Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрениемпятого периодического доклада Литвы *

Доступ к правосудию и правовые механизмы подачи жалоб

1.Просьба предоставить информацию о любых случаях требования применения Конвенции, ее прямого применения или ссылки на нее в ходе судебных разбирательств, включая дела, возбужденные по закону о равных возможностях для женщин и мужчин или статьям 169 и 170 Уголовного кодекса. Просьба также сообщить, ведется ли, помимо учебных семинаров, организованных для судей и прокуроров в 2009 году (пункт 28), регулярный процесс учебной подготовки судей, прокуроров, адвокатов и других юристов по вопросу о правах женщин, закрепленных в национальных, региональных и международных правовых документах. Просьба также указать, были ли проанализированы результаты такой подготовки. Просьба сообщить, каким образом государство-участник повышает уровень осведомленности женщин, особенно женщин, принадлежащих к самым уязвимым группам, таких как сельские женщины, женщины-мигранты, цыганки, женщины, ищущие убежище, и беженки, об их правах по Конвенции и соответствующим национальным законам, а также уровень знания ими этих прав.

2.Просьба предоставить обновленные сведения о количестве, региональном распределении и результатах рассмотрения жалоб, поданных по причине дискриминации по признаку пола в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей с 2010 года, и указать, было ли предоставлено жертвам какое-либо возмещение в случаях, когда факт нарушения их прав был доказан. В соответствии с рекомендациями, представленными Комитетом в составе его предыдущих заключительных замечаний (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 11), просьба указать, планирует ли государство-участник создать децентрализованные отделения Канцелярии Омбудсмена по вопросам равных возможностей на региональном и местном уровнях в целях упрощения доступа женщин к таким механизмам подачи жалоб.

3.Просьба предоставить новую информацию о статусе и содержании законопроекта 2011 года о создании в стране независимого национального правозащитного органа в соответствии с Парижскими принципами, в том числе о мандате, механизмах подачи и рассмотрения жалоб и составе предусматриваемого органа. Просьба также сообщить о сроках принятия этого законопроекта.

Национальные механизмы для улучшения положения женщин

4.Отмечая, что координирующим органом, ответственным за реализацию Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, является Комиссия по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, просим в то же время предоставить информацию о существующих механизмах по координации, направленных на обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики на муниципальном уровне и на укрепление взаимосвязи деятельности на национальном и муниципальном уровнях. Просьба также представить обновленную информацию об имеющихся людских и финансовых ресурсах отдела по вопросам гендерного равенства в министерстве социальной защиты и труда и указать, проводилось ли в каждом министерстве обучение для координаторов по гендерным вопросам.

5.Просьба сообщить о достигнутых на сегодняшний день результатах в деле осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, а также представить подробные сведения о материальных и людских ресурсах, выделенных для реализации ее плана действий, и о том, использовались ли установленные и ограниченные по срокам показатели для оценки на основе индикаторов прогресса в деле осуществления Программы во всех регионах государства-участника, включая сельские районы.

Временные специальные меры

6.В докладе сообщается, что планом действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей женщин и мужчин на период 2010–2014 годов предусматриваются шаги, направленные на разработку рекомендаций в отношении применения временных специальных мер, и что осуществление таких мер, запланированное на 2011 год, будет включать в себя определение понятия временных специальных мер и подготовку рекомендаций в отношении их возможного применения (пункт 98). Просьба сообщить о прогрессе в деле осуществления этих мер и о том, были ли проведены запланированные семинары и учебные курсы, посвященные временным специальным мерам (пункт 99). Кроме того, в свете предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 13) просьба указать, были ли предприняты шаги по упрощению процедуры применения временных специальных мер.

Стереотипы

7.Просьба предоставить информацию о предпринимаемых с 2010 года посредством масштабных просветительских и образовательных кампаний усилиях, направленных на преодоление стереотипов в отношении женщин и девочек, включая тех из них, кто подвергается дискриминации во множественных формах по признакам этнического происхождения, возраста, инвалидности или в силу других особенностей. В частности, просьба объяснить, почему этот вопрос не нашел отражения во второй Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы (пункт 47), и сообщить, был ли он теперь в полной мере учтен в программе на 2010–2014 годы. В докладе констатировалось, что в рамках плана действий по реализации программы на 2010–2014 годы предусмотрено проведение ежегодных учебных курсов для представителей средств массовой информации в целях формирования «объективного образа мужчины и женщины в СМИ без какой‑либо дискриминации», а также курсов для сотрудников местных бирж труда, посвященных тому, как предоставлять женщинам и мужчинам «профессиональные консультации и информацию, не опираясь на какие-либо стереотипы» (пункт 109). Просьба предоставить более подробные сведения о таких учебных мероприятиях, в том числе об их частоте и содержании, и указать, была ли проведена какая-либо оценка их эффективности. Принимая во внимание результаты качественного анализа учебных пособий для учащихся десятого класса средней школы, проведенного в 2010 году (пункт 195), просим сообщить о ходе рассмотрения всех учебников и пособий на всех стадиях обучения с целью исключения из них элементов, сохраняющих или укрепляющих гендерные стереотипы, а также усилиях с целью побудить средства массовой информации воспроизводить позитивный и несексуализированный имидж женщин в соответствии с рекомендациями Комитета, содержащимися в его последних заключительных замечаниях (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 15).

Насилие в отношении женщин

8.Просьба представить развернутую информацию о мерах, направленных на применение положений закона о защите от бытового насилия, принятого в мае 2011 года, особенно его статей 8 и 15. Просьба уточнить, содержится ли в этом законе или в Уголовном кодексе прямое указание на то, что изнасилование одного супруга другим квалифицируется как уголовное преступление. Просьба объяснить необходимость доказывания вины для получения охранного судебного приказа в соответствии со статьей 5 закона и перечислить санкции, предусмотренные за невыполнение требований подобного приказа. Просьба предоставить сведения о количестве таких приказов, выданных за год для защиты женщин от насилия в семье со времени принятия закона; о количестве жалоб, поданных в связи с насилием в семье в течение рассматриваемого периода, как до принятия закона, так и после него, а также количестве судебных дел случаев осуждения и вынесенных приговоров с указанием характера связи между преступником и жертвой; а также количестве случаев, когда для улаживания дела была применена процедура примирения, предусмотренная статьей 38 Уголовного кодекса. Просьба сообщить, было ли государством-участником организовано обучение для кадрового состава полиции и судебных органов в целях ознакомления с положениями нового закона и были ли эти положения доведены до сведения сотрудников правоохранительных органов, соответствующих профессиональных групп и гражданского общества.

9.Просьба сообщить о проделанной работе по созданию системы сбора данных о сообщенных и расследованных уголовных преступлениях, связанных с насилием в отношении женщин (пункт 15). Просьба предоставить информацию об оценке процесса осуществления Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин на 2010–2012 годы, в частности об усилиях по расширению доступа к правовой помощи для жертв насилия (пункт 97). Просьба также предоставить сведения о количестве и географическом распределении финансируемых государством приютов и центров, куда могут обратиться женщины, ставшие жертвами насилия, в том числе насилия в семье, а также о мерах, принимаемых для оказания надлежащей поддержки неправительственным организациям, предлагающим приют и правовую, социальную и психологическую помощь жертвам насилия.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

10.Просьба рассказать о конкретных мерах, принятых в рамках Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2009–2012 годы (пункт 123), и предоставить обновленную информацию о мерах по предотвращению торговли людьми и оказанию помощи жертвам, подробно остановившись на последствиях принятия таких мер. Просьба также указать, разработало ли государство-участник новую программу по итогам оценки своей предыдущей программы, и, если это так, представить подробные сведения о предусмотренных в этой программе мероприятиях. Просьба предоставить данные с разбивкой по полу, возрасту и гражданству о количестве сообщенных случаев торговли людьми, судебных преследований и приговоров, предъявленных преступникам начиная с 2008 года, а также о количестве женщин, ставших жертвами торговли людьми, которые смогли получить правовую помощь в ходе уголовного судебного разбирательства. Просьба также сообщить, скольким женщинам было выдано разрешение на временное проживание в соответствии со статьей 26 закона о правовом статусе иностранцев (2008 год) за сотрудничество с прокуратурой, указав, в каком положении оказываются такие женщины после истечения срока действия их разрешения на временное проживание и что происходит с жертвами, которые не пожелали сотрудничать с властями. Просьба сообщить, предприняло ли государство-участник какие-либо шаги для того, чтобы усовершенствовать процедуру выявления жертв торговли людьми, побудить потерпевших сообщать о преступлениях и, согласно рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации (CERD/C/LTU/CO/4–5, пункт 20), бороться с недоверием, которое жертвы торговли людьми, являющиеся иностранцами, испытывают к правоохранительным органам.

11.Учитывая, что в докладе не содержится информации по вопросу об эксплуатации проституции, просьба предоставить обновленные сведения о распространенности этого явления в государстве-участнике и о мерах, направленных на предотвращение сексуальной эксплуатации женщин и девочек. Просьба описать существующие механизмы защиты женщин, занимающихся проституцией, к которым в соответствии с существующей правовой структурой могут применяться административные штрафы, защиты детей-жертв, повышения уровня осведомленности о рисках с точки зрения безопасности и угрозе здоровью, связанных с проституцией, обеспечения социальной реинтеграции женщин и девочек, занимающихся проституцией, а также снижения спроса со стороны мужчин на проституцию.

Участие в общественной и политической жизни

12.В свете состоявшихся в 2012 году национальных выборов в законодательные органы и состоявшихся в 2011 году муниципальных выборов просьба предоставить обновленную информацию о количестве женщин, представленных в правительстве и парламенте, а также в муниципальных советах и занимающих пост мэра. Просьба сообщить о поддержке, оказываемой сети клубов женщин-политиков, в том числе в сельских районах (пункт 147). Просьба также предоставить новые сведения о представленности женщин на гражданской и дипломатической службе, а также в судебных органах. Планирует ли государство-участник предусмотреть в своем законодательстве временные специальные меры, направленные на повышение уровня представленности женщин на назначаемых и избираемых должностях, особенно руководящих позициях и должностях, подразумевающих принятие решений?

Образование

13.Просьба предоставить информацию об осуществлении стратегии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин в высшем образовании (пункт 189), включая реализованные на сегодняшний день проекты, а также указать, был ли создан какой-либо механизм оценки результатов этой стратегии. Просьба сообщить об успехах в деле сбора данных, предусматривавшихся согласно утвержденной в 2008 году программе по возвращению за парту детей, не посещающих школу (пункт 213), и, если такие данные имеются, просьба предоставить их Комитету. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для борьбы с горизонтальной сегрегацией, основанной на стереотипном выборе предметов и дисциплин на всех уровнях обучения, включая профессионально-техническую подготовку, и для того, чтобы побудить женщин и мужчин пробовать себя в нетрадиционных для них областях образования и профессиональной подготовки. Просьба предоставить подробную информацию о количестве цыганских девочек, зачисляемых в начальную и среднюю школу и выбывающих из нее, а также о доступе цыганских женщин и девушек к высшему образованию. Просьба также указать, какие меры были приняты для увеличения приема девочек-цыганок не в школы для детей с особыми потребностями, а в обычные учебные заведения.

Занятость

14.Просьба указать конкретные меры, включая временные специальные меры, принятые с 2010 года в целях ликвидации сохраняющейся вертикальной и горизонтальной гендерной сегрегации на рынке труда и устранения разрыва в оплате труда женщин и мужчин. В докладе упоминается проект закона о вознаграждении работников государственных и муниципальных учреждений, призванного обеспечить «равные условия оплаты труда одинаковой сложности и требующего одинакового уровня подготовки» (пункт 262). Просьба сообщить о статусе этого законопроекта и пояснить, основан ли он на принципе равной оплаты за равноценный труд. Просьба также предоставить информацию о санкциях, применяемых к работодателям, не обеспечивающим равную оплату труда женщин и мужчин. Просьба сообщить о делах, заведенных в течение рассматриваемого периода по поводу случаев дискриминации в отношении женщин на рабочих местах, в том числе дискриминации в оплате труда и случаев сексуальных домогательств, а также о результатах рассмотрения таких дел.

15.Просьба предоставить обновленную информацию о доле мужчин, воспользовавшихся начиная с 2010 года возможностью взять отпуск в связи с рождением ребенка и отпуск по уходу за ребенком, а также возможностью работать по гибкому графику, указав, были ли государством-участником разработаны инициативы для поощрения права мужчин брать отпуск по уходу за ребенком и было ли увеличено количество детских дошкольных учреждений в государстве-участнике.

Здравоохранение

16.В докладе сообщается, что за последние 10 лет количество искусственных абортов в стране сократилось более чем вдвое (пункт 307). Просьба предоставить подробную информацию о статусе разрабатываемого на данный момент проекта закона об охране жизни в дородовой период, указав, как он повлияет на репродуктивные права женщин, особенно в части установленного порядка и допустимых сроков производства легальных абортов и положений, касающихся осуществления сексуальных и репродуктивных прав. С учетом высоких показателей бесплодия, наблюдающихся в семьях в государстве-участнике, просьба сообщить о статусе проекта закона об искусственном оплодотворении (пункт 302). Просьба указать, явилось ли результатом осуществления Программы подготовки к семейной жизни и полового воспитания, принятой в мае 2008 года (пункт 218), полноценное включение в школьную программу разработанных для конкретной возрастной группы учебных курсов о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, в том числе об ответственном отношении к половой жизни, и предусмотрено ли в стране всестороннее половое воспитание девочек и мальчиков подросткового возраста в соответствии с рекомендациями, вынесенными Комитетом в его последних заключительных замечаниях (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 25). Просьба предоставить информацию о принятых и запланированных мерах предупреждения беременности в подростковом возрасте и сокращения ее случаев. Просьба также предоставить информацию о доступе женщин-инвалидов к услугам, связанным с репродуктивным здоровьем, в том числе правовых гарантиях недопущения принудительных абортов и стерилизации.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

17.Комитет отмечает широкомасштабные усилия, прилагаемые государством-участником для улучшения положения женщин в сельских районах. Вместе с тем в своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 29) Комитет запросил информацию о положении других уязвимых групп женщин, например, женщин-инвалидов, женщин-представительниц этнических меньшинств, включая рома, женщин-мигрантов и пожилых женщин, особенно в свете продолжающейся дискриминации в сферах образования, трудоустройства, здравоохранения и жилищного обеспечения. В этой связи просьба рассказать о результатах исследования, упоминаемого в пункте 337, и предоставить обновленную информацию о конкретных мерах, принятых государством-членом во всех областях, охватываемых Конвенцией, включая статистические данные, а также сведения о последствиях принятых мер и достигнутых результатах. Просьба также описать меры, принятые по отношению к всем уязвимым группам женщин, на которых ориентирована Национальная антидискриминационная программа на 2009–2011 годы (пункты 336–337), и предоставить информацию об осуществлении Стратегии развития политики по национальным меньшинствам по итогам проведенного в 2008 году исследования, посвященного положению на рынке труда женщин-представительниц национальных меньшинств (пункт 338).

18.В докладе упоминается, что проблема феминизации пожилого возраста в государстве-участнике проявляется особенно наглядно (пункт 333). Просьба предоставить информацию о пожилых женщинах с разбивкой по возрасту, семейному положению и региону. Просьба также предоставить сведения о женщинах и планируемых стратегиях обеспечения социального и экономического благополучия пожилых женщин, особенно тех, которые касаются экономической стабильности, здравоохранения и создания благоприятных условий.

Брак и семейные отношения

19.В свете обеспокоенности, выраженной Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях по поводу концептуальных рамок национальной семейной политики, упоминаемых в пункте 114 (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 22), а также с учетом решения Конституционного суда от 28 сентября 2011 года, признавшего эти рамки противоречащими Конституции, поскольку они исходят из ограниченной концепции семьи, просьба предоставить информацию о шагах, предпринятых государством-участником для осуществления рекомендации Комитета и решения Суда в обеспечение полного учета нетрадиционных семей при трактовании концепции семьи во всех политических инициативах, программах и стратегиях государства-участника в соответствии с рекомендациями общего характера 21 и 29.

20.В докладе упоминаются внесенные в июне 2010 года поправки в Гражданский кодекс, касающиеся законного возраста вступления в брак, в соответствии с которыми суд по ходатайству лица, намеревающегося вступить в брак, но не достигшего 18-летнего возраста, может снизить возрастные требования не более чем на два года и разрешить вступить в брак до достижения 16‑летнего возраста в случае беременности (пункт 419). Просьба предоставить информацию с разбивкой по полу, возрасту и этнической принадлежности о случаях, когда суд принимал подобные решения. Планирует ли государство-участник изменить свое законодательство с тем, чтобы правило об исключении в случае беременности было аннулировано? Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых в связи с обеспокоенностью Комитета, выраженной в его предыдущих заключительных замечаниях, по вопросу о законах, регулирующих раздел активов и имущества при разводе (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 30).