Пакта в национальных судах.

7.Комитет принимает к сведению представленную информацию о ведущихся переговорах и усилиях, предпринимаемых государством-участником, в целях обеспечения эффективной защиты прав человека в Приднестровском регионе, в том числе в отношении журналистов и правозащитников. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен препятствиями, в том числе структурными и языковыми барьерами, к полной реализации в регионе предусмотренных Пактом прав, в частности касающихся доступа к правосудию, а также к обеспечению жителей медицинским страхованием, документами, удостоверяющими личность, и социальными выплатами (ст. 2, 25 и 26).

8. Государству-участнику следует продолжать пересматривать и укреплять свою политику в соответствии со своими обязательствами по проявлению должной осмотрительности, с тем чтобы обеспечить всем лицам в Приднестровском регионе возможность эффективно пользоваться правами, гарантированными Пактом, как в законодательстве, так и на практике.

Национальное правозащитное учреждение и Совет по вопросам равноправия

9.Комитет отмечает проводимые в настоящее время законодательные процессы, направленные на укрепление полномочий и независимости Управления народного защитника и Совета по вопросам равноправия. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с информацией о недостаточности кадровых и финансовых ресурсов, выделенных обоим органам. В частности, Комитет обеспокоен тем, что оба органа страдают от высокой текучести кадров и большого числа вакантных должностей, что, по имеющимся данным, отчасти объясняется низкой заработной платой, а также тем, что ни один из органов не обладает полной финансовой независимостью. Комитет сожалеет о том, что в государстве‑участнике в настоящее время не предусмотрены какие‑либо инициативы, обязывающие информировать Совет по вопросам равноправия о делах о дискриминации, рассматриваемых судами, либо позволяющие самому Совету по вопросам равноправия направлять дела в Конституционный суд (ст. 2 и 26).

10. Учитывая предыдущие рекомендации Комитета , государству-участнику следует обеспечить, чтобы Управление народного защитника и Совет по вопросам равноправия могли в полной мере, эффективно и независимо выполнять свои мандаты в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). В этой связи государству-участнику следует:

a) обеспечить финансовую независимость и надлежащую кадровую укомплектованность обоих учреждений;

b) обеспечить, чтобы вознаграждение сотрудников обоих учреждений было сопоставимо с вознаграждением сотрудников аналогичных органов с таким же статусом;

c) рассмотреть возможность создания механизма для информирования Совета по вопросам равноправия обо всех делах, относящихся к его мандату и находящихся на рассмотрении в судах, а также возможность наделения его полномочиями направлять дела в Конституционный суд.

Меры по борьбе с коррупцией

11.Комитет приветствует законодательные и институциональные реформы, направленные на борьбу с коррупцией, в том числе создание специализированных антикоррупционных механизмов в судебной системе, меры по укреплению Антикоррупционной прокуратуры, Национального антикоррупционного центра и Национального управления по вопросам добросовестности, а также внесение поправок в законодательство в целях борьбы с коррупцией, связанной с выборами, и принятие Закона № 165/2023 о защите разоблачителей. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, согласно полученной информации, в государстве-участнике сохраняется коррупция на всех уровнях, включая утверждения о причастности высокопоставленных государственных должностных лиц и представителей судебной власти. Комитет выражает обеспокоенность также в связи с ограниченным числом окончательных обвинительных приговоров по таким делам, что отчасти объясняется слабым контролем за деятельностью государственных должностных лиц, а также повторяющимися проблемами, связанными с институциональной нестабильностью и возможным политическим давлением, затрагивающим антикоррупционные органы. Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником, о его намерении доработать Закон № 165/2023 о защите разоблачителей (ст. 2, 19 и 25).

12. Государству-участнику следует:

a) активизировать усилия по предупреждению и искоренению коррупции на всех уровнях, в том числе на уровне высокопоставленных должностных лиц;

b) удвоить усилия по оперативному, тщательному, независимому и беспристрастному расследованию всех утверждений о коррупции, а также обеспечивать, чтобы виновные привлекались к ответственности и, в случае осуждения, несли наказание, соразмерное тяжести преступления, в том числе когда дела затрагивают высокопоставленных государственных должностных лиц, судей и прокуроров;

c) укреплять операционную независимость и эффективность антикоррупционных органов, в том числе путем обеспечения прозрачности процедур назначения и отстранения их руководства и предоставления им достаточных ресурсов, а также повышать прозрачность процесса рассмотрения дел о коррупции, в том числе путем предоставления публичной отчетности о ходе расследований, судебного преследования и вынесения судебных решений;

d) обеспечивать эффективное функционирование системы декларирования и проверки имущества, включая систематическую проверку деклараций, применение санкций в случае наличия необоснованных материальных благ и конфликта интересов, а также возврат незаконных активов;

e) обеспечить, чтобы любые поправки к Закону № 165/2023 о защите разоблачителей были приняты в кратчайшие сроки и полностью соответс твовали международным стандартам, в том числе в части создания конфиденциальных каналов информирования, защиты от преследований и доступа к средствам правовой защиты.

Недискриминация

13.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на межсекторальные стратегии, направленные на борьбу с дискриминацией в отношении инвалидов, эти люди по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и стигматизацией, и в том числе имеют минимальный доступ к государственным услугам, информации и правосудию. Хотя Комитет отмечает усилия, направленные на улучшение доступа инвалидов к правосудию, в том числе путем повышения доступности онлайн-инструментов и ресурсов, а также разработки для инвалидов специальных информационных материалов о судебной системе, он выражает сожаление по поводу того, что многие суды по-прежнему остаются физически недоступными (ст. 2 и 26).

14.Государству-участнику следует удвоить свои усилия по предупреждению, пресечению и искоренению всех форм дискриминации, уделяя особое внимание предупреждению и пресечению дискриминации, в том числе прямой и косвенной дискриминации в отношении инвалидов, на практике. В этой связи государству-участнику следует продолжать проводить кампании по информированию общественности, направленные на борьбу со стигматизацией инвалидов, и в кратчайшие сроки принять национальную программу социальной инклюзии инвалидов на 2026–2030 годы.

Преступления на почве ненависти и ненавистнические высказывания

15.Комитет обеспокоен информацией, свидетельствующей о сохраняющейся распространенности в государстве-участнике ненавистнических высказываний и преступлений на почве ненависти, в том числе в интернете, направленных, в частности, против общин рома, а также лесбиянок, геев, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей. В этой связи Комитет обеспокоен сообщениями об отсутствии систематического учета мотивов, связанных с предрассудками, на начальном этапе расследования преступлений, совершенных в отношении представителей этих и других общин меньшинств. Комитет сожалеет также об отсутствии в государстве-участнике единой методологии сбора и дезагрегирования данных о случаях преступлений на почве ненависти, что препятствует эффективному мониторингу и принятию надлежащих мер со стороны правоохранительных органов, но в то же время он отмечает планы государства-участника в ближайшее время разработать такую методологию (ст. 2, 19, 20, 26 и 27).

16. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по борьбе с ненавистническими высказываниями и преступлениями на почве ненависти, в частности в отношении общин рома, а также лесбиянок, геев, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-людей. При этом государству-участнику следует:

a) обеспечивать, чтобы предполагаемые преступления на почве ненависти тщательно расследовались, подозреваемые привлекались к ответственности и, в случае осуждения, несли наказание, соразмерное тяжести преступления, а также чтобы жертвам предоставлялся доступ к полному возмещению ущерба;

b) обеспечивать, чтобы при расследовании всех потенциальных преступлений на почве ненависти с самого начала систематически учитывались возможные мотивы, связанные с предрассудками;

c) принимать меры по борьбе с распространенностью языка ненависти в интернете в тесном сотрудничестве с поставщиками интернет-услуг, платформами социальных сетей и группами, наиболее затрагиваемыми ненавистническими высказываниями;

d) продолжать проводить информационно-просветительские кампании, направленные на формирование культуры уважения к разнообразию и борьбу со стереотипами и негативным отношением широкой общественности к людям на основании их фактической или предполагаемой этнической принадлежности, сексуальной ориентации или гендерной идентичности;

e) обеспечивать, чтобы язык ненависти осуждался на самом высоком уровне и чтобы случаи его использования тщательно расследовались, а виновные преследовались в судебном порядке и несли соответствующие наказания;

f) обеспечивать эффективное отслеживание ненавистнических высказываний и преступлений на почве ненависти путем систематического сбора данных о жалобах на соответствующие деяния и результатах их рассмотрения.

Гендерное равноправие

17.Принимая во внимание заметные успехи, достигнутые государством-участником в деле расширения представленности женщин в политических институтах, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что сохраняющаяся распространенность языка ненависти, сексистских взглядов и клеветнических кампаний является серьезным препятствием к выдвижению женщинами своих кандидатур на политические должности и их полноценному участию в общественной жизни. Комитет сожалеет о том, что представленность женщин в правоохранительных органах по-прежнему остается низкой, при этом значительная часть женщин не участвует в экономической деятельности в целом, что отчасти обусловлено традиционными гендерными ролями в семье. Комитет обеспокоен также тем, что женщины-беженцы сталкиваются со структурными препятствиями при получении доступа к официальному рынку труда, что усиливает их уязвимость к эксплуатации (ст. 3, 25 и 26).

18. Государству-участнику следует:

a) продолжать усилия по обеспечению эффективного осуществления мер, направленных на укрепление устойчивой представленности женщин на государственных должностях, связанных с принятием решений;

b) принимать соответствующие меры для борьбы с домогательствами в отношении женщин-политиков и преодоления негативных гендерных стереотипов, в том числе путем проведения кампаний по информированию общественности, направленных на поощрение гендерного равноправия;

c) продолжать формирование равных ролей и обязанностей женщин и мужчин в обществе и семье;

d) принимать меры, в том числе временные специальные меры, для устранения неравенства на рынке труда, в частности неравенства, которое в несоразмерно большей степени затрагивает группы женщин, находящихся в уязвимом положении, включая женщин-беженцев.

Чрезвычайное положение

19.Отмечая, что в соответствии со статьей 4 Пакта государство-участник во время чрезвычайного положения в государстве может принимать меры в отступление от своих обязательств в отношении определенных прав и свобод, гарантированных Пактом в иных случаях, Комитет выражает обеспокоенность по поводу соразмерности решений, принимаемых Комиссией по исключительным ситуациям, которые негативно сказываются на доступе к правосудию и свободе выражения мнений. Комитет обеспокоен также продолжением применения режима чрезвычайного положения, который, по данным государства-участника, действует уже 975 дней, что создает риск нормализации использования чрезвычайных полномочий (ст. 4, 14, 19 и 21).

20. В свете замечания общего порядка № 29 (2001) Комитета об отступлениях от обязательств по Пакту во время чрезвычайного положения государству-участнику следует в полной мере соблюдать все условия, изложенные в статье 4 Пакта. Государству-участнику следует также гарантировать, чтобы любые меры, ограничивающие права человека в условиях чрезвычайного положения, носили исключительный и временный характер, были строго необходимыми, соразмерными, недискриминационными и подлежали независимому судебному надзору.

Насилие в отношении женщин и домашнее насилие

21.Комитет приветствует усилия, предпринятые государством-участником в течение отчетного периода в целях борьбы с насилием в отношении женщин и домашним насилием, в частности посредством ратификации 31 января 2022 года Стамбульской конвенции, а также принятия ряда законодательных актов, направленных на усиление мер защиты жертв гендерного и домашнего насилия и внесение изменений в отдельные положения Уголовного кодекса. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике по-прежнему широко распространено домашнее насилие, особенно в отношении женщин, подверженных пересекающимся факторам уязвимости, и что, несмотря на недавние положительные тенденции к росту информирования соответствующих органов, о случаях домашнего и гендерного насилия по-прежнему не сообщается в силу гендерных стереотипов, социальной стигматизации, страха мести, а также сохраняющегося недоверия к правоохранительным органам и поставщикам медицинских услуг. Комитет выражает обеспокоенность также в связи с поступающими сообщениями о недостаточных наказаниях за домашнее и гендерное насилие, в частности за экономическое и психологическое насилие, и сожалеет о том, что в законодательстве государства-участника по-прежнему отсутствует определение изнасилования, полностью основанное на принципе согласия (ст. 2, 3, 6, 7 и 26).

22. Государству-участнику следует удвоить усилия по искоренению насилия в отношении женщин и девочек. В частности, ему следует:

a) продолжать укреплять правовую основу, обеспечивающую защиту от всех форм гендерного насилия, в том числе путем учета гендерных аспектов при рассмотрении или пересмотре законодательства, а также путем закрепления в национальном уголовном законодательстве определения изнасилования, полностью основанного на принципе согласия и соответствующего международным стандартам;

b) обеспечивать оперативное и тщательное расследование всех случаев насилия в отношении женщин, рассмотрение возможности судебного преследования ex officio за такие преступления независимо от согласия пострадавших, привлечение виновных к ответственности и, в соответствующих случаях, их осуждение и назначение надлежащего наказания, а также предоставление пострадавшим надлежащей защиты и эффективных средств правовой защиты;

c) обеспечивать, чтобы судьи, прокуроры, сотрудники правоохранительных органов и работники здравоохранения проходили соответствующую подготовку, позволяющую им эффективно и с учетом гендерной специфики заниматься случаями, связанными с гендерным и домашним насилием;

d) собирать и обнародовать дезагрегированные данные о насилии в отношении женщин, включая информацию о жалобах, расследованиях, судебном преследовании, обвинительных приговорах и наказаниях, связанных с гендерным насилием, а также разработать методологии для мониторинга случаев психологического и экономического насилия, в том числе в связи с расследованиями, судебным преследованием и возможными санкциями.

Сексуальные и репродуктивные права

23.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что некоторые группы населения, в частности молодежь, женщины в сельских районах и женщины-инвалиды, по-прежнему сталкиваются с трудностями в доступе к современным средствам контрацепции, а также о том, что в школьных учебных программах государства-участника отсутствует соответствующее возрасту учащихся комплексное сексуальное просвещение, включающее адаптированную к возрасту информацию о сексуальной ориентации, гендерной идентичности и гендерном самовыражении (ст. 2, 6 и 7).

24. Государству-участнику следует продолжать усилия по поощрению и защите равного доступа к приемлемым по цене средствам контрацепции, а также внедрить в школьные учебные программы соответствующее возрасту и комплексное сексуальное образование, включающее информацию о сексуальной ориентации, гендерной идентичности и гендерном самовыражении. Государству- участнику следует также в кратчайшие сроки принять проект национальной программы по охране сексуального и репродуктивного здоровья.

Запрет пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

25.Отмечая недавнее сокращение числа жалоб на пытки и неправомерное обращение, внедрение процедур выявления и сообщения о предполагаемых актах пыток и создание электронного реестра телесных повреждений, Комитет обеспокоен поступавшей информацией, свидетельствующей о недостаточном сообщении о случаях пыток и неправомерного обращения, в том числе из-за страха мести, переквалификации актов пыток и неправомерного обращения в менее тяжкие уголовные правонарушения, а также разрыва между числом жалоб на пытки и неправомерное обращение и числом вынесенных обвинительных приговоров. Комитет отмечает, что значительное число обвинительных приговоров по делам о пытках и неправомерном обращении сопровождались назначением условных наказаний или штрафов, что вызывает обеспокоенность в связи с возможным несоответствием назначаемых мер наказания тяжести совершенного преступления, и выражает сожаление по поводу того, что до настоящего времени не было обеспечено полное привлечение к ответственности за нарушения, совершенные во время протестов в апреле 2009 года (ст. 7).

26. Государству-участнику следует:

a) продолжать укреплять существующие механизмы подачи и рассмотрения жалоб во всех местах содержания под стражей, в том числе путем обеспечения беспрепятственного доступа к таким механизмам в условиях полной конфиденциальности и путем обеспечения защиты заявителей, свидетелей и членов их семей от любого запугивания или репрессий в связи с их жалобами, а также укреплять независимость и ресурсную базу Совета по предупреждению пыток, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свой мандат в качестве национального превентивного механизма;

b) обеспечить широкое обнародование информации о возможностях и процедурах подачи жалоб, в том числе размещение такой информации на видных местах во всех учреждениях лишения свободы;

c) обеспечивать, чтобы все жалобы на пытки или неправомерное обращение оперативно и беспристрастно расследовались независимым учреждением, чтобы предполагаемые преступники привлекались к ответственности согласно соответствующим положениям Уголовного кодекса и, в случае признания их виновными, получали наказание, соразмерное тяжести их деяний, а также чтобы жертвы имели доступ к эффективным средствам правовой защиты, включая компенсацию, реабилитацию и психологическую поддержку.

Искоренение рабства, принудительного труда и торговли людьми

27.Комитет приветствует принятие Национальной программы предупреждения и пресечения торговли людьми на 2024–2028 годы, а также выделение значительных ресурсов на содержание и обеспечение функционирования приютов для жертв торговли людьми и насилия. Тем не менее Комитет обеспокоен низким уровнем обращения выявленных жертв за помощью, что отчасти объясняется их опасениями по отношению к государственным учреждениям. Комитет выражает сожаление также по поводу того, что, согласно имеющимся данным, инспекторы труда не имеют достаточной подготовки с точки зрения упреждающего выявления жертв торговли людьми, что может препятствовать эффективному выявлению жертв и их доступу к помощи и правосудию (ст. 2, 7, 8 и 26).

28. Государству-участнику следует:

a) принимать инициативные меры по расширению государственной помощи жертвам торговли людьми, в том числе путем разработки и распространения информационных материалов и организации подготовки для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и работников здравоохранения по вопросам работы с жертвами торговли людьми, а также укреплять меры по выявлению жертв торговли людьми;

b) удвоить усилия по обеспечению того, чтобы до дачи официальных показаний следователям жертвы были проинформированы о том, что оказание помощи не ставится в зависимость от их сотрудничества с правоохранительными органами, а также обеспечивать жертвам доступ к защите и помощи, включая приюты, медицинскую и психологическую поддержку и юридическую помощь, независимо от их готовности участвовать в уголовном судопроизводстве;

c) обеспечить, чтобы инспекторы труда проходили необходимую подготовку для эффективного выявления жертв торговли людьми;

d) обеспечивать проведение эффективных расследований и привлечение к ответственности за преступления торговли людьми, включая дела, связанные с участием организованных преступных групп, причастностью должностных лиц или злоупотреблениями на рабочем месте, одновременно содействуя доступу жертв к правосудию и компенсации посредством ориентированных на интересы жертв процедур и доступной информации.

Обращение с лицами, лишенными свободы

29.Комитет отмечает принятые меры, направленные на снижение переполненности, а также планы по строительству нового пенитенциарного учреждения. Вместе с тем он обеспокоен высоким уровнем переполненности, особенно в тюрьмах № 11 в Бельцах и № 13 в Кишиневе, отмечая, что, по имеющимся данным, в некоторых местах на одного заключенного приходится менее 2 м² жилой площади. Комитет обеспокоен также тем, что проблемы, связанные с переполненностью, в том числе в части режима содержания под стражей и защиты от насилия со стороны других заключенных, усугубляются нехваткой достаточных кадровых ресурсов. Согласно поступавшим сообщениям, многие аспекты повседневного управления тюрьмами и эффективного контроля над ними остаются в руках неформальных преступных иерархических структур, что вызывает серьезную озабоченность в отношении вымогательства среди заключенных и насилия между ними. Комитет обеспокоен далее сообщениями о том, что заключенные сталкиваются с препятствиями к получению медицинского обслуживания, равноценного тому, которое предоставляется по месту жительства, поскольку в тюрьмах не хватает квалифицированного медицинского персонала, о том, что работники здравоохранения подчиняются не Министерству здравоохранения, а Министерству юстиции через Национальную администрацию пенитенциарных учреждений в случае тюрем и Министерству внутренних дел в случае мест содержания под стражей в полиции, а также о том, что заключенным не предоставляется обязательное медицинское страхование за счет государства (ст. 7 и 10).

30. В свете замечания общего порядка № 35 (2014) Комитета о свободе и личной неприкосновенности государству-участнику следует:

a) продолжать усилия по улучшению условий содержания во всех местах лишения свободы и в срочном порядке снизить переполненность пенитенциарных учреждений и других мест содержания под стражей, в том числе за счет применения мер, не связанных с лишением свободы, и найма достаточного количества квалифицированного персонала, учитывая в этой связи Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила), и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила);

b) продолжать усилия по искоренению преступных субкультур и иерархи ческих структур во всех местах содержания под стражей, а также проводить оперативные и эффективные расследования по всем утверждениям о насилии и жестоком обращении среди заключенных;

c) принимать все необходимые меры для обеспечения права лишенных свободы лиц на наивысший достижимый уровень здоровья, в том числе путем распространения обязательного медицинского страхования за счет государства на всех заключенных, выделения необходимых кадровых, материальных и финансовых ресурсов, а также найма и распределения большего числа врачей, психиатров, психологов и другого медицинского персонала;

d) обеспечить функциональную независимость медицинского персонала и ускорить работу по передаче полномочий в сфере здравоохранения во всех местах лишения свободы Министерству здравоохранения в соответствии с международными стандартами.

31.Комитет приветствует принятие Закона № 114/2024 о психическом здоровье и благополучии, однако по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что в психиатрических учреждениях до сих пор имеют место частые случаи злоупотреблений, в том числе пыток и неправомерного обращения. В связи с этим Комитет сожалеет о том, что, как представляется, закон не предусматривает достаточных гарантий, позволяющих проводить периодический или инициируемый лишенным свободы лицом судебный пересмотр решения о принудительном помещении в учреждение. Комитет выражает обеспокоенность также в связи с утверждениями о чрезмерном применении силы специальной полицейской бригадой «Фулджер» в клинической психиатрической больнице в Кодру в октябре 2022 года (ст. 2, 7, 9, 10 и 26).

32. Государству-участнику следует:

a) проводить оперативные, беспристрастные, тщательные и эффективные расследования в связи со всеми утверждениями о чрезмерном применении силы, включая пытки и неправомерное обращение, со стороны сотрудников правоохранительных органов и медицинских работников, привлекать предполагаемых преступников к ответственности и назначать лицам, признанным виновными, наказания, соразмерные тяжести преступления;

b) обеспечить достаточные правовые и процессуальные гарантии для пациентов психиатрических учреждений и учреждений социального ухода как в законодательстве, так и на практике, а также сопровождение таких гарантий периодическим судебным пересмотром и эффективными способами обжалования решений о недобровольном помещении в учреждение.

Обращение с иностранцами, включая мигрантов, беженцев и просителей убежища

33.Комитет приветствует продление государством-участником срока действия статуса временной защиты для граждан Украины до 1 марта 2027 года, а также значительные усилия, предпринятые государством-участником для оказания поддержки этим лицам. Вместе с тем он обеспокоен сообщениями о неудовлетворительных условиях содержания под стражей и препятствиях при получении доступа к процедурам предоставления убежища в Кишиневском международном аэропорту имени Евгения Доги, включая ограниченную по времени продолжительность собеседований по вопросам убежища и ненадлежащее качество услуг устного и письменного перевода. Комитет обеспокоен также тем, что лица, пользующиеся временной защитой, сталкиваются с рядом структурных препятствий к полному пользованию своими правами, предусмотренными Пактом, в том числе с трудностями при получении документов об эквивалентности профессиональной квалификации, государственного медицинского страхования и лицензий на ведение предпринимательской деятельности (ст. 7, 9, 10, 12, 13 и 24).

34. Государству-участнику следует:

a) обеспечивать недопустимость высылки, возвращения или выдачи другому государству каких-либо лиц, когда существуют серьезные основания полагать, что этим лицам будет угрожать опасность подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, а также обеспечивать проведение процедур предоставления убежища в такой форме и с использованием такого объема ресурсов, которые позволяли бы принимать решения в отношении каждого заявителя на комплексной и индивидуальной основе;

b) обеспечивать, чтобы содержание под стражей в целях депортации применялось только в качестве крайней меры, когда оно признано строго необходимым и соразмерным в свете обстоятельств того или иного лица, и на как можно более короткий срок;

c) обеспечить лицам, пользующимся временной защитой, реальный доступ к источникам средств к существованию и государственному медицинскому страхованию, устранив административные барьеры и предоставив необходимую поддержку, с тем чтобы они могли в полной мере пользоваться правами, закрепленными в Пакте, наравне с гражданами страны без каких-либо произвольных разграничений.

35.Признавая положительные изменения, такие как принятие Закона № 142/2023, вносящего поправки в статью 11 Закона № 1024/2000 о гражданстве, в соответствии с которым детям, рожденным у лиц, не имеющих гражданства или пользующихся международной защитой, предоставляется гражданство, Комитет выражает обеспокоенность в связи с Законом № 253/2025, в котором режим предоставления гражданства в порядке признания был изменен посредством включения требований о подтверждении знания румынского языка и Конституции Молдовы, что может оказать негативное и непропорциональное воздействие на лиц с ограниченной грамотностью, представителей языковых меньшинств, пожилых людей, а также лиц с хроническими заболеваниями или инвалидов. Комитет обеспокоен также тем, что в соответствии с Законом № 253/2025 лица, законно и постоянно проживающие на территории государства-участника с июня 1990 года, могут лишиться права на получение гражданства в порядке признания, что потенциально устранит четкий путь к получению гражданства лицами, подвергшимися риску безгражданства после распада Советского Союза (ст. 2, 16, 24 и 26).

36. Государству-участнику следует рассмотреть возможность внесения изменений в правовые рамки, касающиеся получения гражданства в порядке признания, в целях устранения любой возможности косвенной дискриминации в отношении групп, находящихся в уязвимом положении или подверженных риску безгражданства.

Доступ к правосудию, независимость судебных органов и справедливое судебное разбирательство

37.Комитет отмечает продолжающийся процесс проведения судебной реформы, включая процедуры предварительной проверки и проверки судей и прокуроров, направленные на укрепление добросовестности в системе правосудия. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, какие последствия массовая отставка или увольнение судей могут иметь для отправления правосудия в государстве-участнике, учитывая, что в судебной системе в настоящее время остается незаполненным около 100 должностей. В связи с этим Комитет выражает обеспокоенность по поводу усугубляющего воздействия, которое такая доля вакантных должностей может оказывать на доступ к правосудию, учитывая отсрочку и приостановку судебных разбирательств после введения в государстве-участнике чрезвычайного положения, а также более общую обеспокоенность, связанную с задержками в судопроизводстве и трудностями в исполнении судебных решений. Комитет обеспокоен также тем, что, согласно полученной информации, недавняя судебная реформа проходила в условиях отсутствия достаточной прозрачности и конструктивных консультаций с общинами меньшинств, что привело к снижению языковой доступности и увеличению физической удаленности судебных услуг для затронутых групп населения на фоне сохранения устойчивых представлений о коррупции и политическом влиянии в судебной системе и прокуратуре (ст. 2, 4, 14 и 26).

38.С учетом статьи 14 Пакта и замечания общего порядка № 32 (2007) Комитета о праве на равенство перед судами и на справедливое судебное разбирательство государству-участнику следует продолжать принимать упреждающие меры по решению проблемы задержек в рассмотрении дел и гарантированию того, чтобы судебным разбирательствам не препятствовали необоснованные задержки, в том числе путем обеспечения набора достаточного числа судей, совершенствования систем ведения дел и надлежащего кадрового укомплектования судов. Процедуры отбора, назначения, оценки при повышении по службе, отстранения от должности и применения дисциплинарных мер в отношении судей должны быть прозрачными и беспристрастными и соответствовать положениям Пакта и международным стандартам, включая Основные принципы независимости судебных органов. Государству-участнику следует обеспечить также, чтобы в рамках процессов правовой реформы, которые могут повлиять на доступ к правосудию, проводились конструктивные консультации с общинами меньшинств, с тем чтобы в полной мере соблюдать их права, предусмотренные Пактом.

Свобода совести и религиозных убеждений

39.Комитет принимает к сведению статью 31 Конституции государства-участника, гарантирующую свободу совести и религиозных убеждений, а также Закон № 125/2007 о свободе совести, мысли и религии, в соответствии с которым было отменено требование подтверждать членство в какой-либо ассоциации для получения статуса сознательного отказчика от военной службы. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, согласно полученной информации, отказ по соображениям совести может быть признан только до поступления на военную службу. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с высоким процентом отказов в удовлетворении заявлений о получении статуса сознательного отказчика, а также в связи с недостаточными сроками для обжалования таких решений (ст. 2, 18 и 26).

40. Государству-участнику следует незамедлительно принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы право на отказ от военной службы по соображениям совести было гарантировано законом и на практике в соответствии со статьей 18 Пакта и чтобы альтернативная служба была доступна всем сознательным отказчикам без какой-либо дискриминации.

Право на неприкосновенность частной жизни

41.Комитет отмечает позитивные изменения, введенные Законом № 179/2023, который предусматривает судебное санкционирование контрразведывательных мер, усиливает парламентский надзор за Службой разведки и безопасности и обеспечивает законодательные гарантии для журналистов и адвокатов. Однако Комитет обеспокоен тем, что некоторые положения данного закона содержат чрезмерно широкие формулировки, в частности в отношении полномочий Службы разведки и безопасности, что в определенных обстоятельствах контрразведывательные меры могут приниматься без судебного постановления и что, согласно полученной информации, имели место случаи чрезмерного или незаконного слежения за электронной коммуникацией, оказывающие «охлаждающий эффект» на деятельность журналистов и правозащитников (ст. 17, 19 и 22).

42. Государству-участнику следует:

a) рассмотреть возможность пересмотра Закона № 179/2023 и других законодательных актов, регулирующих контрразведывательные мероприятия и деятельность Службы разведки и безопасности, в целях обеспечения их полного соответствия Пакту и другим соответствующим международным стандартам;

b) обеспечивать, чтобы деятельность, связанная с наблюдением, и любое другое вмешательство в частную жизнь осуществлялись при полном соблюдении статьи 17 Пакта и соответствовали принципам законности, соразмерности и необходимости.

Свобода выражения мнений

43.Комитет отмечает позитивные изменения в деле облегчения доступа к информации, представляющей общественный интерес, а также признание государством-участником важности борьбы с языком ненависти и дезинформацией. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с чрезмерным использованием мер по приостановке действия лицензий на вещание, которые во время чрезвычайного положения применялись Комиссией по исключительным ситуациям, а впоследствии — Советом по поощрению инвестиционных проектов национального значения и Советом по аудиовизуальным средствам. Комитет обеспокоен также тем, что пересмотренный Кодекс об аудиовизуальных медиауслугах отличается недостаточной ясностью и точностью, что может оказать «охлаждающий эффект» на свободу выражения мнений. Комитет обеспокоен далее в связи с продолжающимися утверждениями о случаях преследования и запугивания журналистов, особенно в Приднестровском и Гагаузском регионах (ст. 4 и 19).

44. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для гарантирования того, чтобы каждый человек мог беспрепятственно осуществлять право на свободу выражения мнений, в соответствии со статьей 19 Пакта и замечанием общего порядка № 34 (2011) Комитета о свободе мнений и их выражения и, в частности:

a) рассмотреть возможность пересмотра правовой основы, регулирующей свободу выражения мнений, включая Кодекс об аудиовизуальных медиауслугах, с тем чтобы обеспечить четкое определение, необходимость и соразмерность любых ограничений на осуществление этого права в соответствии со строгими требованиями пункта 3 статьи 19 Пакта и замечания общего порядка № 34 (2011) Комитета;

b) предотвращать и пресекать любые акты преследования, запугивания и насилия в отношении журналистов, в том числе, по мере возможности, тех, кто работает на территории государства-участника, но в районах, находящихся за пределами его эффективного контроля, с тем чтобы обеспечить им возможность свободно выполнять свою работу без ненадлежащего контроля или вмешательства.

Свобода мирных собраний

45.Комитет выражает обеспокоенность тем, что неоднозначность в связи с применимостью к случаям публичных собраний Закона № 302/2025 об организации и проведении публичных мероприятий и Закона № 26/2008 о публичных собраниях может негативно сказаться на свободе собраний, в частности тем, что Закон № 302/2025 может налагать обременительные требования на организаторов мероприятий. Комитет выражает обеспокоенность также в связи с предполагаемыми произвольными ограничениями права фермеров на свободу мирных собраний в контексте протестов, имевших место в государстве-участнике в октябре 2024 года (ст. 2 и 21).

46.В свете статьи 21 Пакта и замечания общего порядка № 37 (2020) Комитета о праве на мирные собрания государству-участнику следует содействовать осуществлению права на мирные собрания и обеспечивать соответствие любых ограничений строгим требованиям статьи 21. В связи с этим государству-участнику следует рассмотреть возможность пересмотра Закона № 302/2025 в целях дополнительного уточнения сферы его применения и обеспечения того, чтобы любые ограничения права на свободу мирных собраний, включая введение административных требований, были необходимыми и соразмерными.

Свобода ассоциации

47.Отмечая принятие Закона № 86/2020 о некоммерческих организациях, который значительно упростил процедуру регистрации организаций гражданского общества и снял ограничения в отношении членства и внутренних структур управления, Комитет обеспокоен сохранением в государстве-участнике практических препятствий к полному пользованию правом на свободу ассоциации, в том числе исключающей риторики и запугивания в отношении организаций гражданского общества со стороны субъектов государственной власти. Комитет обеспокоен также тем, что правозащитники по-прежнему подвергаются клеветническим кампаниям, угрозам и преследованию как в интернете, так и в реальной жизни. Что касается Приднестровского региона, то Комитет обеспокоен тем, что организации гражданского общества сталкиваются с обвинениями в предрассудках и экстремизме и продолжают работать в условиях значительного сужения гражданского пространства (ст. 2, 19, 22 и 25).

48. Государству-участнику следует:

a) обеспечивать, чтобы правозащитники могли выполнять свою работу в благоприятных условиях, без угроз, репрессий, насилия или других форм притеснения;

b) оперативно и решительно осуждать и наказывать случаи использования государственными властями исключающей риторики и запугивания, памятуя об основополагающей роли правозащитников и организаций гражданского общества в обеспечении соблюдения Пакта;

c) расследовать случаи преследования, угроз и клеветнических кампаний в интернете и в реальной жизни в отношении правозащитников и организаций гражданского общества, в том числе случаи, когда такие действия организовывались или одобрялись общественными деятелями, и привлекать виновных к ответственности;

d) установить четкие правовые рамки, регулирующие статус правозащитников, и включить в национальное законодательство надлежащие механизмы защиты;

e) разработать и внедрить официальный кодекс поведения для государственных должностных лиц, который строго запрещал бы стигматизацию гражданского общества и гарантировал, что государственные или подконтрольные государству СМИ не будут использоваться в качестве инструмента для дискредитации правозащитников или правозащитных организаций.

Права ребенка

49.Отмечая информацию, представленную государством-участником в отношении альтернатив содержанию под стражей и программ пробации для детей в конфликте с законом, Комитет по-прежнему обеспокоен поступавшими сведениями о том, что существующие системы восстановительного правосудия и применения несудебных средств используются недостаточно, что отмечается нехватка механизмов подготовки детей к реинтеграции после содержания под стражей и что отсутствует надлежащая координация между системами правосудия и защиты детей (ст. 2, 9, 10, 23, 24 и 26).

50. Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы содержание детей под стражей применялось только в качестве крайней меры, когда оно признано строго необходимым и соразмерным с учетом обстоятельств конкретного лица, и на максимально короткий срок, в соответствии с Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), и Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила).

51.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в государстве-участнике сохраняется детская безнадзорность и насилие в отношении детей, а также отдельные формы жестокого обращения с детьми и что, несмотря на установление статьей 14 Семейного кодекса минимального возраста для регистрации брака в 18 лет, в государстве-участнике, как утверждается, по-прежнему имеют место случаи детских браков, особенно среди общины рома (ст. 2, 7, 23, 24 и 26).

52. Государству-участнику следует удвоить свои усилия по искоренению всех форм насилия в отношении детей, в том числе путем:

a) обеспечения оперативного, беспристрастного и эффективного расследования всех заявлений о любых формах насилия в отношении детей или жестокого обращения с ними, привлечения виновных к ответственности и предоставления всем жертвам доступа к эффективным средствам правовой защиты и надлежащей защите и помощи;

b) принятия мер по предупреждению детских и принудительных браков, в частности путем проведения информационно-просветительских и образовательных мероприятий, особенно среди общины рома.

Участие меньшинств в ведении государственных дел

53.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о мерах, принятых в целях защиты прав меньшинств, а также поощрения и облегчения участия меньшинств в ведении государственных дел. Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с поступающими сообщениями о том, что с общинами меньшинств, в частности с языковыми меньшинствами и рома, не проводятся достаточные консультации и что они недостаточно вовлекаются в процессы принятия решений и сталкиваются с препятствиями к участию, а также что в государстве-участнике отсутствует эффективное законодательство, обеспечивающее языковые права, что, в частности, сказывается на доступе к правосудию, здравоохранению и информации. Комитет отмечает позитивную практику привлечения посредников из числа рома для налаживания связей между общинами рома и государственными органами. Вместе с тем он сожалеет о том, что многие должности остаются незаполненными, отчасти из-за низкого уровня заработной платы и увеличения круга обязанностей посредников (ст. 25, 26 и 27).

54. В соответствии со статьей 25 Пакта и замечанием общего порядка Комитета № 25 (1996) об участии в ведении государственных дел и праве голосовать государству-участнику следует принимать все необходимые меры для обеспечения полного и эффективного пользования правом на участие в ведении государственных дел и его осуществления. В частности, государству-участнику следует:

a) разработать меры по поощрению и защите — как на законодательном уровне, так и на практике — прав лиц, принадлежащих к общинам меньшинств, в частности к общинам рома и языковых меньшинств, в том числе путем принятия действенного законодательства, обеспечивающего языковые права в государстве-участнике, и устранения структурных препятствий к участию;

b) удвоить усилия по обеспечению надлежащей представленности общин меньшинств в государственных органах и системе государственного управления, в том числе на руководящих и директивных должностях;

c) активизировать усилия по обеспечению доступа языковых меньшинств к правосудию, здравоохранению и информации, в том числе путем выделения кадровых и финансовых ресурсов, необходимых для предоставления надлежащих услуг устного и письменного перевода;

d) в кратчайшие сроки заполнить все вакантные должности общинных посредников и рассмотреть возможность пересмотра размера вознаграждения и круга обязанностей, связанных с этими должностями.

D.Распространение информации и последующая деятельность

55. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, двух Факультативных протоколов к нему, его четвертого периодического доклада и настоящих заключительных замечаний с целью повышения осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций, а также широкой общественности. Государству-участнику следует обеспечить перевод периодического доклада и настоящих заключительных замечаний на официальный язык государства-участника.

56. В соответствии с пунктом 1 правила 75 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить до 19 марта 2029 года информацию о выполнении рекомендаций, вынесенных Комитетом в пунктах 12 (меры по борьбе с коррупцией), 16 (преступления на почве ненависти и ненавистнические высказывания) и 22 (насилие в отношении женщин и домашнее насилие) выше.

57.В соответствии с прогнозируемым циклом обзора Комитета в 2032 году государство-участник получит от Комитета перечень вопросов, предваряющий представление доклада, и от него будет ожидаться, что в течение года оно представит свои ответы на эти вопросы, которые и составят его пятый периодический доклад. Комитет просит государство-участник при подготовке доклада провести широкие консультации с гражданским обществом и действующими в стране неправительственными организациями. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. Следующий конструктивный диалог с государством-участником состоится в 2034 году в Женеве.