Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Королевства Нидерландов *

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Королевства Нидерландов (CEDAW/C/NLD/7) на своих 2186‑м и 2187‑м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2186 и CEDAW/C/SR.2187), состоявшихся 6 февраля 2026 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление седьмого периодического доклада, который был подготовлен в качестве ответа на препровожденный до представления доклада перечень тем и вопросов (CEDAW/C/NLD/QPR/7). Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе не рассматривается ситуация на Арубе и в Синт-Мартене и что в отношении Кюрасао представлена лишь ограниченная информация. Комитет также признателен государству-участнику за представление доклада о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/NLD/CO/6/Add.1). Комитет с удовлетворением отмечает устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы членов Комитета, заданные в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление представительной делегации, которую возглавляла министр здравоохранения, социальных дел, ухода за пожилыми людьми и лечения зависимости Арубы Мервин Виатт-Рас и в состав которой входили представители Министерства социальных дел, занятости и социального обеспечения Кюрасао, Министерства здравоохранения, социального развития и труда Синт-Мартена, Министерства образования, культуры и науки Нидерландов, Министерства социальных дел и занятости Нидерландов, Министерства юстиции и безопасности Нидерландов, Министерства иностранных дел Нидерландов, Министерства здравоохранения, благосостояния и спорта Нидерландов, Министерства здравоохранения Арубы, Министерства иностранных дел Арубы, Министерства разработки продукции и проектов Кюрасао и Постоянного представительства Королевства Нидерландов при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый со времени рассмотрения шестого периодического доклада государства-участника в 2016 году (CEDAW/C/NLD/6), в частности принятие:

a)в 2025 году — Закона о защите от дискриминации для Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы — закона, по которому Нидерландский институт по правам человека наделяется полномочиями рассматривать жалобы, связанные с дискриминацией, в карибских муниципалитетах Нидерландов;

b)в 2023 году — закона о внесении изменений в Закон о прерывании беременности, а также указа от 24 апреля 2024 года о внесении изменений в Указ о прерывании беременности, в результате чего расширяется доступ к прерыванию беременности на ранних сроках при помощи врачей общей практики;

c)в 2024 году — Закона о преступлениях на сексуальной почве, в котором вводятся определение изнасилования, основанное на принципе согласия, и уголовная ответственность за сексуальные домогательства в публичных пространствах, как онлайн, так и офлайн, включая непристойные замечания и различные формы сексуальных домогательств онлайн;

d)в 2023 году — Закона о борьбе с «брачным пленом», запрещающего отказ от сотрудничества при расторжении религиозного брака;

e)в 2023 году — поправки к статье 1 Конституции Нидерландов, прямо запрещающей дискриминацию по признакам инвалидности и сексуальной ориентации;

f)в 2021 году — Закона о квотах и целевых показателях в области разнообразия — закона, согласно которому вводится обязательная 33‑процентная квота представленности женщин в советах директоров зарегистрированных на бирже компаний.

5.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, имеющие целью ускорить ликвидацию дискриминации в отношении женщин и способствовать обеспечению гендерного равенства, и, в частности, отмечает принятие или введение в действие следующих инструментов:

a)в 2024 году — плана действий «Остановим фемицид!»;

b)в 2023 году — национальной программы действий по борьбе с сексуальным трансгрессивным поведением и сексуальным насилием;

c)в 2023 году — «Политического компаса»;

d)в 2022 году — второго национального плана действий в области предпринимательства и прав человека (2022–2026 годы);

e)в 2022 году — второго национального плана действий по борьбе с дискриминацией на рынке труда (2022–2025 годы);

f)в 2020 году — четвертого национального плана действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности (2021–2025 годы).

C.Цели в области устойчивого развития

6. Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де ‑ юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 203 0 год а. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости всестороннего учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

7. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции ( см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение V I). Он призывает Генеральные штаты Нидерландов и парламенты Арубы, Кюрасао и Синт-Мартена  — четырех стран, составляющих Королевство Нидерландов,  — сообразно их мандатам предпринимать шаги, необходимые для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, в период от сегодняшней даты до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Применение Конвенции и Факультативного протокола к ней на национальном уровне

8.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)существенные различия в реализации Конвенции на территории Королевства и в степени учета Конвенции в законодательстве, политике и судебных решениях;

b)отсутствие ясности в отношении прямой применимости Конвенции и ее применения судами и административными органами в государстве-участнике;

c)ограниченные усилия по повышению квалификации судей, прокуроров, адвокатов и других специалистов в области права по вопросам Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета.

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) гарантировать реализацию Конвенции во всех частях Королевства и принять систематические меры по обеспечению полного учета ее положений в законодательстве, политике и судебных решениях;

b) предоставить четкие указания относительно прямой применимости Конвенции и обеспечить ее последовательное применение судами и административными органами;

c) активизировать деятельность по повышению квалификации судей, прокуроров, адвокатов и других специалистов в области права по вопросам Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета, с тем чтобы они могли прямо применять Конвенцию и толковать национальное законодательство в свете ее положений.

Конституционная и законодательная база и определение дискриминации в отношении женщин

10.Признавая, что дискриминация запрещается в рамках конституционной и законодательной базы, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что юридическое определение дискриминации в отношении женщин не охватывает в достаточной степени перекрестную дискриминацию и дискриминацию со стороны частных субъектов согласно статьям 1 и 2 Конвенции;

b)отсутствие надлежащих упреждающих мер по предотвращению и пресечению дискриминации в отношении женщин со стороны частных субъектов, в том числе работодателей и поставщиков товаров и услуг, а также ограниченное применение антидискриминационного законодательства как в государственной, так и в частной сфере;

c)ограниченность конституционного судебного надзора за соответствием законодательства конституционным положениям о равенстве, что может ослабить конституционный запрет дискриминации в отношении женщин и девочек.

11. Напоминая о связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5 .1 целей в области устойчивого развития, а также в соответствии с общей рекомендацией №  28 (2010) Комитета, касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить юридическое определение дискриминации в отношении женщин, чтобы оно явно охватывало перекрестную дискриминацию и дискриминацию со стороны частных субъектов;

b) принять законодательные и нормативные меры по предотвращению и пресечению дискриминации в отношении женщин со стороны частных субъектов, создать эффективные механизмы мониторинга и инспектирования, ввести соответствующие санкции за использование дискриминационных видов практики и обеспечить более строгое соблюдение антидискриминационного законодательства как в государственной, так и в частной сфере;

c) укрепить конституционные механизмы судебного надзора, чтобы обеспечить возможность проверки всех законодательных актов на предмет их соответствия конституционным антидискриминационным положениям и международным правозащитным обязательствам, включая Конвенцию.

Доступ к правосудию

12.Комитет обеспокоен сохранением барьеров, препятствующих эффективному доступу женщин к правосудию. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)барьеры, препятствующие получению юридической помощи и в непропорционально большой степени затрагивающие маргинализированные группы женщин, женщин, вовлеченных в семейные споры, связанные с гендерным дисбалансом власти, и женщин, проживающих в карибской части государства-участника, в результате чего женщины вынуждены покрывать значительную часть расходов из своих личных средств и могут сталкиваться с требованиями о возмещении издержек даже в тех случаях, когда существует государственная юридическая помощь;

b)тот факт, что страх депортации мешает мигранткам, не имеющим документов, в том числе жертвам гендерного насилия или торговли людьми, сообщать о случаях злоупотребления и обращаться за помощью;

c)задержки в расследовании дел о гендерном насилии в отношении женщин и судебном преследовании по таким делам и ограниченный доступ жертв к компенсации, специализированной помощи в связи с пережитыми травмами, юридической помощи и услугам психосоциальной поддержки, несмотря на увеличение числа сообщений о сексуальных преступлениях после того, как в 2024 году в Нидерландах вступил в силу Закон о преступлениях на сексуальной почве;

d)скандал с выплатами пособий по уходу за детьми, связанный с алгоритмической дискриминационной предвзятостью и профилированием.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы услуги юридической помощи были доступными, гендерно чувствительными, недорогими, а при необходимости  — бесплатными, и сократить или отменить персональные взносы и издержки для женщин;

b) гарантировать, что сообщения о гендерном насилии и злоупотреблениях не будут приводить к депортации, административному задержанию или другим неблагоприятным последствиям по иммиграционному или административному законодательству;

c) обеспечить своевременное расследование случаев гендерного насилия в отношении женщин во всех формах, уголовное преследование за такое насилие и эффективные средства правовой защиты для жертв, а также выделить достаточные ресурсы для реагирования на рост числа сообщений о сексуальных преступлениях;

d) обеспечить своевременные, надлежащие и эффективные меры правовой защиты для всех жертв скандала с выплатами пособий по уходу за детьми, создать меры защиты для предотвращения алгоритмической дискриминационной предвзятости и профилирования, а также ввести в действие механизмы подотчетности и гарантии неповторения.

Сбор и анализ данных

14.Комитет обеспокоен недостатками в сборе, анализе и публикации данных государством-участником, отрицательно сказывающимися на формировании основанной на фактических данных политики и мониторинге прав женщин на всей территории государства-участника. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)фрагментарный характер сбора данных по министерствам и учреждениям на всей территории государства-участника, отсутствие координации и стандартизированных методик, неполноту гендерно нейтрального подхода в статистике и ограниченную доступность сводных и сопоставимых данных;

b)отсутствие систематической разбивки данных по полу и другим признакам, включая возраст, инвалидность, социально-экономический статус, национальность и географическое положение, что препятствует выявлению и мониторингу перекрестных форм дискриминации;

c)отсутствие публикаций с данными правоохранительных органов о гендерном насилии в отношении женщин в европейской части Нидерландов с разбивкой по видам преступлений, признаку пола, характеру отношений между жертвой и преступником и географическому положению;

d)практически полное отсутствие всеобъемлющих данных с разбивкой по признаку гендера для карибской части государства-участника;

e)отсутствие достоверных данных о секс-работницах, в том числе о женщинах, неофициально занятых секс-работой, их социально-экономическом статусе и статусе проживания, обстоятельствах жизни и потребностях.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать координационный механизм для согласования процессов сбора данных между министерствами, учреждениями и всеми частями государства-участника, разработать стандартизированные методики и показатели и обеспечить, чтобы консолидированные данные с разбивкой по признаку гендера были общедоступными и сопоставимыми;

b) систематически собирать, анализировать и публиковать данные с разбивкой по признакам пола, возраста, инвалидности, а также по социально-экономическому статусу и географическому положению в целях выявления и устранения перекрестных форм дискриминации;

c) возобновить регулярную публикацию данных правоохранительных органов о гендерном насилии в отношении женщин в европейской части Нидерландов и наладить сбор сопоставимых данных о гендерном насилии во всех частях государства-участника;

d) укрепить потенциал по сбору данных в карибской части государства-участника и выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, а также включить в следующий доклад государства-участника исчерпывающую информацию об осуществлении Конвенции;

e) улучшить сбор данных о женщинах, занимающихся секс-работой, в том числе неофициально, их социально-экономическом статусе и статусе проживания, обстоятельствах жизни и потребностях.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

16.Комитет отмечает усилия государства-участника по продвижению фактического равенства женщин посредством внедрения оценки гендерного воздействия и «Политического компаса» в Нидерландах. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченное число прямых ссылок на Конвенцию в нормативно-правовой базе государства-участника, фрагментарный характер политики обеспечения гендерного равенства, элементы которой рассредоточены по множеству планов действий и политических мер по всей территории государства-участника без скоординированной единой стратегии, ослабление межведомственной координации и механизмов подотчетности, а также сокращение бюджета, которое может замедлить процесс осуществления Конвенции;

b)ограниченность как применения процедуры составления бюджета с учетом гендерных факторов, так и всестороннего учета гендерной проблематики во всех государственных ведомствах на всей территории государства-участника, особенно в его карибской части;

c)тот факт, что об оценках перекрестного гендерного воздействия необязательно отчитываться, их можно не публиковать и они не подлежат независимому мониторингу, что ограничивает транспарентность и привлечение к ответственности за несоблюдение требований, а также приводит к сокращению использования критериев гендерного равенства в процессах разработки законодательных актов и политических программ;

d)прекращение проведения Нидерландами феминистской внешней политики, существенное сокращение бюджета, затрагивающее программы по обеспечению гендерного равенства в рамках Министерства иностранных дел Нидерландов, и отсутствие ясности в отношении того, как обеспечивается учет гендерной перспективы в процессах принятия решений по вопросам, касающимся женщин и мира и безопасности, в том числе в связи с выдачей лицензий на экспорт оружия.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять единую всеобъемлющую стратегию по обеспечению гендерного равенства и конкретные планы действий, явным образом основанные на Конвенции и других международных стандартах в области прав человека, систематически внедрять межсекторальный гендерный подход во всех министерствах и государственных ведомствах и выделять достаточные ресурсы для эффективного осуществления Конвенции;

b) систематически применять процедуру составления бюджета с учетом гендерных факторов во всех государственных ведомствах и на всех уровнях государственного управления на всей территории государства-участника;

c) обеспечить, чтобы для всех политических программ и законодательных актов предусматривалась обязательная оценка перекрестного гендерного воздействия, которая являлась бы публичной и подлежала независимому мониторингу, укрепить механизмы подотчетности в процессах разработки законодательных актов и политических программ и гарантировать наличие достаточного числа специалистов по гендерным вопросам во всех министерствах;

d)  систематически и явным образом учитывать гендерную перспективу в своей внешней политике и во всех политических программах, относящихся к вопросам женщин и мира и безопасности, в том числе в связи с выдачей лицензий на экспорт оружия, и обеспечить равную представленность женщин в процессах принятия решений по вопросам женщин и мира и безопасности в соответствии с общей рекомендацией № 30 (2013) Комитета, касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях.

Национальное правозащитное учреждение

18.Комитет с удовлетворением отмечает вступление в силу Закона о защите от дискриминации для Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы 1 января 2026 года; согласно этому закону Нидерландский институт по правам человека наделяется полномочиями рассматривать жалобы, связанные с дискриминацией, в карибских муниципалитетах Нидерландов. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченные возможности Нидерландского института по правам человека в плане борьбы с дискриминацией со стороны государственных органов;

b)тот факт, что управления омбудсменов Арубы, Кюрасао и Синт-Мартена не аккредитованы Подкомитетом по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить мандат Нидерландского института по правам человека, с тем чтобы он мог эффективно расследовать и решать проблемы дискриминации в отношении женщин со стороны государственных органов, и обеспечить его эффективную работу в карибских муниципалитетах Нидерландов;

b) содействовать аккредитации управлений омбудсменов Арубы, Кюрасао и Синт-Мартена в соответствии с Парижскими принципами и рассмотреть возможность обращения в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Глобальный альянс национальных правозащитных учреждений за технической помощью в этом вопросе.

Гражданское общество

20.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что в работе механизмов государственного финансирования предпочтение отдается финансированию проектов, а не финансированию основной деятельности организаций, занимающихся защитой прав женщин, что ограничения на использование государственных средств для информационно-пропагандистской деятельности сужают возможности этих организаций привлекать государство-участника к ответственности и что, по имеющимся сообщениям, при проведении государственных тендеров и консультаций по вопросам разработки политики преимущество имеют более крупные организации, а не небольшие организации, которые действуют на местах и обладают профильным экспертным потенциалом в области оказания поддержки женщинам, сталкивающимся с перекрестными формами дискриминации;

b)все более враждебную среду, в которой действуют правозащитницы, особенно те, кто защищает права лесбиянок и бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, а также искательниц убежища, беженок и мигранток, и отсутствие ответственности за ложную информацию и фальшивые новости, направленные на дискредитацию защитников прав женщин и гендерного равенства;

c)ограниченное участие неправительственных организаций в карибской части государства-участника в процессе обзора.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить достаточное и устойчивое финансирование основной деятельности организаций, занимающихся защитой прав женщин, а также равный доступ к государственным тендерам и консультациям по вопросам разработки политики для небольших организаций, которые действуют на местах и обладают профильным экспертным потенциалом в области оказания поддержки женщинам, сталкивающимся с перекрестными формами дискриминации;

b) обеспечить условия для того, чтобы правозащитницы могли свободно и безопасно осуществлять свою деятельность, охранять их от преследований, угроз, запугивания и насилия, в том числе онлайн, и систематически бороться с ложной информацией и фальшивыми новостями, цель которых состоит в дискредитации защитников прав женщин и гендерного равенства;

c)активизировать поддержку организаций гражданского общества в карибской части государства-участника, чтобы укрепить их потенциал в плане мониторинга осуществления Конвенции и эффективного участия в процессе обзора в Комитете.

Временные специальные меры

22.Комитет отмечает заметное повышение уровня представленности женщин в советах директоров зарегистрированных на бирже компаний и приблизительно 5000 крупных закрытых компаний в Нидерландах в результате принятия Закона о квотах и целевых показателях в области разнообразия 2022 года; в соответствии с этим законом были введены обязательные квоты на участие и контрольные показатели со штрафами за недостижение. Однако Комитет выражает сожаление в связи с тем, что временные специальные меры по‑прежнему носят ограниченный характер и мало применяются в других областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в уязвимом положении. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)необязательный характер целей и задач по достижению гендерного паритета во всех директивных органах и областях, где женщины недостаточно представлены, и отсутствие действенных мер наказания за несоблюдение требований;

b)тот факт, что Закон о высшем образовании и научных исследованиях по‑прежнему толкуется как запрещающий применение временных специальных мер в процессах отбора в высшие учебные заведения;

c)тот факт, что Закон о трудоустройстве и квотах для инвалидов 2015 года не поощряет в достаточной мере обеспечение фактического равенства женщин-инвалидов, а предусмотренные в нем критерии соответствия и вознаграждения способствуют закреплению того, чтобы занятость инвалидов была низкооплачиваемой, и ограничивают их профессиональный рост;

d)непоследовательные применение, мониторинг и финансирование временных специальных мер во всех частях государства-участника и отсутствие данных с разбивкой по признаку гендера для оценки результатов.

23. В соответствии со статьей 4 1 ) Конвенции и общими рекомендациями Комитета №  25 (2004) о временных специальных мерах и №  40 (2024) о представленности женщин в системах принятия решений на равной и инклюзивной основе Комитет рекомендует государству-участнику:

a) систематически принимать временные специальные меры, в том числе связанные с обязательными квотами, целевыми показателями с четкими сроками достижения и надлежащими мерами наказания за несоблюдение требований, и расширять применение таких временных специальных мер для ускорения достижения фактического равенства во всех директивных органах и областях, где женщины недостаточно представлены;

b) внести поправки в Закон о высшем образовании и научных исследованиях, чтобы разрешить применение временных специальных мер для увеличения доли женщин, преподающих и изучающих дисциплины, в которых они недостаточно представлены;

c) обеспечить, чтобы Закон о трудоустройстве и квотах для инвалидов способствовал достижению фактического равенства женщин-инвалидов посредством создания соответствующих систем вознаграждения и возможностей для профессионального роста;

d) обеспечить последовательные применение, мониторинг и финансирование временных специальных мер во всех частях государства-участника с опорой на механизмы отчетности и сбор всеобъемлющих данных с разбивкой по признаку гендера для оценки их эффективности.

Гендерные стереотипы и вредные виды практики

24.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющиеся дискриминационные гендерные стереотипы в политической жизни, сферах образования, занятости и ухода и средствах массовой информации, часто поддерживаемые онлайн, в том числе стереотипы, формирующие негативное отношение к матерям, которые пользуются услугами по уходу за ребенком, чтобы реализовать свое право на труд, а также тот факт, что принимаемые государством-участником меры по борьбе с гендерными стереотипами остаются мерами реагирования и по‑прежнему принимаются в недостаточном объеме;

b)сохраняющиеся проблемы, связанные с предотвращением и выявлением вредных видов практики, сообщением о них и защитой женщин и девочек от таких видов практики, включающих принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах и сопровождающихся принудительным контролем, угрозами прекращения отношений и экономической зависимостью, принудительной стерилизацией и навязыванием контрацепции женщинам-инвалидам в качестве обязательной составляющей ухода, ненужными и необратимыми медицинскими вмешательствами в отношении интерсекс-детей без их свободного и осознанного согласия, а также серьезные барьеры, препятствующие сообщению о таких случаях из‑за страха перед стигматизацией или местью и недоверия к процессам сообщения об инцидентах и органам, принимающим сообщения;

c)низкий уровень сообщения о случаях, связанных с вредными видами практики, и расследования таких случаев, а также риски для девочек, похищенных за границей или спасающихся от вредных видов практики, включая лишение защиты, образования и поддержки.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по искоренению гендерных стереотипов, в том числе формирующих негативное отношение к матерям, которые пользуются услугами по уходу за ребенком, чтобы реализовать свое право на труд, бороться с мизогинией и перекрестными гендерно мотивированными ненавистническими высказываниями, особенно онлайн, и гарантировать привлечение к ответственности за нарушения;

b) усилить меры по предотвращению и выявлению вредных видов практики и защите от них, обеспечить доступные и конфиденциальные каналы для сообщения о них и предоставлять специализированные услуги по поддержке жертв;

c) обеспечить, чтобы в связи со всеми сообщениями о вредных видах практики проводилось эффективное расследование, чтобы лица, виновные в соответствующих преступлениях, подвергались судебному преследованию и надлежащему наказанию, а также чтобы жертвам применения вредных видов практики, включая девочек, похищенных за границей вопреки их воле или спасающихся от вредных видов практики, предоставлялись эффективная защита, непрерывное образование и надлежащие услуги по поддержке.

Гендерное насилие в отношении женщин и девочек

26.Комитет приветствует вступление в силу Закона о преступлениях на сексуальной почве в 2024 году и Административного соглашения на период 2026–2029 годов, подписанного карибскими муниципалитетами Нидерландов и соответствующими министерствами в целях борьбы с насилием в отношении женщин, домашним насилием и жестоким обращением с детьми. Однако он с обеспокоенностью отмечает:

a)ответственность за предотвращение случаев гендерного насилия в отношении женщин и реагирование на эти случаи по‑прежнему фрагментирована, из‑за децентрализации защита жертв и услуги по их поддержке предоставляются неравномерно, а также существуют пробелы в том, что касается правоприменения, в связи с нехваткой профильных следователей, ненадлежащей подготовкой и длительными задержками;

b)профилактические программы по‑прежнему недостаточно финансируются, меры защиты варьируют в разных муниципалитетах, а также сохраняются барьеры, препятствующие сообщению о нарушениях и включающие страх перед местью и недоверие к процессам сообщения об инцидентах и к органам, принимающим сообщения, а также убеждения в том, что виновата жертва, что особенно сильно затрагивает женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации;

c)законодательная база по вопросам домашнего насилия гендерно нейтральна, и домашнее насилие в ней не признается как гендерно обусловленное явление, коренящееся в структурном гендерном неравенстве, а в юридическом определении домашнего насилия не содержится конкретного упоминания экономического насилия, что противоречит Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и домашнего насилия (Стамбульская конвенция);

d)постоянную ограниченность количества и вместимости безопасных приютов, в результате чего их сотрудники отказывают женщинам в размещении или направляют женщин, подвергающихся серьезной опасности, в альтернативные места проживания, такие как гостиницы, в которых не могут надлежащим образом обеспечиваться безопасность этих женщин и удовлетворение их особых потребностей, а также отсутствие равного доступа к приютам для женщин, не имеющих гарантированного статуса проживания, и требование платы за услуги, которое могут выдвигать муниципалитеты;

e)ограниченное число специализированных и доступных служб поддержки жертв, недостаточный потенциал правоохранительных органов и пробелы в координации деятельности по предотвращению гендерного насилия в отношении женщин в карибской части государства-участника.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективную координацию стратегий и мер реагирования, связанных с гендерным насилием, укрепить потенциал правоохранительных органов путем набора профильных следователей и обеспечения последовательной подготовки с учетом травматического опыта, а также сократить задержки в процессе расследований;

b) выделить достаточные ресурсы для предотвращения случаев гендерного насилия в отношении женщин, обеспечить согласованность мер защиты во всех муниципалитетах, устранить барьеры, препятствующие сообщению о случаях насилия, посредством совершенствования мер реагирования со стороны полиции и борьбы со стереотипами и убеждениями в том, что виновата жертва, а также принять целенаправленные меры для защиты женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации;

c) принять учитывающую гендерные аспекты законодательную базу по вопросам домашнего насилия, в которой оно признается как гендерно обусловленное явление, внести поправки в юридическое определение домашнего насилия, чтобы в нем содержалось конкретное упоминание экономического насилия в соответствии со Стамбульской конвенцией, и предоставлять женщинам, прекращающим отношения, в которых они подвергаются насилию, надлежащую экономическую поддержку и услуги для жертв;

d) увеличить количество и вместимость безопасных приютов для удовлетворения спроса, обеспечить равный доступ к приютам для всех женщин, независимо от их статуса проживания, и отменить плату за использование безопасных приютов;

e) повысить эффективность специализированных служб поддержки жертв, обеспечив их доступность, укрепить потенциал правоохранительных органов и оптимизировать координацию деятельности по предотвращению гендерного насилия в отношении женщин и фемицида в карибской части государства-участника.

Торговля женщинами и девочками и их эксплуатация в целях проституции

28.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)торговля женщинами и девочками и их перемещение в различные части государства-участника в целях сексуальной и трудовой эксплуатации, в том числе в сфере домашнего труда и ухода, по‑прежнему широко распространены, а результаты деятельности по выявлению жертв, особенно среди женщин — просителей убежища, беженок и мигранток, не имеющих документов, а также несопровождаемых детей, остаются неудовлетворительными;

b)ограниченную эффективность расследований, низкий уровень привлечения к ответственности и вынесения обвинительных приговоров, мягкие наказания и длительные судебные разбирательства по делам о торговле людьми;

c)обязанности по выявлению жертв и борьбе с торговлей людьми возлагаются на иммиграционную полицию, которую жертвы торговли людьми могут воспринимать как связанную с миграционным контролем, что мешает не имеющим документов женщинам сообщать о фактах эксплуатации;

d)доступ к специализированной помощи, включая приюты, услуги в области психосоциальной поддержки и получение временного разрешения на проживание, после истечения срока на размышления зависит от сотрудничества с органами прокуратуры и является недостаточным, защита жертв носит фрагментарный характер, а жертвы неохотно идут на сотрудничество из‑за длительности разбирательств, повторной травматизации и мягкости наказаний, назначаемых торговцам людьми;

e)репрессивная местная политика привела к сокращению числа лицензированных рабочих мест, запрету заниматься секс-работой на дому, увеличению зависимости от владельцев публичных домов, вытеснению независимых секс-работниц в нелегальный сектор с ограниченным доступом к защите, услугам здравоохранения и социальным услугам, а законопроект о регулировании секс-работы в Нидерландах может повлечь за собой еще более серьезное нарушение права секс-работниц на неприкосновенность частной жизни, усилить стигматизацию, ограничить доступ к полиции и услугам и увеличить подверженность секс-работниц гендерному насилию в отношении женщин;

f)на Кюрасао только иностранки имеют право заниматься регулируемой секс-работой на основании временных разрешений, что делает их уязвимыми для торговли людьми и эксплуатации;

g)риск принуждения к проституции, в частности эксплуатации несовершеннолетних в сфере проституции, и ограниченный доступ к «программам выхода» для женщин, желающих покончить с секс-работой, из‑за языкового барьера и задолженности.

29. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по раннему выявлению жертв торговли людьми посредством систематических проверок, профильной подготовки специалистов первичного звена и гендерно чувствительных процедур выявления;

b) повысить эффективность расследований и уголовного преследования торговцев людьми посредством выделения правоохранительным органам достаточных ресурсов, сокращения сроков рассмотрения дел и обеспечения последовательного применения сдерживающих наказаний в виде лишения свободы;

c) обеспечить институциональное разделение обязанностей по борьбе с торговлей людьми и обязанностей по контролю за соблюдением иммиграционного законодательства и создать безопасные каналы для сообщения о случаях, чтобы жертвам не грозили депортация или задержание;

d) обеспечить доступ к специализированной помощи, включая приюты, услуги в области психосоциальной поддержки, юридическую помощь и получение временного разрешения на проживание, независимо от способности или желания жертв сотрудничать с органами прокуратуры, увеличить количество специализированных приютов и принять протоколы, учитывающие интересы жертв, в целях предотвращения повторной травматизации жертв в системе уголовного правосудия;

e) отменить репрессивную местную политику, обеспечить доступ к безопасным и легальным рабочим местам, в том числе для секс-работы на дому, предотвратить оставление женщин в небезопасных условиях и принять целенаправленные меры по защите трансгендерных женщин, особенно мигранток  — трансгендерных секс-работниц, а также внести поправки в законопроект о регулировании секс-работы в Нидерландах, чтобы он не предусматривал уголовную ответственность секс-работниц или не повышал их уязвимость;

f) отменить действующую на Кюрасао дискриминационную систему выдачи разрешений, в рамках которой только иностранки могут заниматься секс-работой, обеспечить, чтобы правила регулирования секс-работы не предполагали дискриминации женщин по признаку национальности или миграционного статуса, и защищать всех секс-работниц от торговли людьми и эксплуатации;

g) предотвращать принуждение к проституции, в частности эксплуатацию несовершеннолетних в сфере проституции, и бороться с таким принуждением, упростить доступ к «программам выхода» для женщин и девочек, желающих покончить с секс-работой, предоставлять соответствующие услуги поддержки и реформировать процедуры подачи заявлений в полицию таким образом, чтобы эти процедуры были доступными и ориентированными на интересы жертв и обеспечивали конфиденциальность.

Участие в политической и общественной жизни

30.Комитет с удовлетворением отмечает стабильное расширение представленности женщин на национальном уровне. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает:

a)недостаточную представленность женщин в процессах принятия решений в политической жизни на всей территории государства-участника, в том числе на муниципальном и местном уровнях, на руководящих должностях в политических партиях, а также на высоких должностях в частном и окологосударственном секторах, и нехватку данных с разбивкой по перекрестным признакам об участии женщин в политической жизни в карибской части государства-участника;

b)Государственная реформаторская партия продолжает представлять включающие только мужчин списки кандидатов на парламентские выборы, что является нарушением равного права женщин баллотироваться на выборах;

c)широкое распространение гендерного насилия и ненавистнических высказываний в отношении женщин в политике и спорте и правозащитниц, в том числе преследование, угрозы и запугивание онлайн; сексуализированные ненавистнические высказывания, расистские оскорбления и угрозы, непропорционально часто звучащие в адрес женщин — общественных деятелей, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации; и недостаточность существующих мер по предотвращению и реагированию.

31. Ссылаясь на общие рекомендации Комитета №  23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и №  40, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять целенаправленные меры, в том числе временные специальные меры, такие как введение обязательных квот, для достижения паритета в процессах принятия политических решений на всех уровнях на всей территории государства-участника, обеспечить единообразное применение этих мер и систематически собирать всеобъемлющие данные для мониторинга их эффективности;

b) обеспечить осуществление пассивного избирательного права женщин и соблюдение всеми политическими партиями конституционных гарантий недискриминации в соответствии с Конвенцией;

c) обеспечить безопасную среду для женщин в политической и общественной жизни посредством предупреждения гендерного насилия и ненавистнических высказываний, в том числе онлайн, обеспечить эффективную защиту, средства правовой защиты и возмещение ущерба для жертв, а также привлекать к ответственности виновных лиц и платформы социальных сетей за контент, создаваемый пользователями.

Гражданство

32.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие дезагрегированных данных о юридической помощи, предоставляемой женщинам, отстаивающим свои права на гражданство в карибской части государства-участника, а также ограниченный доступ к такой помощи. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает:

a)апелляцию министра иностранных дел Нидерландов на решение Гаагского окружного суда, которое было вынесено в декабре 2025 года и в котором статья 9 2) признается прямо применимой в деле, в котором был установлен факт дискриминации в отношении матери, стремившейся передать свое гражданство своему ребенку;

b)женщины и девочки, ставшие жертвами принудительных браков, принудительного прекращения отношений и транснационального принудительного контроля, сталкиваются с барьерами, препятствующими получению документов и оформлению гражданства и включающими высокую стоимость и процессуальные преграды, что подвергает женщин и девочек, а также их детей повышенному риску безгражданства.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить прямое применение статьи 9 2 ) Конвенции судами и административными органами государства-участника и рассмотреть возможность отзыва апелляции на решение Гаагского окружного суда, вынесенное в декабре 202 5 год а;

b) изменить процедуры получения гражданства, снизить издержки, устранить барьеры в целях предотвращения безгражданства и обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами принудительных браков, принудительного прекращения отношений и транснационального принудительного контроля, могли эффективно осуществлять свои права на гражданство.

Образование

34.Комитет отмечает недавно принятые государством-участником меры, направленные на уменьшение масштабов дискриминации в отношении девочек в школах, повышение эффективности просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав и расширение поддержки учащихся во время беременности и в период родительства. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохранение гендерной сегрегации в сферах науки, техники, инженерного дела, математики и информационно-коммуникационных технологий, включая искусственный интеллект, где женщины и девочки недостаточно представлены, и их концентрацию в тех сферах образования, в которых традиционно доминируют женщины;

b)меры по поддержке беременных девочек и молодых матерей и обеспечению их удержания в системе образования и возвращения в эту систему не согласованы между различными направлениями обучения, доступ к пособиям по беременности и родам зависит от типа учебного заведения, а отсутствие установленных законом прав на финансовую поддержку для получения высшего образования может препятствовать продолжению его получения беременными учащимися;

c)непоследовательное проведение комплексного просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, включая пробелы в освещении вопросов сексуальной ориентации, гендерной идентичности и гендерного разнообразия, дискриминацию и преследования, с которыми сталкиваются лесбиянки, бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины и девочки в образовательной среде, а также тот факт, что школы не обеспечивают безопасную учебную среду для девочек на постоянной основе;

d)ограниченный доступ к инклюзивному образованию для девочек-инвалидов, которые в непропорционально большой степени представлены среди детей, не посещающих школу, и отсутствие данных об образовании с разбивкой по полу, инвалидности и другим признакам.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ликвидировать гендерную сегрегацию в сфере образования посредством осуществления целевых программ, повышения информированности и ведения информационно-пропагандистских кампаний в целях расширения представленности женщин и девочек в тех сферах, где их мало;

b) согласовать меры по поддержке и удержанию беременных учащихся и учащихся  — родителей на всех направлениях обучения и по возвращению таких учащихся к учебе и внести поправки в Закон об образовании, чтобы гарантировать им доступ к пособиям по беременности и родам и финансовой поддержке в сфере высшего образования;

c) добавить в учебные программы на всех уровнях образования всестороннее просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, включающее освещение вопросов сексуальной ориентации, гендерной идентичности и гендерного разнообразия, и обеспечить безопасную учебную среду для лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-учащихся, в том числе посредством обязательной профессиональной подготовки учителей;

d) обеспечить доступ к инклюзивному образованию для девочек-инвалидов посредством предоставления надлежащей поддержки и обеспечения разумного приспособления, устранить барьеры, препятствующие получению образования, содействовать удержанию девочек-инвалидов в системе образования и систематически собирать всеобъемлющие данные об образовании с разбивкой по полу, инвалидности и другим соответствующим признакам.

Занятость

36.Комитет отмечает, что в государстве-участнике пол является одним из наиболее распространенных оснований для дискриминации на рабочем месте. Он с обеспокоенностью отмечает:

a)сохраняющуюся вертикальную и горизонтальную сегрегацию в области занятости, непропорционально высокую нагрузку на женщин в плане ухода, что приводит к тому, что женщины чаще работают неполный рабочий день и отказываются от трудовой деятельности, а также возникающий в связи с этим гендерный разрыв в оплате труда и пенсионном обеспечении;

b)недостаток инициатив, направленных на поощрение активного отцовства и разделение родительских обязанностей, тот факт, что работодатели не рекомендуют отцам уходить в родительский отпуск, отсрочку запланированного введения всеобщего практически бесплатного ухода за детьми до 2029 года, а также недостаточное количество доступных и недорогих учреждений, предоставляющих уход за детьми;

c)задержку с транспонированием директивы Европейского союза об обеспечении прозрачности оплаты труда в национальное законодательство, что сдерживает прогресс в обеспечении прозрачности оплаты труда и введении эффективных мер правовой защиты и санкций;

d)широко распространенную сохраняющуюся дискриминацию в связи с беременностью при приеме на работу, продлении контракта, продвижении по службе и прохождении профессиональной подготовки, недостаточные упреждающие меры регулирования для предотвращения и пресечения такой дискриминации, а также отсутствие надлежащих механизмов обеспечения соблюдения требований и наказания;

e)тот факт, что для женщин-инвалидов риск столкнуться с безработицей в два раза выше, а критерии соответствия и вознаграждения, установленные Законом о трудоустройстве и квотах для инвалидов Нидерландов, способствуют закреплению того, чтобы занятость инвалидов была низкооплачиваемой, и ограничивают их профессиональный рост.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ликвидировать сегрегацию в области занятости, в том числе с помощью целевых программ, направленных на расширение участия женщин в секторах с более высокой оплатой труда, решение проблемы их концентрации в сфере неполной занятости и снижение барьеров, вынуждающих женщин отказываться от трудовой деятельности из ‑ за обязанностей по уходу;

b) принять комплексные меры по поощрению активного отцовства и разделения родительских обязанностей, в том числе посредством проведения информационно-просветительских кампаний и стимулирования работодателей, обеспечить отцам возможность уходить в родительский отпуск без препятствий со стороны работодателя, ускорить внедрение недорогих услуг по уходу за детьми и увеличить количество доступных и высококачественных учреждений, предоставляющих уход за детьми, включая дошкольное образование в течение всей недели;

c) ускорить транспонирование директивы Европейского союза об обеспечении прозрачности оплаты труда, включая ее положения о действенных мерах наказания, и обеспечить соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности посредством регулярного проведения ревизий заработной платы и применения надлежащих мер наказания за нарушения;

d) принять меры по предотвращению и пресечению дискриминации в связи с беременностью, обеспечить регулярные инспекции рабочих мест и ввести надлежащие меры наказания за дискриминационные виды практики;

e) активизировать привлечение женщин-инвалидов на рынок труда посредством целевых программ поддержки занятости и реформировать Закон о трудоустройстве и квотах для инвалидов, чтобы создать механизмы обеспечения надлежащего вознаграждения и предоставить инвалидам возможности профессионального роста.

Здравоохранение

38.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)женщины дольше страдают от проблем со здоровьем из‑за неправильной диагностики и неправильного лечения в целом, а также недостаточного внимания к заболеваниям и патологиям, влияющим на женщин старше репродуктивного возраста, и ограниченного доступа мигранток к системе здравоохранения;

b)ограничения на автономные первичные акушерские услуги и послеродовой уход на дому, а также высокие показатели материнской и младенческой смертности среди мигранток и детей-мигрантов;

c)тот факт, что на Арубе, Кюрасао и в Синт-Мартене, где уровень распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин вырос, не гарантируются услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к современным средствам контрацепции и просвещение в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

d)тот факт, что на Арубе, Кюрасао и в Синт-Мартене за аборт по‑прежнему предусматривается уголовная ответственность, а мигрантки сталкиваются с барьерами, препятствующими доступу к безопасным и недорогим услугам по прерыванию беременности на всей территории государства-участника;

e)рост числа самоубийств среди молодых женщин, особенно принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, мигранток, а также лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усовершенствовать учитывающие гендер и возраст подходы к медицинским исследованиям, клинической диагностике и лечению, обеспечить должное внимание заболеваниям и патологиям, влияющим на женщин старше репродуктивного возраста, и устранить барьеры, препятствующие доступу мигранток к системе здравоохранения;

b) обеспечить достаточное финансирование автономных первичных акушерских услуг и послеродового ухода на дому, а также принять меры по решению проблемы материнской и младенческой смертности среди мигранток и детей-мигрантов;

c) гарантировать доступ к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая получение современных средств контрацепции и просвещение в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, а также расширить специализированные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом и доступ к антиретровирусным препаратам;

d) отменить уголовную ответственность за аборты во всех случаях и легализовать аборты по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста, угрозы жизни или здоровью беременной женщины и тяжелых пороков развития плода на Арубе, Кюрасао и в Синт-Мартене, а также обеспечить женщинам доступ к безопасным, легальным, учитывающим культурные особенности и недорогим услугам по прерыванию беременности на всей территории государства-участника;

e) принять меры по решению проблемы роста числа самоубийств среди женщин и девочек посредством расширения служб поддержки психического здоровья, в том числе обеспечив доступ к программам вмешательства в случае кризиса и предотвращения самоубийств.

Расширение экономических прав и возможностей женщин и их пособия по социальному обеспечению

40.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)программы родительских отпусков предусматривают сокращение заработной платы;

b)риски нищеты не измеряются должным образом, особенно в отношении домохозяйств, возглавляемых женщинами, и одиноких женщин, а отсутствие данных о нищете, условиях жизни и доступе к социальным пособиям с разбивкой по признаку гендера мешает выявлению пробелов в разработке целевых мер;

c)экономическую незащищенность пожилых женщин из‑за более низких пенсионных выплат, а также гендерные риски бездомности и отсутствия жилищной безопасности, особенно для женщин, спасающихся от гендерного насилия, женщин с низким уровнем дохода, а также лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин;

d)скандал с выплатами пособий по уходу за детьми в непропорционально большой степени затронул матерей-одиночек, мигранток, цветных женщин и женщин, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, обострив проблему их экономической незащищенности;

e)пособия на ребенка, выплачиваемые в зависимости от уровня дохода, недостаточно используются в карибской части государства-участника.

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить компенсацию заработной платы в рамках программ родительских отпусков до достаточного размера, чтобы предотвратить экономические трудности для семей с более низким уровнем дохода;

b) усовершенствовать методы измерения нищеты, чтобы учитывать риски нищеты для домохозяйств, возглавляемых женщинами, одиноких женщин и женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, и собирать всеобъемлющие данные о нищете, условиях жизни и доступе к социальным пособиям с разбивкой по признаку гендера;

c) сократить гендерный разрыв в пенсионном обеспечении и принять целенаправленные меры по поддержке пожилых женщин, предотвращать и решать проблемы бездомности и отсутствия жилищной безопасности, особенно среди женщин, спасающихся от гендерного насилия, женщин с низким уровнем дохода, а также лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин;

d) решить проблему долгосрочных экономических последствий скандала с выплатами пособий по уходу за детьми для затронутых им женщин, в том числе с помощью комплексных мер по облегчению долгового бремени, восстановлению кредитоспособности и облегчению доступа к жилью и кредитованию;

e) расширить использование пособий на ребенка, выплачиваемых в зависимости от дохода, в карибской части государства-участника.

Женщины, сталкивающиеся с перекрестными формами дискриминации

Сельские женщины

42.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что программы развития сельских районов не включают конкретных мер по поощрению участия женщин в программах по обеспечению климатоустойчивости и энергетического перехода.

43. Комитет рекомендует государству-участнику учитывать гендерную проблематику в программах развития сельских районов и создать условия для равного участия женщин в разработке и реализации программ по обеспечению климатоустойчивости и энергетического перехода.

Женщины-инвалиды

44.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)многочисленные и пересекающиеся барьеры, с которыми сталкиваются женщины-инвалиды и девочки-инвалиды, включая зависимость от лиц, осуществляющих уход, специализированных учреждений или сегрегированных услуг, что усиливает их уязвимость перед гендерным насилием, в том числе сексуальным насилием;

b)уровень нищеты среди женщин-инвалидов непропорционально высок, а квот на трудоустройство инвалидов, которые не выполняются в государственном секторе, недостаточно для удовлетворения их потребностей;

c)ограниченную автономию в принятии решений женщинами-инвалидами, особенно женщинами-инвалидами с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью, в отношении здоровья, сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, а также семейных отношений, чрезмерное использование механизмов, замещающих принятие решений, и риск принудительных вмешательств в репродуктивные функции, включая принудительную стерилизацию и навязывание контрацепции в качестве обязательной составляющей ухода.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить барьеры, препятствующие предоставлению ухода и услуг поддержки женщинам-инвалидам по месту проживания, обеспечить надлежащий доступ к приютам, услугам в области психосоциального консультирования и юридической помощи, усилить меры по предотвращению и пресечению гендерного насилия и постепенно отказаться от использования специализированных и сегрегированных учреждений;

b) принять меры по решению проблемы непропорционально высокого уровня нищеты среди женщин-инвалидов и обеспечить, чтобы квоты на трудоустройство соответствовали их конкретным потребностям и выполнялись в государственном секторе;

c) ограничить использование механизмов, замещающих принятие решений, и создать условия, позволяющие женщинам-инвалидам иметь полную дееспособность и автономию в принятии решений во всех сферах жизни, включая сексуальное и репродуктивное здоровье и семейные отношения, а также прямо запретить принудительные вмешательства в репродуктивные функции женщин-инвалидов и девочек-инвалидов.

Лесбиянки и бисексуальные, трансгендерные и интерсекс-женщины

46.Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся дискриминацию и стигматизацию лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, совершаемые в их отношении насилие и преступления на почве ненависти, от которых чаще страдают женщины-инвалиды, представительницы этнических меньшинств, мигрантки и молодые женщины, а также такие препятствующие доступу к гендерно-аффирмативным медицинским услугам барьеры, как длительные периоды ожидания, недостаточное страховое покрытие и продолжающуюся патологизацию.

47. Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по предотвращению и пресечению как дискриминации и стигматизации лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин, так и совершаемых в их отношении насилия и преступлений на почве ненависти, предусматривая целенаправленные меры для тех, кто сталкивается с перекрестными формами дискриминации, а также устранить барьеры, препятствующие доступу к гендерно-аффирмативным медицинским услугам посредством сокращения периодов ожидания, обеспечения достаточного страхового покрытия и ликвидации патологизации.

Искательницы убежища, беженки и мигрантки

48.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)в государстве-участнике искательницы убежища, беженки и мигрантки сталкиваются с перекрестными формами дискриминации по признакам гендера, расы, миграционного статуса и социально-экономической уязвимости, а также с трудовой эксплуатацией, проблемами нестабильной и неофициальной занятости и дискриминацией в низкооплачиваемых профессиях в секторах с преобладанием женского труда;

b)зависимость женщин, чей статус проживания обусловлен статусом супруга или члена семьи, от миграционного статуса может помешать им прервать отношения, в которых они подвергаются насилию, или сообщить о насилии из‑за страха потерять право на проживание или быть разлученными со своими детьми;

c)в процедурах предоставления убежища и при подготовке персонала в достаточной мере не учитываются гендерные аспекты и последствия перенесенных травм, а преследование по признаку гендера не признается в качестве основания для предоставления международной защиты;

d)проблемы отсутствия безопасности и неприкосновенности частной жизни в центрах приема просителей убежища, в частности домогательства, запугивание и гендерное насилие в общежитиях, особенно в отношении молодых женщин, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) бороться с перекрестными формами дискриминации, затрагивающими искательниц убежища, беженок и мигранток, в том числе путем повышения эффективности охраны труда и ликвидации трудовой эксплуатации;

b) обеспечить независимость миграционного статуса, гарантируя, что статус проживания мигранток не будет обусловлен статусом их супруга или члена семьи в случаях гендерного насилия;

c)гарантировать, чтобы в процедурах предоставления убежища учитывались гендерные аспекты и последствия перенесенных травм , обеспечить соответствующую подготовку персонала и признать преследование по признаку гендера в качестве основания для международной защиты;

d) гарантировать безопасность и неприкосновенность частной жизни женщин в центрах приема просителей убежища, предотвращать домогательства, запугивание и гендерное насилие, при необходимости отделять женщин от мужчин и создать доступные и конфиденциальные механизмы подачи жалоб.

Женщины, лишенные свободы

50.Комитет обеспокоен тем, что женщины, лишенные свободы, сталкиваются с домогательствами, сексуальным надругательством и гендерным насилием, в том числе со стороны персонала, не имеют доступа к эффективным механизмам подачи жалоб и возмещению ущерба, надлежащей гендерно чувствительной медицинской помощи, включая услуги по поддержке психического здоровья, испытывают проблемы, связанные с семейной жизнью, занятостью, жильем и опекой над детьми, а также тем, что альтернативных задержанию мер недостаточно.

51. Комитет рекомендует государству-участнику предотвращать и пресекать домогательства, сексуальное надругательство и гендерное насилие в отношении задержанных женщин, обеспечить доступ к эффективным механизмам подачи жалоб, возмещению ущерба и надлежащей гендерно чувствительной медицинской помощи, включая услуги по поддержке психического здоровья, уделять приоритетное внимание альтернативным задержанию мерам по месту проживания и создать тюрьмы открытого типа для женщин.

Брак и семейные отношения

52.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)домашнее насилие не учитывается систематическим образом при рассмотрении дел об опеке над детьми из‑за отсутствия обязательных проверок и оценок риска, пробелов в обмене информацией между ведомствами, занимающимися уголовным и семейным правом, а также из‑за того, что суды ссылаются на «отчуждение от родителей», из‑за чего не обеспечивается защита жертв и отрицается «опосредованное насилие» в отношении детей, используемое для контроля над матерями;

b)использование альтернативных способов разрешения споров в таких делах об опеке и о родительских правах, которые связаны с сообщениями о случаях домашнего насилия или подозрениями, что такие случаи имели место;

c)в договоренностях, заключаемых при расставании, не учитывается структурное гендерное неравенство в том, что касается возможностей получения дохода и неоплачиваемого труда по уходу; женщины, состоящие в фактических союзах, находятся в невыгодном положении в отношении содержания, собственности и наследования, а отсутствие программ автоматического разделения пенсий повышает риск нищеты для пожилых женщин;

d)проблемы, связанные с привлечением к уголовной ответственности за «брачный плен», в частности низкий уровень сообщений из‑за неосведомленности и страха перед стигматизацией, отсутствие достаточных гарантий безопасности, нехватка межведомственной координации и отсутствие надлежащих рекомендаций по вопросам прекращения разных видов религиозных браков для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов, социальных работников, религиозных лидеров и жертв.

53. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы домашнее насилие должным образом учитывалось при судебном рассмотрении всех дел об опеке над детьми и праве общения, защищать женщин и их детей от повторной виктимизации и принудительного контроля и установить меры предосторожности против чрезмерного применения концепции «отчуждения от родителей»;

b) запретить использование альтернативных способов разрешения споров, включая посредничество и примирение, в делах, связанных с домашним насилием, в соответствии со статьей 4 8 Стамбульской конвенции;

c) расширить экономическую защиту женщин, вступивших в фактический союз, в отношении содержания, собственности и наследования, а также предусмотреть соответствующие механизмы разделения пенсий;

d) активизировать работу по привлечению к уголовной ответственности за «брачный плен», усилить меры правовой защиты против «брачного плена» и обеспечить структурное наращивание потенциала судей, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов в отношении «брачного плена», а также разработать руководство по вопросам религиозных браков.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. В связи с тридцатой годовщиной принятия Пекинской декларации и Платформы действий Комитет призывает государство-участник подтвердить ее осуществление и провести повторную оценку реализации прав, закрепленных в Конвенции, в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника соответствующим государственным учреждениям на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности правительству, парламентам и судебным органам, в целях обеспечения должного выполнения содержащихся в них рекомендаций, а также гражданскому обществу, включая неправительственные организации, в частности женские организации, в целях обеспечения полноценного информирования в государстве-участнике.

Ратификация других договоров

56. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником всех девяти основных международных договоров по правам человека и соответствующих региональных документов будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

57. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 27 c) , 2 9 g) , 3 7 b) и 3 9 d) выше.

Подготовка следующего доклада

58. Комитет определит и сообщит дату представления восьмого периодического доклада государства-участника в соответствии с ясным и упорядоченным графиком представления докладов государствами-участниками (резолюция 79/165 Генеральной Ассамблеи, п. 6 ) и после принятия перечня тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если это будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

59. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).