Шестьдесят вторая сессия

26 октября — 20 ноября 2015 года

Пункт 4 предварительной повестки дня*

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции оликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением объединенных четвертого и пятого периодических докладовЛивана

Конституционная и законодательная основа

1.Просьба сообщить, предпринимает ли государство-участник шаги по внесению поправок в Конституцию и/или принятию законодательства, которое запрещает дискриминацию в отношении женщин и гарантирует соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин согласно статье 1 и 2(a) Конвенции (см. CEDAW/C/LBN/4-5, пункты 2 и 4). Просьба представить информацию относительно включения каких-либо конституционных гарантий, которые бы предусматривали право на пересмотр законов, противоречащих Конституции и международным обязательствам государства-участника.

2.Указывалось, что в период после 2010 года были изменены некоторые дискриминационные положения, в том числе статья 562 Уголовного кодекса и ряд положений Закона о подоходном налоге (пункты 8.1 и 8.4.2). Просьба представить обновленную информацию о том, что удалось осуществить в плане внесения изменений в другие положения дискриминационного характера, в частности в плане введения уголовной ответственности за изнасилование в браке. Просьба также представить информацию о внесении поправок в дискриминационные положения Закона о социальном страховании, в частности в статьи 14(c), 46(c) и 47, касающихся выплат по социальному страхованию (пункты 182, 186.1 и 203.4), а также в Закон о коммерции, включая статьи 625 и 685, определяющие имущественные права женщин в случае банкротства (пункт 182.2).

Женщины-беженцы и женщины, ищущие убежище

3.Просьба указать действующие положения, касающиеся сирийских и палестинских беженцев из Сирийской Арабской Республики, которые стремятся въехать на территорию государства-участника, и представить обновленные данные с разбивкой по полу о численности беженцев в стране. Просьба представить информацию о мерах по защите женщин и девочек из числа беженцев и лиц, ищущих убежища, от гендерного насилия, включая сексуальное насилие, и по защите девочек-беженцев от ранних и принудительных браков, на которых зачастую настаивают члены семьи, считающие брак лучшим способом защиты. Просьба также указать, какие дополнительные услуги предусмотрены для поддержки женщин и девочек, ставших жертвами насилия, включая предоставление жилья, медицинских и психологических услуг и обеспечение доступа к правосудию. Просьба также представить информацию о том, каким образом обеспечивается соблюдение принципа неприменения принудительного возвращения нуждающихся в международной защите женщин и девочек, и указать, планируется ли разработка законодательной базы для беженцев и ищущих убежища лиц, которая бы учитывала гендерные аспекты и использовала обусловленные гендерными факторами ходатайства как обоснование для предоставления убежища. Просьба представить обновленную информацию о положении палестинских беженцев в Ливане, в частности палестинских женщин, а также мерах по обеспечению полномасштабного осуществления их прав, в том числе свободы передвижения и права на труд.

Доступ к правосудию

4.В докладе приводится информация о судебныхрешениях, направленныхна защиту правженщин(пункты 14–17.5). Просьба представить информациюо препятствиях, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к правосудиюв государстве-участнике, в том числе женщины, находящиеся в неблагоприятном положении. Обеспечивает лигосударство-участник женщинам свободу от дискриминации в уголовных, гражданскихи религиозныхсудах? Если обеспечивает, то каким образом? Просьба указать, какие меры были приняты в целях обеспечения доступа женщин к правосудию и механизмам возмещения ущерба, в том числе в случае насилия в семье(пункт66.2.5), и пояснить, рассматривает ли государство-участниквозможность создания государственной программы правовой помощи. Просьба представить обновленнуюинформацию осозданиинациональной комиссии по правам человека(пункты 12.2, 12.3 и31).

Национальный механизм по улучшению положения женщин

5.Просьба представить информацию о ролиНациональной комиссии по проблемам ливанских женщинвосуществлении Национальной программы действий в интересах женщин в Ливане на период2011−2021 годов(пункты32.1и109.1). Просьба указать, была ли эта организация наделена соответствующими полномочиями и правами на принятие решений, и обеспечена людскими ифинансовыми ресурсами,необходимыми для выполнения еемандата в качественационального механизма поулучшению положения женщин в соответствии с предыдущими рекомендациям Комитета(см.CEDAW/C/LBN/CO/3, пункт 21). Просьба представить подробнуюинформацию о мандате координаторов по гендерным вопросам (пункты24.2 и186). Было ли налажено сотрудничество между национальным механизмом и координаторами по гендерным вопросам, как было ранее рекомендованоКомитетом (см.CEDAW/C/LBN/CO/3, пункт 21)? Просьба также разъяснить функции и полномочия Департаментапо делам женщинМинистерствасоциальных дел в сравнении с национальным механизмом(пункт 66.2.8). Каким образом две структуры координируют свою деятельность?

Временные специальные меры

6.Просьба представить подробную информациюо временных специальныхмерах, в частности квотах, контрольных и целевых показателях и стимулах, направленных на скорейшее достижение фактического равенствамужчини женщин во всех областях, охватываемыхКонвенцией, включая политическую иобщественную жизнь, образование и сферу занятости.

Стереотипы

7.Указывается, что в определенных слояхливанскогообщества на фоне широко распространенных стереотипов, ограничивающих роль женщины репродуктивной функцией, растет число молодых женщин, информированных в отношении своих прав и требующих их осуществления, активно выступающих за обеспечение гендерного равенства и участвующих в кампаниях по борьбе сгендерными стереотипами, инициированных женскими организациями(пункты 47–47.2). При этом ничего не говорится о мерах, принимаемыхгосударством-участникомв соответствиисо статьей5Конвенции в целях измененияглубокоукоренившихсяпатриархальныхотношений, способных усугубить подчиненную рольженщин в семьеи обществе. Просьба представитьинформацию по данному вопросу.

Насилие в отношении женщин

8.Указывается, что ежемесячно в результате насилия в семье в государстве-участнике погибает как минимум одна женщина и масштабы этого явления продолжают возрастать (пункт 63). Просьба представить данныео количествезарегистрированных случаев в период 2010−2014 годов, включая число вынесенных приговоров и назначенных наказаний. Просьба представить информацию омерах, принятыхгосударством-участникомдля эффективного предотвращениянасилия в семье и гендерно мотивированных убийств, в том числе убийств женщини так называемых преступлений в защиту чести.Просьба представить болееподробную информацию о деятельности приютовдля женщин, пострадавших от насилия, в частности обуправлении этими учреждениями и взаимодействии с органами власти(пункт 66.3.3).

9.Просьба уточнить,был ли принятзаконопроект озащите женщинот насилия в семье (пункты 11, 23.2,66.1и156). Просьба также указать, пересматривался ли законопроект, с тем чтобы включить определение понятия «насилие», которое охватывает все формынасилия в отношенииженщин, в том числе изнасилование в бракеи так называемые преступления в защиту чести.Какие меры защиты предусматривает данный законопроект?

Торговля людьми и эксплуатация проституции

10.Отмечается наличие юридических пробелов в законодательстве по борьбе с торговлей людьми (Закон № 164/2011), а также проблемы с его реализацией (пункт 86). Планируется ли внесение в законодательство изменений в целях усиления его уголовных и защитных положений (пункт 87)? Просьба к государству-участнику представить обновленные данные о численности жертв торговли людьми с разбивкой по полу, возрасту, национальности и указать, были ли проданы эти лица в целях трудовой или сексуальной эксплуатации. Просьба также привести данные о количестве расследованных дел и уголовных преследований, а также приговоров, вынесенных в соответствии с действующим законодательством. Просьба предоставить информацию о мерах, осуществляемых в поддержку женщин, находящихся в неблагоприятном положении, в частности из числа беженцев и трудящихся-мигрантов.

11.Просьба представить информацию о шагах, предпринятых в целях пересмотра законов и соответствующих указов, постановлений и распоряжений, способствующих сексуальной эксплуатации женщин, включая схемы «артистических» виз. Просьба также указать, какие были приняты меры в целях изменения отношения к женщинам, занимающимся проституцией, которые считаются преступниками.

Участие в политической и общественной жизни

12.Указывается, что незначительное участие женщин в политической и общественной жизни, в том числе на уровне принятия решений, обусловлено конфессиональной политической системой и господствующей патриархальной культурой государства-участника (пункт 111). Просьба представить информацию о мерах, направленных на ликвидацию этих препятствий на пути улучшения положения женщин, на расширение прав и возможностей женщин и поощрение их участия в политической и общественной жизни. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы положения законов о личном статусе и гражданское право, касающиеся имени, места жительства и вероисповедания, не препятствовали осуществлению прав женщин на участие в муниципальных или парламентских выборах (пункты 211.1–211.2). Просьба представить обновленную информацию о прогрессе в преодолении проблем, упомянутых в пунктах 35–37 в связи с установлением 30-процентной квоты для женщин в проекте закона о выборах. Каков статус законопроекта? Просьба также представить информацию о мерах, принятых для полномасштабного осуществления положения о 20-процентной квоте, предусмотренной в муниципальном избирательном законодательстве.

Гражданство

13.Указывается, что14 ноября2012 года министерский комитет, учрежденный в целях изучения предложенийпо внесению изменений в Закон о гражданстве,рекомендовал отказать ливанским женщинам в праве передавать свое гражданствосвоим детям имужьям-иностранцам(пункты 44и114.2). Просьба представить информацию опрогрессе в деле внесения изменений в Закон о гражданстве в свете результатов исследования, представленных Национальной комиссией по проблемам ливанских женщин президиуму Совета министров 4 марта 2013 года (пункт 114.2). Просьба также указать,какиешаги были предпринятыгосударством-членом в целях снятия оговоркик пункту 2 статьи9 Конвенции.

Образование

14.Указывается, что отсев учащихся характерен для средней школы и средних специальных учебных заведений (пункт 128.1). Просьба представить информацию о результатах исследований по изучению причин, лежащих в основе этого явления, в частности среди девочеки молодых женщин, а также о мерах по решению этой проблемыи предупреждению отсева девочек из школ.Просьба представить подробную информациюо практических мерах, принятых Центром научных исследований и развития в области образования по изъятию гендерных стереотипов изшкольных учебникови школьных программ(пункт24.1).

15.Просьба представить информацию о мерах по разработкеи осуществлению национальныхстратегий и планов действий, направленных на поощрениедиверсификации в выборе учебных дисциплин мальчиками и девочками и предупреждение дальнейшей гендерной сегрегации в этой сфере(пункты 129, 129.2.3и129.3). Просьба привести примеры сотрудничества с частнымсектором в области разработки программ профориентации с учетом потребностей рынка и гендерных факторов.Просьба представить информацию омерах, принятых в целях борьбы с неграмотностью среди женщин(пункт137).

Занятость

16.Просьба представить информацию омерах по обеспечению вспомогательных услуг в интересах работающих женщинипродвижению концепцииразделения семейных обязанностей, позволяющих женщинам совмещать семейную жизнь и трудовую деятельность(пункт152). Просьба также указатьмеры, направленные на расширение доступа женщинк официальному рынкутруда и обеспечению равенства мужчин и женщин в сфере занятости(там же). Просьба представить информацию опрогрессе в деле внесения изменений вЗакон о трудеисоответствующее законодательство с цельювключенияположения о запрете сексуальных домогательствна рабочем месте и введении уголовной ответственности за это деяние (пункты 140.2и144.1).

Женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги

17.Указывается, чток концу2012года вгосударстве-участнике насчитывалось141 738 женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги (пункты90.2и250), и принимаются меры, направленные на улучшение положения этих работников, включая принятиестандартноготрудового договора(пункт254.1). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения идентичности договоров, которые заключают женщины из числа домашней прислуги в своих странахпроисхождения (в кадровых агентствах) и в Ливане, а также для того, чтобы эти договоры были составлены на понятном им языке (пункт 260). Просьба представить дополнительнуюинформацию о шагах, предпринятых в целях принятия законодательства, регулирующего положение домашних работников, в том числе домашних работников из числа мигрантов, в соответствии с международнымистандартами в области правчеловека.Просьба дать оценку сообщениям о том, что 27 января 2015 годаМинистерство труда публично отвергло инициативу Национальной федерации профсоюзов, касающейся создания профсоюза домашних работников — мигрантов.

18.В докладе признается, что женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, подвергаютсянасилию и жестокому обращениюсо стороны своих работодателей(пункт 17.5). Просьба прокомментировать сообщения о том, что женщины не подаютжалобы насвоих работодателей, опасаясь контробвинений, задержаний, визовых ограничений и отсутствия поддержки в ходе судебных разбирательств. Какие существуют механизмы для предупреждения злоупотреблений работодателей в отношении женщин-мигрантов, работающих домашней прислугой? Просьба представить информацию оконкретных мерах, принятыхгосударством-участником в целях повышения осведомленности работающих домашней прислугой женщин-мигрантов в отношении своих прав, гарантированного доступа к правовойпомощи и обеспечения права на обращение вуголовные игражданские суды(там же).

Здравоохранение

19.Просьба представить информацию омерах по выравниванию дисбаланса в медицинском обслуживании женщин (пункт161) и предоставлению качественных медицинских услуг, в том числе в области сексуального ирепродуктивного здоровья, максимальному числу женщинв государстве-участнике. Просьба указать предусмотренные национальным законодательством медицинские показания к искусственному прерыванию беременности, и статус осуществления этих положений (пункт154). Просьба также представить оценочные данные по ежегодному количеству небезопасных абортов в государстве-участнике(пункт168.3). Просьба указать число женщин, которые были взяты под стражу и осуждены за аборт в отчетный период в государстве-участнике, включая информацию о сроках содержания в заключении(пункт154).

Брак и семейные отношения

20.Государство-участник признает, что многочисленные правовые системы, регулирующие брак и семейные отношения, носят дискриминационный характер и что степень дискриминации женщин меняется в зависимости от правовой системы, которая применяется в конфессии (пункт 210). Отмечается также, что дискриминация в браке и семейных отношениях оказывает негативное воздействие на осуществление других прав женщин в связи с глубоко укоренившимися патриархальными отношениями, существующими в государстве-участнике (пункт 211). Просьба представить обновленную информацию о статусе законопроекта о ведении и регулировании факультативного гражданского брака, представленного министром юстиции в январе 2014 года (пункт 208.1). Просьба указать, проанализировал ли объединенный парламентский комитет предложения по кодексу о гражданском личном статуте, представленные 18 марта 2011 года (пункт 203.2). Какие дополнительные меры планируется принять, чтобы обеспечить ливанским женщинам и мужчинам любого вероисповедания право на гражданский брак в государстве-участнике? Просьба предоставить информацию о мерах, принятых государством-участником в целях снятия своей оговорки к подпунктам (с), (d), (f) и (g) пункта 1 статьи 16 Конвенции.

21.Приводятся данныео масштабах распространения ранних браковв государстве-участнике(пункт194.3). Просьба представить информацию омерах, принятых дляустраненияэтой вредной практики.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

22.Как указывается вдокладе Рабочейгруппы по универсальномупериодическому обзору, государство-участник не поддержало предложение о ратификации документов, в частности Факультативного протоколак Конвенции(A/HRC/16/18, пункт 82.1). Просьба разъяснить причины отказа государства-участника присоединиться кФакультативному протоколу.Просьба также указать, были ли отмечены позитивные сдвиги в плане присоединения к протоколу после первогоцикла универсальногопериодического обзора2010 года. Просьба указать, какой прогресс достигнут в деле принятияпоправки к пункту 1 статьи20 Конвенции, касающейся времени проведения заседанийКомитета.