Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/LIE/CO/4

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

5 April 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Сорок восьмая сессия

17 января − 4 февраля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Лихтенштейн

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Лихтенштейна (CEDAW/C/LIE/4) на своих 965-м и 966-м заседаниях, состоявшихся 20 января 2011 года (CEDAW/C/SR.965 и 966). Подготовленный Комитетом перечень вопросов и тем содержится в документе CEDAW/C/LIE/Q/4, а ответы правительства Лихтенштейна − в документе CEDAW/C/LIE/Q/4/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его четвертого периодического доклада, который носит подробный характер, составлен в соответствии с руководящими указаниями Комитета по подготовке докладов и содержит ссылки на предыдущие заключительные замечания, хотя в нем и отсутствуют статистические данные в разбивке по полу и количественные сведения о положении детей в ряде областей, охватываемых Конвенцией, в частности в отношении женщин из находящихся в неблагоприятном положении групп. Комитет выражает признательность государству-участнику за устное представление, письменные ответы на перечень тем и на вопросы, затронутые предсессионной Рабочей группой Комитета, а также за дополнительные разъяснения по вопросам, заданным членами Комитета в устной форме.

3.Комитет признателен государству-участнику за направление делегации во главе с Директором Управления иностранных дел Княжества Лихтенштейн, в состав которой входил также Директор Управления по обеспечению равных возможностей. Высоко оценивая конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, Комитет сожалеет, однако, о том, что некоторые поднятые вопросы остались без ответа и что не на все вопросы были получены ясные и точные ответы.

4.Комитет приветствует признание государством-участником позитивного вклада неправительственных женских и правозащитных организаций в дело осуществления Конвенции в государстве-участнике.

B.Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует ратификацию государством-участником Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.

6.Комитет признателен государству-участнику за осуществление проекта, направленного на сокращение масштабов эксплуатации в секторе ночных клубов и на обеспечение потенциальным жертвам торговли людьми доступа к консультативным услугам и программам по оказанию помощи, а также за реализацию проектов по повышению уровня информированности населения в целом о проблематике торговли женщинами.

7.Комитет приветствует последовательную поддержку государством-участником женских проектов и поощрение прав человека женщин в рамках его международного сотрудничества в области оказания гуманитарной помощи и развития, на цели которого в 2009 году было выделено приблизительно 0,6% валового национального дохода государства-участника.

C.Основные проблемные области и рекомендации

8. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систем а тически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и полагает, что озабоченности и рекомендации, изложенные в настоящих заключ и тельных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им первостепенное внимание с настоящего времени и до представления сл е дующего периодического доклада. Соответственно, Комитет настоятельно призывает государство-участник, в рамках деятельности по осуществл е нию данных положений, сосредоточить внимание на этих областях и вкл ю чить в его следующий периодический доклад информацию о принятых м е рах и достигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем компетентным г о сударственным ведомствам, парламенту и судебным органам в целях обе с печения их вс е стороннего осуществления.

Парламент

9. Вновь подтверждая, что на правительство возлагается основная об я занность и ответственность за всестороннее выполнение обязательств г о сударства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция носит обязательный характер для всех ветвей власти, и предлагает гос у дарству-участнику рекомендовать его парламенту, в соответствии с его процедурами и в случае необходимости, принять необходимые меры для осуществления настоящих заключительных замечаний и для подготовки следующего доклада государства-участника по Конвенции.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола к ней

10.Как и в предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/LIE/CO/3, пункт 9) Комитет вновь выражает беспокойство в связи с тем, что, хотя положения Конвенции могут применяться напрямую, им не придаются такое же значение и внимание, как региональным юридическим документам, в частности Европейской конвенции о правах человека и основных свободах, и, соответственно, они регулярно не используются в качестве юридического обоснования для принятия мер, в том числе законодательных и политических, которые направлены на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и на поощрение гендерного равенства в государстве-участнике. Комитет также повторяет свою обеспокоенность тем, что положения Конвенции не используются в судебных разбирательствах, что свидетельствует о сохраняющейся недостаточной информированности самих женщин, работников судебных органов и юристов о правах женщин, закрепленных в Конвенции и в Факультативном протоколе к ней, а также о принятых Комитетом общих рекомендациях.

11. Повторяя свою предыдущую рекомендацию, Комитет призывает г о сударство-участник признать Конвенцию, в дополнение к соответству ю щим международным обязательствам, в качестве наиболее важного и имеющего обязательную юридическую силу правозащитного документа о ликвидации дискриминации в отношении женщин и о достижении реал ь ного гендерного равенства и инкорпорировать все основные положения Конвенции во внутригосударственное законодательство. Комитет особенно настоятельно призывает государство-участник уделить Конвенции более серьезное внимание в процессе пересмотра Закона о гендерном равенстве. Кроме того, он призывает государство-участник обеспечить, чтобы изуч е ние положений Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также общих рекомендаций Комитета и соображений, принятых по отдельным сообщениям и расследованиям, было включено в программу подготовки судей, адвокатов и прокуроров, с тем чтобы они могли непосредственно применять положения Конвенции. Кроме того, он вновь просит государс т во-участник повысить уровень информированности женщин об их правах, закрепленных в Конвенции, и о процедурах представления сообщений и проведения расследований, предусмотренных в Факультативном проток о ле.

Оговорки

12.Отмечая, что наследование трона Княжеского дома Лихтенштейна регулируется специальным нормативным актом, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением той оговорки государства-участника к статье 1 Конвенции, в которой отрицается право женщин на наследование трона. Он выражает особое беспокойство в связи с серьезным символическим значением такого исключения и его потенциальным воздействием на осуществление Конвенции в целом в государстве-участнике.

13. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и призывает государство-участник активизировать усилия для отзыва его оговорки к статье 1 Конвенции.

Национальный механизм принятия мер для улучшения положения женщин

14.Комитет обеспокоен тем, что в отсутствие специального органа по поощрению прав женщин расширение мандата Управления по обеспечению равных возможностей (УРВ), которое ранее занималось исключительно вопросами гендерного равенства, а теперь решает широкий круг проблем, связанных с дискриминацией, привело, возможно, к ослаблению национального механизма принятия мер для улучшения положения женщин в государстве-участнике. Комитет отмечает, что лишь один штатный сотрудник УРВ занимается вопросами гендерного равенства и что у УРВ нет полномочий рассматривать жалобы на нарушения прав женщин. В этой связи Комитет выражает также беспокойство в связи с отсутствием в государстве-участнике независимого национального правозащитного учреждения.

15. Ссылаясь на свою Общую рекомендацию № 6 (1988 год) и на руков о дящие указания, содержащиеся в Пекинской платформе действий, в час т ности в отношении создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, в том числе посредством выделения надлежащих кадров и финансирования, а также на свою О б щую рекомендацию № 28 (2010 год), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять необходимые меры, с тем чтобы Управление по обе с печению равных возмо ж ностей уделяло приоритетное внимание вопросам прав женщин на защиту от дискриминации и на гендерное равенство, к о торое охватывает все иные мотивы дискриминации, и расширить возмо ж ности Управления в плане разработки и осуществления законодательства и политических мер в области гендерного равенства, оказанию консульт а тивных услуг, координации и контролирования их подготовки и принятия;

b ) рассмотреть вопрос о создании независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, прил о жение) или иного специального органа для рассмотрения представленных женщинами жалоб на предполагаемые нарушения их прав человека и формул и рования по ним мнений и рекомендаций.

Временные специальные меры

16.Комитет вновь выражает беспокойство в связи с ограниченным применением государством-участником пункта 1 статьи 4 Конвенции, в частности по поводу непринятия временных специальных мер для поощрения участия женщин в политической и экономической жизни, а также для ликвидации де-факто дискриминации в отношении находящихся в неблагоприятном положении групп женщин.

17. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать прин я тие временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Ко н венции и разработанной Комитетом Общей рекомендацией № 25 (2004 г о да) во всех областях, охватываемых Конвенцией, где женщины недостато ч но представлены или находятся в неблагоприятном положении. С этой ц е лью он рекомендует государству-участнику:

а) на основе имеющихся данных и исследований определить об я зательные по срокам целевые показатели и выделить достаточные ресурсы для осуществления таких стратегий, как программы по обеспечению охв а та и поддержки, разработка стимулов, квот и иных действенных мер, н а правленных на достижение существенного равенства мужчин и женщин в этих о б ластях;

b ) повысить уровень информированности членов парламента, г о сударственных должностных лиц с директивными полномочиями, работ о дателей и населения в целом о необходимости принятия временных спец и альных мер и включить в его следующий периодический доклад всеобъе м лющую информацию о принятии таких мер, в частности когда определе н ные государством-участником политика и меры не дают желаемого эффе к та и результата в связи с соответствующими положениями Конвенции, а также об их воздействии.

Стереотипы и дискриминационные виды практики

18.Отмечая, что государство-участник начало осуществление различных проектов и инициатив в целях искоренения тех традиционных стереотипных представлений о роли мужчин и женщин в семье и в обществе, которые дискриминируют женщин и закрепляют гендерное неравенство, Комитет вновь выражает беспокойство в связи с сохранением патриархальных стереотипов, отражающих ограниченную эффективность таких мер в целом ряде областей, включая ограниченное участие мужчин в воспитании детей и в выполнении других домашних обязанностей.

19. Комитет призывает государство-участник:

а) еще более активизировать его усилия в рамках проведения вс е объемлющей политики по принятию действенных и последовательных мер, с тем чтобы женщины и мужчины, девочки и мальчики преодолели стереотипные представления о роли и ответственности мужчин и женщин в семье и в обществе, в частности в областях, где женщины находятся в наиболее неблаг о приятном положении;

b ) расширить его сотрудничество с гражданским обществом и женскими организациями, политическими партиями, работниками сферы образования, частным сектором и средствами массовой информации в ц е лях распространения адресной информации среди населения в целом и среди таких конкретных заинтересованных сторон, как директивные о р ганы, работодатели, находящиеся в неблагоприятном положении женщины и молодежь, а также разработать более комплексную стратегию по искор е нению дискриминационных гендерных стереотипов во всех секторах, ос о бенно применительно к находящимся в неблагоприятном положении гру п пам женщин;

с) провести информационно-разъяснительные кампании для пр о паганды ответственного подхода со стороны отцов и для обращения вн и мания работодателей и работников на возможность использования гибкого графика работы как женщинами, так и мужчинами, с тем чтобы не только исключительно женщ и ны трудились неполный рабочий день.

Насилие в отношении женщин

20.Отмечая, что текущий пересмотр законодательства государства-участника о сексуальных преступлениях предусматривает автоматическое возбуждение преследования за такие правонарушения, как сопряженные с риском угрозы в адрес ближайших родственников, домогательства, изнасилования или акты сексуального насилия в отношении партнеров по браку или родственников, Комитет обеспокоен тем, что не все правонарушения, совершенные в контексте внутрисемейного, сексуального и иного гендерного насилия, охватываются новыми положениями.

21. В соответствии с его Общей рекомендацией № 19 (1992 года) о нас и лии в отношении женщин Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о введении процедуры автоматического возбуждения преследования за все акты внутрисемейного, сексуального и иного генде р ного насилия, за умышленное лишение жертв защиты или подвержение их такому насилию. Он далее рекомендует государству-участнику организ о вать подготовку судей, прокуроров и сотрудников полиции по вопросам строгого соблюдения соответствующих положений уголовного законод а тельства, а к тивизировать поддержку и помощь жертвам внутрисемейного и сексуального насилия, а также ускорить процедуру принятия подгото в ленного в 2008 году национального плана действий по борьбе с насилием в отнош е нии женщин.

22.Комитет с беспокойством отмечает, что у женщин из других стран, которые стали жертвами внутрисемейного насилия и которые вышли замуж за подданного Лихтенштейна менее пяти лет назад, может быть изъят вид на жительство после расторжения брака, если они не сумеют подтвердить свой статус жертвы или привести иные важные обоснования личного свойства.

23. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы же н щины из других стран, которые предположительно стали жертвами супр у жеского насилия, имели доступ к правовой помощи и защите и, соответс т венно, могли подтвердить свой статус жертвы для сохранения своего вида на жительство после расторжения брака.

24.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в рамках процедуры предоставления убежища в государстве-участнике регулярно не идентифицируются жертвы сексуального и иного гендерного насилия, поскольку ходатайства об убежище систематически отклоняются по формальным причинам или из-за отсутствия достоверности в описании заявителем его маршрута приезда в Лихтенштейн.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) применять стандартную процедуру идентификации жертв се к суального или гендерного насилия при рассмотрении приемлемости ход а тайств об убежище по формальным основаниям или вопроса о возвращ е нии заявителей;

b ) обеспечить, чтобы потребности в международной защите опр е делялись комплексным образом, в том числе посредством рассмотрения ходатайств об убежище с учетом аспектов сексуального или гендерного н а силия и принятия во внимание фактического положения ходатайствующих об убежище женщин и девочек в их странах происхождения;

с) обеспечить применение учитывающего гендерные аспекты подхода в рамках всей процедуры определения статуса беженца посредс т вом предоставления таких особых прав, как право ходатайствующих об убежище женщин на консультативную помощь в соответствии с пунктом 6 статьи 23 принятого в государстве-участнике Закона о беженцах.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет отмечает, что усилия государства-участника по предупреждению и пресечению торговли женщинами и девочками, особенно в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда, сконцентрированы до настоящего времени на танцовщицах ночных клубов и не учитывают особую уязвимость стремящихся найти убежище женщин и девочек. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в некоторых случаях власти оказывают давление на просителей убежища, в том числе женщин, чтобы они покинули территорию государства-участника, а это, соответственно, повышает риск того, что эти лица станут жертвами торговли людьми.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы женщины и девочки, которые стали жер т вами торговли или опасаются быть проданными после возвращения в их страну происхождения, и ходатайства которых о международной защите подпадают под определение беженца в Конвенции о статусе беженцев, были признаны беженцами и им было предоставлено убежище;

b ) создать механизмы идентификации жертв торговли людьми, а также механизмы содействия, с тем чтобы ходатайства об убежище ра с сматривались с учетом возрастных и гендерных аспектов в целях удовл е творения потребностей в особой защите тех женщин и девочек, которые стали жертвами торговли людьми, и гарантировать им защиту от высы л ки;

с) повысить уровень информированности просителей уб е жища и организовать подготовку сотрудников полиции и иммиграционной службы о высокой степени риска того, что просители убежища станут жертвами торговли людьми;

d ) обеспечить, чтобы всем жертвам торговли людьми выдавались временные виды на жительство, обеспечивались защита и поддержка;

е) активизировать его усилия по ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.

Участие в политической и общественной жизни

28.Комитет сохраняет беспокойство в связи с тем, что женщины по-прежнему довольно слабо представлены в парламенте, муниципальных советах, правительстве, национальных комиссиях и консультативных советах, а также на руководящих должностях в государственных органах, в том числе на дипломатической службе. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в настоящее время нет ни одной женщины-мэра и ни один специальный комитет парламента не занимается вопросами гендерного равенства. Он принимает к сведению пояснение государства-участника о том, что для участия в политической жизни женщины зачастую слишком перегружены профессиональными и семейными обязанностями.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и ра з работанной Комитетом Общей рекомендацией № 25 такие временные сп е циальные меры, как введение обязательных квот, внедрение системы ге н дерного паритета для лиц, назначаемых в государственные органы, и п о становка финансирования политических партий в зависимость от равного представительства женщин в их внутренних инстанциях и в списках ка н дидатов в целях расширения представительства женщин на руководящих должн о стях в избираемых и назначаемых политических органах;

b ) организовать подготовку по вопросам гендерного равенства для гражданских служащих и политиков, особенно для мужчин, в целях укрепления понимания того, что всестороннее и равноправное участие мужчин и женщин в политической и общественной жизни является одним из необходимых условий всеобъемлющего осуществления Конвенции и, с о ответственно, создает более благоприятные возможности для участия же н щин в политической и общественной жизни.

Образование

30.Комитет с беспокойством отмечает, что женщины и девочки по-прежнему выбирают учебные специализации и профессиональную подготовку, в которых женщины традиционно занимают доминирующее положение. Комитет также обеспокоен тем, что усилия, которые государство-участник продолжает прилагать для решения проблемы стереотипного выбора образования, могут лишь усилить учебные и профессиональные предпочтения, которых традиционно придерживаются мужчины и женщины.

31. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия, направленные на диверсификацию образовательного и професси о нального выбора мужчин и женщин, а также принять дополнительные м е ры для поощрения выбора мужчинами и женщинами не типичных с ге н дерной точки зрения учебных и профессиональных специализаций.

32.Комитет с беспокойством отмечает малочисленность женщин, продолжающих или завершивших обучение в аспирантуре, отсутствие женщин-профессоров и членов Университетского совета, низкую долю женщин среди заведующих учебными кафедрами, лекторов, доцентов и университетских администраторов, а также сожалеет в связи с сообщениями о недавнем урезании бюджетных ассигнований на принятие мер по поощрению гендерного равенства и разнообразия в Университете Лихтенштейна.

33. Комитет рекомендует государству-участнику принять действенные меры в целях:

а) поощрения обучения женщин для получения учебных степеней магистра и доктора;

b ) поощрения занятия женщинами должностей профессоров, зав е дующих кафедрами, лекторов и доцентов, а также руководящих админис т ративных постов в Университете;

с) соблюдения принципа гендерного паритета при назначении членов Университетского совета;

d ) выделения надлежащего финансирования и ресурсов для сп е циальных программ и фондов по поощрению гендерного равенства и ра з нообразия в высших учебных заведениях государства-участника.

Занятость

34.Комитет вновь выражает беспокойство в связи с сохраняющимися различиями в оплате труда мужчин и женщин и по поводу сохраняющейся горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда, где женщины преимущественно выполняют низкооплачиваемую работу и трудятся во внеурочное время, что негативно влияет на их профессиональный рост и пенсионные выплаты. Отмечая низкий уровень безработицы в государстве-участнике, Комитет констатирует, что безработица среди женщин выше, чем среди мужчин.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) осуществлять политику и принять все необходимые меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 ст а тьи 4 Конвенции и с разработанной Комитетом Общей рекомендац и ей № 25, определив обязательные по срокам целевые показатели и крит е рии для достижения реального равенства между мужчинами и женщинами на рынке труда, ликвидации профессиональной сегрегации и сокращения разл и чий в оплате труда мужчин и женщин;

b ) принять меры для ликвидации любых негативных последствий внеурочной работы женщин, особенно в плане возможностей их профе с сионального роста, а также пенсионных выплат и иных пособий по соц и альному обеспечению;

с) рассмотреть вопрос о вступлении в Международную организ а цию труда и о ратификации принятых МОТ Конвенции № 100 (1951 года) о равном вознаграждении, Конвенции № 111 (1958 года) о дискриминации в области труда и занятий и Конвенции № 156 (1981 года) о трудящихся с с е мейными обязанностями.

36.Комитет обеспокоен недостатком государственных ясель и дневных школ, а также ограниченной эффективностью мер по поощрению участия отцов в воспитании детей и в выполнении других домашних обязанностей.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) увеличить число и вместимость государственных ясель и дне в ных школ;

b ) обеспечить, чтобы в государственном и частном секторах не только женщины, но и мужчины могли работать по гибкому графику и во внеурочное время, а также чтобы были приняты меры для поощрения и с пользования мужч и нами такой возможности;

с) поощрять ответственный подход отцов, в том числе посредс т вом введения таких стимулов, как предоставление отцам оплачиваемого отпуска для ухода за ребенком, с тем чтобы они более активно участв о вали в воспитании детей и выполняли иные домашние обязанности на равн о правной основе.

Здравоохранение

38.Комитет отмечает медлительность, которую проявляют рабочие группы по урегулированию связанных с беременностью конфликтов при нахождении решений для декриминализации абортов. Он также с беспокойством отмечает, что контрацептивные средства, как правило, бесплатно не распространяются и что женщины из находящихся в неблагоприятном положении групп, включая женщин-инвалидов и женщин-мигрантов, иногда сталкиваются с трудностями в получении доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и к информации.

39. В соответствии со своими предыдущими заключительными замеч а ниями ( CEDAW / C / LIE / CO /3, пункт 26) и своей Общей рекомендацией № 24 (1999 года) Комитет призывает государство-участник:

а) ускорить процедуру пересмотра законодательства об абортах в целях отмены положений о наказании женщин, сделавших аборт;

b ) обеспечить, чтобы все женщины и девочки, включая подрос т ков, женщин-инвалидов и женщин-мигрантов, имели бесплатный и нео г раниченный доступ к контрацептивным средствам, а также к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и к информации, изл о женной в доступной для них форме.

Находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин

40.Комитет обеспокоен наличием де-факто дискриминации, которой подвергаются определенные находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин, особенно престарелые женщины, женщины-инвалиды и женщины-мигранты, в таких сферах, как образование, занятость и здравоохранение, а также их особой уязвимостью к актам насилия и злоупотреблениям. Он также обеспокоен тем, что условия приема просителей убежища, в частности женщин и детей, не всегда являются адекватными.

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) собрать дезагрегированные данные о положении таких же н щин, страдающих от самых разных форм дискриминации, как престар е лые женщины, женщины-инвалиды и женщины-мигранты, а также пр и нять действенные меры, в том числе временные специальные меры, для ликвидации такой дискриминации, в частности в сферах образования, з а нятости и здравоохранения, и обеспечить им защиту от актов насилия и злоупотреблений;

b ) обеспечить адекватные условия приема просителей убежища, в частности семей и разлученных детей, при всестороннем учете особых п о требностей женщин и девочек.

Брак и семейные отношения

42.Комитет отмечает отсутствие информации об определении и сфере охвата понятия о совместном супружеском имуществе, в частности о том, относятся ли к такой собственности, подлежащей разделу в равных долях после развода, пенсионные и страховые выплаты, а также иные связанные с профессиональной деятельностью активы; и существует ли какой-либо правовой механизм компенсации тех экономических различий между супругами, которые обусловлены существующей гендерной сегрегацией на рынке труда, и тем, что неоплачиваемую работу выполняют в основном женщины. Комитет также с беспокойством отмечает, что в соответствии с режимом раздела собственности, который де-факто применяется к партнерским отношениям, женщинам угрожает риск остаться без эффективной защиты в случае распада партнерского союза. Комитет также обеспокоен тем, что в рамках текущего пересмотра положений о родительской опеке явно не учитываются результаты сравнительного исследования.

43. Ссылаясь на свою Общую рекомендацию № 21 (1994 года), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследование экономических последствий развода для двух супругов с уделением особого внимания более благоприятному пол о жению супругов-мужчин в плане их личного развития и получения дохода вследствие непрерывной и осуществляемой в течение полного рабочего дня профессиональной деятельности и включить в его следующий периодич е ский доклад информацию о результатах такого исследования;

b ) обеспечить, чтобы понятие о совместном супружеском имущ е стве охватывало нематериальное имущество, включая пенсионные и стр а ховые выплаты и другие связанные с профессиональной деятельностью активы, и принять, в случае необходимости, дополнительные юридические меры для компенсации того, что неоплачиваемую работу выполняют пр е имущ е ственно женщины;

с) еще более активизировать его усилия для повышения уровня информированности женщин о рисках вступления в де-факто долгосро ч ные партнерские отношения, в частности о потенциальных различиях в уровнях защиты в случае распада таких партнерских союзов;

d ) проанализировать в рамках текущего пересмотра положений о родительской опеке международное сравнительное исследование потенц и ально негативных последствий совместной опеки для женщин и детей.

Распространение информации

44. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Лихте н штейне настоящих заключительных замечаний для информирования гос у дарственных должностных лиц, политиков, членов парламента, предст а вителей женских и правозащитных организаций и населения в целом о м е рах, принятых для обеспечения де-юре и де-факто равенства женщин, а также о дополнительных усилиях, которые необходимо приложить в этой связи. Комитет рекомендует, чтобы при распространении информации б ы ли охвачены и местные общины. Государству-участнику предлагается пр о вести серию совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в реал и зации настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник пр о должать обеспечивать широкое распространение, в частности среди же н ских и правозащитных организаций, общих рекомендаций Комитета, П е кинской де к ларации и Платформы действий, а также итогов двадцать третьей спец и альной сессии Генеральной Ассамблеи по теме "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Ратификация других договоров

45. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным договорам о правах человека будет спосо б ствовать осуществлению женщинами их прав и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику ра с смотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, т.е. Конвенции о правах инвалидов, Международной конве н ции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Ме ж дународной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезн о вений.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

46. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекоме н даций, содержащихся в пунктах 25 и 29 выше.

Подготовка следующего доклада

47. Комитет просит государство-участник обеспечить участие всех мин и стерств и государственных органов в подготовке его следующего период и ческого доклада, а также одновременно провести консультации с разли ч ными женскими и правозащитными организациями.

48. Комитет просит государство-участник ответить в его следующем п е риодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Ко н венции, на озабоченности, изложенные в настоящих заключительных з а мечаниях. Комитет предлагает государству-участнику представить его сл е дующий периодический доклад в феврале 2015 года.

49. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим указаниям, касающимся представления докладов согласно м е ждународным договорам о правах человека, включая руководящие указ а ния, касающиеся общего базового документа и документов по конкретным договорам, одобренным на пятом Межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1 ). Руководящие указания о представлении докладов по конкретным догов о рам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года ( A /63/38, приложение I ), должны применяться с учетом согласованных р у ководящих принципов, касающихся общего базового документа. В сов о купности эти документы являются согласованными руководящими указ а ниями о представлении докладов в соответствии с Конвенцией о ликвид а ции всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору не должен превышать 40 страниц, а объем общего базового документа − 80 страниц.