Перечень тем и вопросов до представления пятого периодического доклада Лихтенштейна*

Общая информация

1.Информация и статистические данные, дезагрегированные по признаку пола, возраста, гражданства, религии и места нахождения, о текущем положении женщин в государстве-участнике необходимы для мониторинга хода осуществления деятельности во всех областях, охватываемых Конвенцией. В свете обеспокоенностей, выраженных ранее Комитетом (см. CEDAW/C/LIE/CO/4, пункты 2, 17 a) и 41 a)), просьба сообщить о тех мерах, которые были приняты государством-участником, с тем чтобы использовать эти данные в процессе разработки политики и программ, а также для оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления Конвенции.

Конституционные и законодательные рамки

2.Просьба представить информацию о мерах, принятых для включения положений Конвенции в национальное законодательство и обеспечения наличия в государстве-участнике эффективных средств правовой защиты для всех женщин, в том числе для социально неблагополучных групп женщин. Просьба также представить информацию о положениях Закона о гендерном равенстве, касающихся недопущения дискриминации по признаку пола во всех областях, охватываемых Конвенцией, и о том, запрещает ли этот Закон пересекающиеся формы дискриминации, в соответствии со статьями 1 и 2 b) Конвенции и показателем 5.1.1 целей в области устойчивого развития. Просьба также представить примеры, если таковые имеются, судебных решений, основанных на прямом применении положений Конвенции.

Доступ к правосудию

3.Просьба представить информацию о том, как Закон о гендерном равенстве способствует получению женщинами доступа к правосудию, и, в частности, о том, был ли этот Закон задействован в суде, арбитражном органе или административном совете в связи с делами о дискриминации. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для предоставления юридической помощи и повышения информированности о том, как следует использовать средства правовой защиты от дискриминации по признаку пола и гендерной принадлежности.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

4.Просьба представить информацию о: а) полномочиях, а также финансовых, людских и технических ресурсах, предоставляемых Ассоциации за права человека (Verein für Menschenrechte в Лихтенштейне), и b) учреждении, которое берет на себя обязанности, ранее официально выполнявшиеся Комиссией по обеспечению равных возможностей (Stabsstelle für Chancengleichheit). Просьба далее указать, предоставляют ли эти органы юридические консультации и могут ли они обращаться с жалобами в суд либо от своего имени, либо от имени потерпевшей стороны. Просьба также проинформировать Комитет о том, является ли создание Ассоциации за права человека частью более широкой правозащитной стратегии, направленной на поощрение прав женщин.

Временные специальные меры

5.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях поощрения и ускорения обеспечения фактического равенства женщин и мужчин, в том числе путем принятия временных специальных мер в сфере политической жизни, занятости и образования (см. пункты. 29 а) и 35 а)), на основе положений Закона о гендерном равенстве, а также в соответствии со статьей 4 1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004 год) Комитета о временных специальных мерах. Просьба также разъяснить, используется ли Конвенция в качестве правовой основы для их принятия и осуществления. Просьба включить информацию об обеспечении выполнения, мониторинге осуществления и результатах этих мер, которая должна быть подкреплена статистическими данными.

Стереотипы и вредные виды практики

6.Просьба представить информацию об осуществлении и мониторинге мер, принятых в целях изменения представлений о традиционной роли женщин в семье и обществе, и об эффективности этих мер. Просьба представить информацию о том, какие конкретно меры были приняты для решения проблемы стереотипного отображения женщин, включая женщин-мигрантов, в средствах массовой информации. Просьба также указать, приняло ли государство-участник какую-либо всеобъемлющую стратегию, ориентированную на женщин и мужчин, мальчиков и девочек, в целях борьбы с такими традиционными стереотипами, как это было ранее рекомендовано Комитетом (пункт 19 a)) и принято государством-участником в ходе универсального периодического обзора (A/HRC/23/14).

Насилие в отношении женщин

7.Просьба представить Комитету информацию о нынешнем законодательстве о предупреждении, запрещении и уголовном преследовании в связи со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин и о прогрессе, достигнутом в деле ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия. Просьба представить обновленные данные о насилии в отношении женщин, дезагрегированные по видам насилия и характеру отношений между виновным в насилии и его жертвой, и о судебном преследовании и вынесении приговоров за преступления, связанные с бытовым насилием и изнасилованием в браке, которые, согласно сообщениям, по-прежнему широко распространены в стране. Просьба также представить информацию о том, какое внимание уделяется такому гендерному насилию в отношении женщин в ходе рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. Просьба также сообщить о достижениях и проблемах в деле осуществления национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин и о мерах, принятых в целях разработки нового плана действий (CAT/C/LIE/CO/4, пункт 20).

Торговля людьми и эксплуатация проституции

8.Просьба представить информацию о результатах обсуждений «за круглым столом» по проблеме торговли людьми, которые проводятся с 2006 года (см. CEDAW/C/LIE/Q/4/Add.1, пункт 28). Просьба также представить информацию о механизмах, созданных для выявления жертв торговли людьми, и механизмах направления жертв для получения помощи. Просьба также представить информацию о мерах, которые были приняты для обеспечения того, чтобы ходатайства о предоставлении убежища рассматривались с полным учетом гендерных аспектов, принимая во внимание возраст заявителей, в целях реагирования на конкретные потребности женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, в защите, а также для обеспечения того, чтобы всем жертвам торговли людьми предоставлялись разрешения на временное проживание, защита и поддержка (пункт 27).

9.Просьба представить обновленную информацию о масштабах распространенности проституции в государстве-участнике, в том числе данные, дезагрегированные по признаку пола, возраста и гражданства. Просьба представить обновленную информацию о применимых правовых и политических положениях, способствующих проституции и сексуальной эксплуатации на территории государства-участника и используемых его гражданами за пределами его территории. Просьба также сообщить о мерах, принятых в целях защиты и поддержки женщин, занимающихся проституцией, и представить данные о поддержке, предоставленной междисциплинарной группой экспертов, в деле борьбы с сексуальными надругательствами над детьми и молодыми людьми. Просьба также представить информацию о планах действий и других мерах, принятых для предотвращения эксплуатации женщин и девочек в целях проституции и порнографии. Просьба также сообщить, какие меры принимаются для поддержки женщин, занимающихся проституцией, которые хотят прекратить заниматься проституцией, в том числе путем предоставления им доступа к альтернативным источникам средств к существованию.

Участие в политической и общественной жизни

10.Просьба представить обновленные данные, дезагрегированные по признаку пола, о положении женщин в политической и общественной жизни. Просьба также представить информацию о том, были ли проанализированы причины отсутствия интереса к базе данных потенциальных кандидатов-женщин, приведшего к ее ликвидации, и представить информацию о результатах исследования причин отсутствия кандидатов-женщин на муниципальных выборах 2011 года. Просьба также представить более подробную информацию о мерах, включая использование квот, принятых в целях увеличения числа женщин в выборных и назначаемых органах, в частности на уровне принятия решений как в государственном секторе (законодательная власть, исполнительная власть, судебные органы, дипломатическая служба и руководящие должности в правительстве и в научных учреждениях), так и в частном секторе на национальном, региональном и местном уровнях, в соответствии с задачей 5.5 целей в области устойчивого развития. Просьба также представить информацию об имеющихся механизмах мониторинга воздействия этих мер. Просьба далее указать, проводятся ли кампании по повышению уровня осведомленности о важности для общества в целом участия женщин в процессе принятия решений и необходимости расширения их прав и возможностей.

Образование

11.Просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых для того, чтобы диверсифицировать учебные дисциплины и профессии, выбираемые девочками и мальчиками, и поощрять женщин и девочек к выбору нетрадиционных образовательных областей, таких как наука, техника, включая цифровые технологии, инженерное дело и медицина, и соответствующих профессий (пункт 31). Просьба также сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы преподаватели всех уровней постоянно проходили профессиональную подготовку по вопросу о том, каким образом их поведение способствует созданию гендерных стереотипов. Просьба также представить информацию о тех стимулах, которые используются для обеспечения представленности женщин на руководящих должностях в колледжах и университетах в качестве доцентов и преподавателей, а также в Управлении по вопросам образования и инспекторатах системы образования (пункт 33).

Занятость и социальное обеспечение

12.Отмечается, что средняя заработная плата женщин примерно на 17 процентов ниже заработной платы мужчин. По сообщениям, в частном секторе этот разрыв в оплате труда является еще более значительным. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях сокращения разрыва в оплате труда и обеспечения полного соблюдения в частном секторе принципа равной оплаты за труд равной ценности.

13.Просьба представить информацию об инициативах, реализуемых в целях расширения возможностей для занятости женщин в традиционно мужских областях, и о мерах, принятых в целях эффективного решения проблемы вертикальной сегрегации на рынке труда, в том числе о результатах, достигнутых в ходе осуществления приоритетных мер по увеличению доли женщин на управленческих должностях.

14.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях содействия совмещению трудовой деятельности и семейной жизни, в частности о мерах по увеличению числа и вместимости "дневных структур", предоставлению мужчинам возможности иметь гибкий график работы и работать неполный рабочий день и поощрению отцов к использованию этих возможностей (пункт 37). Просьба также представить информацию о бенефициариях программы "Возвращение" после длительного отсутствия по причине выполнения работы в семье, а также о тех сферах деятельности, в которые они реинтегрируются.

15.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях предотвращения и мониторинга сексуальных домогательств в отношении женщин на рабочем месте, и данные о числе поданных жалоб, а также о делах, принятых к рассмотрению в компетентном арбитражном органе и суде.

16.Просьба объяснить несогласие государства-участника с рекомендациями, вынесенными ему в ходе универсального периодического обзора (A/HRC/23/14), вступить в члены Международной организации труда (МОТ) и ратифицировать Конвенцию МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189). Просьба также сообщить о сроках ратификации Конвенции МОТ 1951 года о равном вознаграждении (№ 100), Конвенции МОТ 1958 года о дискриминации в области труда и занятий (№ 111) и Конвенции МОТ 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156) (пункт 35 c)).

17.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях гарантированного включения женщин, работающих неполный рабочий день, в систему социальной защиты государства-участника, особенно о выплатах пожилым людям и медицинском страховании, и сообщить о поддержке, предоставляемой для развития их карьеры (пункт 35 b)). Просьба также представить информацию о мерах, принятых в целях смягчения последствий сообщаемого ухудшения финансового положения матерей-одиночек.

Здоровье

18.Просьба представить обновленную информацию о результатах пересмотра законодательства применительно к "конфликтам в связи с беременностью" и о мерах, принятых в целях декриминализации абортов (пункт 39 a)), а также о декриминализированных основаниях для аборта. Просьба также представить обновленную информацию о нынешней правовой практике в отношении законных и незаконных видов абортов и о поощрении и поддержке абортов без тщательного изучения вопроса об их медицинской необходимости. Просьба представить информацию о положении в области сексуального, репродуктивного и психического здоровья женщин (пункт 39 b)). Просьба также сообщить о стратегии, используемой для решения проблемы психического здоровья женщин и девочек, в том числе посредством обеспечения доступа к соответствующим службам.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

19.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях расширения экономических прав и возможностей женщин, и об усилиях по расширению участия женщин в разработке и осуществлении стратегий в области устойчивого развития и изменения климата, таких как Альпийская конвенция, в соответствии с задачей 5.а целей в области устойчивого развития.

Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении

20.Просьба представить обновленную информацию и данные о положении в области прав человека женщин-беженцев и женщин-мигрантов, пожилых женщин, включая вдов и разведенных женщин, сельских женщин, женщин-мусульманок, женщин, содержащихся под стражей, женщин-инвалидов и женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, и сообщить конкретно о мерах, принятых в целях обеспечения того, чтобы они имели эффективный доступ к образованию, здравоохранению, жилью, трудоустройству и участию в политической и общественной жизни, в том числе путем применения временных специальных мер (пункт 41). Просьба также сообщить о мерах, принятых в целях искоренения случаев проявления расизма и ксенофобии в государстве-участнике. Просьба также указать сроки ратификации Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

21.Просьба представить информацию о конкретных мерах, которые были приняты в целях поощрения интеграции недопредставленных в настоящее время женщин-мигрантов в систему среднего и высшего образования. Просьба также объяснить, почему государство-участник не согласилось с рекомендацией, которая была вынесена в его адрес в контексте универсального периодического обзора (A/HRC/23/14), устранить препятствия, связанные с процессом подачи ходатайств о воссоединении семьи. Просьба также представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечить выполнение международных обязательств государства-участника в отношении женщин и девочек из числа беженцев и просителей убежища, в том числе в отношении защиты их основных прав и предоставления базовых услуг, а также информацию о профессиональной подготовке и руководствах для сотрудников правоохранительных органов и пограничников по вопросам обращения с этими женщинами с учетом гендерных факторов на всех этапах процедуры предоставления убежища.

22.Комитет, ссылаясь на свою общую рекомендацию № 27 (2010 год) относительно пожилых женщин и защиты их прав человека, просит государство-участника представить информацию о мерах, принятых на основе результатов исследования «Жизнь женщин в возрасте старше 50 лет», в частности о мерах по поддержке их реинтеграции на рынок труда после потери работы, а также о мерах, принятых в целях борьбы с их относительной бедностью, обусловленной их более низкой оплатой труда в прошлые годы, большой долей работы неполный рабочий день и перерывами в карьере.

Брак и семейные отношения

23.В соответствии с общей рекомендацией № 29 (2013 год) Комитета об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения просьба представить информацию о мерах, принятых в целях обеспечения того, чтобы концепция совместно нажитого в браке имущества охватывала неосязаемое движимое имущество, включая пенсионные и страховые выплаты и другие связанные с профессиональной деятельностью активы, а также об усилиях, прилагаемых в целях проведения анализа экономических последствий расторжения брака для обоих супругов с уделением особого внимания большему человеческому капиталу и более широким возможностям для получения заработка у мужчин вследствие их занятости полный рабочий день и отсутствия перерывов в их трудовой карьере (пункт 43). Просьба также представить информацию о реформе положений о наследовании. Просьба также сообщить о статусе и содержании реформы положений об опеке над детьми отдельно проживающих и разведенных родителей, а также представить информацию о процедурах, позволяющих принимать во внимание факты гендерного насилия при принятии таких решений об опеке и попечительстве. Просьба также сообщить о мерах, принятых в целях предотвращения систематического использования примирительного посредничества в процессе расторжения брака, а также о том, при каких условиях дела передаются для посредничества.

Дополнительная информация

24.Просьба представить любую дополнительную информацию, которая считается уместной, в отношении законодательных, политических, административных и любых других видов мер, принятых со времени рассмотрения предыдущего периодического доклада в целях осуществления положений Конвенции и заключительных замечаний Комитета. Эта информация может включать сведения о недавно принятых законах, событиях, планах и программах, недавно ратифицированных договорах по правам человека и любую другую информацию, которая, по мнению государства-участника, является уместной. Просьба принять к сведению, что в дополнение к поднятым в данном перечне вопросам государство-участник должно будет ответить в ходе диалога на дополнительные вопросы, которые будут заданы членами Комитета в рамках Конвенции.