Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Литвы *

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Литвы (CEDAW/C/LTU/5) на своих 1229-м и 1230-м заседаниях 9 июля 2014 года (см. CEDAW/C/SR.1229 и 1230). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в докумен-те CEDAW/C/LTU/Q/5, а ответы Литвы — в документе CEDAW/C/LTU/Q/5/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает удовлетворение тем, что государство-участник представило свой пятый периодический доклад, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов. Он также выражает удовлетворение письменными ответами государства-участника на перечень тем и вопросов, поставленных предсессионной рабочей группой. Он приветствует устный доклад делегации и дополнительные разъяснения, включая письменную информацию, предоставленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет отмечает делегацию государства-участника, которую возглавил заместитель министра социальной защиты и труда Гинтарас Климавичус и в которую вошли представители различных министерств и ведомств, и Постоянного представительства Литвы при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, который состоялся между Комитетом и делегацией.

B.Положительные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником с момента рассмотрения в 2008 году его третьего и четвертого периодических докладов (CEDAW/C/LTU/3 и CEDAW/C/LTU/4), в результате принятия, в частности, следующих законодательных мер:

a)поправки в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, направленные на повышение эффективности расследования и осуждения по фактам сексуальных надругательств над детьми и насилия в отношении женщин и более оперативной поддержки жертв этих преступлений, 2013 и 2014 годы;

b)Закон о гарантируемой государством правовой помощи, 2013 год;

c)поправки к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, предусматривающие обязательства государственных учреждений и муниципалитетов по разработке программ и мер, направленных на обеспечение равноправного отношения к женщинам и мужчинам, а также предусматривающие включение таких мер в стратегические планы, 2012 и 2013 годы;

d)Закон о защите от бытового насилия, 2011 год.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по улучшению своей рамочной институциональной и политической структуры, направленной на ускорение темпов ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечение гендерного равенства, таких как принятие следующих национальных программ:

a)Национальная программа по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы;

b)Национальная программа по предотвращению жестокого обращения с детьми и помощи детям на 2011–2015 годы;

c)Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин и ее План действий на 2010–2014 годы.

6.Комитет приветствует тот факт, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало или присоединилось к следующим международным документам:

a)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 2014 год;

b)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 2013 год;

c)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, 2010 год;

d)Конвенция о сокращении безгражданства 1961 года, 2013 год.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, ирекомендации

Парламент

7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает парламенту согласно его мандату принять нео б ходимые меры в отношении осуществления настоящих заключительных замечаний в срок до начала следующего отчетного периода в соответствии с Конвенцией.

Заметные действия по осуществлению Конвенции, Факультативного протокола и общих рекомендаций Комитета

8.Комитет приветствует информацию о том, что Верховный суд Литвы применил положения Конвенции, а именно статью 2 в гражданском деле от 11 апреля 2014 года, № 3K-3-199/2014. Комитет также отмечает, что Конвенция и Факультативный протокол к ней размещены на веб-сайте министерства иностранных дел и что заключительные замечания Комитета распространяются среди соответствующих министерств, ведомств и неправительственных организаций. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточным уровнем осведомленности о Конвенции в целом, о процедурах в соответствии с Факультативным протоколом по подаче жалоб о нарушении прав женщин, об общих рекомендациях Комитета, а также о мнениях и рекомендациях Комитета по отдельным сообщениям и расследованиям.

9. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) распространять и предавать гласности Конвенцию, Факульт а тивный протокол и общие рекомендации Комитета среди всех слоев общ е ства, а также облегчать доступ к информации о мнениях и рекомендациях Комитета по отдельным сообщениям и расследованиям, в том числе п о средством программ по наращиванию потенциала для адвокатов, судей, прокуроров, сотрудников п о лиции и других правоохранительных органов;

b) повысить уровень осведомленности женщин об их правах в с о ответствии с Конвенцией и имеющихся средствах правовой защиты на национальном и местном уровнях, в том числе посредством проведения информационных кампаний и с помощью средств массовой информации.

Определение равенства и недискриминации

10.Комитет отмечает наличие прочной правовой и институциональной основы для обеспечения равенства и защиты от дискриминации по различным признакам, в том числе от дискриминации по признаку пола и гендера. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что Закон о равном обращении и Закон о равных возможностях женщин и мужчин не обеспечивают адекватной защиты женщин от множественных или пересекающихся форм дискриминации по признаку национальной принадлежности, возраста, инвалидности или на других основаниях. Комитет особенно обеспокоен отсутствием судебных дел по рассмотрению множественных или пересекающихся форм дискриминации.

11. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести п о правки в свое законодательство по ликвидации дискриминации и обесп е чению равных возможностей, для принятия необходимых мер защиты женщин в прямой форме от множественных или пересекающихся форм дискриминации.

Доступ к правосудию и правовые механизмы подачи жалоб

12.Комитет обеспокоен невысокой эффективностью и недостаточной открытостью деятельности Управления Уполномоченного по вопросам равных возможностей, низким числом рассмотренных жалоб по фактам дискриминации по признаку пола и гендера (только 14 процентов от всех жалоб) и отсутствием детализированных данных о распределении по регионам и результатах рассмотрения таких жалоб. Комитет также обеспокоен задержкой с назначением нового Уполномоченного по вопросам равных возможностей (должность которого остается вакантной в течение более шести месяцев), а также отсутствием региональных и местных отделений Управления, ограниченным применением административных санкций со стороны Уполномоченного по фактам дискриминации по признаку пола и гендера и ограниченностью финансовых и людских ресурсов Управления.

13. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) назначить без дальнейшего промедления Уполномоченного по вопросам равных возможностей;

b) повысить осведомленность женщин об имеющихся в их расп о ряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб по фактам нар у шения их прав в соответствии с Конвенцией;

c) осуществлять сбор данных в разбивке по географическому ра с пределению и результатам рассмотрения жалоб по фактам дискримин а ции по признаку пола и гендера;

d) создать региональные и местные отделения Управления Упо л номоченного по вопросам равных возможностей в целях облегчения их д о ступности для женщин по всей территории государства-участника и предоставить этому органу достаточные финансовые и людские ресурсы, позволяющие ему в полной мере выполнять свой мандат по защите прав женщин и обеспечению гендерного равенства;

e) уделять должное внимание мнениям и рекомендациям Уполн о моченного при принятии законодательства или разработке политики и программ, в частности в области гендерного равенства и прав женщин.

Национальные механизмы в целях улучшения положения женщин

14.Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченность мандата, авторитета и уровня представительства отраслевых министерств в Комиссии по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, которая контролирует и координирует осуществление Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин. Комитет также обеспокоен недоукомплектованностью кадрами (3 сотрудника) и отсутствием финансирования Отдела по вопросам гендерного равенства Министерства социальной защиты и труда, который служит в качестве секретариата Комиссии и обеспечивает осуществление программ в области гендерного равенства, а также — отсутствием координационных механизмов для обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики на муниципальном уровне. Комитет также обеспокоен нейтральным в гендерном отношении характером Национальной программы и неадекватной оценкой результатов, достигнутых в ходе ее осуществления. Комитет отмечает недостаточное финансирование женских правозащитных неправительственных организаций и их ограниченное участие в осуществлении Национальной программы.

15.Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить мандат и полномочия, а также уровень представител ь ства отраслевых министерств в Комиссии по обеспечению равных во з можностей для женщин и мужчин для предоставления ей возможности э ф фективно контролировать и координировать осуществление Национал ь ной программы;

b) увеличить объем финансовых и людских ресурсов Отдела по в о просам гендерного равенства;

c) обеспечить, чтобы каждое министерство выделяло специальный бюджет в целях эффективного осуществления Национальной программы;

d) провести оценку нейтральных с гендерной точки зрения аспе к тов Национальной программы в плане их потенциального воздействия на женщин и дискриминационных последствий для них на практике, п о скольку ранее существовавшие факторы гендерного неравенства не устраняются (Общая рекоме н дация № 28, пункт 16);

e) обеспечить контроль эффективности Национальной программы во всех регионах государства-участника на основе фиксированных по ср о кам целевых показателей и индикаторов и распространить действие Национальной пр о граммы на период после 2014 года;

f) надлежащим образом финансировать женские правозащитные неправительственные организации и расширить их участие в осуществл е нии Национальной программы.

Национальные правозащитные учреждения

16.Отмечая, что государство-участник имеет омбудсмена Сейма, Уполномоченного по вопросам равных возможностей и Уполномоченного по делам детей, Комитет обеспокоен отсутствием национального правозащитного учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы), которые содержатся в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года.

17. Комитет рекомендует государству-участнику создать в четко устано в ленные сроки и в соответствии с Парижскими принципами независимое национальное правозащитное учреждение, в сферу полномочий которого должны входить вопросы, связанные с равенством женщин и мужчин.

Временные специальные меры

18.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что никакие временные специальные меры не были приняты государством-участником для ускорения достижения фактического равенства женщин и мужчин, несмотря на то, что статья 2 Закона о равных возможностях женщин и мужчин и План действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы предусматривают принятие временных специальных мер, если конкретное законодательство принято парламентом.

19. В свете предыдущих заключительных замечаний ( CEDAW/C/LTU/ CO/4 , пункт 13) Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры для содействия дост и жению фактического равенства женщин и мужчин в таких областях, как образование, занятость и участие в политической и общественной жизни, а также для решения проблем, связанных с положением малообеспеченных женщин во всех о б ластях, охватываемых Конвенцией. Комитет рекомендует внести измен е ния в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с тем чтобы упр о стить процедуру принятия и применения таких мер. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы все соответствующие должнос т ные лица были ознакомлены с концепцией вр е менных специальных мер и содействовали их применению в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендации Комитета № 25 по да н ному вопросу.

Стереотипы

20.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сохранением патриархальных отношений и глубоко укоренившихся гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которые продолжают находить отражение в средствах массовой информации, учебных материалах, традиционных сферах образования, выбираемых женщинами, и в их ущемленном положении на рынке труда, а также – в широко распространенном насилии в отношении женщин. Комитет также обеспокоен тем, что средства массовой информации целенаправленно представляют стереотипные и подчас унижающие достоинство женщин образы, а также тем, что контроль и надзор за представленностью такого образа женщин недостаточен.

21. Комитет рекомендует государству-участнику включить ликвидацию дискриминационных гендерных стереотипов в качестве одного из ключ е вых приоритетных направлений в новую Национальную программу по обеспечению равенства женщин и мужчин и ее плана действий. Комитет также рекомендует государству-участнику в первоочередном порядке пр о вести обзор учебников и пособий на всех стадиях образования с целью и с ключения из них гендерных стереотипов, и поощрять средства массовой информации отражать позитивный образ женщин и равноправный статус женщин и мужчин в частной и общ е ственной жизни.

Насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие

22.Приветствуя подписание в июне 2013 года Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и бытового насилия и борьбе с ним, Комитет выражает обеспокоенность в связи с уровнем распространенности насилия в отношении женщин в государстве-участнике и сожалеет, что государство-участник не приняло всеобъемлющую стратегию, направленную на ликвидацию гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах, в общественной и частной жизни. Комитет также обеспокоен отсутствием достаточной информации об оценке осуществления Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин на 2010–2012 годы, что свидетельствует о ненадлежащем контроле осуществления политики и мер, а также оценки достигнутых результатов. Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточностью данных о зарегистрированных, расследованных и подвергнутых уголовной санкции актов насилия в отношении женщин и недостаточной помощи и приютов для женщин, ставших жертвами насилия.

23. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 по вопросу о насилии в отношении женщин, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) ускорить приведение законодательства в соответствии с Ко н венцией и ратификацию Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отнош е нии женщин и бытового насилия и борьбе с ним;

b) принять всеобъемлющую стратегию, которая будет дополнять Программу по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы, направленную на ликвидацию гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах в общественной и час т ной жизни; и создать надлежащий координационный и контрольный м е ханизм или наделить полномочиями существующий механизм в целях э ф фективного предотвращения и ликвидации всех форм насилия в отнош е нии женщин;

c) на регулярной основе собирать, анализировать и публиковать данные о зарегистрированных, расследованных и подвергнутых уголовной санкции сл у чаях всех форм насилия в отношении женщин и девочек;

d) обеспечить кризисные центры и центры без предварительной записи, которые предлагают защиту и помощь всем женщинам, ставшим жертвами нас и лия;

e) обеспечить надлежащее географическое распределение и кол и чество приютов, а также предоставление комплекса услуг для жертв.

24.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона о защите от бытового насилия, в котором отражены проблемы гендерного насилия в отношении женщин в интимных партнерских отношениях. Комитет также отмечает принятие Программы действий по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы, факт подготовки в настоящее время Плана действий на 2014–2016 годы, а также создание Межведомственной рабочей группы по координации мер защиты от бытового насилия. Он тем не менее обеспокоен гендерной нейтральностью этого закона и соответствующих стратегий, что влияет на их эффективное правоприменение; обуславливает ненадлежащее предоставление услуг, ограниченный контроль и обеспечение соблюдения охранных судебных приказов, вынесенных виновным, а также незначительное количество возбужденных дел и приговоров по фактам бытового насилия. Комитет также обеспокоен чрезмерным применением примирительной процедуры с помощью посредников в отношении жертв бытового насилия и возможности разработки института примирительной процедуры в уголовном процессе. Комитет также обеспокоен тем, что не было криминализировано в явной форме изнасилование в браке.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a) обеспечить, чтобы Закон о защите от бытового насилия и соо т ветствующие стратегии осуществлялись с учетом гендерной специфики;

b) обеспечивать эффективное правоприменение и контроль выпо л нения охранных судебных приказов, выносимых в отношении лиц, сове р шивших бытовое насилие;

c) осуществлять эффективное уголовное преследование и осужд е ние лиц, совершивших бытовое насилие;

d) прекратить использование примирительной процедуры с пом о щью посредников в отношении жертв бытового насилия и воздержаться от принятия примирительной процедуры в уголовном процессе, поскольку такая процедура может повысить уязвимость женщин  — жертв насилия;

e) внести изменения в свой Уголовный кодекс с целью введения в явной форме уголовной ответственности за изнасилование в браке.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

26.Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего законодательства и стратегий борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, а также тем, что государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения для женщин и девочек, подвергшихся торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации. Комитет также обеспокоен уменьшением числа случаев уголовного преследования и осуждения лиц, виновных в торговле людьми, ограниченных масштабов обучения сотрудников правоохранительных органов методам ведения расследований по фактам торговли людьми с учетом гендерной специфики, а также отсутствием обновленных детализированных данных в области торговли людьми. Кроме того, Комитет сожалеет об отсутствии информации и данных о масштабах проституции и об ограниченных мерах, принимаемых государством-участником с целью снижения спроса на проституцию и обеспечения альтернативных возможностей получения дохода для женщин, которые хотят прекратить занятие проституцией.

27. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять всеобъемлющее законодательство и стратегии борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, и обеспечить надлежащую идентификацию жертвы и предоставление им адекватной защиты и помощи;

b) обеспечить эффективное уголовное преследование и осуждение лиц, виновных в торговле людьми;

c) наращивать потенциал правоохранительных органов, включая сотрудников полиции, прокуратуры и судебных органов, сотрудников и м миграционных служб, а также социальных работников, учитывающих гендерную специфику методов работы с жертвами торговли людьми;

d) обеспечивать, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами торговли людьми, имели доступ к медицинской и правовой помощи, пс и хосоциальному консультированию и программам реабилитации и реинт е грации независимо от их способности или желания давать показания пр о тив торговцев людьми;

e) вводить адекватные санкции в отношении сотрудников прав о охранительных органов, осужденных за торговлю людьми;

f) устранять коренные причины торговли людьми и проституции, наращивая свои усилия по предоставлению женщинам и девочкам во з можностей в сфере образования и получения дохода, сводя таким образом к минимуму их уязвимос ть к эксплуатации;

g) принять надлежащие меры по борьбе с эксплуатацией простит у ции, в том числе с помощью введения уголовной ответственности для п о требителей услуг проституток.

Участие в общественной и политической жизни

28.Комитет выражает признательность за высокую процентную долю женщин в государственной службе государства-участника, а также за тот факт, что двое из троих высших государственных должностных лиц являются женщинами. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что не были применены никакие специальные меры в рамках всеобъемлющей стратегии в целях ускорения достижения фактического равноправия женщин и мужчин в политической и общественной жизни, а также в целях поощрения участия в политической и общественной жизни женщин из неблагополучных групп населения, таких как женщины в сельских районах, женщины из национальных меньшинств и женщины-инвалиды. Комитет также обеспокоен дискриминацией по признаку пола в отношении женщин-политиков исходя из укоренившихся стереотипов.

29. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 по вопросу уч а стия женщин в общественной жизни, Комитет призывает государство-участник:

a) принять временные специальные меры, в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией Комитета № 25, вкл ю чая квоты, расширение масштабов участия женщин в политической и о б щественной жи з ни, в частности женщин в сельской местности, женщин из национальных меньшинств и женщин-инвалидов;

b) принять меры по искоренению гендерных стереотипов в отн о шении женщин-политиков.

Гражданство

30.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что национальное законодательство о гражданстве оказывает неблагоприятное воздействие на женщин и девочек, поскольку Закон о гражданстве не предоставляет автоматического гражданства детям, родившимся на территории государства-участника у родителей без гражданства, которые не имеют постоянного места жительства в Литве. Также Комитет выражает обеспокоенность по поводу гражданского статуса детей рома.

31. Комитет рекомендует государству-участнику привести свое наци о нальное законодательство о гражданстве в соответствие с положениями Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, в частности посре д ством обеспечения автоматического предоставления гражданства всем д е тям, родившимся в Литве, в том числе детям рома, которые в противном случае являлись бы лицами без гражданства.

Образование

32.Комитет признает реформы государственных учебных программ в сфере основного обязательного образования, которые включают в себя меры по пропаганде гендерного равенства. Комитет по-прежнему обеспокоен: гендерными стереотипами и структурными барьерами, которые отрицательно влияют на показатели численности девочек, проходящих обучение в нетрадиционных образовательных и профессиональных областях; гендерными стереотипами в учебниках; отсутствием надлежащего образования по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав; а также незначительным числом женщин на руководящих должностях в учебных заведениях и профессорских должностях. Комитет также обеспокоен направлением девочек из числа рома в специальные школы или классы, высокими показателями отсева девочек из числа рома на этапе начального образования и их низкой посещаемостью школ.

33. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) искоренять гендерные стереотипы и структурные барьеры, к о торые могут сдерживать число девочек, выбирающих обучение в нетр а диционных образовательных и профессиональных областях на всех этапах образования;

b) рассмотреть возможность принятия временных специальных мер в целях расширения масштабов назначения женщин на должности в академических учреждениях, включая такие меры, как установление че т ких задач и сроков оказания содействия найму женщин на руководящие должности в образ о вательных учреждениях;

c) провести обзор всех учебников в целях искоренения гендерных стереотипов;

d) обеспечить наличие надлежащих, разработанных для конкре т ной возрастной группы учебных курсов в области сексуального и репр о дуктивного здоровья и прав для девочек и мальчиков, в том числе в обл а сти ответственного отношения к половой жизни, с целью предотвращения подростковой береме н ности и заболеваний, передаваемых половым путем;

e) продолжать политические и правовые реформы для предоста в ления возможности всем девочкам пользоваться своим правом на образ о вание, и с этой целью обеспечить зачисление девочек и мальчиков из чи с ла рома в обы ч ные классы начальных школ вместо школ или классов для детей с особыми п о требностями;

f) снизить высокие показатели отсева девочек из числа рома на этапе начального образования, принять эффективные меры обеспечения посещения школ девочками из числа рома и повысить показатели их охвата средним образованием с помощью таких мер, как предоставление стипендий и бесплатных учебников.

Занятость

34.Комитет отмечает, что разрыв в оплате труда по гендерному признаку сократился с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году. Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу значительной горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегации на рынке труда; ограниченного участия женщин в трудоустройстве (62 процента); отсутствия консультирования для девочек и женщин в отношении нетрадиционных возможностей получения образования и развития карьеры; а также неспособности придерживаться принципа равной оплаты за равноценный труд. Комитет также обеспокоен по поводу высокого уровня безработицы среди женщин из числа мигрантов и рома, одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-инвалидов. Комитет выражает сожаление по поводу того, что остается низкой процентная доля мужчин, которые берут отпуск по уходу за ребенком. Комитет также обеспокоен тем, что не была выполнена его предыдущая рекомендация о внесении изменений в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с тем чтобы предусмотреть обязательные планы поощрения равенства государственными и частными работодателями.

35. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять конкретные меры по ликвидации горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегации на рынке труда, включая временные сп е циальные меры по обеспечению доступа женщин, в частности молодых женщин, ко всем формам трудоустройства и профессиональной деятельн о сти, и обновить свое национальное законодательство и стратегии в целях содействия обеспечению равных возможностей для женщин и равного о т ношения к женщинам в части трудоустройства и занятости;

b) разработать программы поддержки, направленные на консул ь тирование девочек и женщин в отношении нетрадиционных возможностей получения о б разования и развития карьеры, таких как научно-технические области;

c) обеспечить эффективное осуществление положений Трудового кодекса в отношении равной оплаты за труд равной ценности, в том числе п о средством трудовых инспекций и введения санкций, и решить проблему невысокой эффективности положений об оплате труда, в частности п о средством проведения общественных кампаний и повышения осведомле н ности в работающих в государстве-участнике ассоциациях работодателей и профсоюзах;

d) обеспечить интеграцию и эффективное участие в рынке труда женщин из неблагополучных групп, включая женщин из числа мигрантов и рома, одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-инвалидов;

e) продолжать свои усилия по обеспечению возможностей для со в мещения семейных и профессиональных обязанностей и по поощрению равного распределения семейно-бытовых забот между женщинами и му ж чинами, в том числе посредством более активного стимулирования и с пользования мужчинами своего права на отпуск по уходу за ребенком, а также усилий по обеспечению наличия недорогих и доступных детских учреждений;

f) внести изменения в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с  тем чтобы предусмотреть обязательные планы по поощрению равенства государственными и частными работодателями, в которых та к же охватывались бы вопросы оплаты труда и политики, благоприятств у ющей укреплению семьи.

Здравоохранение

36.Комитет обеспокоен законопроектом 2013 года, направленным на ограничение безопасных и легальных абортов, а также ограниченным доступом к противозачаточным средствам. Комитет также серьезно обеспокоен положениями, которые допускают принудительные аборты и стерилизацию женщин с ограниченными умственными возможностями без санкции суда. Комитет сожалеет о том, что законопроект, регулирующий сферу охраны репродуктивного здоровья, до сих пор не принят и что не субсидируются вспомогательные репродуктивные технологии, несмотря на высокие показатели бесплодия в государстве-участнике.

37. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) воздержаться от принятия законов или поправок, которые огр а ничивали бы права женщин на легальные и безопасные аборты, и вместо этого принять находящиеся на стадии рассмотрения законы по вопросам р е продуктивного здоровья и искусственного оплодотворения;

b) обеспечить доступность, в том числе финансовую, современных противозачаточных средств для женщин и девушек, особенно женщин в сельских ра й онах;

c) расследовать заявления по не оформленным документально фактам принудительных абортов и стерилизации женщин с ограниченн ы ми умственными возможностями, находящихся в специальных медици н ских учреждениях, а также ввести в действие протоколы для обеспечения соблюдения правового требования о наличии санкции суда в таких случ а ях, и обеспечить меры нак а зания для нарушителей.

Женщины в сельских районах, пожилые женщины и женщины-инвалиды

38.Комитет отмечает, что Министерство социальной защиты и труда во исполнение рекомендации Комитета (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 29) провело исследование положения женщин в сельских районах, пожилых женщин, женщин-инвалидов и других неблагополучных групп женщин. Комитет обеспокоен высоким риском проживания в состоянии нищеты для женщин в сельских районах и их низкой представленности в процессах принятия решений, а также ограниченным доступом к услугам, включая услуги приютов для жертв бытового насилия. Комитет обеспокоен проблемой "феминизации старости", которая заключается в том, что одинокие женщины преобладают среди пожилого населения при отсутствии достаточного числа домов престарелых для удовлетворения потребностей пожилых женщин, особенно одиноких пожилых женщин, а также женщин, оставшихся без поддержки семьи. Комитет также обеспокоен тем, что женщины-инвалиды страдают от множественных форм дискриминации, включая доступ к образованию, трудоустройству, здравоохранению и участие в политической жизни, а также от высокого уровня насилия в отношении них и отсутствия специализированных услуг для жертв.

39. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) разработать всеобъемлющую политику и программы, напра в ленные на расширение экономических и политических прав и возможн о стей сельских женщин и обеспечения их доступа к здравоохранению, обр а зованию и услугам, включая приюты для жертв бытового насилия;

b) в соответствии с общей рекомендацией № 27 относительно п о жилых женщин и защиты их прав человека, обратить особое внимание на тяжелое положение пожилых женщин, особенно престарелых женщин, разработать надлежащие меры по охране их здоровья, финансового пол о жения и эмоционального состояния во избежание нищеты и социальной изоляции, и обеспечить наличие домов престарелых, чтобы удовлетворить потребности пожилых женщин, особенно одиноких пожилых женщин, и женщин, оставшихся без поддержки семьи;

c) пересмотреть свое законодательство по борьбе с дискриминац и ей в целях обеспечения запрета дискриминации по признаку инвалидн о сти в государственной и частной сферах, а также доступности для женщин с ограниченными возможностями средств правовой защиты, санкций и механизмов рассмотрения жалоб, в том числе в случаях множественных или пересека ю щихся форм дискриминации;

d) принять конкретные меры по борьбе с насилием в отношении женщин-инвалидов посредством предоставления доступных приютов и круглосуточных горячих линий поддержки жертв, обучения и повышения осведомленности с о трудников полиции в отношении таких форм насилия.

Брак и семейные отношения

40.Комитет обеспокоен предлагаемой поправкой к Конституции, которая направлена на ограничение определения семьи только супружескими парами, имеющими по крайней мере одного ребенка. Комитет также обеспокоен внесенной в июне 2010 года поправкой в Гражданский кодекс, касающейся законного возраста вступления в брак, в соответствии с которой суды по ходатайству лица, намеревающегося вступить в брак, но не достигшего 18-летнего возраста, могут снижать возрастные требования не более чем на два года и разрешать вступление в брак до достижения 16-летнего возраста в случае беременности.

41. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику :

a) воздержаться от принятия ограничительного определения семьи и эффективно контролировать воздействие предлагаемой поправки на различные формы семьи, признано в общей рекомендации № 21 о равн о правии в браке и семейных отношениях;

b) незамедлительно отменить дискриминационные положения п о правки в Гражданский кодекс, которые снижают законный возраст всту п ления в брак.

Пекинская декларация и Платформа действий

42. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению полож е ний Конвенции.

Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года

43.Комитет призывает учитывать гендерные аспекты в соответствии с положениями Конвенции во всех мерах, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия, и в рамочной программе развития на период после 2015 года.

Распространение информации

44. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он насто я тельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций с настоящего момента и в срок до представления следующего периодическ о го доклада. В связи с этим Комитет просит, чтобы настоящие заключ и тельные замечания были своевременно разосланы на официальном(ых) языке(ах) государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (местном, областном, национальном), в час т ности в структуры правительства, министерства, парламент и органы с у дебной власти, для обеспечения их полномасштабного выполнения. Ком и тет рекомендует государству-участнику сотрудничать со всеми заинтер е сованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсо ю зы, правозащитные и женские организации, университеты, научно-исследовательские институты, средства массовой информации и т. д. Он также рекомендует, чтобы настоящие заключительные замечания были в надлежащей форме разосланы на уровне местных общин для обеспечения возможностей для их выполнения. Кроме того, Комитет просит госуда р ство-участник продолжать распространять Конвенцию (КЛДЖ), Факул ь тативный протокол к ней и соответствующую судебную практику, а также общие рекомендации Комит е та среди всех заинтересованных сторон.

Ратификация других договоров

45. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным документам по правам человека будет сп о собств о вать осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет рекомендует госуда р ству-участнику рассмотреть вопрос о присоединении к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которой оно пока не является.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

46. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 15 ( a) -( c) и ( e) и 23 ( b) -( d) выше.

Подготовка следующего доклада

47. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой п е риодический доклад в июле 2018 года.

48. Комитет просит государство-участник выполнять согласованные р у ководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/MC/2006/3 и Corr.1).