Перечень тем и вопросов в связи с пятым периодическим докладом Литвы

Добавление

Ответы Литвы * **

16 января 2014 года

Введение

1.В настоящем документе представлены ответы правительства Литовской Республики на перечень тем и вопросов Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин, датируемый25октября 2013 года (документCEDAW/C/LTU/5).

2.Ответы были подготовлены на основании информации, которая по большей части представленадействующими в рамках соответствующих полномочий министерствами, другими государственными учреждениями и университетами. Проекты ответов были рассмотрены на заседании Комиссии по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, которое состоялось 13декабря 2013 года и в которомпринимали участие представители неправительственных организаций, социальных партнеров и университетских центров, занимающихся гендерной проблематикой. Проекты ответов были надлежащим образом согласованы с организациями, предоставлявшими информацию.

Доступ к правосудию и правовые механизмы подачи жалоб

Ответы по пункту 1

3.Литовская система судебной информации/база данных о судопроизводстве (далее ЛИТЕКО)предназначена для хранения в электронном виде информации о каждом рассматриваемом в Литве деле. База данных ЛИТЕКО призвана, среди прочего, содействовать укреплению публичного характерадеятельности судебной системы и облегчить доступ к ней для каждого гражданина и общества в целом. Поиск дел в ЛИТЕКО осуществляется с помощью определенной классификации дел.За 2012 и 2013 годы вЛИТЕКО небыло найдено ни одного дела, в котором упоминалась бы Конвенция в качестве ключевого слова в процессуальных документах. Ниже приводятся дела, в которых содержится ссылка на "равноправие мужчин и женщин" в качестве ключевых слов:

Административное дело,порядковый номер судебного разбирательства– 3-61-3-01061-2011-5. Номер дела в суде первой инстанции – Ik-2848-189/2011, номер дела в апелляционной инстанции – A-858-403-12; номер нового дела в суде первой инстанции– I-2867-562/2012, номер дела в апелляционной инстанции – A-525-730/2013, касающегося возобновленияпроизводства по делуP-444-169-13.

Административное дело, порядковый номер судебного разбирательства –3-61-3-01867-2011-9. Номер дела в суде первой инстанции – Ik-3701-602/2011, номер дела в апелляционной инстанции – A-858-1975-12.

Административное дело, порядковый номер судебного разбирательства– с3-61-3-00015-2011-3. Номер дела в суде первой инстанции – Ik-710-815/2012, номер дела в апелляционной инстанции – A-552-314-13.

Административное дело, порядковый номер судебного разбирательства –3-61-3-02379-2011-8. Номер дела в суде первой инстанции – Ik-1278-624/2012, номер дела в апелляционной инстанции – AS-520-361-12.

4.По данным ЛИТЕКО, имеется одно уголовное дело(№1S-963-557/2012),рассмотренное в соответствии со статьей 170 Уголовного кодекса,и одно гражданское дело(№2-1434-7987/2012), подпадающие под классификацию"дела, касающиеся дискриминации в сфере занятости и профессиональной деятельности по признаку расы, пола, религии, политических убеждений и социального происхождения",их разбирательство проходило в первом полугодии 2012 и 2013 годов в суде первой инстанции. По последнему делу была подана апелляция (номер дела в апелляционной инстанции 2A-949/2013).

5.Укрепление потенциала и подготовка специалистов представляют собой одну из долгосрочных целей Национальной программы по обеспечениюравных возможностей для мужчин и женщинна 2010–2014 годы (далее Программа).Ведется непрерывная подготовка судей, работников прокуратуры, адвокатов и других профессиональных юристов по вопросам гендерного равенства и недискриминации, включая применение национального, общеевропейского (Европейского союза) и международного законодательства различными органами, напримерНациональнойадминистрацией судов, Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей, Генеральной прокуратурой, Департаментом полиции,находящимся в ведении Министерства внутренних дел, и др. Так, 31января 2012 года был проведен семинар по повышению квалификации на тему"Поощрение недискриминации. Осуществление политики равных возможностей" (8академических часов). В семинаре приняли участие 26сотрудников учреждений полиции. В2012 году в разных районах Литвы было организовано девять семинаров на тему"Особенности коммуникации с жертвами" (8академических часов)для 126сотрудников полиции (см.Приложение1, пункт6).

6.В 2012 году Учебный центр при Национальнойадминистрации судов провел для судей семинар на тему"Правовые и социальные аспекты борьбы против дискриминации",посвященный"национальному и международному законодательству, запрещающему дискриминацию, и практическому применению его положений". Кроме того, в ходе семинара были изучены аспекты, выходящие за рамки применения Конвенции и Факультативного протокола к ней, положения национального и международного законодательства, запрещающего дискриминацию, и их практическое применение, а также рассмотрены стереотипы дискриминации, ее многоуровневый характер, а также другие темы. В семинаре участвовали 37судей из судов общей юрисдикции и административных судов и 15 работников прокуратурыкаждого уровня.

7.В 2011 году Учебный центр при Национальнойадминистрации судов обеспечил участие 14литовских судей в работе международных семинаров на тему дискриминации и равноправия, организованныхАкадемией европейского права (Трир, Германия)совместно с Европейской комиссией. 17–18октября 2011 года состоялся семинар на тему"Законодательство Европейского союза, регулирующее равные возможности мужчин и женщин на практике", а14–15ноября 2011 года– семинар на тему"Директивы попротиводействию дискриминациина практике № 2000/843 и 2000/78". Такие семинары предоставили литовским судьям возможность обменяться опытом и информацией с судьями, прокурорами и другими профессиональными юристами из других стран – членов ЕС.

8.Учебный центр при Национальной администрации судовпроводил подготовку судей, прокуроров и сотрудников полиции по вопросам насилия в семье. В ходе занятий рассматривались правовые аспекты насилия в отношении женщин, опыт других государств в борьбе с насилием в семье и примеры наилучшей практики применения законодательства. В работе семинара участвовали 30судей, 10прокуроров, 20сотрудников полиции и два помощника судьи.

9.Ежегодная подготовка по вопросам равноправия мужчин и женщин проводится не только для юристов-профессионалов, но и для тех, кто занят в других, в частности в так называемых"мужских"сферах, в том числе военных, полицейских, транспортных и т.д. Для иностранцев, ищущих убежища, в случае положительного решения проводятся индивидуальные занятия по вопросам прав человека и равным возможностям. Конкретные примеры различных видов подготовки приведены в Приложении1.

10.Вопросы равноправия мужчин и женщин входят в университетскиепрограммы, в частности по подготовке будущих юристов.Так, Университет Миколаса Ромериса включил в учебный план основных занятий право в области прав человека– в международном, общеевропейском и национальном измерении. Гендерный аспект является частью изучения беженского права и других учебных программ. Центры гендерных исследований при Вильнюсском и Шяуляйском университетахпредлагают широкий круг дополнительных занятий в области гендерного равенства, а с 2014 года начнется осуществление отдельноймастер-программы"Гендерные исследования". Ежегодно около 300 студентов посещают курсы по гендерным исследованиям в Вильнюсском университете.

11.Одна из целей Национальной программы по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин на 2010–2014 годы – добиться того, чтобы каждый человек, включая жителей отдаленных и сельских районов, имел доступ к знаниям и информации о правах женщин и гендерном равенстве. Именно поэтому образовательная составляющая указанной Программы направлена прежде всего на местный уровень, включая общины. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта"Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС. Проект имеет целью повышение осведомленности о гендерном равенстве, и систематическая подготовка по вопросам гендерного равенства проводится на местном уровне в рамках каждого отдельно взятого муниципалитета. Разработан типовой учебный курс (27часов), и в январе 2014 года начинаются занятия для муниципальных гражданских служащих, представителей работодателей, профсоюзов и неправительственных организаций. Тематика учебного курса охватывает ключевые концепции гендерного равенства, законодательство о гендерном равенстве, включая законодательство ЕС и международные договоры, в первую очередь конкретные примеры КЛДЖ в отношении учета гендерной проблематики, и т.д. Второй компонент данного проекта касается кампании по непрерывному повышению осведомленности, при этом используются не только обычные медиа-ресурсы, но и новейшие информационные технологии, поскольку последние получили в Литве широкое развитие, что позволяет доносить информацию до самых удаленных уголков страны, равно как и охватить женщин в сельских районах, женщин из числа рома, лиц, ищущих убежища и т. д.

12.Результаты осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщинежегодно оцениваются по количественным критериям (число лиц, прошедших подготовку, количество проведенных занятий и число лиц, применяющих полученные знания). В 2014 году общую сравнительную оценку воздействия Программы проведут независимые внешние эксперты. Достигнутые результаты и изменения будут сопоставлены с результатами оценки воздействия, проведенной в 2009 году. Выводы и рекомендации будут учтены при разработке новой Национальной программы по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин на 2015–2020 годы.

Ответ по пункту2

13.В 2010 годуомбудсмен по вопросам равных возможностей рассмотрел 148жалоб, в том числе 40жалоб относительно дискриминации по признаку пола (25процентов от общего числа запросов). В 2011 году омбудсмен рассмотрел 157жалоб, включая38жалоби 3 запроса по инициативе омбудсмена относительно дискриминации по признаку пола (20процентов от общего числа запросов). В2012 году было рассмотрено в общей сложности 189жалоб, в том числе 63жалобы относительно дискриминации по признаку пола(31,5процента от общего числа запросов). Информация о жалобах, рассмотренных в 2013 году, будет представлена в марте 2014 года. Дезагрегированные по гендерному признаку жалобы относительно дискриминации на основании половой принадлежности представлены в Приложении2. Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей не ведет сбор сведений ни о распределении жалоб по регионам, ни о конечных результатах рассмотрения жалоб,касающихся дискриминации по признаку пола.

14.Рекомендации Комитета относительно региональных отделений Управления омбудсмена по вопросам равных возможностей были представлены Литве в 2008 году накануне экономического спада. Меры по сдерживанию экономического спада включали режим жесткой экономии, в частности в государственных органах. Поэтому выполнениерекомендаций Комитета было сосредоточено на эффективномприменении людских и финансовых ресурсов, в частности на использовании информационно-коммуникационных технологий, в первую очередь мобильных телефонов, смартфонов и интернета. Высокоразвитый сектор ИКТ охватывает всю территорию Литвы (см.Приложение3), поэтому Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностейлегкодоступна для каждого человека независимо от его местонахождения, возраста, инвалидности и т.д. Однако в наиболее отдаленных муниципалитетах и сельских районах по-прежнему ощущается нехватка информации о государственных услугах, предлагаемых КанцеляриейОмбудсмена по вопросам равных возможностей.

Ответ по пункту3

15.21 сентября 2011 года правление Сейма приняло решение об усовершенствовании правил процедуры парламентской Канцелярии Омбудсмена с целью привести их в соответствие с требованиями к национальному правозащитному учреждению, содержащимися в Парижских принципах. С этой целью в парламенте была сформирована рабочая группа, которая рассмотрелазаконопроект о парламентской Канцелярии Омбудсмена и внесла в него ряд поправок, официально возложив функции национального правозащитного учреждения на парламентскую Канцелярию Омбудсмена. В данном законопроекте предлагается расширить функции омбудсмена, предоставить ему больше полномочий и обеспечить ему бóльшую независимость, с тем чтобыпарламентская Канцелярия Омбудсмена могла быть независимымправозащитным органом. 3июля 2012 года этот законопроект был представлен на рассмотрение парламента. Впоследствии в него вносились уточнения в свете замечаний Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и 24сентября 2012 года этот законопроект был повторно внесен на рассмотрение. В настоящее время парламентский Комитет по правам человеказанимается его доработкойс целью обеспечить его полное соответствие Парижским принципам.

Национальные механизмыпо улучшению положения женщин

Ответ по пункту 4

16.Эффективность институциональных механизмов по обеспечению гендерного равенства является решающим условием для его скорейшего реального достижения. Председательствуя в Совете Европейского союза во втором полугодии 2013 года, Литва уделяла первоочередное внимание фактическому гендерному равенству и эффективности институциональных механизмов по его обеспечению. Во время председательства Литвы в СоветеЕС были приняты заключения Совета относительно эффективности институциональных механизмов для улучшения положения женщин и достижения гендерного равенства.В заключениях содержится предложение государствам-членам совершенствовать эффективность институциональных механизмов, призванных содействовать скорейшему достижению фактического равенства мужчин и женщин, таких как сотрудничество, координация, синергия соответствующей деятельности на всех уровнях, мониторинг, оценка воздействия и т.д. Кроме того, в заключениях содержится новый показатель статистических данных в разбивке по полу, что поможет вести мониторинг осуществления в такой тематической области, как "Институциональные механизмы для улучшения положения женщин" Пекинской программы действий.

17.К заключениям Совета прилагается компаративный доклад "Обзор осуществления Пекинской платформы действий в государствах – членах ЕС. Институциональные механизмы", который по просьбе Литвы, председательствующей в Совете, был подготовлен базирующимся в Вильнюсе Европейским институтомпо вопросам гендерного равенства – единственным специализированным учреждением ЕС, занимающимся проблематикой гендерного равенства. В докладе представлена сравнительная информация по институциональным механизмам всех государств-членов, основанная на таких общеевропейских показателях, каквысочайшая ответственность за обеспечение гендерного равенства на правительственном уровне, людские ресурсы правительственных структур, занимающихся вопросами гендерного равенства, людские ресурсы независимых правозащитных органов, учет гендерной проблематики идезагрегированные по признакупола статистические данные.

18.В статье 3 Закона о равных возможностях женщин и мужчинпредусматривается обязанность государства и муниципальных органов разрабатывать и осуществлять программы, а также принимать меры для достижения равенства женщин и мужчин. 2июля 2013 года в Закон о равных возможностях были внесены поправки,предусматривающие конкретный механизм осуществления статьи3.Закон с внесенными в него поправками устанавливает обязанность государственных органов включать меры по достижению равноправия мужчин и женщин в документы стратегического планирования. Что касается муниципальных органов, то они включают меры по достижению равноправия мужчин и женщин в муниципальный план стратегического развития и/или муниципальные планы стратегических действий.

19.Для того чтобы добиваться надлежащего осуществления, с 2013 года подготовка сотрудников муниципалитетов проводится в рамках Программы, посвященной тому, как интегрировать гендерныеаспекты и какие конкретные меры следует принимать муниципалитетам, а также говорится о преимуществах и совокупной выгоде этих мер для резидентов и общин муниципалитетов.Учебные занятия проводит Фонд социальных инноваций, финансируемыйМинистерством социальной защиты и труда. К настоящему времени подготовку прошли 150сотрудников муниципалитетов и представителей неправительственных организаций. Кроме того, цели данного пилотного проекта, указанные в пункте11, включают содействие устойчивой деятельности муниципалитетов по обеспечению гендерного равенства.

20.В ходе осуществленияфинансируемогоМинистерством социальной защиты и труда проекта, призванного повыситьэффективность институциональных механизмов на национальном и местном уровнях, Фонд социальных инноваций провел обзордеятельности национальных и муниципальных органов власти и женских организаций и представил выводы и рекомендации относительно улучшения эффективности сотрудничества на всех уровнях, а также указал ряд конкретных мер, которые следует принять на уровне местного самоуправления. Фонд выявил отсутствие инструментов для интегрирования гендерного аспекта, нехватку информации о мерах, которые надлежит включать в стратегические муниципальные планы, и недостаток знанийна муниципальном уровне о преимуществах и совокупной выгоде гендерного равенства. Вышеупомянутые заключения и рекомендацииКомитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин будут учтены при разработке новой Национальной программы по вопросам гендерного равенства женщин и мужчин на2015–2020 годы.

21.Отдел по вопросам гендерного равенства в Министерстве социальной защиты и труда состоит из трех сотрудников. Структурные подразделения министерств не имеют целевого бюджета. В силу этого нет точной информации об имеющихся финансовых ресурсах. Отдел занимает главенствующее иерархическое положение и подотчетен непосредственно заместителю министра, отвечающему за вопросы гендерного равенства, и полностью соответствует требованиям ЕС к институциональным механизмам.

22.В каждом министерстве имеется один или два сотрудника, назначенные координаторами по гендерным вопросам и являющиеся членами Комиссии по вопросам равенства женщин и мужчин. Им предлагается принимать участие в систематической профессиональной подготовке. Так, в октябре 2013 годаЖенский информационный центр совместно с Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей и Центром гендерных исследований Шяуляйского университета провели трехдневныеучебные занятия для членов Комиссии по вопросам равных возможностей женщин и мужчин. Изучались такие темы, как"Представленность мужчин и женщин в литовских СМИ и литературе: исторический и современный контексты", "Равное обращение с мужчинами и женщинами в каждом виде деятельности" и т. д. 13сентября 2013 года члены Комиссии принимали участие в Конференции высокого уровня под эгидой президента Литвы на тему«Фактическое гендерное равенство как вклад в"Европа-2020": эффективность институциональных механизмов», состоявшейся в Вильнюсе, а 20–22ноября они участвовали в Конференции высокого уровня под эгидой президента Литвы на тему"Структурные изменения, содействующие гендерному равенству в научных учреждениях", состоявшейся в Вильнюсе, и других мероприятиях по вопросам гендерного равенства.

Ответпопункту 5

23.Большинство мер, принимаемых в рамках данной Программы, носят постоянный характер, в частности меры в сфере образования, поскольку для достижения устойчивых результатов требуется больше времени. Ежегодно публикуется общедоступный доклад об осуществлении программных мер, в котором содержатся конкретные данные, основанные на количественных показателях: числе семинаров, учебных занятий и прочих проведенных мероприятиях с указанием численности служащих, посещавших семинары, учебные занятия и прочие мероприятия по повышению квалификации. Кроме того, оценка включает численностьтех, кто использует приобретенные знания на практике, и тех, кто получил информацию. В 2012 году было проведено 12семинаров и других мероприятий по вопросам равенства мужчин и женщин, на которых обучение прошли 340человек. Впервом квартале 2013 года состоялось 11учебных и других мероприятий, на которых подготовку прошли 346человек. Такого рода обучением охватываются различные группы людей, включая сотрудников государственных и муниципальных органов, персонал образовательных учреждений, представителей СМИ, неправительственных организаций (НПО), социальных партнеров, членов сельских общин, учителей, лиц, стремящихся получить независимую профессию, пожилых людей и т.д.

24.Качественные изменения в положении мужчин и женщин, равно как и подвижки в соответствующих областях Программы будут рассматриватьсяв 2014 году в рамках расширенной сравнительной оценки воздействия Программы. Данную оценку будут проводить независимые эксперты. Выводы и рекомендации, сделанные в ходе оценки воздействия, будут учтены при разработке новой Национальной программы по вопросам гендерного равенства мужчин и женщинна 2015–2020 годы.

25.Ввиду того что за осуществление Программы отвечают все министерства, выделение людских ресурсов не планируется. Государственные бюджетные ассигнования на осуществление мер в рамках Программы за пятилетний период (2010–2014 годы) составили 929 тыс. литовских литов, в том числев 2010 году – 53 тыс. литовских литов,в 2011 году – 184 тыс.,в 2012 году – 239 тыс.,в 2013 году – 216 тыс.и в 2014 году – 236 тыс. литовских литов.

Временные специальные меры

Ответпопункту 6

26.В ходе осуществления мер в рамках программы Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей разработала и в 2012 году опубликовала рекомендации по применению временных специальных мер.В данной публикации представлены общие понятия, даны примеры применения временных специальных мер и изложены способы применения данного инструмента для содействия гендерному равенству в Литве. Как вышеупомянутые рекомендации, так и конкретные особенности их применения обсуждаются в ходе учебных занятий, о которых говорится в пункте22, при участии сотрудников муниципалитетов и социальных партнеров.

27.Еще одним приоритетом во время председательства Литвы в Совете ЕС стал гендерный баланс на уровне принятия экономических решений. В период своего председательства Литва предприняла активные шаги к установлению временных специальных мер в сфере принятия экономических решений в соответствии с законодательством ЕС, стремясь добиться прогресса в переговорах по проекту директивы Европейского парламента и Совета Европы об улучшении гендерногобаланса среди неисполнительных директоров в компаниях, зарегистрированных на фондовой бирже, и о сопутствующих мерах. Данный проект директивы призван гарантировать принятие всеми государствами-членамимер по обеспечению гендерного баланса в советах директоров к 2020 году, а именно 40 процентов женщин – неисполнительных директоров или по крайней мере 33процента женщин на должностях как исполнительных, так и неисполнительных. После принятия данного проекта директивы временные специальные меры станут обязательными для всех государств-членов.

Стереотипы

Ответ по пункту 7

28.В соответствии с рекомендациями Комитета изменение гендерных стереотипов было и остается долгосрочной целью данной Программы. Изменение стереотипных представлений о роли мужчин и роли женщин в экономической жизни страны является одной из конкретных задач Программы на 2005–2009 годы,и этому изменению способствовали многочисленные меры образовательного, информационного и просветительского характера, как явствует из проведенной в 2009 году оценки воздействия Программы.Новая программана 2010–2014 годывключает задачу поощрения равного обращения с женщинами и мужчинами во всех сферах,при этом о борьбе с гендерными стереотипами говорится в более позитивной форме. Равному обращению с мужчинами и женщинами также способствуют другие меры, предусматриваемые Программой. Изменение стереотипных подходов остается основной темой большинства учебных и других мероприятий в ходе осуществления программных мер, охватывающих разные целевые группы, включая представителей СМИ.

29.Тема женщин и СМИ была приоритетной, когда в 2012 году Литва выступала координатором сотрудничествасевероевропейских и балтийских стран. 23мая 2012 года в Вильнюсе состоялась Конференция стран Северной Европы и Балтии на тему "Гендер и СМИ", на которой обсуждались такие вопросы, как образ женщин в СМИ, включая текстовое и визуальное выражение, а также гендерный баланс в структурах СМИ. Это мероприятие собрало специалистов медиа-сообщества, журналистов, издателей журналов, представителейЛитовского отделения Совета министров стран Северной Европы, представителей Европейского института по вопросам гендерного равенства, членов Рабочей группы по гендерному равенству в странах Северной Европы и Балтии и ряд других участников(всего 31человек). Общедоступная информация размещена на информационном порталедля женщин (www.lygus.lt), поддерживаемом Министерством социальной защиты и труда, а также на социальной страничке Женского информационного центрав социальной сети Facebook.

30.В рамках осуществления предусмотренной Программой меры под названием«Подготовка и проведение учебного курса на тему "Представленность мужчин и женщин в литовских СМИ и литературе: исторический и современный контексты"»был разработан типовой учебный курс, цель которого –помочь слушателям применять на практикеполученныезнания о борьбе с гендерными стереотипами в СМИ, о несовпадении в подходахобщенациональных и региональных СМИ в Литве и о возможных путях скорейшего достижения фактического гендерного равенства. Первый учебный семинар состоялся в октябре2013года.

31.Комитет просил предоставить более подробные сведения о такой мере, как"Организация учебных курсов для представителей СМИ в целях формирования непредвзятого и свободного от дискриминации образа мужчин и женщинв СМИ". Входе осуществления данной меры Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей организовала семинар на тему"Воздействие СМИ на осведомленность о дискриминации и личная ответственность журналиста"для представителей медиа-сообщества Западной и Северной Литвы, состоявшийся 28ноября 2012 года в Клайпеде. 19–20декабря 2013 года Канцелярия Омбудсмена организовала учебный семинар для представителей региональных СМИ на тему"Дилемма гендерной дискриминации: роль СМИ". Семинар стал первым этапом комплекснойподготовки, призванной повысить осведомленность, предоставить знания и содействовать актуализации гендерной тематики в СМИ. Были представлены и обсуждены такие темы, как"Регулирование положений о равных возможностях мужчин и женщин в ЕС и Литве:правовые аспекты", "Механизмы формирования, поддержки и изменения дискриминационной системы", "Образы женственности и мужественности в СМИ", "Разрушение сложившихся вербальных и визуальных гендерных стереотипов". Участники обсудили выражение "гендерные роли" и его значение в современном контексте, а также проанализировали визуальный материал в прессе.

32.Предусмотренные Программой долгосрочные и постоянные меры, в том числе по повышению осведомленности, адресованные СМИ, дают положительные результаты, что продемонстрировала проведенная в 2009 году всесторонняя оценка воздействия Программы. Изменения в стереотипных подходах будут также оцениваться при следующей сравнительной оценке воздействия Программы на 2010–2014 годы, которая запланирована на 2014 год.

33.Еще одним примером (см.Приложение1) является подготовка сотрудников традиционно"мужских"компаний (такихкак Литовская администрация безопасности на море, АО"LietuvosGeležinkeliai", Клайпедский государственный морской порт и ряд других).Полученные в ходе занятий знания содействуют формированию нестереотипных подходов, равному обращению,а особенно – изменению стереотипов в отношении к женщинам и девочкам.

34.Комитет просил представить дополнительную информацию о подготовке консультантов в местныхбиржах труда. В такихсеминарах в 2012 годуучаствовали 44консультанта (из них41женщина) из местных бирж труда, работающих непосредственно с клиентами.

35.Закон о равных возможностях для женщин и мужчин не регламентирует семейную и частную жизнь, поэтому Программа не применяется к сфере семейной и частной жизни, как отмечено в пункте47 доклада. Тем не менее систематическое и долгосрочное поощрение равного обращения с женщинами и мужчинами посредством информационно-просветительских, образовательных и учебных мероприятий позволяет женщинам и мужчинам сделать вполне обоснованный выбор модели поведения, основанной на гендерном равенстве, в любой жизненной ситуации. Реализуемая Программа целиком посвящена тому, чтобы на деле обеспечить равенство мужчин и женщин.

36.От авторов, распространителей публичной информации, журналистов и издателейтребуетсясоблюдение Конституции и законодательства, международныхдоговоров, подписанных Литовской Республикой,принциповгуманизма, равенства, толерантности и уважения прав человека. СМИ не могут публиковать информацию, которая провоцирует дискриминацию, насилие, физическое уничтожение группы лиц или отдельного человека из этой группы по признаку возраста, пола, сексуальной ориентации, этнического происхождения, расы, национальности, гражданства,языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений и взглядов; кроме того, закон запрещает распространение дезинформации и информации, которая носит клеветнический и оскорбительный характер в отношении какого-либо лица или унижает человеческое достоинство и честь. Запрещается реклама, которая нарушает принципы общественной морали, унижает человеческое достоинство и честь, подстрекает к этнической, расовой, религиозной, гендерной или социальной ненависти и дискриминации, если она содержит клевету или дезинформирует, а также если она провоцирует насилие или агрессию. Принципыобщественной информации закреплены в Законе обобщественной информациии другихнормативно-правовыхактах, регулирующихданную сферу, а мониторингсоблюдения указанных принципов осуществляет Инспектор по вопросам журналистской этики, который непосредственно занимаетсятем, чтобы изменить существующий в обществе стереотипный подход к женщинам и девочкам (включая тех из них, кто подвергается множественной дискриминациипо признаку происхождения, возраста, инвалидности или в силуиных особенностей) и формировать позитивный и лишенный сексуальной окраски образ женщины в СМИ.

37.В ходе осуществления Межучрежденческого плана действий по содействию недискриминации на 2012–2014 годы Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей проводила информационно-просветительские кампании с целью изменить стереотипное обращение (публикации, постеры, промо-видеоролики, теле- и радиопередачи, подготовка по вопросам равных возможностей и недискриминации, семинары для муниципальных служащих, чтение в литовских высших учебных заведениях и публичных библиотеках открытых лекций о разнообразных формах политики недискриминации), Департамент информационно-коммуникационных технологий Министерства внутренних дел опубликовал (на сайте www.ird.lt)статистические данные по преступлениям, совершенным на почве национальности, расы, происхождения, религии, языка или принадлежности к какой-либо иной группе. Департамент по делам молодежи Министерства социальной безопасности и труда организовал в одном из проблемных регионов Литвы учебный семинар по вопросам формирования культуры недискриминации, толерантности и уважения прав человека.Министерство культуры проводило мероприятия по воспитанию толерантности и признанию иных культур, содействуя тем самым изменению стереотипного обращения. Департамент по делам инвалидов Министерства социальной защиты и труда проводил для специалистовсферы публичной информации учебные занятия по вопросу недискриминации по признаку инвалидности и т.д.

38.В конце 2012 года Министерство культуры, стремясь содействовать толерантности в отношении народности рома, включая девочек из числа рома, и противодействовать любым сложившимся стереотипам, присоединилось к кампании Dosta!,проводимой Советом Европы (она стартовала 8 апреля 2013 года в Международный день народности рома). Цель этой кампании – способствовать сочувствию в отношении народности рома, сблизить людей,представляющих другие народности,с рома и бороться с любыми препятствиями, обусловленнымиукоренившимися предрассудками и стереотипами. Министерство культуры перевело на литовский языкучебникDostos, гдеанализируются и опровергаются различные стереотипы, в частности те, которые касаются женщин из числа рома. Этот учебник будет распространяться в школах и других учебных заведениях.Проведение этой кампании также предусматривает ряд других мер, в том числеизданиекниг, посвященных истории и культуре рома.

39.В Литве учебники оцениваются по ряду критериев, позволяющих определить, соответствует ли представленный материал главным ценностям демократического общества и ценностям Литовской Республики и является ли материал беспристрастным в отношении пола, возрастных групп, инвалидности, способностей, социального положения, расы, этнической принадлежности, религии и убеждений. Требования, регулирующие оценку гендерной объективности, подробно изложены в"Методических указаниях по утверждению учебников и других учебных материалов, используемых для повышения компетентности" (Вильнюс, 2012 год). В учебниках обсуждаются вопросы развития социальных компетенций и стрессоустойчивости как ключевого личного качества, необходимого как для коммуникации, так и для сотрудничества. Упомянутые рекомендации предусматривают, что учебник должен содержать информацию и задания, которые воспитывают уважение и толерантность в отношении пола, расы, религии и культуры, а также поощряют обсуждение ситуаций, касающихся мальчиков и девочек, и типичных проблем,одинаково важных для городских и сельских жителей, независимо от социального положения, образования, уровня жизни и профессии. За период 2010–2013 годов были пересмотрены или заново подготовленыв общей сложности 399учебников.

Насилиевотношенииженщин

Ответпопункту8

40.Правительство издало постановление об имплементации Закона о защите от насилия в семье.Данное постановление также служит основой для осуществления следующих нормативно-правовых актов: Процедура реагирования сотрудников полиции на сообщения о бытовом насилии;Процедура эвикции злоумышленника;Процедура осуществления сотрудниками полиции контроляза соблюдением судебных постановлений, обязывающих правонарушителя временно покинуть место проживания;Программа центров специализированной поддержки;Процедура осуществления Закона о защите от насилия в семье.

41.По состоянию на сентябрь 2012 года по всей Литве насчитывалось 17специализированных центров оказания помощи, финансируемых из государственного бюджета и управляемых женскими НПО.Эти центры стремятся помогать женщинам, которые стали жертвами насилия в семье. При получении от полиции информации о случаях насилия сотрудники этих центров незамедлительно связываются с жертвой насилия по телефону, электронной почте или встречаются с ней лично, уточняют ситуацию и предлагают комплексную помощь, включая психологическую поддержку. Кроме того, жертву информируют о последующей помощи и персональном плане оказания помощи и согласуют с жертвой насилия наиболее приемлемый для нее метод предоставления специализированной комплексной помощи.

42.Сексуальное насилие, изнасилование и прочие преступные деяния сексуального характера перечислены в главеXXI Уголовного кодекса(Преступления и мисдиминоры против свободы сексуального самоопределения личности и физической неприкосновенности). Преступления сексуального характера всегда наказуемы, независимо от того, совершены они между супругами или между лицами, не состоящими в браке. Тем не менее информационная система судопроизводства Литвы пока не классифицирует отдельнослучаи выдачи охранных приказов, как это делается в Законе о защите от насилия в семье. Такая возможность оставлена на будущее.

43.За период с 15 по 31 декабря 2011 года в Реестре происшествий полицией было зарегистрировано 1712 заявлений о насилии в семье, на основании которых было проведено 684предварительных расследования, при этом по 330случаям в возбуждении предварительного судебного расследования было отказано. По результатам начатых в 2011 году предварительныхрасследований случаев насилия в семье566женщин, 62мужчиныи 69детей были признаны жертвами, а 622мужчины, 38женщин идвое детей –подозреваемыми.

44.За период с 1 января по 31 декабря 2012 года в Реестре происшествийполицией было зарегистрировано 18268заявлений о насилии в семье, на основании которых было проведено7586предварительных расследований, при этом по 3604случаям в возбуждении предварительного судебного расследования было отказано. По результатам начатых в 2012 году предварительных расследований случаев насилия в семье 6494женщины, 721мужчинаи 637детей признаны жертвами, в то время как 6462мужчины, 286женщин и 23ребенка –подозреваемыми.

45.За период с 1 января по 31декабря 2013 года в Реестре происшествий полицией было зарегистрировано 21 615заявлений о насилии в семье, было начато 10015предварительных расследований, и по 7286случаям в возбуждении предварительного судебного расследования было отказано. По результатам проведенных в 2013 году предварительных расследований случаев насилия в семье8322женщины, 1128мужчин и 739детей признаны жертвами, а8151мужчина, 501женщина и 62ребенка – подозреваемыми.

46.До вступления в силу Закона о защите от насилия в семье (до 15 декабря 2011 года) сообщения о насилии в семье, как правило, классифицировались в Реестре как "шум в доме", "домашний конфликт" и т. п., в то же время некоторые сообщения, внесенные в вышеупомянутую категорию, не имели отношения к насилию в семье (например, конфликт между соседями, чрезмерный шум в квартире, слишком громкая музыка и т. д.). Именно поэтому нет возможности предоставить данные по сообщениям о насилии в семье, имевшим место до вступления Закона в силу. Сведения о зарегистрированных лицах, ставших жертвами насилия со стороны членов семьи и родственников за период 2010–2012 годов, представлены в Приложении 4. В настоящее время идет разработка новой системы информации/базы данных по уголовному судопроизводству. Начало функционирования системы запланировано на октябрь 2014 года.

47.В классификации случаев, используемой Национальной администрацией судов для сбора данных о соответствующих случаях, отсутствует категория, отражающая применение Закона о защите от насилия в семье. Национальная администрация судов надеется позднее рассмотреть возможность дополнительной классификации.

48.Ведется непрерывная подготовка судей, помощников судей и прокуроров. Так, 12–13 апреля 2011 года состоялся семинар по вопросам насилия в семье, участниками которого были 15 судей, 5 прокуроров и 10 сотрудников полиции. Второй семинар по вопросам насилия в семье состоялся 14–15 апреля 2011 года (участвовали 15 судей, 2 помощника судьи, 5 прокуроров и 10 сотрудников полиции). Продолжительность каждого из этих семинаров составила 15 академических часов. В ходе занятий изучались следующие темы: передовая практика проведения судебной реформы (международные принципы и стандарты судебных реформ в делах о насилии в семье, цели правительственных инициатив и соответствующие законодательные меры, превентивные охранные приказы и их цели); последствия для правонарушителей; факты и ложное толкование насилия в семье; теория насилия, власти и контроля; реагирование полиции на случаи насилия в семье; применение Дулутской модели в отношении согласованных действий на уровне общины; оценка риска и латентности насилия в семье; идентификация субъекта преступного нападения; случаи повышенного риска; рецидивисты и случаи нарушения защитных мер; посредничество в случае насилия в семье.

49.24–27 января 2011 года был проведен семинар на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних", в котором участвовали 12 судей, 10 прокуроров, 5 специалистов из Департамента пенитенциарных учреждений Министерства юстиции и 5 специалистов из Департамента полиции Министерства внутренних дел. Во втором семинаре на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних", который состоялся 5–8 декабря 2011 года, участвовали 20 судей, 9 прокуроров, 4 специалиста из Департамента пенитенциарных учреждений Министерства юстиции и 5 специалистов из Департамента полиции Министерства внутренних дел. В ходе семинара рассматривались следующие темы: насилие в отношении детей в электронном пространстве (2 академических часа); насилие в семье (2 академических часа); особенности коммуникации с агрессивными детьми и детьми, ставшими жертвами насилия (3 академических часа).

50.Для сотрудников правоприменительных органов и других юристов (специально для судей окружных судов, занимающих эту должность более пяти лет) было проведено два семинара по вопросам уголовного судопроизводства в рамках темы "Практическое применение Закона Литовской Республики о защите от насилия в семье" (2 академических часа). В семинаре, состоявшемся 7–9 мая 2012 года, участвовали 28 судей, 3 помощника судьи и 14 прокуроров. В семинаре, состоявшемся 5–7 ноября 2012 года, участвовали 31 судья, 3 помощника судьи, 14 прокуроров и 1 другой специалист. В 2013 году были проведены семинары (каждый продолжительностью 3 академических часа) на тему "Практические вопросы применения Закона Литовской Республики о защите от насилия в семье". Впервом семинаре, состоявшемся 18–20 февраля 2013 года, приняли участие 37 судей, 4 помощника судьи и 8 прокуроров. Второй аналогичный семинар для судей и прокуроров состоялся 25–27 ноября 2013 года.

51.В 2011 году Школа полиции Литвы провела шесть семинаров по повышению квалификации в вопросах насилия в отношении женщин, в которых приняли участие 69 сотрудников полиции всех окружных отделов Главного полицейского комиссариата. В 2012 году состоялось 14 семинаров по повышению квалификации на тему "Защита от насилия в семье", в которых участвовал 201 сотрудник полиции. В 2013 году Школа полиции Литвы провела учебные занятия на тему "Защита от насилия в семье " с участием 228 сотрудников полиции. В 2013 году Министерство внутренних дел совместно с кризисным центром "Вильнюсский женский дом" провело двухдневные учебные занятия на тему "Механизмы оказания помощи жертвам насилия в семье" для сотрудников городской полиции Вильнюса и работников Центра реагирования на чрезвычайные ситуации.

52.На веб-сайте Департамента полиции Министерства внутренних дел имеется раздел "Жить без насилия", на котором имеются тексты вышеупомянутого Закона и других нормативно-правовых актов, касающихся насилия в семье, указаны способы сообщения и контактная информация для сообщений о случаях насилия в семье, а также контактная информация для связи с центрами оказания специализированной помощи. В этом же разделе регулярно публикуются сведения о случаях насилия в семье, их последствиях и превентивных мерах, принимаемых полицией. На сайте Министерства (www.bukstipri.lt) публикуется информация, полезная как для жертв насилия, так и для населения, в том числе сведения правового характера, статистические данные, результаты исследований и соответствующие превентивные меры.

Ответпопункту 9

53.Министерство юстиции, стремящееся к увеличению доступности правовой помощи для жертв насилия в семье и повышению профессионального уровня соответствующих сотрудников, в рамках осуществления Национальной стратегии сокращения масштабов насилия в отношении женщин проводит подготовку лиц, обеспечивающих (или организующих) оказание бесплатной правовой помощи, включая вопросы насилия в отношении женщин и посреднические услуги по примирению. Соответствующую подготовку получили 35 представителей муниципальных органов власти, 19 сотрудников сферы государственных услуг по оказанию правовой помощи и 3 советника отделений вторичной правовой помощи.

54.В русле осуществления Закона о защите от насилия в семье и вышеупомянутой (пункт 41) Программы создания центров специализированной помощи в 2012 году государство финансировало через муниципалитеты девять центров, оказывающих специализированную помощь жертвам насилия в семье. В 2012 году на деятельность центров из государственного бюджета было выделено 579,6 тыс. литовских литов, а в 2013 году – 920 тыс. литовских литов. Информация об оказанной помощи потерпевшим, включая временное размещение жертв, представлена (в разбивке по регионам) в Приложении 5.

55.Министерство социальной защиты и труда ежегодно выделяет средства на оказание комплексной помощи женщинам, ставшим жертвами насилия, и на превентивные меры. В 2010–2012 годах на эти цели было выделено 1 млн. 398 тыс. литовских литов. Каждый год помощь получают в среднем 25 проектов, реализуемых неправительственными организациями, главным образом женскими. Проекты НПО предусматривают оказание помощи и поддержки жертвам насилия, в том числе в критических ситуациях; предоставление информации и консультаций о различных возможностях имеющихся служб; оказание правовой помощи и психологической поддержки; меры по повышению осведомленности; посредничество с поставщиками услуг; работу с правонарушителями и т. д. Ежегодно всестороннюю помощь получают 1500 жертв насилия. Проекты, реализуемые женскими организациями, вносят существенный вклад в повышение осведомленности и расширение образовательно-просветительской деятельности (конференции, семинары, "круглые столы", информационные кампании и учебные курсы), поскольку, среди прочего, разъясняется гендерно-обусловленный характер насилия, прививается нетерпимость к нему и т. д.

Торговля женщинами и эксплуатация в целях проституции

Ответпопункту 10

56.Меры по осуществлению Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2009–2012 годы были направлены на совершенствование правового регулирования деятельности по предупреждению торговли людьми и борьбы с ней, укрепление межучрежденческого сотрудничества в сфере предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на муниципальном уровне и повышение эффективности предупреждения торговли людьми и принудительной проституции. В этих целях проводились широкомасштабные информационные кампании по противодействию торговли людьми; велось последовательное ознакомление педагогического и административного персонала школ с теми опасностями, которые связаны с торговлей людьми и проституцией; выделялись средства на проекты, предусматривающие оказание социальной помощи жертвам торговли людьми и принудительной проституции и возвращение таких людей в общество и на рынок труда; предоставлялась помощь жертвам торговли людьми, возвращавшимся в Литву из-за рубежа, и т. д. Ежегодные доклады о выполнении программных мер публикуются в открытом доступе на сайте Министерства внутренних дел. В этих докладах содержится подробная информация о конкретных результатах, оцениваемых по установленным качественным и количественным критериям. Так, в 2012 году 25 жертв были реинтегрированы в общество, 12 человек получили удостоверения личности, 30 жертв были трудоустроены, 16зарегистрированы на бирже труда в качестве ищущих работу, четверо – приобрели профессии, 11 жертв были защищены от сопряженной с риском миграции и т. д. Ввиду финансовых ограничений внешняя оценка не проводилась. Меры по повышению доверия к правоохранительным органам со стороны жертв торговли людьми из числа иностранцев не принимались, поскольку таких лиц установлено не было. Тем не менее предусмотрена процедура оказания поддержки таким лицам, в том числе порядок выдачи им временных разрешений на проживание, предоставления жилья и т. д.

57.В ходе осуществления вышеупомянутой Программы Министерство социальной защиты и труда финансировало проекты, предусматривавшие оказание социальной помощи жертвам торговли людьми и принудительной проституции и их возвращение в общество и на рынок труда. За период 2009–2012 годов были выделены средства на 15 проектов, осуществляемых неправительственными организациями, на общую сумму 387 тыс. литовских литов. Комплексная помощь была предоставлена 398 лицам (340 женщинам и 58 мужчинам), в том числе 232 жертвам торговли людьми (остальные лица относились к различным группам риска). Временное убежище было предоставлено 45 лицам.

58.При осуществлении вышеупомянутой Программы Консульский департамент Министерства иностранных дел оказывал содействие тем, кто стал жертвой торговли людьми за границей и теперь возвращался в Литовскую Республику. В 2009–2010 годах на эти цели было ассигновано 5 тыс. литовских литов, а в 2011–2012 годах – 10 тыс. литовских литов. В 2010 году консульскую помощь получили три человека, в 2011 году – один человек (в Испании) и в 2012 году – шесть человек.

59.Консульский департамент ежегодно проводит подготовку с целью обучить сотрудников консульских отделов методам распознавания жертв торговли людьми и оказания им квалифицированной помощи. С помощью внутрикорпоративной сети (интранет) Министерства сотрудникам консульских отделов предоставляется информация о методах распознавания жертв и оказания им помощи. Информация для жертв торговли людьми размещается на сайте Министерства http://keliauk.urm.lt. С целью оказания помощи жертвам торговли людьми и содействия их интеграции в общество по возвращении в Литву сотрудники Консульского департамента регулярно обмениваются информацией с компетентными национальными органами, иностранными органами и неправительственными организациями.

60.Для того чтобы добиться эффективного осуществления Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней и поддерживать ее непрерывность, планируется продолжение Программы, а именно разработка межучрежденческого плана действий по реализации Национальной программы предупреждения преступности и борьбы с ней. Цели, задачи и меры предназначены для предотвращения торговли людьми, выделяемые средства и органы-исполнители приведены в Приложении 6.

61.В рамках осуществления межучрежденческого плана действий, упоминаемого в пункте 60, Министерство социальной защиты и труда выделило в 2013 году 150 тыс. литовских литов на финансирование пяти проектов НПО, предусматривающих оказание помощи жертвам торговли людьми или лицам, находящимся в группе риска, а также принятие превентивных мер. Предполагаемое финансирование в 2013–2015 годах (по 150 тыс. литовских литов каждый год) касается пяти проектов, предусматривающих принятие превентивных мер в отношении торговли людьми. Деятельность в рамках этих проектов направлена на повышение осведомленности и информированности в общинах и обществе в целом, содействие тесному межучрежденческому сотрудничеству в вопросах предупреждения торговли людьми и борьбы с ней, а также инспектированию деятельности социальных и медицинских работников, сотрудников полиции и других специалистов. Кроме того, в 2013 году Министерство, используя государственные бюджетные ассигнования и средства структурных фондов ЕС, оказало финансовую поддержку (в общей сложности на сумму 1 млн, литовских литов) трем проектам, направленным на предупреждение торговли людьми и реинтеграцию жертв на рынок труда.

62.Наряду с вышеупомянутыми мерами ежегодно проводится обучение специалистов и исполнителей международных проектов и организуются межучрежденческие совещания, на которых среди прочего обсуждаются вопросы идентификации жертв торговли людьми и взаимодействия с ними. Так, в 2012 году лица, занимающиеся оказанием и организацией оказания бесплатной правовой помощи, имели возможность участвовать в учебных занятиях по теме "Торговля людьми". Полиция, действуя в рамках своей компетенции, принимает меры по предупреждению преступлений, сопряженных с торговлей людьми. Центр поддержки семей пропавших без вести лиц в сотрудничестве с Литовским отделением КАРИТАС организовал для молодежи ряд профилактических мероприятий и лекций по вопросам торговли людьми, включая информацию об основных методах, используемых злоумышленниками для вербовки и последующей эксплуатации жертв, формах торговли людьми, национальных и зарубежных организациях, предоставляющих помощь жертвам торговли людьми. На веб-сайте Департамента полиции Министерства внутренних дел регулярно размещается информация, касающаяся предупреждения торговли людьми и борьбы с ней, опасностей, сопряженных с этим преступлением, и других вопросов.

63.Министерство внутренних дел внимательно следит за тем, чтобы каждой жертве торговли людьми была оказана комплексная помощь, хотя эта помощь принимается не всегда. Персональные данные жертв обезличиваются, не раскрываются и не передаются. Бесплатная правовая помощь предоставляется каждому потерпевшему, если только последний не обращается к своему адвокату. Данные о расследовании случаев торговли людьми, получаемые Министерством от соответствующих органов и организаций и используемые при составлении отчетов и в ответах на международные вопросники, содержатся в Приложении 7.

64.По сведениям Министерства внутренних дел пока не было случаев выдачи иностранным лицам, являющимся жертвами торговли людьми, разрешений на временное проживание, предусматриваемых статьей 26 Закона о правовом положении иностранцев для целей сотрудничества с органами уголовного преследования. Следует отметить, что с 2013 года Центр по приему беженцев располагает специально оборудованными помещениями для размещения и социальной поддержки любого иностранного лица, которое было или все еще является жертвой преступлений, сопряженных с торговлей людьми. Срок пребывания в Центре зависит от продолжительности сотрудничества конкретного лица с органами предварительного расследования или от хода судебного разбирательства.

Ответпопункту 11

65.В 2011 году сотрудники полиции составили 415 протоколов в отношении действий, предусматриваемых статьей 1821 (вовлечение в проституцию или пользование платными услугами проституток) Кодекса об административных правонарушениях. Из этого числа протоколов 408 касались взрослых, в том числе 389 женщин и 19 мужчин, и 7 протоколов – несовершеннолетних. За пользование услугами проституток было оформлено 17 протоколов (все нарушители – мужчины). В 2012 году сотрудники полиции составили по вышеупомянутой статье 252 протокола, в том числе 2 – в отношении несовершеннолетних. За пользование услугами проституток было задержано 20 мужчин, а еще двое мужчин сами занимались проституцией. Административные санкции в отношении несовершеннолетних применялись только в том случае, если было полностью доказано, что их действия были добровольными и имели целью получение финансовой выгоды.

66.Следует отметить, что целевой группой проектов, поддерживаемых Министерством социальной защиты и труда и перечисленных в предыдущих пунктах, являются как жертвы торговли людьми, так и жертвы принудительной проституции. Около 85 процентов лиц, получивших комплексную помощь в ходе реализации данных проектов, составили женщины, главным образом жертвы принудительной проституции. Ассоциация женщин, затронутых ВИЧ/СПИДом, и их родственников реализует целевой проект, предназначенный непосредственно для женщин из числа затронутых ВИЧ/СПИДом и из других групп риска, а также их родственников.

67.Специалисты сферы здравоохранения обладают компетенцией осуществлять образовательно-просветительскую деятельность и с этой целью использовать свои веб-сайты, проводить специальные мероприятия и конференции для различных целевых аудиторий, с тем чтобы соответствующим образом информировать общество о заболеваниях, передаваемых половым путем, и опасностях для здоровья, сопряженных с занятием проституцией. Кроме того, вышеупомянутые специалисты занимаются организацией кампаний в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом. Имеющиеся в Литве структуры по оказанию низкопороговых услуг выполняют задачи, связанные с уменьшением распространенности опасных инфекционных заболеваний, снижением риска передозировки и смертельного исхода, борьбой с преступностью и другими явлениями, которые имеют негативные правовые последствия, сопряженные с риском для здоровья и социально-экономического развития.

68.По данным Центра по проблемам инфекционных заболеваний и СПИДа (далее УЛАК) в 2012 году в Литве насчитывалось 11 независимых юридических лиц или структурных подразделений организаций (отделений), предоставляющих низкопороговые услуги. В совокупности они распространили среди получателей низкопороговых услуг 32 031 презерватив (в 2011 году– 32 697), оказали 17 534 консультационно-информационные услуги (в 2011 году– 20 871), 3094 посреднические услуги (запись в медицинские учреждения, помощь в получении социально-правовых услуг) (в 2011 году – 2672). Согласно данным УЛАК, в 2012 году проверку на ВИЧ-инфицирование прошли 327 женщин (из числа тех, кто оказывает бесплатные сексуальные услуги), и у одной женщины была обнаружена ВИЧ-инфекция. В Клайпедском центре аддиктивных заболеваний проверку на ВИЧ прошли 42,2 процента женщин, оказывающих бесплатные сексуальные услуги.

69.В ходе тестового этапа Национальной программы предупреждения преступности в отношении детей и оказания помощи детям на 2011–2015 годы с 2005 года комплексная помощь (психологическая, медицинская, социальная и правовая) оказывается детям и членам их семей – жертвам насилия, в том числе сексуального. Однако спрос превышает возможности организаций, предоставляющих комплексные услуги жертвам насилия. Сумма ежегодных ассигнований, выделяемых неправительственными организациями, составляет приблизительно 300 тыс. литовских литов.

70.Для того чтобы гарантировать оказание долгосрочной помощи, Министерство социальной защиты и труда в ходе осуществления программы "Дети и молодежь в группе риска" под эгидой финансового механизма Европейской экономической зоны планирует создать к 2016 году центр помощи детям – жертвам сексуального насилия. Когда в Литве будет создан такой центр, детям, ставшим жертвами сексуального насилия или сексуальных злоупотреблений, и их семьям будет гарантирована специализированная комплексная помощь, появятся надлежащие условия для надлежащего опроса детей и оказания других услуг. Центр будет стремиться защитить детей от повторной травматизации, не допустить подверженности детей сексуальному насилию или жестокому обращению, снизить риск вторичного вреда и помочь преодолеть последствия травмы.

71.В пункте 1 статьи 182 Кодекса об административных правонарушениях устанавливается ответственность не только за вовлечение в проституцию, но и за пользование услугами проституток. В комментарии к этому пункту Кодекса отмечается, что несовершеннолетнее лицо, тем или иным путем вовлеченное в проституцию, несет ответственность в административном порядке, за исключением случаев, если доказано, что несовершеннолетний делает это добровольно с целью получения прибыли.

Участие в общественной и политической жизни

Ответпопункту 12

72.В 2012 году членами парламента были избраны 33 женщины (23 процента от общего числа парламентариев). В конце 2013 года из 14 министров одним министром была женщина (7 процентов). В 2011 году 342 женщины (22 процента) были избраны в муниципальные советы. В 2013 году из 60 мэров было шесть женщин (10 процентов). В конце 2013 года женщины составляли 76 процентов гражданских служащих (за исключением статутных государственных служащих). По данным Реестра гражданских служащих, 3737 женщин занимают управленческие должности в гражданской службе (за исключением статутных служащих). Более подробная информация об участии мужчин и женщин в общественной и политической жизни представлена в Приложении 8.

73.При осуществлении программных мер на деятельность клубов женщин-политиков в регионах ежегодно ассигнуется 10 тыс. литовских литов. Проводятся семинары для членов клуба "Милда", объединяющего женщин – политиков из разных политических партий, и организуются совещания с главами женских политических клубов в крупных литовских городах. Так, в 2012 году состоялся семинар на тему "Как организовать успешную выборную кампанию" с участием 13 женщин-политиков, представляющих различные партии из разных районов страны. Проводилось также социальное мероприятие женского политического клуба "Милда", призванное расширить деятельность контактной сети. В этом мероприятии участвовала 71 женщина, они представляли различные организации и партии из разных районов страны. В Каунасе состоялась конференция на тему "Парламентские выборы с точки зрения гендерного равенства". В конференции приняли участие 96 человек, главным образом политики из клуба "Милда". На совещании женской сети клуба "Милда", состоявшемся в 2013 году, были разработаны стратегии в отношении выборов в Европейский парламент (EП) и муниципалитеты. В ходе различных мероприятий обсуждался вопрос об использовании периода до выборов в ЕП для проведения кампании "50–50" и попытаться обеспечить 50-процентную представленность женщин в списке кандидатов.

74.При заполнении списков для предстоящих выборов партии добровольно выбирают вариант для использования определенной модели гендерного баланса. Закон о равных возможностях предусматривает вариант специальных временных мер в зависимости от соответствующих законов. Тем не менее представленные к настоящему времени проекты поправок к ряду законов не отвечают совместному соглашению, достигнутому в парламенте.

Образование

Ответпопункту 13

75.С целью осуществления Стратегии обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в сфере науки Литовская академия наук реализовала в 2011–2012 годах финансируемый структурными фондами ЕС проект "Содействие гендерному равенству в сфере науки (LYMOS)". Данный проект предусматривал следующие виды деятельности в рамках Стратегии: назначение стипендий ученым, которые возвращаются на работу после отпусков по уходу за детьми; оказание поддержки научным экспедициям; организация лекций-дискуссий в парламенте и в правительстве; проведение долго- и краткосрочных учебных семинаров по вопросам гендерного равенства; проведение международной конференции на тему "Содействие гендерному равенству в сфере науки"; изучение общественного мнения о гендерном равенстве; проведение кампании по повышению осведомленности; создание интернет-портала; проведение публичной кампании; транслирование социальной рекламы по национальному телевидению; издание книги "Содействие гендерному равенству в сфере науки", которая наряду с результатами различных исследований включала рекомендации научно-исследовательским учреждениям относительно создания в учреждениях равных возможностей для ученых – как мужчин, так и женщин. Внешняя оценка воздействия не проводилась.

76.Министерство образования и науки выделяет средства на модернизацию программного обеспечения системы информации о детях, бросивших школу или не охваченных образованием (NEMIS). Проект регламента NEMIS согласован с другими органами. В настоящее время идет процесс модернизации и тестирования программного обеспечения.

77.Эта Программа предусматривает принятие конкретных мер в сфере науки и образования, а ее выполнение возложено на Министерство образования и науки. Оценка воздействия принятых мер будет проведена в рамках Общей расширенной сравнительной оценки воздействия Программы.

78.До 2013 года в реестр учащихся не вносились данные об их национальном или этническом происхождении. С 2013/14 учебного года регистрируются сведения о родном языке (языках), хотя от школы не требуется предоставлять такие сведения. По предварительным данным Министерства образования и науки, из общего числа учащихся (357 421) литовских общеобразовательных средних школ 414 учащихся (227 девочек и 187 мальчиков) относятся к народности рома, что составляет 0,1 процента общего числа учащихся. В 9–10‑х классах (этап II общеобразовательной школы) и в 11–12‑х классах (среднее образование) больше девочек из числа рома: 24 в 9–10‑х классах, семь в 11–12‑х классах, в то время как насчитывается лишь 15 мальчиков из числа рома в 9–10‑х классах и пять – в 11–12‑х классах. К настоящему времени не имеется данных об исключении или отсеве учащихся из числа рома, поскольку ранее такие сведения не собирались и текущие сведения не с чем сопоставить. Реестр студентов не содержит сведений о национальности или родном языке, поэтому в настоящем реестре нет сведений о числе студентов из народности рома.

79.С целью содействия интеграции в школьный процесс детей дошкольного возраста Центру общины рома ежегодно выделяются средства, проводится подготовка к школе 40 детей в возрасте четырех–семи лет (включая обучение литовскому языку, математике и социальным навыкам). Все мальчики и девочки, живущие в соответствующих поселениях, посещают занятия. Неправительственная организация Союз литовской молодежи "Сокол" осуществляет проект под названием "Помоги мне включиться: первые шаги в школе", цель – разработать новые долгосрочные методы борьбы с исключенностью детей из числа рома. Основу проекта составляет сотрудничество между литовскими волонтерами и детьми рома на принципах дружбы и взаимопонимания, формирование у детей рома мотивации к учебе и соответствующих навыков для более успешной интеграции в школьную жизнь, борьба с проявлениями взаимной неприязни и расширение возможностей для интеграции. Каждую неделю проводится два классных занятия: одно посвящено улучшению социальных навыков (по программе неформального образования), а второе – выполнению домашнего задания. Большинстводетей, охваченныхданным проектом, составляютдевочки.

Занятость

Ответпопункту 14

80.Равенство мужчин и женщин в сфере занятости является одним из долгосрочных приоритетов реализуемой Национальной программы обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин. Содержащийся в данной Программе комплекс целевых мер направлен на систематическое устранение предпосылок для горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации на рынке труда, включая ликвидацию структурных диспропорций.

81. Предусмотренные Программой меры в сфере занятости реализуются совместно с женскими организациями наряду с обеспечением финансирования их соответствующих проектов. Так, в 2012 и 2013 годах Министерство социальной защиты и труда выделяло средства на текущий проект Женского информационного центра. В рамках данного проекта ежегодно проводится соревнование на звание "Равноправное рабочее место". В 2013 году по итогам голосования такого звания были удостоены Кибартайский исправительный дом и предприятие UABPlius. Цель соревнования – поощрение гендерного равенства на рабочем месте и тем самым содействие устранению вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации.

82.Борьбе с вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегацией и улучшению гендерного баланса на рынке труда в немалой степени способствуют учебные занятия, семинары и другие образовательные мероприятия, финансируемые в рамках Программы. Так, в 2013 году Женский информационный центр организовал обучение для социальных партнеров, в котором участвовали 38 представителей разных профсоюзов из 11 литовских городов. Фонд социальных инноваций провел в 2012 году два семинара в (Мариямполе и Юрбаркасе) на тему "Плановое и текущее обеспечение равенства мужчин и женщин на рабочем месте", в которых участвовали 26 работников или их представителей.

83.Для желающих заниматься индивидуальной трудовой деятельностью или открыть собственное предприятие, Литовская биржа труда предоставляет информацию об условиях начала предпринимательской деятельности, развитии бизнеса, найме работников и возможностях деятельности на основании лицензии о ведении коммерческой деятельности, а также проводит учебные занятия по основам предпринимательства. В 2012 году таким видом подготовки было охвачено 4277 человек, в том числе 1885 женщин (в 2011 году – 3304 человека, из них 1482 женщины). Тем, кто желает заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, предоставляются информация и персональное консультирование в территориальных биржах труда относительно условий начала деятельности, развитии бизнеса и возможностях в рамках лицензии на ведение индивидуальной трудовой деятельности. В 2012 году консультации о возможностях деятельности на основании свидетельства или лицензии с использованием государственной помощи были предоставлены 24 380 лицам, в том числе 11 544 женщинам (в 2011 году консультации получили 42 343 человека, включая 17 952 женщин).

84.Министерство сельского хозяйства принимает регулятивные меры по поддержке бизнес-инициатив сельских жителей и вводит следующие критерии для оказания помощи: "заявителем (фермером или сельским резидентом) должна быть женщина… или предприятие,которое в течение по меньшей мере 18 последовательных месяцев до подачи заявки об оказании помощи насчитывает не менее 50 процентов женщин от среднегодовой численности работников". Помощь в целях осуществления стратегий местного развития предоставляется только тем ведущим деятельность местным группам, которые соблюдают гендерный баланс в составе своих руководящих органов, то есть обеспечивают по крайней мере 40-процентную представленность в руководящем органе лиц определенного пола с правом принятия решений.

85.Меры по ликвидации горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации на рынке труда также способствуют сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин. Согласно подготовленному Европейской комиссией Докладу о прогрессе в достижении равенства между женщинами и мужчинами 2012 года, Литва однозначно рассматривается как страна, сокращающая гендерный разрыв в оплате труда, поскольку разрыв сократился почти вдвое – с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году.

86.В настоящее время идет процесс согласования с соответствующими министерствами проекта Закона о заработной плате служащих государственных и муниципальных учреждений Литовской Республики. Законопроект предусматривает установление единой системы оплаты труда, применимой ко всем служащим государственных и муниципальных органов, работающим по трудовому соглашению. Законопроект направлен на создание равных условий оплаты труда для лиц, выполняющих работу одинаковой квалификации и сложности, увязать заработную плату руководителей и остальных сотрудников с деятельностью за предыдущий год, оцениваемой по итогам выполнения годовых целей и задач с помощью оценочных показателей, заведомо применимых к каждому руководителю и каждому сотруднику.

87.Нарушение положений Закона о равных возможностях является административным проступком, который рассматривается Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей в соответствии со статьей 2476 Кодекса об административных нарушениях. За нарушение этого Закона в Кодексе предусматривается наказание в виде административного штрафа в размере от 100 до 2 тыс. литовских литов и штраф в размере от 2 тыс. до 4 тыс. литовских литов в случае повторного нарушения. Аналогичные санкции также применяются к тем работодателям, которые не обеспечивают равную оплату труда мужчин и женщин. Ниже приводятся данные Национальной администрации судов.

–Вильнюсский окружной суд, гражданское дело № 2-1434-798/2012. Суд вынес решений в пользу L.Š., истца, вследствие неявки ответчика, посольства Румынии, по иску относительно дискриминации по признаку пола и инвалидности, а также частично относительно компенсации ущерба собственности и морального вреда. Суд апелляционной инстанции частично изменил решение (дело № 2A-949/2013). В настоящее время дело находится в Верховном суде Литвы.

–Решение Верховного суда Литвы по делу№3K-3-309/2012: постановление Апелляционного суда Литвы от 11 ноября 2011 года восстанавливается в юридической силе посредством уточнения последнего и заявления о том, что A.C. рассматривается как уволенный с работы по статье 28 Закона о трудовом договоре со дня вступления в силу судебного решения (дело в суде первой инстанции № 2‑1212‑553/2011).

–Решение Верховного суда Литвы по делу № 3K-3-598/2012: восстановить решения в юридической силе и оставить иск без удовлетворения (дело в суде первой инстанции № 2-44-669/2012).

Ответпопункту 15

88.В 2009 и 2011 годах мужчины составляли 7 процентов лиц, пользующихся правом взять отпуск по уходу за детьми (3300 мужчин в 2009 году, 3100 мужчин в 2010 году). В 2010 году мужчины составляли 7,5 процента лиц, пользующихся отпуском по уходу за детьми (3600 мужчин), а в 2012 году – 8,1 процента. Сведений о численности мужчин или женщин Литвы, работающих по гибкому графику, не имеется, поскольку такая информация не собирается. Согласно подготовленному Европейской комиссией Докладу о прогрессе в достижении равенства между женщинами и мужчинами 2012 года, как мужчины, так и женщины (с детьми/без детей) редко пользовались возможностью частичной занятости. В 2012 году различия в уровне занятости между женщинами, имеющими детей в возрасте до шести лет, и женщинами, не имеющими детей, составили –0,7 процента. В 2012 году неполная занятость среди женщин составила 10,6 процента общего показателя занятости.

89.Стимулирование ответственного родительства, в том числе стимулирование мужчин к использованию отпуска по уходу за детьми, остается долгосрочным приоритетом Программы. В рамках Программы в 2012 году в социальной сети Facebook была создана страница SuperTėvelis ("Самый лучший папа"), на которой размещаются статьи, проекты и приложения для различных конкурсов (например, во втором полугодии 2013 года проходили выборы "суперпапы"). Сейчас на странице SuperTėvelis зарегистрировано более 1 тыс. активных пользователей, главным образом молодых мужчин, при этом общее число посетителей превышает 300 тыс. человек. Кроме того, в результате принятых мер увеличилось число мест в детских учреждениях: если в 2011 году в них насчитывалось 79043 ребенка, то в 2012 году их было уже 87 559, а в 2013 году – 92 313.

Здравоохранение

Ответпопункту 16

90.10 марта 2013 года девять членов парламента внесли на рассмотрение проект Закона о защите жизни в пренатальный период. В данном законопроекте содержатся ключевые принципы, регулирующие защиту жизни в пренатальный период, а также провозглашается, что человеческая жизнь начинается с момента проникновения сперматозоида в яйцеклетку женщины и что все вопросы, связанные с защитой жизни в пренатальный период, надлежит решать посредством уделения приоритетного внимания правам нового человека, за исключением трех случаев: если беременность угрожает жизни или здоровью беременной женщины; если пренатальные исследования свидетельствуют о повышенной вероятности того, что утробный плод серьезно поврежден или неизлечимо болен, возможно, со смертельным исходом; и если имеются основания полагать, что беременность вызвана преступными деяниями. Законопроект предусматривает допускаемые условия для проведения аборта и уголовную ответственность за несоблюдение положений Закона. Кроме того, законопроект устанавливает требования и стоящие перед правительством и министрами задачи по обеспечению надлежащего ухода за утробным плодом и беременной женщиной, а также предусматривает подготовку по вопросам жизни в пренатальный период.

91.Правительство не утвердило данный законопроект, поскольку сочло, что он ограничивает частную жизнь женщин. Кроме того, возникли сомнения относительно его соответствия доктринам Конституционного суда, Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, рамочным рекомендациям Комитета, принципам Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, а также прецедентному праву, установленному Европейским судом по правам человека. Правовой департамент и Канцелярия парламента провели оценку законопроекта и пришли к заключению, что необусловленную защиту нерожденного ребенка нельзя рассматривать достаточным и необходимым условием для ограничения неприкосновенности частной жизни женщины.

92.Этот законопроект вызвал дискуссию в обществе. Результаты опроса общественного мнения, который проводила 16–23 июня 2010 года компания Sprintertyrimai, проводящая опросы общественного мнения и обследования рынка, были размещены на портале DELFI и свидетельствовали о том, что только 9,2 процента респондентов выразили однозначную поддержку абортов, в то время как 36,3 процента заявили о полной поддержке, а 48 процентов – о частичной поддержке абортов. В настоящее время в парламенте проходит обсуждение законопроекта, включая его моральные, социальные, здравоохранительные, правовые и прочие аспекты. Парламентский Комитет по правам человека получает множество откликов от различных неправительственных организаций, которые дают этому законопроекту самую разнообразную оценку.

93.Проект Закона об искусственном оплодотворении (далее законопроект) обсуждался на весенней сессии парламента в 2011 году. В результате дискуссии не удалось достичь общего понимания некоторых положений Закона, и принятие законопроекта было отложено. Министерство здравоохранения обратится к парламентскому руководству с просьбой рассмотреть возможность его скорейшего принятия.

94.В начальной школе элементы сексуального воспитания входят в программу общего начального образования как предмет "познание мира". Каждая школа может выбирать, по какой программе в ней будет изучаться предмет "подготовка к семейной жизни и эволюция сексуальности", который также входит в учебный план. Содержание начального образования сосредоточено на формировании уважения (как к себе, так и к другим), равноценности, равенстве прав, ответственности, толерантности и т. д. Каждая школа самостоятельно распределяет учебные часы, предназначенные для внеклассной работы, в соответствии с образовательными потребностями учащихся. Обычно в начальной школе на удовлетворение образовательных потребностей учащихся отводится 2/3 часов в неделю, в 5–8‑х классах – три урока в неделю для каждой классной группы, в 9–10‑х классах – семь уроков в неделю для каждой классной группы.

95.Учащимся начальной школы тема сексуальности раскрывается в контексте таких тем, как "семья", "пол", "культура", "общество" и "сексуальное здоровье". Одна из целей заключается в том, чтобы передать необходимые знания о физиологических и психологических изменениях, происходящих в юношеском возрасте, о личной гигиене, гендерных отличиях, контроле над эмоциями и т. д., а также сформировать адекватные социальные навыки, воспитать позитивное самовосприятие, способность противостоять воздействию негативной среды, помогать друзьям, попавшим в затруднительное положение, и т. д.

96.Вопросы сексуального воспитания являются частью предметов (таких, например, как "этика" и "биология") в рамках общих программ полного и среднего образования. Программы подготовки к семейной жизни и программы сексуального воспитания, упоминаемые Комитетом, разработаны для учащихся всех возрастов. Они дают учащимся возможность подробно ознакомиться с биологическими, социальными, психологическими, культурными и эмоциональными аспектами полового созревания, подготовиться к семейной жизни и обсудить такие вопросы, как сексуальное здоровье, ответственность и формирование прочных взаимоотношений. При ознакомлении с информацией, касающейся сексуального воспитания, учитываются физиологическая зрелость и потребности детей конкретного возраста, при этом упор делается на сбалансированность физического и умственного развития, а не на объем получаемых знаний.

97.Модель предоставления медицинских услуг, благоприятствующих молодежи, находится в процессе создания и осуществления на муниципальном уровне. Предоставляемые молодым людям медицинские услуги направлены на борьбу с распространением заболеваний, передаваемым половым путем, и профилактику ВИЧ/СПИДа среди молодежи, предотвращение нежелательной беременности, предоставление молодежи необходимых знаний о противозачаточных средствах и безопасной сексуальной жизни, укрепление физического и умственного здоровья молодых людей, формирование реальных жизненных навыков, позволяющих принимать правильные решения в отношении своего здоровья. Данная модель разработана в рамках проекта "Создание модели медицинских услуг, благоприятных для молодежи", финансируемого по программе "Инициативы в интересах общественного здравоохранения" (2009–2014 годы) и реализуемого под эгидой норвежского финансового механизма.

98.Специалисты медицинских учреждений, используя различные образовательные меры, направленные на предупреждение подростковой беременности или на сокращение случаев такой беременности, проводят в учебных заведениях занятия по сексуальному воспитанию. Так, в 2011–2012 годах муниципальный отдел здравоохранения в Радвилишкском районе оформил информационные стенды по вопросам сексуальности, опубликовал справочное издание "Добро пожаловать в женский мир" (2 тыс. экземпляров), провел 69 дискуссий на тему "Эволюция сексуальности", организовал для учащихся ряд лекций, в том числе по таким темам, как "Контрацепция" (21 участник), "Письма к девочкам" (11 участников), "ВИЧ/СПИД – это нужно знать" (17 участников).

99.Министерство здравоохранения выступает инициатором встреч-совещаний с парламентской группой по развитию сотрудничества, репродуктивному здоровью и правам человека, представителями Министерства образования и науки, Министерства социальной защиты и труда и Министерства внутренних дел, а также с другими заинтересованными лицами с целью обсуждения соответствующих вопросов репродуктивного здоровья в свете выполнения рекомендаций относительно состояния репродуктивного здоровья в Литве, вынесенных Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, и обеспечения полного соблюдения положений стратегии Всемирной организации здравоохранения по сексуальному и репродуктивному здоровью в Европейском регионе.

100.Законодательство, регулирующее оказание медицинской помощи, включает положения о недискриминации по признаку инвалидности. Лица с инвалидностью имеют равные возможности для использования предлагаемых в Литве услуг в области репродуктивного здоровья наравне с другими жителями Литвы. Статья 2.25 Гражданского кодекса устанавливает, что вмешательство в тело человека, изъятие частей его тела или органов возможны только с его согласия. Согласие на хирургическую операцию оформляется в письменном виде. В случае недееспособности лица согласие дает его опекун; в случае кастрации, стерилизации, аборта, операции или изъятия органов недееспособного лица необходимо разрешение суда. Закон о правах пациентов и компенсации вреда их здоровью предусматривает, что взаимоотношения пациента со специалистами-медиками и медицинскими учреждениями основываются, наряду с другими принципами, на принципе запрета на ограничение прав пациента по признаку инвалидности.

Группы женщин, находящихся в уязвимом положении

Ответпопункту 17

101.В соответствии с рекомендациями Комитета Министерство социальной защиты и труда инициировало проведение сравнительного исследования под названием "Многоаспектный аналитический обзор положения женщин в сельских районах, женщин-инвалидов, женщин из числа национальных меньшинств, включая народность рома, пожилых женщин (группа 55–60 лет, предпенсионный возраст и группа старше 60 лет) и женщин-мигрантов". Данное исследование имеет целью изучение положения групп женщин, упоминаемых в рекомендации Комитета с точки зрения рода занятий, образования, жизненного опыта и культуры, их возможности зарабатывать, иметь жилье, получать доступ к медицинскому обслуживанию, социальным услугам, правовой помощи, кредитованию для ведения предпринимательской деятельности и участию в принятии решений. Результаты, основанные на количественных и процентных показателях, будут подробно представлены на заседании.

102.Представители определенных уязвимых групп, предусмотренных в законодательстве, имеют право на социальное жилье за счет поддержки из средств государственного бюджета. Вопросы помощи на приобретение или наем жилья и условия, регламентирующие предоставление помощи, изложены в Законе о государственной поддержке на приобретение или наем жилья и ремонт (реконструкцию) жилых помещений. Данный Закон предусматривает, что помощь на приобретение или наем жилья предоставляется физическим лицам (семьям), постоянно проживающим в Литве, если их имущество и доход не превышают норм, установленных правительством. Статья 11 Закона устанавливает, что лица (семьи), обладающие правом на муниципальное социальное жилье или улучшение жилищных условий, должны быть внесены в один из нижеперечисленных списков при подаче в муниципальные органы исполнительной власти заявления или документов, подтверждающих их право на социальное жилье: 1) список молодых семей; 2) список семей, имеющих троих или более детей (приемных детей); 3) список бывших сирот или лиц, оставшихся без попечения родителей; 4) список лиц с инвалидностью и семей с инвалидами; 5) общий список; 6) список арендаторов социального жилья, имеющих право на улучшение жилищных условий. Данные по социальным услугам для различных уязвимых групп за 2012 год представлены в Приложении 9.

103.Что касается заданного Комитетом вопроса о различных мерах в областях, охватываемых Конвенцией, то такие меры принимаются в рамках Национальной антидискриминационной программы на 2009–2011 годы и Межучрежденческого плана действий по поощрению недискриминации на 2012–2014 годы, обеспечивающего непрерывность этой Программы. Оба документа осуществляются в тесном сотрудничестве с НПО. Конкретные программные меры направлены на софинансирование проектов НПО по защите прав человека.

104.Деятельность по осуществлению Национальной антидискриминационной программы на 2009–2011 годы включает мероприятия по поощрению толерантности и восприятия других культур. Предусматривается также разработка методических рекомендаций относительно преступлений, совершенных на почве расовой ненависти, национализма, ксенофобии, гомофобии или по другим дискриминационным признакам. На учебных занятиях рассматривались особенности организации и проведения досудебного расследования. С членами молодежной ассоциации также проводились занятия по вопросам воспитания толерантности и уважения прав человека. В общеобразовательных школах было проведено исследование толерантности в отношении различных социальных групп, а также исследование признаков потенциальной дискриминации в общеобразовательных школах.

105.В 2010 году был создан Форум национального равенства и многообразия (далее Форум), представляющий собой национальную сеть для сотрудничества, которая объединяет НПО, представляет интересы групп, уязвимых перед дискриминацией, стремится выработать совместные цели в борьбе с дискриминацией по признаку пола, инвалидности, сексуальной ориентации, религии и убеждений, расы или этнического происхождения. Форум аккумулирует ресурсы НПО, накапливает информацию и опыт в вопросах эффективного участия в борьбе с дискриминацией, а также предоставляет возможность входящим в него организациям принимать участие в разработке и мониторинге мер антидискриминационной политики, в их применении на практике и в процессе их совершенствования. Форум стремится укреплять толерантность, воспитывать уважение к правам человека, бороться с попытками научного обоснования дискриминации, повышать осведомленность населения по вопросам дискриминации.

106.В сотрудничестве с Форумом Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей осуществляет проект Įvairovė.LT (2013–2014 годы), предусматривающий информирование о вопросах дискриминации и продвижение идей многообразия и равенства. Проект также предусматривает распространение знаний о дискриминации по различных признакам: пола, возраста, религии, инвалидности, национальности или сексуальной ориентации. Проект под названием "Дни равенства" охватывает десять различных литовских районов. Эти мероприятия призваны предоставить информацию о различных причинах дискриминации и тех целях, которые преследует законодательство ЕС и Литвы в данной сфере, и способствовать обмену информацией, касающейся равных возможностей и прав. Целевой аудиторией данной кампании являются общины и сотрудники местных муниципалитетов, неправительственные организации, школьные сообщества и местные жители. В рамках кампании проводятся лекции, открытые дискуссии и ознакомление с инновационными интерактивными мерами. "Дни равенства" в Литве также служат поводом для вручения наград за содействие многообразию тем работающим в районах сотрудникам, которые внесли наибольший вклад в поддержку и распространение идей равенства и недискриминации.

107.15–16 марта 2013 года в Вильнюсе состоялся семинар на тему множественной дискриминации под названием "Разнообразие среди нас", в ходе которого 60 участников изучали формы и распространенность дискриминации по признаку инвалидности, возраста, пола, расы, сексуальной ориентации, религии или убеждений, а также меры по продвижению принципов равенства и многообразия. Участники также обсудили концепцию толерантности, разновидности основанных на предубеждении подходов, роль местных органов и общин в формировании интегрированного общества и ознакомились с опытом других стран в решении социальных проблем и принятии мер по борьбе с множественной дискриминацией.

108.Женщины из числа национальных меньшинств активно участвуют в общественной и культурной жизни страны и в принятии решений, касающихся защиты прав меньшинств, укреплении и расширении национальной идентичности (языка, традиций, национального наследия). В Литве насчитывается около 260 НПО национальных меньшинств, и около половины из них возглавляются женщинами. Из 26 членов Совета национальных общин, избранных на период 2012–2014 годов, половину составляли женщины. В этой связи следует упомянуть Общество польских женщин в Литве, Общество украинских женщин в Литве и Общество женщин – предпринимателей из числа этнических групп в Литве. Последнее из упомянутых обществ активно занимается вопросами, касающимися развития предпринимательства и оказания поддержки женщинам – предпринимателям из числа национальных меньшинств, и входит в Европейскую сеть женщин-мигрантов. Женщины из числа национальных меньшинств играют активную роль в деятельности субботних и воскресных школ для национальных меньшинств и формировании культурной компетентности детей и молодежи из числа национальных меньшинств.

109.Информация о принимаемых в конкретных областях применения Конвенции целевых мерах в отношении уязвимых групп женщин также представлена в предыдущих пунктах. В свою очередь политика, направленная на расширение социально-экономической включенности уязвимых групп, в том числе женщин пожилого возраста, равно как и меры по реализации этой политики, изложены в ответе по пункту 18. Выводы и рекомендации проведенного в 2008 году обзора положения на рынке труда мужчин и женщин из числа национальных меньшинств учтены в Стратегии развития политики в отношении национальных меньшинств. Так, в целях содействия доступу на рынок труда были организованы бесплатные курсы национального языка. В 2013 году 400 слушателей окончили эти курсы и получили удостоверения, большинство из них – женщины.

Ответ по пункту 18

110.По состоянию на 1 марта 2011 года в Литве насчитывалось 1640 800 женщин, что составляло 53,9 процента населения страны, то есть на 7,8 процентных пункта больше, чем численность мужчин (1 402 600, или 46,1 процента населения). Доля женщин в городах (по отношению к общей численности населения) составила 55,1 процента, в то время как доля женщин в сельских районах составила 51,6 процента. Особенно быстро увеличивается доля женщин пожилого возраста: чем старше возраст групп населения, тем выше доля в них женщин (см. Приложение 10). Что касается возрастной группы до 54 лет, то в домохозяйствах, состоящих из одного человека, больше мужчин, чем женщин, в то время как у возрастной группы 55 лет и старше в домохозяйствах, состоящих из одного человека, больше женщин, чем мужчин. Более 30 процентов всех женщин в возрасте 55 лет и старше проживают в домохозяйствах, состоящих из одного человека (35 процентов), а в возрастной группе 70 лет и старше этот показатель составляет 60 процентов. Доля пожилых женщин (55 лет и старше) в домохозяйствах, состоящих из одного человека, значительно выше в городах (69,8 процента), чем в сельских районах (30,2 процента).

111.Распределение женщин пожилого возраста по районам представляется довольно ровным. Доля женщин соответствующей возрастной группы между максимальным и минимальным значениями колеблется приблизительно в пределах 2 процентных пунктов, за исключением женщин в возрасте 80 лет или менее. Женщины этой возрастной группы в Утенском уезде составляют 20,1 процента, а в Клайпедском уезде – 16,1 процента, т. е. разница между этими районами составляет 4 процентных пункта. В Утенском уезде проживает гораздо больше женщин пожилого возраста, чем в Клайпедском и Вильнюсском уездах, хотя разница с другими уездами незначительна. Подробные статистические данные по пожилым женщинам (в разбивке по возрастным группам, семейному положению и району) представлены в Приложении 10.

112.Программа национального прогресса на 2014–2020 годы содержит ключевые положения национальной политики и основные положения политики ЕС, содержащиеся в стратегии "Европа-2020", об условиях для устойчивого, прогрессивного и всеобъемлющего роста. Эти меры будут опираться как на государственное финансирование, так и на структурную поддержку. Вышеупомянутая Программа предусматривает направления, охватывающие пожизненное обучение и неформальное образование путем преодоления социальной и цифровой исключенности пожилых людей, а также поощрение и развитие обучения пенсионеров. Программа также сосредоточена на развитии и доступности государственных услуг, в частности адресованных уязвимым группам общества, и на расширении качественной занятости путем обеспечения равенства мужчин и женщин на рынке труда, что позволит реализовать инициативы, касающиеся активного и здорового старения. Уровень занятости пожилых людей в Литве превышает средний уровень ЕС.

113.С целью поощрения всех жителей работоспособного возраста к занятости, а работников пожилого возраста к тому, чтобы они дольше оставались на рынке труда, Программа содействия занятости на период 2014–2020 годов предусматривает ряд мер (и они уже осуществляются) по обеспечению более благоприятных условий для представителей уязвимых групп, особенно для пожилых людей (см. Приложение 11).

114.План действий по улучшению социальной инклюзии на период 2014–2020 годов предусматривает расширение возможностей получения жилья для уязвимых групп населения; более качественную адаптацию жилья для лиц с инвалидностью и лиц преклонного возраста; развитие систем оказания всесторонней помощи (социальная помощь и уход) на дому; осуществление целевых проектов и инициатив, предусматривающих улучшение качества жизни людей из уязвимых групп населения благодаря облегчению доступа к медицинским услугам; разработку эффективных и своевременных медицинских услуг в области здорового старения, призванных помогать пожилым людям дольше оставаться на рынке труда и бороться с риском их социальной исключенности путем поощрения активного участия пожилых женщин в решении социальных вопросов, в культурной жизни и в делах общины.

115.Законодательство, регулирующее медицинское обслуживание, гарантирует пожилым женщинам предоставление таких же медицинских услуг, что и любым другим жителям Литвы. В статье 6 Закона о медицинском страховании устанавливается, что государственное медицинское страхование распространяется на лиц, получающих в соответствии с законом любой вид пенсии или социальной помощи, а также лиц, находящихся на государственном социальном обеспечении. Министр здравоохранения издал распоряжение об утверждении перечня заболеваний и списка компенсируемых лекарственных средств и препаратов (список A), который служит основанием для компенсации лечения определенных заболеваний у лиц, охваченных обязательным медицинским страхованием, с помощью лекарственных средств, включенных в список. Министр также утвердил перечень заболеваний и список компенсируемых лекарственных средств и препаратов (список B) для пациентов из определенных социальных групп с ограниченными финансовыми возможностями для приобретения назначенных лекарственных средств, то есть для детей, пенсионеров и лиц с инвалидностью. Всоответствии с этим списком базовая ставка стоимости определенных лекарственных средств и препаратов (иных, чем в списке A) компенсируется на 50 процентов для пациентов, подпадающих под одну из следующих категорий: пенсионеры, резиденты, получающие пенсию по II группе инвалидности, или лица с частичной трудоспособностью (уровень трудоспособности– в пределах 30–40процентов), а также получатели социальной помощи (социальных пенсий).

116.У людей в возрасте 60 лет и старше возрастные изменения зачастую сопряжены с рядом хронических заболеваний, снижающих функциональную независимость пациента. Поэтому с целью комплексного лечения лиц пожилого возраста были утверждены специальные требования и базовый показатель для оказания гериатрических услуг. Пациенты, находящиеся на лечении в гериатрических отделениях, проходят полное гериатрическое обследование и получают лекарственную терапию наряду с применением физиотерапевтических и психологических методов. Гериатрические отделения располагают службами комплексного лечения, психологической поддержки и социального ухода за пожилыми и престарелыми.

Брак и семейные отношения

Ответ по пункту 19

117.С целью надлежащего осуществления закрепленной в Конституции обязанности государства не только устанавливать правовое регулирование, которое среди прочего должно защищать права и законные интересы совместно проживающих и находящихся в супружеских отношениях мужчин и женщин, а также их детей, но и применять законы и прочие нормативно-правовые акты для регулирования семейных отношений таким образом, чтобы не допускать появления условий для дискриминации совместно проживающих супругов и их детей (приемных детей), Министерство юстиции подготовило и 11 октября 2013 года представило на согласование с другими органами власти и на обсуждение общественности законопроект о внесении поправок в статьи 2.18, 2.19, 3.16, 3.140, 3.150, 3.229, 3.230, 3.231, 3.232, 3.233, 3.234, 3.235, 5.13 Гражданского кодекса Литвы и внесении в этот Кодекс дополнительных статей 3.2291 и 3.2341 (далее законопроект о партнерских отношениях). Законопроект о партнерских отношениях предусматривает, что совместное проживание женщины и мужчины (партнеров), приводящее к созданию семейных отношений без регистрации брака, определяется как партнерство. В законопроекте о партнерских отношениях также указано, что подлежат регулированию как экономические, так и личные неэкономические (обязанности по соблюдению супружеской верности, взаимное уважение и взаимная моральная поддержка) отношения партнеров. В силу того что законопроект о партнерских отношениях рассматривает стабильный, постоянный и долгосрочный характер отношений между мужчиной и женщиной, намеревающихся поддерживать семейные отношения, предлагается установить презумпцию отцовства (при равноценной презумпции, уже применяемой в браке), а также принцип, согласно которому в случае раздела имущества партнеров должны быть также учтены интересы их детей. Законопроект о партнерских отношениях, учитывающий комментарии и предложения заинтересованных сторон и широкой общественности, был представлен правительству 10 декабря 2013 года. 16 декабря 2013 года правительство возвратило законопроект о партнерских отношениях в Министерство юстиции на доработку.

Ответпопункту 20

118.По данным ЛИТЕКО в 2012 году и первой половине 2013 года окружные суды рассмотрели три дела о снижении возраста вступления в брак в соответствии с пунктом 2 статьи 3.14 Гражданского кодекса, которую упоминал Комитет. Все ходатайства были поданы женщинами. Одно ходатайство (от 16-летней девушки) о разрешении на вступление в брак до достижения законного возраста было отклонено, а два ходатайства (от 17-летних девушек) были удовлетворены. Ввиду того что ЛИТЕКО не ведет сбор сведений о национальности заявителей, подающих ходатайства о снижении возраста вступления в брак в соответствии с пунктом 2 статьи 3.14 Гражданского кодекса, сообщить запрашиваемую информацию не представляется возможным.

119.В соответствии с пунктом 1 статьи 3.17 Гражданского кодекса доли супругов в общей совместной собственности считаются равными независимо от того, один из супругов или оба супруга осуществляют трудовую деятельность, и независимо от доходов, получаемых любым из супругов или обоими супругами. Суд может отойти от принципа равных долей супругов и своим решением изменить эти доли, но только по ограниченному кругу оснований, предусмотренных статьей 3.123 Гражданского кодекса, а именно с учетом интересов несовершеннолетних детей, состояния здоровья или финансового положения одного из супругов или иных существенных обстоятельств. При применении данной статьи суд должен определить необходимую степень отхода от принципа равенства долей, чтобы защитить интересы как более слабого супруга, так и детей. Следует отметить, что такое толкование принципов раздела имущества соответствует правоприменительной практике Верховного суда Литвы при рассмотрении дел о разделе имущества, касающихся как супругов, так и партнеров.

____________