Организация Объединенных Наций

CRC/C/IRL/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

1 March 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Ирландии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Ирландии (CRC/C/IRL/3-4) на своих 2064-м и 2066-м заседаниях(см. CRC/C/SR.2064 и 2066), состоявшихся 14 января 2016 года, и на своем 2104-м заседании (см. CRC/C/SR.2104) 29 января 2016 года принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/IRL/Q/3­4/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог с межведомственной делегацией высокого уровня государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию следующих договоров:

а)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, в 2014 году;

b)Конвенции 2011 года (№ 189) о достойном труде домашних работников Международной организации труда (МОТ), в 2014 году.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

а)тридцать первой поправки к Конституции (Закон о детях 2012 года) (вступил в силу в 2015 году), прямо признающей детей в качестве правообладателей в соответствии с Конституцией;

b)Закона 2015 года «Дети прежде всего», предусматривающего усиление мер по защите детей;

с)Закона о детях и семейных отношениях 2015 года, направленного на всестороннюю реформу семейного законодательства для решения проблем, связанных с положением детей в различных семьях;

d)Закона 2015 года о детях (поправки), отменяющего все части действующего свода законов, которые допускают содержание детей в тюрьмах для взрослых, и устанавливающего соответствующие меры;

e)Закона 2015 года о признании пола, предусматривающего, что пол, выбранный лицом, достигшим 16-летнего возраста, подлежит полному признанию государством для всех целей;

f)Закона 2015 года о Преподавательском совете (поправки), предусматривающего прямое законодательное регулирование роли Преподавательского совета в рамках установленного законом порядка допуска учителейк преподавательской деятельности;

g)Закона 2014 года об Ирландской комиссии по правам человека и равенству, учреждающего Ирландскую комиссию по правам человека и равенству и возлагающего на государственные органы прямую обязанность уделять должное внимание правам человека и равенству;

h)Закона 2014 года о регистрации актов гражданского состояния (поправки), предусматривающего обязательную регистрацию фамилии отца в свидетельстве о рождении, кроме некоторых исключительных случаев, и создание механизма регистрации деторождений в тех случаях, когда фамилия не может быть выбрана по согласию родителей.

5.Комитет также приветствует следующие институциональные и стратегические меры:

а)учреждение Ирландской комиссии по правам человека и равенству, в 2014 году;

b)учреждение Агентства по делам ребенка и семьи, в 2014 году;

с)принятие Основ национальной политики в интересах детей и молодежи «Лучшие результаты – более светлое будущее» на период 2014–2020 годов.

6.Комитет приветствует посещения Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников в 2013 году, а также посещение независимого эксперта по вопросу о правах человека и крайней нищете в 2011 году.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42и пункт 6 статьи 44)

Предыдущие рекомендации Комитета

7. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения его предыдущих рекомендаций 2006 года (CRC/C/IRL/CO/2), которые не были вып олнены в достаточной степени, в  частности тех из них, которые касаются законодательства и осуществл е ния, независимого контроля, детей-инвалидов, здравоохранения и мед и цинских услуг, здоровья подростков, уровня жизни, детей-беженцев и д е тей  – просителей убежища, отправления правосудия в отношении несове р шеннолетних, а также детей, принадлежащих к меньшинствам.

Правовой статус Конвенции

8.Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на его предыдущую рекомендацию (CRC/C/IRL/CO/2, пункт 9), Конвенция не была в полной мере включена в законодательство.

9. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять в приоритетном порядке все необходимые меры для того, чтобы полностью включить Конвенцию в свое законодательство.

Законодательство

10.Комитет с удовлетворением отмечает недавние усилия государства-участника по повышению согласованности своего законодательства с положениями Конвенции. Он, однако, обеспокоен тем, что осуществление Закона «Дети прежде всего» и Закона 2015 года о семейных отношениях еще в полной мере не началось. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, устанавливающего для государственных органов обязанность соблюдать положения Конвенции в рамках соответствующих административных процедур и процессов принятия решений.

11. Комитет рекомендует государству-участнику провести тщательную оценку того, в какой степени законодательство, касающееся прав ребенка, соответствует положениям Конвенции, и принять конкретное законод а тельство и/или поправки в законодательство, чтобы обеспечить соблюд е ние Конвенции, в том числе в административных процедурах и процессах принятия решений. При этом государству-участнику следует обеспечить выделение надлежащих ресурсов для того, чтобы безотлагательно начать осуществление двух указанных выше законов и других не применяемых положений соответствующих законов о защите прав ребенка.

Всесторонняя политика и стратегия

12.Комитет приветствует принятие государством-участником Основ национальной политики в интересах детей и молодежи на 2014–2020 годы («Лучшие результаты – более светлое будущее»). Он также приветствует то, что, как указало государство-участник, она будет осуществляться как совместный проект с гражданским обществом под руководством специально созданного консультативного совета. Комитет призывает государство-участник предусмотреть разработку показателей и целей, основанных на Конвенции, в планах действий по осуществлению Основ национальной политики «Лучшие результаты – более светлое будущее». При этом государству-участнику следует обеспечить, чтобы все области, охватываемые Конвенцией, были включены в Основы политики,и ее осуществление поддерживалось достаточным людскими, техническимии финансовыми ресурсами.

Координация

13.Комитет приветствует создание государством-участником Министерства по делам детей и молодежи для координации осуществления Конвенции. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что в стране до сих пор нет достаточной ясности в том, какой государственный орган несет основную ответственность за данные вопросы, в частности межведомственного характера.

14. Комитет рекомендует государству-участнику сохранить должность министра по делам детей и молодежи, являющегося полноправным членом Кабинета, и обеспечить ясность относительно того, какие учреждения о т вечают за данные вопросы. Государству-участнику следует также наделить Министерство по делам детей и молодежи четким мандатом и достаточн ы ми полномочиями, а также предоставить ему достаточные людские, техн и ческие и финансовые ресурсы для координации всей деятельности, св я занной с осуществлением Конвенции на межведомственном, национал ь ном, региональном и местном уровнях.

Распределение ресурсов

15.Комитет приветствует успешный выход государства-участника из программы финансового оздоровления Международного валютного фонда и Европейского союза. Однако Комитет обеспокоен тем, что для осуществления Конвенции государство-участник не выделило никаких специальных бюджетных средств. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в целом ряде министерств и ведомств, включая Управление омбудсмена по делам детей и Министерство здравоохранения, были проведены бюджетные сокращения после экономического спада 2009 года. Комитет также выражает обеспокоенность тем, что размер выплат по социальному обеспечению, включая пособия на детей и поддержку для детей-инвалидов, не были повышены соразмерно росту стоимости жизни. Помимо этого Комитет обеспокоен заметным сокращением бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды детей из числа тревеллеров и рома.

16. В свете итогов состоявшейся в 200 7 году общей дискуссии на тему « Ресурсы для обеспечения прав ребен ка − ответственность государств» Комитет рекомендует государству-участнику:

а) применять ориентированный на права детей подход к разр а ботке государственного бюджета, внедрив систему контроля за распредел е нием и использованием бюджетных средств, выделяемых на нужды детей, на всех уровнях государственного управления;

b) провести всеобъемлющую оценку потребностей в бюджетных средствах для обеспечения нужд детей и увеличить объем бюджетных средств, выделяемых социальной сфере; решить проблемы неравенства путем применения показателей, касающихся осуществления прав ребенка;

с) обеспечить выделение необходимых ресурсов для защиты и п о ощрения прав ребенка и в этой связи предусмотреть регулярные оценки проектов, касающихся осуществления прав ребенка;

d) определить конкретные статьи бюджета на обеспечение нужд детей из числа тревеллеров и рома и детей-инвалидов, которым могут тр е боваться особые меры социальной защиты, и обеспечить гарантированное исполнение этих бюджетных статей в у словиях экономического кризиса;

e) предусмотреть оценку воздействия на права ребенка в ко м плексных оценках социальных последствий для обеспечения принятия финансовых и бюджетных решений в соответствии с обязательствами по Конвенции.

Сбор данных

17.Комитет выражает обеспокоенность отсутствием детализированных данных о детях из числа тревеллеров и рома, включая их социально-экономическое положение.

18. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003 год) относител ь но общих мер по осуществлению Конвенции, Комитет напоминает госуда р ству-участнику о том, что его система сбора данных должна охватывать все области Конвенции и включать детализированные данные в целях упрощения анализа положения всех детей, особенно находящихся в уязв и мом положении. При этом государству-участнику следует обеспечить, чт о бы такие данные были детализированы и позволяли необходимым о б разом следить за положением детей из числа тревеллеров и рома. Кроме того, К о митет рекомендует наладить обмен данными и показателями между соо т ветствующими министерствами и использовать их для подготовки, мон и торинга и оценки стратегий, программ и проектов в интересах действенн о го осуществления Конвенции. Государству-участнику также следует пр и нять во внимание систему показателей, предложенную в докладе Управл е ния Верховного комиссара Организации Объединен ных Наций по правам человека « Показатели соблюдения прав человека: руководство по колич е ственной оценке и осу ществлению» , в процессе определения, сбора и ра с простран ения статистической информации.

Независимый мониторинг

19.Комитет принимает к сведению представленные государством-участником в ходе диалога пояснения структуры финансирования Управления Омбудсмена по делам детей, которая на конституционной основе не позволяет парламенту устанавливать прямые выплаты. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что нынешний механизм финансирования по линии Министерства по делам детей и молодежи ограничивает его полную независимость и самостоятельность. Комитет также обеспокоен в связи с тем, что в соответствии с Законом 2002 года об Омбудсмене по делам детей Управление не может расследовать действия государственных органов в тех случаях, когда эти действия связаны с обеспечением выполнения законодательства, касающегося предоставления убежища, иммиграции, натурализации и гражданства.

20. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002 год) о роли нез а висимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка Комитет рекомендует государству-участнику обесп е чить независимость Управления Омбудсмена по делам детей, в том числе в вопросах его финансирования и мандата, чтобы обеспечить его полное соответствие Парижским принципам. При этом государству-участнику следует дополнительно рассмотреть вопрос о способах прямого финанс и рования Управления вместо его финансирования через Министерство по делам детей и молодежи. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о внесе нии поправок в положения Зак о на  2002 года об Омбудсмене по делам детей, которые не позволяют Упра в лению Омбудсмена по делам детей расследовать жалобы, поступающие от де тей-беженцев, детей – просителей убежища и/или детей – незаконных м и грантов.

Распространение информации, повышение осведомленности и профессиональная подготовка

21.Комитет с удовлетворением отмечает включение прав ребенка и прав человека в учебные программы начальных и средних школ, а также распространение периодических докладов государства-участника Комитету и заключительных замечаний Комитета на сайте Министерства по делам детей и молодежи. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием осведомленности среди государственных органов, которые не всегда применяют принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка и не всегда обеспечивают должный учет мнений детей. Он также обеспокоен тем, что уровень осведомленности о правозащитных механизмах и информированности о правах ребенка среди широких слоев населения остается низким.

22. Комитет призывает государство-участник поощрять осуществление Конвенции на как можно более широкой основе, особенно в том, что кас а ется детей, находящихся в уязвимом положении, в том числе с использов а нием специально ориентированных на детей аудиовизуальных и цифровых средств, а также заручившись поддержкой средств массовой информации, в том числе социальных сетей. Кроме того, Комитет рекомендует госуда р ству-участнику активизировать усилия по организации надлежащей и с и стематической профессиональной подготовки и/или проведению информ а ционно-разъяснительной работы среди специалистов, работающих с дет ь ми и в интересах детей.

Права ребенка и предпринимательская деятельность

23.Комитет приветствует разработанный государством-участником рабочий проект национального плана действий по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека на период 2016–2019 годов. Вместе с тем он обеспокоен тем, что этот документ не отражает какой-либо твердой приверженности правам ребенка и не учитывает должным образом замечания общего порядка № 16 (2013 год) Комитета по вопросу об обязательствах государств в связи с воздействием предпринимательской деятельности на права детей.

24. В свете своего замечания общего порядка № 16 (2013 год) по вопросу об обязательствах государств в связи с воздействием предпринимательской деятельности на права детей Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять нормативные акты, имеющие целью обеспечить соблюдение предпринимательским сектором, в том числе в области гос у дарственных закупок, международных и национальных стандартов в обл а сти прав человека, трудовых, экологических и других стандартов, особенно тех, которые касаются прав детей. В частности, он рекомендует госуда р ству-участнику:

а) укрепить свой механизм регулирования деятельности отраслей и предприятий, действующих на территории государства-участника, для обеспечения того, чтобы их деятельность не оказывала неблагоприятного воздействия на права ребенка или не угрожала экологическим и другим стандартам;

b) создать независимые механизмы контроля за осуществлением предприятиями международных и национальных стандартов по охране окружающей среды и здоровья; применять соответствующие санкции и предоставлять средства правовой защиты в случае нарушений; а также обеспечить обращение за соответствующими международными сертифик а тами;

с) требовать от компаний проведения оценки, консультаций и полного раскрытия для населения информации о воздействии их предпр и нимательской деятельности на окружающую среду, здоровье людей и права человека, а также об их планах работы по предупреждению и устранению такого воздействия;

d) руководствоваться при осуществлении этих рекомендаций д о кументом Организации Объединенных Наций « Защита, соблюдение и сре д ства правовой защиты» , единогласно принятым в 2008 году Советом по правам человека.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

25.Комитет принимает к сведению сделанное государством-участником в ходе диалога заявление о том, что в настоящее время ведется работа над поправками к Закону 1995 года о семейном праве, призванными устранить исключения в отношении минимального возраста вступления в брак, составляющего 18 лет. Вместе с тем он обеспокоен тем, что, пока эти поправки не приняты, дети в возрасте до 18 лет по-прежнему могут вступать в брак.

26. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно внести поправки в Закон 1995 года о семейном праве в целях устранения всех и с ключений, которые допускают вступлен ие в брак в возрасте до 18 лет.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Принцип недискриминации

27.Комитет выражает обеспокоенность в связи со структурной дискриминацией в отношении детей из числа тревеллеров и рома и их семей, в том числе в связи с утверждениями о безнаказанности публичных высказываний дискриминационного характера со стороны представителей государства. Комитет принимает к сведению пояснения государства-участника по поводу сохранения механизмов и порядка финансирования, вытекающих из осуществления Национального плана действий по борьбе с расизмом на 2005–2008 годы; однако он по-прежнему обеспокоен тем, что никакого надлежащего нового национального плана действий принято не было. Комитет также выражает обеспокоенность дискриминацией детей из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать свои ус илия по борьбе с дискриминацией и стигматизацией и социальным отчуждением детей из числа тревеллеров и рома, а также в связи с сексуальной ориентацией или гендерной иде н тичностью детей;

b) разработать всеобъемлющий механизм достаточно высокого уровня, который заменит Национальный план действий по борьбе с ра си з мом на 2005– 2008 годы.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

29.Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов еще в полном объеме не учтено в качестве позитивного обязательства во всех соответствующих законодательных актах и административных процедурах и процессах принятия решений.

30. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве р е бенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспечению надлежащего отражения и последовательного то л кования и применения этого права во всех законодательных, администр а тивных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, имеющих отношение к детям или затрагивающих их интересы. В этой связи государству-участнику рекомендуется разраб о тать процедуры и критерии для всех соответствующих должностных лиц в целях определения наилучших интересов ребенка в каждой сфере и удел е ния первоочередного внимания его интересам.

Уважение мнений ребенка

31.Комитет приветствует Национальную стратегию по вопросам детей и участия молодежи в процессе принятия решений. Комитет также отмечает, что в государстве-участнике действуют законодательные нормы, признающие право ребенка на учет его мнений. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:

а)указанные законодательные нормы не выполняются действенным образом;

b)в соответствии с Законом 2015 года о детях и семейных отношениях родители должны оплачивать услуги эксперта для заслушивания мнений ребенка в ходе разбирательств по семейному праву;

с)в Законе об образовании не предусмотрено право ребенка быть заслушанным в отдельных случаях;

d)несмотря на содержащееся в Основах национальной политики в интересах детей и молодежи на 2014–2020 годы обязательство государства-участника провести референдум по вопросу о снижении минимального возраста, дающего право на участие в голосовании, с 18 до 16 лет, такой референдум до сих пор проведен не был.

32. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009 год) о праве р е бенка быть заслушанным Комитет рек омендует государству-участнику:

а) принять меры по обеспечению действенного соблюдения зак о нов о признании права ребенка быть заслушанным в рамках соответств у ющих юридических процедур, в частности в ходе разбирательств по семе й ному праву, в том числе путем создания систем и/или процедур, гарант и рующих соблюдение этого принципа со циальными работниками и судами;

b) обеспечить наличие в Законе 2015 года о детях и семейных о т ношениях положений, касающихся оплаты услуг эксперта для заслушив а ния мнений ребенка в ходе разбирательств по семейному праву с целью обеспечить учет мнения ребенка в рамках всех процедур по устройству д е тей;

с) обеспечить, чтобы в Закон об образовании были внесены п о правки, предусматривающие право ребенка быть заслушанным в отдел ь ных случаях;

d) рассмотреть вопрос о реал изации в соответствии со взятым им ранее обязательством плана проведения национального референдума по вопросу о снижении возраста, дающего право на участие в голосовании, до 16 лет.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7–8 и 13−17)

Право на идентичность

33.Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующим:

а)уделением недостаточного внимания правам и интересам детей, родившихся в результате использования вспомогательных репродуктивных технологий, в частности при участии суррогатных матерей;

b)отсутствием мер, направленных на обеспечение детям, родившимся от католических священников, доступа к информации о личности их отцов;

с)тем, что Закон 2014 года о регистрации актов гражданского состояния (поправки) не дает достаточной ясности в отношении регистрации фамилий детей, рожденных вне брака.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить уделение первоочередного внимания наилучшим интересам детей, рожденных при помощи вспомогательных репродукти в ных технологий, в частности при участии суррогатных матерей, и доступ таких детей к информации о своем происхождении; при этом государству-участнику следует рассмотреть вопрос о предоставлении суррогатным м а терям и будущим родителям надлежащей консультативной помощи и по д держки;

b) обеспечить мер ы по оказанию помощи детям, родившимся от католических священников, в защите своего права знать правду об отце и, в соответствующих случаях, на заботу отца и следить за тем, чтобы они получали необходимую психологическую помощь;

c) принять меры, включая возможные поправки в законодател ь ство, для обеспечения правовой определенности в отношении фамилии для детей, рожденных вне брака, и осуществ ление этих мер с целью свести к  минимуму стигматизацию и дискриминацию, с которыми могут стол к нуться такие дети.

Свобода мысли, совести и религии

35.Комитет обеспокоен тем, что детям не гарантировано реальное право отказываться от уроков религии и иметь доступ к соответствующим альтернативам таких уроков.

36. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать детям д о ступные возможности отказываться от уроков религии и доступ к соотве т ствующим альтернативам таким занятиям, в соответствии с потребност я ми детей, относящихся к религиозным меньшинствам, или из нерелигио з ной среды.

Е.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Жестокое обращение и отсутствие заботы

37.Комитет приветствует переиздание в 2011 году руководящих указаний в отношении защиты прав ребенка «Дети прежде всего: национальные руководящие указания в отношении защиты и обеспечения благополучия детей».В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

а)Агентство по делам ребенка и семьи, которое отвечает за оказание помощи детям, обращающимся за защитой в соответствии с вышеупомянутыми руководящими указаниями, не наделено достаточными полномочиями и ресурсами для обеспечения соблюдения этих руководящих указаний;

b)на практике дежурная служба экстренной социальной помощи не справляется с нагрузкой; недостаточны также возможности предоставления консультативной помощи детям, пострадавшим от жестокого обращения;

с)отмечается нехватка помещений для размещения жертв насилия в семье.

38. В свете замечания общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание задачу 2 цели устойчивого развития 16, касающуюся искоренения злоупотреблений, эк с плуатации, торговли людьми, всех форм насилия в отношении детей и сл у чаев применения пыток к детям, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов Агентству по делам ребенка и семьи, чтобы то могло оказывать помощь детям, обращающимся за защитой, а также своевр е менно удовлетворять потребности детей, относящихся к группам риска, и проводить долгосрочные программы устранения коренных причин нас и лия и жестокого обращения;

b) обеспечить достаточное количество помещений для круглос у точного размещения лиц, ставших жертва ми насилия в семье, и их детей, а также возмещать ущерб и пред оставлять реабилитацию жертвам;

с) поощрять проведение на уровне общин программ, направле н ных на предупреждение насилия в семье, жестокого обращения с детьми и детской безнадзорности и борьбы с этими явлениями, в том числе путем привлечения к их выполнению бывших жертв, добровольцев и членов о б щин, и организовывать для них надлежащую подготовку.

Вредные виды практики

39.Комитет с удовлетворение отмечает принятие государством-участником в 2015 году Закона о признании пола. Он по-прежнему обеспокоен случаями проведения над детьми-интерсексуалами ненужных с точки зрения медицинских показаний хирургических операций и других процедур без их осознанного согласия, что зачастую влечет за собой необратимые последствия и может причинить серьезные физические и психологические страдания, а также отсутствием механизмов возмещения ущерба и предоставления компенсации в подобных случаях.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечивать, чтобы никто не подвергался ненужному мед и цинскому или хирургическому вмешательству в младенческом или де т ском возрасте, гарантировать физическую неприкосновенность, самосто я тельность и самоопределение соответствующих детей и предоставлять с е мьям детей-интерсексуалов надлежащую консультативную помощь и по д держку;

b) расследовать случаи медицинского или хирургического вмеш а тельства, предположительно перенесенного детьми-интерсексуалами без их осознанного согласия, и принять законодательные меры для возмещения ущерба всем пострадавшим в результате такого вмешательства, включая надлежащую компенсацию;

с) организовать обуче ние и подготовку специалистов-медиков и психологов по вопросам сексуального и связанного с ним биологического и физического разнообразия и о последствиях излишнего хирургического или иного медицинского вмешательства для детей-интерсексуалов.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1–2 статьи 18, статьи 20, 21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Разбирательства по семейному праву

41.Комитет обеспокоен тем, что при рассмотрении семейных дел судьи не получают систематической подготовки по вопросам рассмотрения дел, касающихся детей, и рассмотрение таких дел затягивается в ущерб интересам затрагиваемых ими детей.

42. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять подготовку судей для рассмотрения семейных дел, затрагивающих интересы детей, и предоставлять для этого достаточные ресурсы и обеспечить, чтобы такие дела были отнесены к числу приоритетных в рамках судебной системы.

Дети, лишенные семейного окружения

43.Комитет приветствует принятие Закона об Агентстве по делам ребенка и семьи, который улучшает основы для обеспечения учета государством-участником наилучших интересов ребенка в судебных разбирательствах, которые могут привести к лишению ребенка семейного окружения. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что для детей, помещенных в учреждения альтернативного ухода:

а)отсутствуют адекватные меры для проведения оценки индивидуальных потребностей и планирования ухода, а также не ведется учет;

b)действует недостаточное количество служб по альтернативному уходу за детьми с особыми потребностями, что приводит к необходимости помещать таких детей в альтернативные учреждения по уходу за детьми за пределами государства-участника;

с)в учреждениях особого ухода ненадлежащим образом используются изолированные одноместные комнаты;

d)наблюдается недостаточная координация между органами государства-участника, отвечающего за защиту детей, охрану психического здоровья и помощь инвалидам, из-за чего дети, находящиеся в таком положении, не получают необходимого комплексного ухода;

e)предоставляются неадекватные услуги последующего ухода и поддержки детей, покидающих учреждения по уходу, в особенности тех, кто столкнулся с проблемой бездомности.

44. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Генеральной А с самблеи, приложение), Комитет рекомендует государству-участнику обе с печить выделение адекватных людских, технических и финансовых ресу р сов для центров альтернативного ухода и соответствующих служб по защ и те ребенка в целях содействия реабилитации и социальной реинтеграции помещенных в них детей в максимальной возможной степени. Комитет р е комендует государству-участнику также:

а) о беспечить проведение действенных оценок индивидуальных потребностей, планирование ухода и ведения учета в отношении детей, п о мещенных в учреждения альтернативного ухода;

b) уделять приоритетное внимание созданию своих специальных служб по уходу, чтобы обеспечить удовлетворение нужд детей, осуществл е ние таких мер на всей территории государства-участника и недопущение использования изолированных одноместных комнат ненадлежащим обр а зом;

с) принять меры для обеспечения того, чтобы потребности детей с  инвалидностями или психологич ескими проблемами, помещенных в  учреждения альтернативного ухода, удовлетворялись комплексно и вс е объемлющим образом; с этой целью государству-участнику следует создать соответствующие координационные механизмы в целях обеспечения э ф фективного межведомственного сотрудничества между Агентством по д е лам ребенка и семьи государства-участника и соответствующими подра з делениями его Исполнительного органа по вопросам здравоохранения;

d) надлежащим образом подготавливать и поддерживать молодых людей, собирающихся покинуть учреждение по уходу, путем обеспечения их участия в планировании этого перехода с самого раннего этапа и путем предоставления им помощи после того, как они покинут учр еждение;

e) принять законодательные поправки, где это необходимо, для обеспечения должного учета в Законе 1991 года об уходе за детьми потре б ностей детей, которые столкнулись с проблемой бездомности.

Усыновление/удочерение

45.Комитет приветствует принятие Закона 2010 года об усыновлении/удочерении, который объединяет и обновляет законодательство государства-участника об усыновлении/удочерении. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием всеобъемлющей нормативно-правовой базы, обеспечивающей для детей, которые были усыновлены/удочерены, доступ к информации, касающейся их происхождения, и к службам розыска членов семьи.

46. Комитет рекомендует государству- участнику включить в Закон 2010  года об усыновлении/удочерении, как это предусмотрено междунаро д ной практикой, положения, касающиеся раскрытия информации, розыска членов семьи и мер поддержки после усыновления/удочерения.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1−3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

47.Комитет обеспокоен тем, что:

а)отсутствует комплексная стратегия интеграции детей-инвалидов в систему общего образования и поощрения их самостоятельности, а Закон 2004 года об образовании лиц с особыми образовательными потребностями введен в практику и начал применяться еще не в полном объеме;

b)принимаются недостаточные меры для организации ухода за детьми-инвалидами в домашних условиях, в тех случаях, когда это возможно и уместно, вместо госпитализации или помещения в специализированные учреждения;

с)дети-инвалиды не имеют надлежащего доступа к услугам образования в раннем детском возрасте;

d)принцип разумного приспособления, например шрифт Брайля или азбука глухонемых, применяется не ко всем детям с особыми потребностями, в том числе детям с нарушениями зрения и слуха, и отсутствуют четкий и объективный порядок, который применялся бы Государственной экзаменационной комиссией государства-участника в отношении соблюдения принципа разумного приспособления для детей-инвалидов в контексте государственных экзаменов.

48. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет рекомендует государству-участнику:

а) руководствоваться в вопросах, касающихся инвалидов, прав о защитным подходом и разработать комплексную стратегию охвата детей-инвалидов;

b) обеспечить надлежащие меры в целях содействия уходу за детьми-инвалидами в домашних условиях; при этом государству-участнику следует рассмотреть вопрос о принятии национальной политики и общих правил в целях обеспечения согласованности и соблюдения надлежащих стандартов для таких мер на всей территории страны;

с) обучать и нанимать достаточное число имеющих необходимую квалификацию учителей и специалистов в целях оказания поддержки в области образования лиц с особыми потребностями и образования в ра н нем детско м возрасте для детей-инвалидов;

d) установить четкий и объективный п оря док обеспечения того, чтобы в отношении детей-инвалидов применялся принцип разумного пр и способления для удовлетворения их потр ебностей в сфере образования, в  том числе в контексте государственных экзаменов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

49.Комитет глубоко обеспокоен тем, что состояние здоровья детей из неполных семей, детей, живущих в условиях нищеты, и детей из числа тревеллеров и рома значительно хуже, чем в среднем по стране. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с низкой долей детей из числа тревеллеров и рома, имеющих медицинские карты, которые необходимы для недорогостоящего доступа к медицинскому обслуживанию в государстве-участнике.

50. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранять социально-экономические препятствия, которые являются коренными причинами отсутствия доступа к здравоохранению, в частности для детей из неполных семей, детей, живущих в бедности, и детей из числа тревелл е ров и рома. Комитет также рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, в том числе разработать программы выдачи мед и цинских карт в общинах тревеллеров и рома, чтобы гарантировать таким детям доступ к услугам здравоохранения такого же качества, что и для других.

Грудное вскармливание

51.Комитет с удовлетворением отмечает меры по поощрению грудного вскармливания, проводимые в рамках стратегии «Здоровая Ирландия». Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)доля исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до шести месяцев низка, в особенности среди женщин из числа тревеллеров;

b)подготовка медицинских работников по вопросам важности исключительно грудного вскармливания недостаточна;

с)в государстве-участнике имеется недостаточное количество детских больниц, ориентированных на потребности младенцев;

d)отсутствует национальная стратегия кормления или грудного вскармливания младенцев.

52. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) укрепить усилия по поощрению исключительного и непреры в ного грудного вскармливания посредством предоставления доступа к и н формационным материалам и повышения осведомленности общественн о сти о важности грудного вскармливания и опасности использования де т ских смесей для питания ребенка; в частности должны быть включе ны меры для общины тревеллеров ;

b) провести обзор и укрепление подготовки медицинских рабо т ников по вопросам важности исключительно грудного вскармливания;

с) увеличить число больниц, прошедших сертификацию в кач е стве лечебного учреждения, ориентирова нного на потребности младенцев;

d) разработать и осуществить национальную стратегию в области грудного вскармливания младенцев и при этом рассмотреть вопрос об осуществлении Международного свода правил по сбыту заменителей гру д ного молока, а также адекватные меры для обеспечения ее применения.

Психическое здоровье

53.Комитет приветствует недавно принятые меры по укреплению Службы стационарной психиатрической помощи детям и подросткам. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

а)отсутствием всеобъемлющего законодательства относительно согласия детей на медицинские услуги, в частности психиатрические медицинские услуги, и отказа от них;

b)тем, что дети помещаются в психиатрические больницы для взрослых в связи с ограниченной доступностью психиатрических медицинских учреждений для детей; а также длительным ожиданием доступа к психиатрической помощи и недостаточным количеством служб оказания помощи в нерабочее время детям и подросткам, имеющим психологическое проблемы, в частности страдающим расстройствами пищевого поведения;

с)отсутствием информационно-просветительской службы по проблемам детей, ориентированной на детей с психическими проблемами.

54. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять законодательство, прямо и последовательно устана в ливающее требование согласия детей на медицинскую помощь и отказ от нее, и обеспечить, чтобы такое законодательство соответствовало целям Конвенции и содержало прямое признание меняющихся способностей д е тей;

b) принять меры по повышению потенциала и качества его служб, занимающихся вопросами психического здоровья детей и подрос т ков; при этом государству-участнику следует уделять первоочередное вн и мание укреплению потенциала его служб, занимающихся вопросами пс и хического здоровья в рамках стационарного лечения, учреждений, работ а ющих в нерабочее время, и учреждений для оказания помощи лицам, стр а дающим расстройствами пищевого п оведения;

с) рассмотреть вопрос о создании информационно-просветительской службы по вопросам охраны психического здоровья, специально ориент и рованной на детей и, соответственно, доступной для них и учитывающей их интересы.

Самоубийства

55.Комитет отмечает недавнее принятие стратегии по предупреждению самоубийств в государстве-участнике. Однако он по-прежнему обеспокоен высоким числом самоубийств среди подростков.

56. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в конте ксте Конвенции о правах ребенка Комитет р е комендует государству-участнику продолжить активизацию мер по пред у преждению самоубийств, которые должны учитывать конкретные потре б ности детей и подростков, и обеспечить выделение надлежащих людских, технических и финансовых сре дств дл я их действенного осуществл е ния.

Здоровье подростков

57.Комитет обеспокоен в связи с Законом 2013 года о защите жизни во время беременности, который разрешает прерывание беременности лишь в случае наличия «реальной и существенной угрозы» для жизни матери и устанавливает уголовную ответственность за прерывание беременности даже в тех случаях, когда беременность является следствием изнасилования или инцеста или когда наблюдается серьезное нарушение развития плода. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что из-за применения терминов «реальная и существенная угроза» врачи не могут предоставлять услуги в соответствии с объективной медицинской практикой. Комитет также обеспокоен ограниченностью доступа подростков к просвещению по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и экстренной контрацепции.

58. В свете своего замечания общег о порядка № 4 (2003) о здоровье и ра з витии подростков Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить уголовную ответственность за прерывание береме н ности при любых обстоятельствах и пересмотреть свое законодательство в целях обеспечения доступа к безопасным услугам по прерыванию бер е менности и услугам по уходу после аборта; а также гарантировать, чтобы при принятии решения о прерывании беременности мнение беременной молодой ж енщины было заслушано и учтено.

b) разработать и проводить политику защиты прав беременных подростков, матерей подросткового возраста и их детей, а также бороться с  их дискриминацией;

с) принять всеобъемлющую политику в отношении сексуального и репродуктивного здоровья применительно к подросткам и обеспечить, чтобы просвещение по сексуальному и репродуктивному здоровью входило в состав обязательной школьной программы и было адресовано девочкам и мальчикам подросткового возраста, уделяя особое внимание предотвр а щению ранних беременностей и инфекц ий, передаваемых половым путем.

d) принять меры для повышения информированности об отве т ственном выполнении родительских функций и сексуальном поведении и добиваться этого, уделяя особое внимание мальчикам и мужчинам.

Уровень жизни

59.Комитет выражает глубокую обеспокоенность значительным увеличением числа детей, живущих в хронической бедности, включая сообщения о том, что такая бедность в непропорционально большой степени затрагивает детей из числа тревеллеров, рома и беженцев, а также тех, кто живет в неполных семьях.

60. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать активизировать его усилия по уменьшению бедности среди детей, наход я щихся в уязвимом положении, в том числе детей из числа тревеллеров , р о ма и детей-беженцев, а также детей из неполных семей. Он также рекоме н дует государству-участнику обеспечить, чтобы в рамках пересмотра его ц е левых показателей борьбы с бедностью на 2020 год был учтен рост числа детей, живущих в хронической бедности, а также разработать и принять подробный план действий для обеспечения выполнения целевых показат е лей в установленные сроки.

61.Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о том, что семьи, затронутые проблемой бездомности, сталкиваются со значительными задержками в получении доступа к социальному жилью и зачастую долгое время живут в непригодных, временных или предоставляемых в чрезвычайных ситуациях помещениях.

62. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры по увеличению фонда социального жилья и экстренной жилищной п о мощи. При этом государству-участнику следует обеспечить соответствие жилья и поддержки, предоставляемых в рамках таких мер, потребностям затрагиваемых детей, а также соблюдение необходимых гарантий и пров е дение их анализа и оценки.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

63.Комитет приветствует создание Форума по вопросам плюрализма и патронажа в частном секторе, с тем чтобы попытаться решить вопрос разнообразия школ, доступных для детей в государстве-участнике. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что весьма невелико число неконфессиональных школ. Комитет также обеспокоен:

a)продолжающейся практикой применения в школах дискриминационных правил приема в зависимости от религии ребенка и/или того, учились ли в этой школе родители детей;

b)недоработанными механизмами рассмотрения жалоб в системе образования;

с)стрессом, который создают для детей выпускные экзамены в учебном заведении;

d)недостаточным количеством видов физической деятельности в школах, которые были бы доступны для всех учащихся.

64. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) незамедлительно принять конкретные меры для существенн о го увеличения количества неконфессиональных или многоконфессионал ь ных школ, а также внести для ликвидации дискриминации при зачисл е нии в школу поправки в ныне действующее законодательство, в том числе в Закон о равном статусе;

b) создать эффективный механизм рассмотрения жалоб для уч а щихся школ;

с) рассмотреть вопрос об изменении порядка проведения выпус к ных экзаменов, чтобы уменьшить стре сс, которому подвергаются дети;

d) разработать программу физкультурных мероприятий, досту п ных для всех учащихся.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33,35, 36, пункты b)–d) статьи 37 и статьи 38–40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

65.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что большинство детей – просителей убежища и детей-беженцев размещаются в частных центрах, на которые не распространяются национальные стандарты, касающиеся детей, и что большинство инспекций и проверок таких центров проводятся внутренними инспекциями, которые не являются в должной степени независимыми. Комитет принимает к сведению представленную в ходе диалога информацию о том, что жалобы, касающиеся применения порядка прямого обслуживания беженцев и лиц, ищущих убежище, рассматриваются сотрудником, назначенным для рассмотрения жалоб. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что это не обеспечивает независимого контроля, информация об этом не всегда в достаточной степени известна детям, а доступ детей к ней может быть ограничен. В этой связи Комитет обеспокоен сообщениями о том, что:

а)многочисленные центры не располагают соответствующими возможностями размещения семей с маленькими детьми;

b)центры размещения просителей убежища и беженцев не предоставляют необходимых услуг по защите детей, достаточного доступа к образованию для детей или необходимой одежды и питания в целом, включая приемлемое с точки зрения культуры питание для детей из числа религиозных меньшинств, размещенных в таких центрах;

c)размер пособия на ребенка, предоставляемого просителям убежища, не отражает роста стоимости жизни и инфляции в государстве-участнике.

66. В свете своего замечания общего по рядка № 6 (2005) об обращении с  несопровождаемыми и разлученными с семьями детьми за пределами страны их происхождения Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для приведения политики, процедур и практ и ки в области предоставления убежища и статуса беженца в соответствие со своими международными обязательствами, а также принципами, соде р жащимися в других доку ментах, включая « Основы эффективной практ и ки» , подготовленные Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры по обеспечению того, чтобы детям – пр о сителям убежища или детям-беженцам были гарантированы те же ста н дарты и доступ к службам поддержки, что и ирландским детям. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить проведение н е зависимых инспекций всех центров размещения беженцев. Кроме того, К о митет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы центры размещения просителей убежища и беженцев:

a) имели помещения, в том числе зоны отдыха, подходящие для малолетних детей и семей;

b) предоставляли надлежащие услуги по защите детей, образов а ние для детей и необходимую одежду и питание для детей, включая пр о дукты питания надлежащего качества и учитывающие особенности кул ь туры детей из числа религиозных меньшинств; эти центры должны также учитывать потребности детей, которым необходимо соблюдать определе н ные правила питания, и, по мере возмо жности, разрешать размещенным в  них лицам хранить продук ты питания и готовить себе еду;

c) пропорционально увеличили размер пособия на детей, пред о ставляемых просителям убежища, для обеспечения того, чтобы его размер отражал стоимость жизни в государстве-участнике.

Дети в условиях миграции

67.Комитет принимает к сведению, что государство-участник приняло Закон 2015 года о международной защите. Вместе с тем он обеспокоен тем, что осуществление этого закона на практике еще не началось, в результате чего законодательная база остается неадекватной и не может в полной мере отвечать потребностям детей-мигрантов в государстве-участнике. Комитет обеспокоен тем, что, как следствие, отсутствуют четкие и доступные официальные процедуры предоставления статуса иммигранта иностранцам с неурегулированным миграционным статусом. Он также обеспокоен применением неадекватных мер для обеспечения того, чтобы дети с неурегулированным миграционным статусом, находящиеся в местах размещения, получали независимую юридическую помощь, в результате чего такие дети часто не получают своевременных разъяснений относительно их миграционного статуса.

68. Подчеркивая, что все дети имеют право на полную защиту и ос у ществление их прав, предусмотренных Конвенцией, Комитет настоятельно призывает государство-участник гарантировать закрепленные в Конве н ции права всем детям, находящимся под его юрисдикцией, независимо от их миграционного статуса или миграционного статуса их родителей, и принять меры по борьбе с нарушениями этих прав. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) безотлагательно принять всеобъемлющие основы законод а тельства, отвечающие международным стандартам в области прав челов е ка, в целях удовлетворения потребностей детей-мигрантов в государстве-участнике;

b) предусмотреть в таких основах законодательства четкие и д о ступные официальные процедуры предоставления статуса иммигранта д е тям и их семьям с неурегули рованным миграционным статусом;

c) принять меры для предоставления детям с неурегулированным миграционным статусом независимой юридической помощи и их своевр е менного информирования относительно их миграционного статуса.

Дети из числа меньшинств

69.Комитет крайне обеспокоен структурной дискриминацией детей из числа тревеллеров и рома, касающейся, в частности, возможностей получения образования, медицинской помощи и достаточного жизненного уровня. Он особенно обеспокоен:

а)отсутствием признания тревеллеров и рома в качестве групп этнических меньшинств в государстве-участнике, в результате чего, среди прочего, не имеется необходимых данных и, следовательно, неполна основа для адресных программ и мер поддержки;

b)тем, что значительное число семей тревеллеров живут в мобильном или временном жилье без доступа к безопасной воде и санитарно-гигиеническим объектам или безопасным и надлежащим игровым площадкам;

c)резким сокращением средств, предоставляемых на размещение детей из числа тревеллеров и их семей;

d)установлением уголовной ответственности за кочевой образ жизни на основании Закона 2002 года о жилье (различные положения) в сочетании с недостаточным оснащением временных мест для стоянки, что приводит к принудительным выселениям и борьбе с кочевым образом жизни как культурной практикой;

е)отсутствием правозащитной основы для осуществления государством-участником национальной стратегии в области интеграции тревеллеров/рома и отсутствием целей, задач, показателей, сроков и механизмов финансирования стратегии; а также недостаточными консультациями с общинами тревеллеров и рома в ходе дальнейшей разработки и осуществления стратегии;

f)наличием условий постоянного места жительства, ограничивающих право на получение пособия на ребенка.

70. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные и всеобъемлющие меры по борьбе со структурной дискрим и нацией детей из числа тревеллеров и рома, в частности связанной с пол у чением образования, медицинской помощи и достаточного жизненного уровня. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику:

a) рассмотреть вопрос о признании на официальном уровне тр е веллеров и рома в качестве этнически х групп в государстве-участнике и одновременно вести сбор детализированных данных по этим общинам для содействия осуществлению программ и мер адресной поддержки;

b) обеспечивать, чтобы места, в которых живут семьи тревелл е ров и рома, имели необходимые сис темы водоснабжения и санитарии, а также безопасные и отвечающие требованиям площадк и для проведения досуга детьми;

c) увеличить выделяемые средства на предоставление жилья с учетом потребностей детей из числа тревеллеров и рома и их семей; а та к же предусмотреть механизмы и про цедуры, обеспечивающие реальное и своевременн ое использование таких средств;

d) уважать право на культурную практику кочевого образа жизни, в том числе путем отмены или изменения соответствующего законодател ь ства для обеспечения того, чтобы такая культурная практика не кримин а лизировалась; при этом государству-участнику следует также предусмо т реть достаточные гарантии защиты от принудительного выселения и сво е временный доступ к средствам правовой защиты и соразмерному возм е щению ущерба жертвам таких принудительных выселений;

е) продолжить проведение прозрачных, доступных и констру к тивных консультаций с общинами тревеллеров и рома в государстве-участнике, с тем чтобы обеспечить их действенное участие в дальнейшей разработке и осуществлении национальной стратегии в области интегр а ции тревеллеров и рома, при этом обеспечивая, чтобы итоги таких ко н сультаций послужили конкретной правозащитной основой такой страт е гии, отталкиваясь от которой были бы определены ее цели, задачи, показ а тели, ср оки и механизмы финансирования;

f) установить всеобщий характер пособия на ребенка, чтобы оно не зависело от выполнения условия постоянного места жительства.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

71.Комитет вновь подтверждает свою предыдущую обеспокоенность (CRC/C/IRL/CO/2, пункт 66) в связи с тем, что в соответствии с Законом 2006 года об уголовном правосудии возраст уголовной ответственности за совершение тяжких преступлений был снижен до 10 лет. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что 17-летние юноши по-прежнему содержатся в пенитенциарных учреждениях для взрослых.

72. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему правосудия по делам несовершеннолетних в полное соответств ие с  Конвенцией и другими соответствующими нормами. В частности, Ком и тет настоятельно призывает государство-участник:

a) восстановить положения, в соответствии с которыми возраст уголовной ответственности составляет 14 лет, как это предусмотрено в З а коне о детях 2001 года;

b) в тех случаях, когда заклю чение неизбежно, принять меры к  тому, чтобы оно осуществлялось на кратчайший возможный срок, не д о пускать совместного содержания несовершеннолетних и совершеннолетних и обеспечить соответствие условий содержания в заключении междунаро д ным нормам, в том числе в отношении возможности получения образов а ния и медицинских услуг;

c) использовать механизмы технической помощи, разработанные Межучрежденческой группой по вопросам правосудия в отношении нес о вершеннолетних и ее членами, включая Управление Организации Объед и ненных Наций по наркотикам и преступности, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и неправительственные орган и зации, а также в случае необходимости об ращаться к членам этой группы с  просьбами о предоставлении технической помощи в области правосудия по делам несовершеннолетних.

Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

73.Комитет приветствует увеличение государством-участником минимального возраста добровольного поступления на службу в вооруженные силы до 18 лет. Он также отмечает в качестве позитивного аспекта Закон 2006 года о Международном уголовном суде, который вводит в законодательство положения Статута Международного уголовного суда и Соглашения о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что государство-участник не приняло во внимание его предыдущих рекомендаций в отношении Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в следующих вопросах:

a)охват информационной, распространительской и учебной деятельностью в связи с Факультативным протоколом, который ограничивается вооруженными силами и военной подготовкой (CRC/C/OPAC/IRL/CO/1, пункт 7);

b)создание независимых механизмов контроля за осуществлением Факультативного протокола: у Омбудсмена по делам детей не имеется возможности расследовать предполагаемые нарушения прав детей, связанные с национальной безопасностью или военной деятельностью или затрагивающие их (CRC/C/OPAC/IRL/CO/1, пункт 8);

c)принятие законодательства, прямо устанавливающего уголовную ответственность за вербовку и использование в военных действиях детей, не достигших 18-летнего возраста, в том числе негосударственными вооруженными группами (CRC/C/OPAC/IRL/CO/1, пункт 15).

74. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать на основе положений Факультативного протокола информационно-просветительские, образовательные и учебные програ м мы для всех соответствующих профессиональных групп, работаю щих с  детьми и в интересах детей, например для медицинского персонала, с о циальных работников, учителей, государственных должностных лиц, пр о куроров, судей и сотрудников органов, работающих в ин тересах детей – просителей убежища и детей-беженцев из стран, затронутых вооруженн ы ми конфликтами и проводящих работу с такими детьми. Кроме того, он рекомендует государству-участнику обеспечить широкое распространение положений Факультативного протокола среди населения в целом, и ос о бенно среди детей и их родителей, с использованием, в частности, школ ь ных учебных программ и просвещения в области прав человека (CRC/C/ OPAC/ IRL/CO/1, пункт 7);

b) рассмотреть возможность внесения изменений в подпункт b) пункта 1 статьи 11 Закона 2002 года об Омбудсмене по делам детей и/или создания других надлежащих надзорных механизмов, чтобы действия, предпринимаемые силами обороны в отношении детей в возрасте младше 18 лет, влекли за собой надлежащую ответственность (CRC/C/OPAC/IRL/ CO/1, пункт 9 );

c) принять законодательные нормы, устанавливающие уголовную ответственность за непосредственное вовлечение в боевые действия вну т ри страны и за рубежом любых лиц в возрасте моложе 18 лет с целью обе с печения полного уважения духа Факультативного протокола и полной з а щиты детей в любых обстоятельствах (CRC/C/OPAC/IRL/CO/1, пункт 15).

75.Комитет выражает обеспокоенность тем, что не принимается необходимых мер по раннему выявлению и поддержке детей, въезжающих в государство-участник, которые могли быть вовлечены в вооруженный конфликт.

76. Государству-участнику следует укрепить свои меры раннего выявл е ния и поддержки детей, въезжающих в государство-участник , которые мо г ли быть вовлечены в вооруженный конфликт; такая система должна включать в себя психологическую помощь, реабилитацию, социальную р е интеграцию и другие соответствующие меры для преодоления психолог и ческих травм, нанесенных таким детям.

J.Ратификация международных договоров о правах человека

77. В целях дальнейшего усиления работы по осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать основные д о говоры о правах человека, участник ом которых оно еще не является, а именно Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, кас а ющийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии; Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Конвенцию о правах инвалидов и Международную ко н венцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

K.Сотрудничество с региональными органами

78. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других договоров о правах ч е ловека как в государстве-участнике, так и в других госуд арствах − членах Совета Европы.

V.Осуществление и представление докладов

А.Последующие меры и распространение информации

79. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекоме н дует обеспечить широкое распространение на языках страны объедине н ных третьего и четвертого периодических докладов, письменных ответов государства-участника и настоящих заключительных замечаний.

B.Следующий доклад

80. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные пятый и шестой периодические доклады к 27 октября 2021 года и включить в них информацию о мерах, принятых для осуществления настоящих заключительных замечаний. Доклад должен быть составлен с  соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов пре д ставления докладов по конкретным дог оворам, принятых 31 января 2014  года (CRC/C/58/Rev.3), а е го объем не должен превышать 21  200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае пре д ставления доклада, объем которого превышает установленное огранич е ние, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соотве т ствии с упомянутой выше резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

81. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ, не превы шающий по объему 42  400 слов, в  соответствии с требованиями к общему базовому документу по соглас о ванным руководящим принципам представления докладов по междун а родным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным дог о ворам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и пунктом 16 резолюции 68/268 Ген е ральной Ассамблеи.