Комитет по насильственным исчезновениям
Доклад о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета по насильственным исчезновениям *
I.Введение
1.В настоящем докладе отражена полученная Комитетом в период между его пятнадцатой и девятнадцатой сессиями информация о последующей деятельности в связи с его заключительными замечаниями по Габону (CED/C/GAB/CO/1/Add.1), Литве (CED/C/LTU/CO/1/Add.1), Албании (CED/C/ALB/FCO/1), Австрии (CED/C/ AUT/FCO/1), Гондурасу (CED/C/HND/CO/1/Add.1), Японии (CED/C/JPN/FCO/1), Португалии (CED/C/PRT/FCO/1), Чили (CED/C/CHL/FCO/1) и Италии (CED/C/ITA/ FCO/1), а также оценки и решения, принятые им на его девятнадцатой сессии. Делается ссылка также на заключительные замечания в отношении Перу (CED/C/PER/CO/1). Государства-участники перечисляются в хронологическом порядке в привязке к крайнему сроку представления их последующей информации.
2.В ходе тринадцатой, четырнадцатой, пятнадцатой и шестнадцатой сессий Комитета состоялся конструктивный диалог с соответствующими государствами-участниками и были приняты заключительные замечания. Оценки, содержащиеся в настоящем докладе, относятся только к рекомендациям, которые были отобраны для процедуры последующей деятельности и в отношении которых государствам-участникам было предложено представить информацию в течение одного года с даты принятия заключительных замечаний. Настоящий доклад не является ни оценкой выполнения всех рекомендаций, вынесенных государству-участнику в заключительных замечаниях, ни сравнением государств-участников.
3.При оценке информации, представленной соответствующими государствами-участниками, Комитет использует указанные ниже критерии:
Оценка ответов |
A . Удовлетворительный ответ/удовлетворительные меры |
Государство-участник представило доказательства того, что были приняты значительные меры по выполнению рекомендации Комитета. |
B . Частично удовлетворительный ответ/частично удовлетворительные меры |
Государство-участник предприняло шаги по выполнению рекомендации, но существует необходимость в дополнительной информации или дополнительных мерах. |
C . Неудовлетворительный ответ/неудовлетворительные меры |
Государство-участник направило ответ, но принятые меры или представленная информация не имеют отношения к рекомендации или не подразумевают ее выполнение. |
D . Отсутствие сотрудничества с Комитетом |
После напоминания или напоминаний никакой информации о последующих мерах получено не было. |
E . Информация или принятые меры противоречат рекомендации Комитета или отражают ее отклонение |
Ответ обнаруживает, что принятые меры противоречат рекомендации Комитета, либо имеют результаты или последствия, которые противоречат рекомендации Комитета или отражают отклонение рекомендации. |
II.Оценка информации о последующей деятельности
A.Габон
Тринадцатая сессия (сентябрь 2017 года)
Габон |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/GAB/CO/1, приняты 13 сентября 2017 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 26, 33 и 35 |
Ответ: |
CED/C/GAB/CO/1/Add.1, подлежал представлению 15 сентября 2018 года, получен 26 сентября 2018 года |
Пункт 26: Государству-участнику следует принять меры , для того чтобы обеспечить проведение всестороннего, беспристрастного и оперативного расследования, даже при отсутствии официальной жалобы, в связи с событиями, произошедшими 31 августа 2016 года, с последующим опубликованием его результатов. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 1–3 документа CED/C/GAB/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет принимает к сведению шаги, предпринятые в целях проведения расследования событий 31 августа 2016 года. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что, согласно представленной государством-участником информации, сообщений о насильственном исчезновении не поступало. Он далее сожалеет, что не представлено никакой информации о мерах, принятых для расследования утверждений об исчезновениях, доведенных до сведения Комитета. В этой связи Комитет вновь заявляет, что при наличии разумных оснований полагать, что то или иное лицо стало жертвой насильственного исчезновения, государство-участник обязано провести тщательное и беспристрастное расследование, в том числе в отсутствие официальной жалобы. Поэтому Комитет вновь рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения незамедлительного, тщательного и беспристрастного расследования утверждений об исчезновениях, которые были доведены до сведения Комитета, даже в отсутствие официальной жалобы. |
|
Пункт 33: Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для создания национального превентивного механизма, располагающего надлежащими финансовыми, кадровыми и техническими ресурсами для эффективного выполнения им своего мандата. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 4–11 документа CED/C/GAB/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет приветствует подготовку законопроекта о создании национального органа по предупреждению пыток, который призван служить национальным превентивным механизмом в соответствии с положениями Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, по итогам инклюзивного процесса консультаций, проведенных в период с 2013 по 2018 год. Комитет отмечает, что, согласно информации, представленной государством-участником, мандат, ресурсы и административная структура, предусмотренные в законопроекте, должны позволить создать данный орган в соответствии с Факультативным протоколом. Вместе с тем Комитет подчеркивает необходимость принятия и эффективного осуществления этого законопроекта и надеется получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
|
Пункт 35: Государству-участнику следует принять все необходимые меры , для того чтобы ни одно лицо не содержалось под стражей тайно, в том числе путем обеспечения того, чтобы всем лишенным свободы лицам с момента их задержания де-юре и де-факто предоставлялись все основные правовые гарантии, предусмотренные статьей 17 Конвенции и другими договорами о правах человека, стороной которых является Габон. В частности, ему следует обеспечить, чтобы: a) все лица, лишенные свободы, с момента задержания имели разумный доступ к адвокату и возможность без задержек связаться со своими родственниками или любым другим лицом по их выбору, а иностранные граждане — со своими консульскими учреждениями; b) любое лицо, имеющее законный интерес, имело незамедлительный и беспрепятственный доступ по крайней мере к сведениям, перечисленным в пункте 1 статьи 18 Конвенции, в том числе во время содержания под стражей в полиции; c) все без исключения случаи лишения свободы регистрировались в единых реестрах и/или досье, содержащих как минимум информацию, требуемую в соответствии с пунктом 3 статьи 17 Конвенции; и d) реестры и/или учетные документы по лишенным свободы лицам регулярно и точно составлялись и обновлялись и подлежали периодической проверке, а в случае выявления нарушений виновные должностные лица надлежащим образом наказывались. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 12–24 документа CED/C/GAB/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет приветствует шаги, предпринятые для улучшения защиты прав лиц, лишенных свободы. Он отмечает, что, как это предусмотрено в статьях 51–55 Уголовно-процессуального кодекса, любое лицо, лишенное свободы, пользуется всеми основными правовыми гарантиями, установленными в статье 17 Конвенции, с самого начала лишения свободы и что сотрудники следственной полиции должны информировать их об их правах. Комитет также отмечает, что информация, упомянутая в пункте 1 статьи 18 Конвенции, включена в протоколы, прилагаемые к материалам расследования, к которым имеет доступ адвокат и которые могут быть предоставлены любым лицам, принадлежащим к семье задержанного, близким ему лицам и его работодателю. Однако Комитет отмечает далее, что государство-участник не представляет информации о том, каким образом ведутся и обновляются реестры и/или досье лиц, лишенных свободы, которые подлежат регулярным проверкам, а также о том, каким образом в случае утверждений о нарушениях проводятся расследования по таким утверждениям и должностные лица, виновные в их совершении, несут надлежащее наказание. Комитет напоминает, что защита прав лиц, лишенных свободы, должна гарантироваться на систематической основе без каких-либо исключений. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц (CED/C/7). |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции: 15 сентября 2020 года (будет продлен). |
B.Литва
Тринадцатая сессия (сентябрь 2017 года)
Литва |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/LTU/CO/1, приняты 12 сентября 2017 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 22, 24 и 26 |
Ответ: |
CED/C/LTU/CO/1/Add.1, подлежал представлению 15 сентября 2018 года, получен 7 сентября 2018 года |
Пункт 22: Приветствуя продолжающиеся расследования в связи с утверждениями о причастности государства-участника к программам выдачи и тайного содержания под стражей и подтверждая рекомендации, высказанные Комитетом против пыток в 2014 году (см. CAT/C/LTU/CO/3, пункт 16) и Комитетом по правам человека в 2012 году (см. CCPR/C/LTU/CO/3, пункт 9), Комитет: |
|
a) настоятельно призывает государство-участник завершить в течение разумного периода времени расследование в связи с утверждениями о его причастности к программам выдачи и тайного содержания под стражей, привлечь виновных к ответственности и должным образом признать жертв и предоставить им надлежащие средства правовой защиты и возмещение ущерба; |
|
b) рекомендует государству-участнику информировать общественность и обеспечить транспарентность своего следственного процесса; |
|
с) просит государство-участник представить ему обновленную информацию о результатах такого расследования и в соответствующих случаях о мерах наказания в отношении виновных лиц. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 3–5 документа CED/C/LTU/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет приветствует тот факт, что досудебное расследование № 01-2-00015-14 не было приостановлено или закрыто. Однако он отмечает, что это расследование до сих пор не завершено, что никто из подозреваемых не был идентифицирован и что ни один из пострадавших не был признан жертвой. Комитет принимает к сведению просьбы об оказании правовой помощи, направленные государством-участником Афганистану, Марокко, Польше, Румынии и Соединенным Штатам Америки, и что эти государства либо не сообщили соответствующую информацию, либо не представили ответа. В этой связи Комитет принимает к сведению постановление, вынесенное Европейским судом по правам человека (дело Абу Зубайда против Литвы, заявление № 46454/11, 31 мая 2018 года), и приветствует подтверждение государством-участником того, что оно будет выполнять это постановление. Комитет отмечает, что, согласно этому постановлению, литовским властям было известно об операциях Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов на литовской территории. Поэтому Комитет с озабоченностью отмечает, что, по мнению государства-участника, отсутствие ответа Афганистана на просьбу об оказании правовой помощи помешало завершить соответствующее расследование, которое в настоящее время не проводится. Комитет также отмечает, что государство-участник не представляет информации о мерах, принятых государством-участником для информирования общественности о расследовании и обеспечения его транспарентности. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить дополнительную информацию о ходе расследования и информацию о шагах, предпринятых для информирования общественности и обеспечения транспарентности процесса расследования. |
|
Пункт 24: Комитет рекомендует государству- участнику: |
|
a) гарантировать, чтобы все лишенные свободы лица с момента задержания имели доступ к адвокату и возможность без задержек связаться со своими родственниками или любым лицом по их выбору, а иностранные граждане — со своими консульскими учреждениями; |
|
b) гарантировать на практике надлежащее наказание за любые действия, которые препятствуют соблюдению этих прав. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 6–8 документа CED/C/LTU/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет приветствует поправки к национальному законодательству, которые были внесены в период с апреля по май 2017 года в отношении процедурных гарантий. Однако эти поправки уже существовали, когда Комитет издал свои заключительные замечания в сентябре 2017 года, и государство-участник не представляет информации о мерах, принятых после этого для обеспечения того, чтобы все лишенные свободы лица с момента задержания имели доступ к адвокату и возможность без задержек связаться со своими родственниками или любым лицом по их выбору, а иностранные граждане — со своими консульскими учреждениями. Комитет далее отмечает, что не было представлено никакой информации о мерах, принятых с целью гарантировать на практике, чтобы любые действия, препятствующие соблюдению этих прав, влекли за собой надлежащие санкции, включая информацию о любых полученных жалобах и примененных санкциях. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить дополнительную информацию о: а) мерах, принятых с целью осуществления принятых в 2017 году законодательных поправок, касающихся защиты процессуальных гарантий для лиц, лишенных свободы; b) полученных жалобах в отношении любых действий, препятствующих соблюдению этих прав, и санкций, примененных в таких случаях. |
|
Пункт 26: Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы все сотрудники правоохранительных органов, как гражданские, так и военные, медицинские работники, государственные должностные лица, а также другие лица, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей лиц, лишенных свободы, или обращению с такими лицами, включая судей, прокуроров и других судебных работников всех должностных уровней, на регулярной основе проходили надлежащую подготовку по положениям Конвенции, как того требует статья 23. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 9–12 документа CED/C/LTU/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет приветствует планы подготовки, разработанные государством-участником для сотрудников правоохранительных органов, включая вооруженные силы, государственных должностных лиц и других лиц, имеющих отношение к содержанию под стражей лиц, лишенных свободы, или обращению с ними. Однако он отмечает, что государство-участник не представляет информации об осуществлении и периодичности этих планов подготовки кадров. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить дополнительную информацию об осуществлении программ подготовки кадров и их периодичности. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции: 15 сентября 2023 года. |
C.Албания
Четырнадцатая сессия (май–июнь 2018 года)
Албания |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/ALB/CO/1, приняты 31 мая 2018 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 31, 33 и 39 |
Ответ: |
CED/C/ALB/FCO/1, подлежал представлению 1 июня 2019 года, получен 24 мая 2020 года |
Пункт 31: Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы все сотрудники правоохранительных органов , как гражданские, так и военные, медицинские работники, государственные должностные лица, а также другие лица, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей или обращению с лицами, лишенными свободы, включая судей, прокуроров и других работников, отвечающих за отправление правосудия, проходили надлежащую и регулярную подготовку по положениям Конвенции, как это предусмотрено статьей 23 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 1–12 документа CED/C/ALB/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет принимает к сведению программы подготовки по вопросам прав человека, предлагаемые полиции, а также тюремному персоналу, медицинскому персоналу и персоналу, занимающемуся защитой детей, и заявление государства-участника о том, что Конвенция является составной частью учебной программы начальной и непрерывной подготовки Школы мировых судей. Однако Комитет обеспокоен тем, что вопросы начальной и непрерывной подготовки, о которых упоминает государство-участник, конкретно не связаны с Конвенцией. Комитет также отмечает, что государство-участник не представляет информации о подготовке, которую проходят другие сотрудники правоохранительных органов, гражданские или военные, государственные должностные лица и другие лица, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей или обращению с любыми лицами, лишенными свободы. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы все сотрудники правоохранительных органов, как военные, так и гражданские, медицинские работники, государственные должностные лица, а также другие лица, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей или обращению с лицами, лишенными свободы, включая судей, прокуроров и других работников, отвечающих за отправление правосудия, проходили надлежащую и регулярную подготовку по положениям Конвенции. |
|
Пункт 33: Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое уголовное законодательство определение жертвы насильственного исчезновения, соответствующее пункту 1 стать и 24 Конвенции, с тем чтобы любое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения, могло в полном объеме пользоваться правами, закрепленными в Конвенции. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы статья 58 Уголовного кодекса предусматривала право жертв знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения, как это закреплено в пункте 2 стать и 24 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 13–15 документа CED/C/ALB/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет приветствует тот факт, что после принятия заключительных замечаний Министерство иностранных дел и по делам Европы проинформировало соответствующие учреждения о рекомендациях Комитета, и отмечает, что Министерство юстиции не получило никаких предложений о внесении поправки в статью 109 с) Уголовного кодекса. Комитет также отмечает, что государство-участник не представляет информации о а) шагах, предпринятых для обеспечения того, чтобы определение жертвы насильственного исчезновения было включено в уголовное законодательство в соответствии с пунктом 1 статьи 24 Конвенции; b) мерах, принятых государством-участником для обеспечения того, чтобы статья 58 Уголовного кодекса предусматривала право жертв знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения в соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить информацию о шагах, предпринятых в целях ее осуществления. |
|
Пункт 39: Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые и конкретные меры для обеспечения эффективной защиты детей от насильственных исчезновений, в частности путем: a) создания процедур с целью восстановления подлинной личности детей в случае фальсификации, сокрытия или уничтожения удостоверяющих ее документов; b) принятия законодательства и установления процедур для пересмотра и, при необходимости, признания недействительным любого акта усыновления/ удочерения или передачи под опеку детей, имевшего место в результате насильственного исчезновения; и с) заключения соглашений о взаимопомощи с другими государствами для поиска и установления личности и местонахождения детей, подвергшихся насильственному исчезновению. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пункте 16 документа CED/C/ALB/FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что государство-участник не представило информацию о каких-либо мерах, принятых со времени принятия заключительных замечаний в целях осуществления рекомендации, содержащейся в пункте 39. Поэтому Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить информацию о мерах, принятых в целях ее осуществления. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции: 1 июня 2024 года. |
D.Австрия
Четырнадцатая сессия (май–июнь 2018 года)
Австрия |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/AUT/CO/1, приняты 31 мая 2018 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 15, 21 и 25 |
Ответ: |
CED/C/AUT/FCO/1, подлежал представлению 1 июня 2019 года, получен 20 января 2020 года |
Пункт 15: Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 8 Конвенции срок давности предполагал продолжительный период времени, соразмерный чрезвычайной серьезности данного преступления. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 2–6 документа CED/C/AUT/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет приветствует утверждение государства-участника о том, что его власти разделяют мнение о том, что чрезвычайная серьезность насильственных исчезновений требует установления срока давности, предполагающего продолжительный период времени. Однако Комитет отмечает, что государство-участник сохраняет позицию, изложенную им в своем первоначальном докладе и в ходе конструктивного диалога, согласно которой законодательство о сроке давности разработано в соответствии с максимальным наказанием и поэтому предусматривает продолжительный период времени, соразмерный чрезвычайной серьезности данного преступления (пункт 3 статьи 57 Уголовного кодекса). С учетом этого Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в соответствии с нынешним законодательством срок давности для преступления насильственного исчезновения, которое не равносильно преступлению против человечности, сопоставим со сроком давности для других уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом. Поэтому Комитет повторяет свою рекомендацию и предлагает государству-участнику обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 8 Конвенции срок давности для насильственного исчезновения предусматривал продолжительный период времени, в том числе в случаях самостоятельного преступления насильственного исчезновения, которое не равносильно преступлению против человечности. |
|
Пункт 21: Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить строгое соблюдение при любых обстоятельствах принципа невыдворения , закрепленного в пункте 1 статьи 16 Конвенции. С этой целью государству-участнику следует: |
|
a) рассмотреть возможность включения в свое национальное законодательство конкретного положения, запрещающего высылку, возвращение, передачу или выдачу любого лица при наличии веских оснований полагать, что оно может стать жертвой насильственного исчезновения; |
|
b) обеспечить наличие четких и конкретных критериев и/или процедур для оценки и установления степени угрожающей тому или иному лицу опасности подвергнуться насильственному исчезновению в стране назначения; |
|
с) обеспечить приостанавливающее действие обжалования на исполнение решения о высылке, возвращении, передаче или выдаче. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 7–13 документа CED/C/AUT/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о действующем законодательстве, касающемся высылки и экстрадиции, в соответствии с которым гарантии, предусмотренные статьями 2, 3 и 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Европейская конвенция о правах человека), должны соблюдаться на протяжении всей процедуры предоставления убежища и возвращения. Комитет также отмечает, что вследствие этого, если жизнь и/или гуманное обращение с заявителями находятся под угрозой, решения о возвращении не должны приводиться в исполнение. Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило информации о том, каким образом оно рассмотрело вопрос о введении прямого запрета на высылку, возвращение, передачу или экстрадицию, если существуют серьезные основания полагать, что данному лицу может угрожать насильственное исчезновение в стране назначения. Государство-участник также не поясняет, какие меры были приняты для обеспечения наличия четких и конкретных критериев и процедур оценки и проверки такого риска, а также для обеспечения приостанавливающего действия апелляций на решение по данному вопросу. Поэтому Комитет повторяет рекомендации, содержащиеся в пункте 21 его заключительных замечаний, и просит государство-участник представить информацию по этому поводу. |
|
Пункт 25: Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое уголовное законодательство, с тем чтобы квалифицировать деяния, упомянутые в пункте 1 статьи 25 Конвенции, в качестве конкретных преступлений и установить за них наказание, соразмерное их чрезвычайной серьезности. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пункте 14 документа CED/C/AUT/FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет принимает к сведению ответ государства-участника о том, что в настоящее время оно изучает возможность пересмотра своего уголовного законодательства с целью включения в него деяний, описанных в пункте 1 статьи 25 Конвенции, в качестве конкретных преступлений. Однако Комитет подчеркивает важность того, чтобы такой пересмотр действительно проводился и осуществлялся эффективно, и надеется получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции: 1 июня 2024 года. |
E.Гондурас
Четырнадцатая сессия (май–июнь 2018 года)
Гондурас |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/HND/CO/1, приняты 31 мая 2018 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 13, 25 и 27 |
Ответ: |
CED/C/HND/CO/1/Add.1, подлежал представлению 1 июня 2019 года, получен 11 июня 2019 года |
Информация, представленная другими заинтересованными сторонами: |
Управление по защите прав и интерсекциональности, получена 2 июля 2019 года |
Пункт 13: Комитет настоятельно призывает государство-участник создать сводный реестр всех случаев насильственного исчезновения, которые были совершены на территории государства или жертвами которых являлись лица, имеющие гражданство Гондураса и исчезнувшие за рубежом. Этот реестр должен отражать общее число исчезнувших лиц, обнаруженных впоследствии живыми или мертвыми, и тех, кто до сих пор числится пропавшим без вести. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 5–10 документа CED/C/HND/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет приветствует законопроект о создании национального реестра пропавших без вести или исчезнувших лиц. Однако Комитет отмечает, что с момента представления законопроекта Национальному конгрессу в июне 2018 года прошло два года, что он до сих пор не принят и что государство-участник не сообщило никакой информации о причинах задержки. Что касается содержания законопроекта, то Комитет принимает к сведению замечания, высказанные Министерством по правам человека в октябре 2018 года, в которых отражены мнения, направленные на обеспечение совместимости законопроекта с Конвенцией (CED/C/HND/CO/1/Add.1, приложение II). Комитет отмечает, что государство-участник не представляет информации о включении этих замечаний в законопроект. Он далее отмечает, что в соответствии с пунктом 4 статьи 3 варианта законопроекта, представленного Комитету, исчезнувшим лицом считается лицо, местонахождение которого неизвестно, на основании достоверной информации, полученной от членов семьи или лиц, являющихся близкими для исчезнувшего лица или связанных с исчезнувшим лицом. В законопроекте не уточняется, каким образом будет обеспечиваться регистрация исчезновений, когда соответствующая информация была предоставлена лицом, не относящимся ни к одной из этих категорий. В этой связи Комитет напоминает, что в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Конвенции государства-участники должны обеспечить любому лицу, утверждающему, что то или иное лицо стало жертвой насильственного исчезновения, право предоставить соответствующие факты в компетентные органы. Комитет далее отмечает, что в законопроекте не упоминаются элементы насильственного исчезновения, изложенные в определении, содержащемся в статье 2 Конвенции, и не уточняется, каким образом случаи насильственного исчезновения будут регистрироваться в национальном реестре. Комитет далее отмечает, что он не получил информации об участии гражданского общества или родственников исчезнувших лиц в процессе разработки и принятия законопроекта. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить дополнительную информацию относительно: a)причин задержки с принятием законопроекта о создании национального реестра пропавших без вести или исчезнувших лиц; b)того, каким образом в законопроект были включены замечания Министерства по правам человека в октябре 2018 года о соответствии законопроекта Конвенции; с)нынешнего текста законопроекта; d)того, каким образом исчезновения будут регистрироваться в национальном реестре, когда соответствующая информация предоставляется лицом, которое не подпадает под категории, упомянутые в пункте 4 статьи 3 законопроекта; e)составных элементов, которые будут учитываться при регистрации случаев насильственного исчезновения в национальном реестре; f)участия гражданского общества или родственников исчезнувших лиц в процессе разработки и принятия законопроекта. |
|
Пункт 25: Комитет рекомендует государству-участнику: |
|
a) на практике гарантировать, чтобы в случаях, когда имеются разумные основания полагать, что произошло насильственное исчезновение какого-либо лица, незамедлительно проводилось тщательное и беспристрастное расследование даже при отсутствии официальной жалобы; |
|
b) ускорить процесс проводящихся в настоящее время расследований случаев насильственных исчезновений, и обеспечить, чтобы все дела о насильственных исчезновениях, в том числе совершенных в 1980–1990-е годы, были незамедлительно расследованы, а предполагаемые преступники привлечены к ответственности и, в случае признания их виновными, были наказаны в соответствии с особой тяжестью их деяний, гарантируя тем самым, чтобы ни один акт насильственного исчезновения не остался безнаказанным; |
|
с) поощрять и содействовать участию любых лиц, имеющих законный интерес, например родственников, близких друзей или законных представителей исчезнувших лиц, в проведении расследования и во всех процедурных этапах в рамках надлежащей законной процедуры и обеспечить регулярное информирование их о ходе и результатах расследования; |
|
d) обеспечить соответствующим органам и учреждениям доступ в любое место лишения свободы, когда имеются основания полагать, что лицо, подвергнувшееся насильственному исчезновению, может там находиться; |
|
e) обеспечить, чтобы любые государственные должностные лица, гражданские либо военнослужащие, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, не имели возможности повлиять на ход расследования. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 11–27 документа CED/C/HND/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником в связи с поиском гондурасских граждан, исчезнувших за границей. Однако он также отмечает, что государство-участник не представляет информации о шагах, предпринятых после принятия заключительных замечаний Комитета для обеспечения того, чтобы безотлагательно было проведено тщательное и беспристрастное расследование, даже в случае отсутствия официальной жалобы, когда имеются разумные основания полагать, что то или иное лицо подверглось насильственному исчезновению, в том числе в тех случаях, когда исчезновение произошло на территории, находящейся под юрисдикцией государства-участника. Комитет также отмечает, что, как и в 2018 году, когда он рассматривал первоначальный доклад государства-участника, Секция по насильственным исчезновениям Специальной прокуратуры по правам человека по-прежнему отвечает за расследование всех случаев насильственных исчезновений, имевших место в Гондурасе, и что на сегодняшний день зарегистрировано 139 случаев. Он отмечает далее, что информация об этих случаях была запрошена у нескольких национальных органов и у других государств. Тем не менее Комитет отмечает, что государство-участник не представляет информации о прогрессе, достигнутом с 2018 года в расследовании всех случаев насильственных исчезновений, включая те, которые были совершены в 1980–1990-е годы. Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником в отношении Государственной прокуратуры. Вместе с тем он отмечает, что не представлено никакой информации о шагах, предпринятых с целью поощрять и содействовать участию любых лиц, имеющих законный интерес, например родственников, близких друзей или законных представителей исчезнувших лиц, в проведении расследования и во всех процедурных этапах и обеспечить регулярное информирование их о ходе и результатах расследования. Комитет приветствует информацию о количестве посещений, проведенных Национальным комитетом по предупреждению пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в 2018 году, а также о расследованиях, проведенных в тех случаях, когда Национальному комитету было отказано в доступе к местам лишения свободы или доступ был предоставлен с задержкой. Вместе с тем Комитет отмечает, что государство-участник не представляет информации о мерах, принятых после принятия заключительных замечаний в 2018 году для обеспечения того, чтобы компетентные органы и учреждения имели доступ к любому месту лишения свободы, когда имеются основания полагать, что лицо, подвергнувшееся насильственному исчезновению, может там находиться. Комитет напоминает о выраженной им в пункте 24 своих заключительных замечаний озабоченности по поводу отсутствия открытого указания в национальном законодательстве на временное отстранение от работы любого государственного должностного лица, подозреваемого в причастности к совершению преступления насильственного исчезновения, и отмечает, что не было представлено никакой информации о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы государственные должностные лица, подозреваемые в этом, не имели возможности повлиять на ход расследования. С учетом вышеизложенного Комитет подтверждает рекомендации, содержащиеся в пункте 25 его заключительных замечаний, и просит государство-участник представить информацию о мерах, принятых для осуществления каждой из них. |
|
Пункт 27: Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по предупреждению и пресечению актов запугивания и/или жестокого обращения, которым могут подвергаться все лица, указанные в пункте 1 статьи 12 Конвенции, а также по обеспечению быстрого и эффективного осуществления мер защиты, предусмотренных в законодательстве, с тем чтобы обеспечить эффективную защиту данных лиц. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 28–31 документа CED/C/HND/ CO/1/Add.1. |
|
Оценка Комитета |
|
[С]: Комитет приветствует включение подготовки по вопросам насильственных исчезновений в курсы, организуемые для военнослужащих, а также проведение двухдневного практикума по вопросам предупреждения и расследования судьбы лиц, пропавших без вести в результате насильственных исчезновений. Вместе с тем Комитет отмечает, что государство-участник не представляет информации о том, рассматривался ли вопрос о защите лиц, упомянутых в пункте 1 статьи 12 Конвенции, в рамках упомянутой деятельности. Комитет отмечает, что государство-участник едва ли представляет какую-либо информацию о других мерах, принятых его властями для предотвращения актов запугивания и/или жестокого обращения в отношении любого из лиц, упомянутых в пункте 1 статьи 12 Конвенции, и наказания за них. В частности, Комитет отмечает, что государство-участник не представляет информации о проведенных в таких случаях расследованиях и их результатах. Комитет принимает к сведению представленную информацию о трех случаях запугивания и жестокого обращения в отношении правозащитников, участвующих в борьбе с насильственными исчезновениями в Гондурасе, которые находятся под защитой. Однако государство-участник не представляет информации о национальном законодательстве, которое применялось в этих случаях, и о мерах, принятых для обеспечения быстрого и эффективного осуществления санкционированных мер защиты. С учетом вышеизложенного Комитет повторяет свою рекомендацию и просит государство-участник представить информацию относительно: a)условий, используемых для включения вопроса о защите лиц, указанных в пункте 1 статьи 12 Конвенции, в деятельность, упомянутую в информации о последующей деятельности государства-участника, и тем, охватываемых в этом контексте; b)других мер, принятых для предотвращения актов запугивания и/или жестокого обращения в отношении любого из лиц, указанных в пункте 1 статьи 12 Конвенции, и наказания за них; с)национальном законодательстве, которое применялось в трех случаях, упомянутых в пункте 29 информации о последующей деятельности государства-участника, и действиях, принятых для обеспечения быстрого и эффективного осуществления санкционированных мер защиты; d)любых других случаях с апреля 2019 года, в которых государство-участник санкционировало меры защиты в отношении любого из лиц, указанных в пункте 1 статьи 12 Конвенции; e)расследованиях, проведенных в связи со случаями запугивания и/или жестокого обращения в отношении любого лица, указанного в пункте 1 статьи 12 Конвенции, и результатах этих расследований. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 1 июня 2021 года. |
F.Япония
Пятнадцатая сессия (ноябрь 2018 года)
Япония |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/JPN/CO/1, приняты 14 ноября 2018 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 12, 14 и 32 |
Ответ: |
CED/C/JPN/FCO/1, подлежал представлению 16 ноября 2019 года, получен 26 декабря 2019 года |
Информация, представленная другими заинтересованными сторонами: |
Японская федерация ассоциаций адвокатов, получена 16 октября 2019 года |
Пункт 12: Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательные меры, необходимые для того, чтобы конкретно включить во внутреннее законодательство абсолютный запрет насильственных исчезновений в соответствии с пунктом 2 статьи 1 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 2–4 документа CED/C/JPN/FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[E]: Комитет сожалеет, что государство-участник не считает необходимым принимать рекомендованные Комитетом законодательные меры для включения во внутреннее законодательство абсолютного запрета на насильственные исчезновения в соответствии с пунктом 2 статьи 1 Конвенции. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 12 его заключительных замечаний, и просит государство-участник представить информацию о мерах, принятых в этой связи, согласно его договорным обязательствам. |
|
Пункт 14: Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее принять необходимые законодательные меры для обеспечения того, чтобы насильственное исчезновение было включено во внутреннее законодательство в качестве отдельного преступления в соответствии с определением, содержащимся в статье 2 Конвенции, и в качестве преступления против человечности в соответствии с нормами, предусмотренными в статье 5 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 5 и 6 документа CED/C/JPN/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[E]: Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником, и выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не считает необходимым давать определение насильственного исчезновения в своем внутреннем уголовном законодательстве в соответствии со статьей 2 Конвенции. Комитет хотел бы напомнить о том, что, согласно статье 4 Конвенции, государства-участники несут обязательство принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы насильственное исчезновение квалифицировалось в качестве правонарушения в их уголовном праве в соответствии с определением, закрепленным в статье 2 Конвенции. Комитет подчеркивает, что криминализация насильственного исчезновения в качестве самостоятельного преступления является важной гарантией против безнаказанности и превентивной мерой против совершения этого преступления. Комитет далее выражает сожаление в связи с позицией государства-участника, согласно которой нет необходимости отдельно включать во внутреннее законодательство широко распространенную или систематическую практику насильственных исчезновений в качестве конкретного преступления против человечности. Комитет хотел бы напомнить, что в соответствии со статьей 5 Конвенции государства-участники несут обязательство принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы широко распространенная или систематическая практика насильственных исчезновений являлась преступлением против человечности. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 14 его заключительных замечаний, и просит государство-участник представить информацию о мерах, принятых для включения насильственного исчезновения во внутреннее уголовное законодательство в качестве: a)отдельного преступления в соответствии со статьей 4 Конвенции и согласно определению, содержащемуся в статье 2 Конвенции; b)преступления против человечности в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
|
Пункт 32: Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать: |
|
a) чтобы все лишенные свободы лица во всех местах лишения свободы имели доступ к адвокату с самого начала лишения свободы и могли безотлагательно связаться со своими родственниками, адвокатом или любым лицом по своему выбору, а в случае иностранцев — со своими консульскими учреждениями, а также иметь с ними свидания; |
|
b) независимость уполномоченных механизмов посещений мест лишения свободы, в том числе путем установления объективных критериев отбора их членов, обеспечения их неограниченного доступа во все места лишения свободы и обеспечения подготовки по вопросам Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 7–24 документа CED/C/JPN/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Принимая к сведению представленную информацию, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не описывает никаких мер, которые были приняты со времени принятия заключительных замечаний для гарантирования того, чтобы все лица, лишенные свободы во всех местах лишения свободы, имели доступ к адвокату с самого начала лишения свободы и могли безотлагательно связаться со своими родственниками, адвокатом или любым лицом по своему выбору, а в случае иностранцев — со своими консульскими учреждениями, а также иметь с ними свидания. Комитет далее отмечает, что не представлено никакой информации о мерах, принятых для гарантирования независимости уполномоченных механизмов посещения мест лишения свободы. В частности, государство-участник не представляет информации о а) шагах, предпринятых для установления объективных критериев отбора членов уполномоченных механизмов для посещения мест лишения свободы; b) мерах, принятых с целью гарантировать этим механизмам неограниченный доступ ко всем местам лишения свободы; или с) подготовке, предусмотренной для таких механизмов по вопросам Конвенции. С учетом вышеизложенного Комитет подтверждает рекомендации, содержащиеся в пункте 32 его заключительных замечаний, и просит государство-участник представить информацию о мерах, принятых в этой связи со времени принятия заключительных замечаний. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 16 ноября 2024 года. |
G. Португалия
Пятнадцатая сессия (ноябрь 2018 года)
Португалия |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/PRT/CO/1, приняты 15 ноября 2018 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 15, 17 и 21 |
Ответ: |
CED/C/PRT/FCO/1, подлежал представлению 16 ноября 2019 года, получен 15 ноября 2019 года |
Пункт 15: Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные меры для введения уголовного наказания за насильственное исчезновение в качестве отдельного преступления в соответствии с определением, содержащимся в статье 2 Конвенции, и применения соответствующих мер наказания с учетом его чрезвычайной серьезности. Кроме того, государству-участнику следует принять необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности и соответствующего наказания лиц, совершающих акт насильственного исчезновения, приказывающих, подстрекающих или побуждающих совершить его, покушающихся на его совершение, являющихся его пособником или участвующих в нем, в соответствии с пунктом 1 а) статьи 6 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 1–4 документа CED/C/PRT/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что государство-участник приняло рекомендацию, содержащуюся в пункте 15 заключительных замечаний, «к надлежащему сведению», однако в настоящее время никакой дополнительной информации не имеется. Комитет также отмечает, что государство-участник вновь подтверждает позицию, изложенную в его первоначальном докладе, согласно которой любой единичный случай насильственного исчезновения будет расследоваться, преследоваться в судебном порядке и наказываться в рамках других преступлений (пытки и другие жестокие, унижающие достоинство или бесчеловечные виды обращения, незаконное ограничение свободы, рабство, торговля людьми, похищение людей и захват заложников), которые квалифицируются в качестве публичных преступлений и как таковые должны расследоваться ex officio, как только компетентные органы получают информацию об их совершении. Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что на момент подготовки настоящего доклада государство-участник не приняло никаких мер для обеспечения того, чтобы насильственное исчезновение квалифицировалось в качестве самостоятельного преступления. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 15 его заключительных замечаний, и предлагает государству-участнику предпринять незамедлительные действия и представить информацию о принятых с этой целью мерах. |
|
Пункт 17: Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство четко запрещало ссылаться на приказы или распоряжения руководства для оправдания преступления насильственного исчезновения в полном соответствии с пунктом 2 статьи 6 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 5–8 документа CED/C/PRT/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что, согласно государству-участнику, ссылка на приказы или распоряжения руководства для оправдания совершения преступления насильственного исчезновения запрещена Конституцией (статья 271 (3)) и обычным правом (статья 36 (2) Уголовного кодекса и статья 177 (5) Закона № 35/2014 от 20 июля 2014 года). Обязанность подчиняться перестает действовать во всех случаях, когда выполнение приказов или распоряжений влечет за собой совершение преступления, и подчиненный не может ссылаться на приказ руководства в качестве оправдания для обхода ответственности. Комитет также принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что процедура, предусмотренная пунктами 1 и 2 статьи 177 Закона № 35/2014, в отношении которой Комитет выразил озабоченность в заключительных замечаниях (пункт 16), применяется только в случае дисциплинарной ответственности и никогда не применяется к ситуациям, в которых соответствующие действия представляют собой преступление, и поэтому ни на какие приказы или распоряжения любого государственного органа власти нельзя ссылаться в качестве оправдания преступления насильственного исчезновения. Тем не менее Комитет обращает внимание государства-участника на тот факт, что упомянутые положения конкретно не предусматривают запрета на использование приказов или распоряжений руководства для оправдания правонарушения насильственного исчезновения и в то же время позволяют освободить от дисциплинарной ответственности должностное лицо, выполняющее незаконные приказы, если оно сначала испросило или потребовало их передачи ему или ей в письменной форме, прямо указав при этом, что считает их незаконными. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 17 его заключительных замечаний, и предлагает государству-участнику предпринять незамедлительные действия и представить информацию о принятых с этой целью мерах. |
|
Пункт 21: Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для соблюдения в полной мере принципа недопущения принудительного возвращения, закрепленного в пункте 1 статьи 16 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 9–15 документа CED/C/PRT/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что, по мнению государства-участника, процедуры экстрадиции соответствуют строгому своду норм, предусмотренных в Законе № 144/99 от 31 августа 1999 года, регулирующем международное сотрудничество судебных органов по уголовным делам и устанавливающем обязательные общие основания для отказа в просьбе о международном сотрудничестве. Комитет также отмечает первые два основания для отказа в такой просьбе, на которые ссылается государство-участник: а) когда она не отвечает требованиям Европейской конвенции о правах человека или других соответствующих международных договоров, ратифицированных Португалией (включая Конвенцию); и b) если имеются разумные основания полагать, что сотрудничество запрашивается с целью преследования или наказания лица по признаку расы, религии, пола, национальности, языка, политических или идеологических убеждений или принадлежности к определенной социальной группе. Наконец, Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что не должно быть никакой неопределенности в отношении того, что в экстрадиции в обязательном порядке отказывается, если имеются достаточные основания полагать, что данное лицо может быть подвергнуто насильственному исчезновению. Вместе с тем Комитет считает, что представленная информация подтверждает информацию, сообщенную государством-участником в его первоначальном докладе и в ходе интерактивного диалога. Поэтому Комитет просит государство-участник представить конкретную информацию о мерах, принятых после принятия заключительных замечаний в целях полного соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения в тех случаях, когда какому-либо лицу угрожает опасность стать жертвой насильственного исчезновения. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 16 ноября 2024 года. |
H.Чили
Шестнадцатая сессия (апрель 2019 года)
Чили |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/CHL/CO/1, приняты 17 апреля 2019 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 9, 17 и 27 |
Ответ: |
CED/C/CHL/FCO/1, подлежал представлению 18 апреля 2020 года, получен 29 апреля 2020 года |
Пункт 9: Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные меры, с тем чтобы насильственное исчезновение квалифицировалось в качестве отдельного преступления в соответствии с определением, содержащимся в статье 2 Конвенции, и чтобы совершение этого деяния, с учетом его особо тяжкого характера, влекло за собой назначение надлежащих мер наказания. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процедуру принятия законопроекта о внесении поправок в Уголовный кодекс с целью квалификации преступления насильственного исчезновения лиц ( B ulletin No . 9818-17) и обеспечить, чтобы окончательно принятые положения полностью соответствовали Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 2–5 документа CED/C/CHL/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет отмечает, что после процесса консультаций, проведенных Управлением заместителя Министра по правам человека, законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс с целью установления состава преступления насильственного исчезновения в настоящее время находится на втором этапе рассмотрения в Сенате, и что принимаются меры по его принятию. Комитет приветствует достигнутый прогресс и повторяет свою рекомендацию, предлагая государству-участнику ускорить процедуру принятия законопроекта, обеспечив при этом, чтобы положения, которые в итоге будут приняты, полностью соответствовали Конвенции. Он также просит государство-участник представить дополнительную информацию о мерах, принятых в этой связи. |
|
Пункт 17: Комитет рекомендует государству-участнику: |
|
a) продолжать предпринимать и активизировать усилия по инициированию или ускорению расследований насильственных исчезновений, совершенных во время диктатуры, и обеспечить, чтобы причастные к ним лица подвергались судебному преследованию и, в случае признания их виновными, несли надлежащее наказание с учетом особо тяжкого характера совершенных ими деяний; |
|
b) принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы все лица, непосредственно пострадавшие в результате насильственных исчезновений, имели возможность осуществлять свое право знать правду о ходе и результатах расследования; |
|
с) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы органы, расследующие случаи насильственных исчезновений, имели доступ ко всей соответствующей документации и другой информации в целях эффективного проведения расследований; |
|
d) обеспечить, чтобы внутреннее законодательство не содержало положений, позволяющих освобождать лиц, виновных в насильственных исчезновениях, от судебного преследования или надлежащего уголовного наказания. В этой связи Комитет рекомендует объявить Декрет-закон об амнистии № 2191 недействительным и не имеющим юридической силы; |
|
e) обеспечить, чтобы учреждения, участвующие в расследовании насильственных исчезновений, располагали достаточными финансовыми, техническими и квалифицированными кадровыми ресурсами для оперативного и эффективного выполнения своей работы. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 6–52 документа CED/C/CHL/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[B]: Комитет приветствует меры, принятые с целью содействия расследованию случаев насильственных исчезновений, совершенных в период 1973–1990 годов. В частности, Комитет отмечает шаги, предпринятые межотраслевой группой государственных учреждений, занимающихся поиском жертв нарушений прав человека, такие как разработка протокола для расследования, розыска и установления личности исчезнувших лиц с учетом рекомендаций Комитета. Комитет понимает, что процесс консультаций, необходимых для принятия протокола, пришлось продлить из-за кризиса, вызванного пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19), и предлагает государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения осуществления протокола. Комитет с нетерпением ожидает получения дополнительной информации по этому вопросу. Кроме того, Комитет принимает к сведению представленную государством-участником конкретную информацию о прогрессе, достигнутом в расследовании случаев насильственных исчезновений, имевших место в период 1973–1990 годов. В этой связи Комитет отмечает, что государство-участник приступило к проведению исследования по поводу запоздалых расследований с целью выявления причин задержек, которое должно быть завершено в первом квартале 2020 года. Комитет считает эту инициативу весьма актуальной и предлагает государству-участнику представить ему копию доклада об исследовании. В том же ключе Комитет просит, чтобы в своей дополнительной информации, которая должна быть представлена в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции, государство-участник а) сообщило конкретные статистические данные, которые могут быть получены в рамках новой программы в области информационных технологий, созданной для ведения актуализированного учета случаев нарушения прав человека, и b) пояснило, в какой степени эта программа позволила органам, расследующим случаи насильственных исчезновений, получить доступ ко всей соответствующей документации и другой информации, с тем чтобы они могли эффективно проводить расследование. [C]: Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 17 d) заключительных замечаний, то Комитет отмечает, что, согласно государству-участнику, Декрет-закон об амнистии (№ 2191) не применяется с 1998 года и что в соответствующей судебной практике национальных судов не предусматривается никаких изменений. Комитет выражает сожаление по поводу того, что до настоящего времени не было предпринято никаких шагов для выполнения его рекомендации, и вновь обращается к государству-участнику с просьбой объявить недействительным Декрет-закон об амнистии (№ 2191). В отношении рекомендации, содержащейся в пункте 17 е), Комитет принимает к сведению представленную информацию о кадровых ресурсах, которые были направлены для расследования дел, имевших место в период 1973–1990 годов, а также об организованной подготовке кадров. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представляет информации о финансовых и технических ресурсах, которые были предоставлены соответствующим службам, с тем чтобы они могли оперативно и эффективно выполнять свою работу. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 17 d) и e) его заключительных замечаний, и предлагает государству-участнику предпринять незамедлительные действия и представить информацию о принятых с этой целью мерах. |
|
Пункт 27: Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать и активизировать усилия по розыску лиц, которые предположительно стали жертвами насильственных исчезновений во время или после диктатуры и судьба которых еще не выяснена, а в случае их смерти — обеспечивать идентификацию и возвращение их останков достойным образом. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику: |
|
a) продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения эффективной координации, сотрудничества и обмена данными между органами, уполномоченными расследовать случаи насильственных исчезновений, а также розыска пропавших без вести лиц и идентификации их останков в случае смерти; |
|
b) обеспечивать, чтобы органы, уполномоченные заниматься розыском пропавших без вести лиц и идентификацией их останков в случае смерти, располагали необходимыми финансовыми, техническими и квалифицированными кадровыми ресурсами для оперативного и эффективного выполнения своей работы; |
|
с) обеспечивать проведение розыскных мероприятий компетентными органами при активном участии родственников пропавшего без вести в случаях, когда от них поступает такая просьба; |
|
d) обеспечивать проведение розыскных мероприятий до выяснения судьбы пропавшего без вести лица. Это включает идентификацию, сохранение и защиту всех объектов, где, как предполагается, могут находиться останки пропавших без вести лиц. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 6–16 и 53–59 документа CED/C/CHL/FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[С]: Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что Отдел по правам человека Службы судебно-медицинской экспертизы располагает многопрофильной технической группой, специализирующейся на розыске исчезнувших лиц, и что эта группа обеспечивает доступ к высококачественным доказательствам и ведет надежную базу данных, содержащую генетическую информацию о жертвах и их семьях. Комитет также отмечает меры, принятые для содействия доступу родственников исчезнувших лиц к этой информации. Тем не менее Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не представляет информацию о мерах, принятых с целью поощрения активного участия родственников исчезнувших лиц в поисках, проводимых компетентными органами. Комитет далее выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представляет информации о финансовых и технических ресурсах, которые были предоставлены соответствующим службам, с тем чтобы они могли оперативно и эффективно выполнять свою работу. Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 27 d), то Комитет отмечает принятые меры по созданию и ведению архива документов для обеспечения доступа к соответствующей информации о местах, где проводились поиски исчезнувших лиц. Комитет также отмечает, что в 2020 году Служба судебно-медицинской экспертизы планирует принять конкретные меры для документального подтверждения точного местонахождения всех объектов, где в период 2012–2020 годов работал Отдел по правам человека этой Службы. В этой связи Комитет просит государство-участник представить обновленную информацию о принятых мерах, о том, в какой степени контекст COVID-19 повлиял на запланированные мероприятия, а также о том, каким образом эти мероприятия были перепрограммированы или осуществлены компетентными органами. Комитет также отмечает, что государство-участник не представляет информацию о других мерах, принятых для обеспечения того, чтобы поиски продолжались до тех пор, пока не будет установлена судьба исчезнувшего лица, и просит государство-участник сообщить такую информацию в своей дополнительной информации, которая должна быть представлена в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 18 апреля 2025 года. |
I.Италия
Шестнадцатая сессия (апрель 2019 года)
Италия |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/ITA/CO/1, приняты 17 апреля 2019 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 15, 33 и 35 |
Ответ: |
CED/C/ITA/FCO/1, подлежал представлению 18 апреля 2020 года, получен 22 мая 2020 года |
Пункт 15: Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные меры для признания насильственного исчезновения в качестве отдельного преступления в соответствии с определением, содержащимся в статье 2 Конвенции. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику ввести конкретное положение о квалификации насильственного исчезновения в качестве преступления против человечности в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 2 и 3 документа CED/C/ITA/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что компетентные технические службы Министерства юстиции уделяют особое внимание рекомендации о том, что государству-участнику следует принять необходимые законодательные меры, с тем чтобы насильственное исчезновение квалифицировалось в качестве самостоятельного преступления в соответствии с определением, содержащимся в статье 2 Конвенции, и прямо признать насильственное исчезновение в качестве преступления против человечности. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что, согласно имеющейся информации, никаких мер в этой связи принято не было. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 15 его заключительных замечаний, и предлагает государству-участнику предпринять незамедлительные действия и представить информацию о принятых с этой целью мерах. |
|
Пункт 33: Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое внутреннее законодательство с целью включения в него в полном объеме определения понятия «жертва» и обеспечения осуществления права на получение возмещения ущерба и права на установление истины в соответствии со статьей 24 Конвенции. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 4–11 документа CED/C/ITA/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает, что государство-участник вновь подтверждает позицию, которую оно изложило при рассмотрении Комитетом его первоначального доклада в апреле 2019 года и согласно которой положения о возмещении ущерба в Уголовно-процессуальном кодексе охватывают перечень мер, перечисленных в статье 24 Конвенции. Комитет также отмечает, что не было принято никаких мер по приведению внутреннего законодательства в соответствие с принципами Конвенции, особенно в том, что касается ограниченной сферы применения существующей системы компенсации в государстве-участнике и права на установление истины, которое до сих пор ограничивается судебной истиной. Поэтому Комитет повторяет рекомендацию, содержащуюся в пункте 33 его заключительных замечаний, и предлагает государству-участнику предпринять незамедлительные действия и представить информацию о принятых с этой целью мерах. |
|
Пункт 35: Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для: |
|
a) обеспечения того, чтобы несопровождаемые несовершеннолетние лица как можно скорее после их прибытия в центр временного содержания иммигрантов передавались органам по защите детей; |
|
b) обеспечения применения на практике новых унифицированных междисциплинарных процедур оценки возраста во всех центрах временного содержания иммигрантов и обеспечения того, чтобы с каждым, кто утверждает, что он является ребенком, обращались как с таковым до проведения всеобъемлющей и учитывающей интересы ребенка оценки возраста; |
|
с) совершенствования базы данных о несопровождаемых и разлученных несовершеннолетних лицах и обеспечения сбора статистических данных о несопровождаемых несовершеннолетних лицах и детях, исчезнувших из центров приема мигрантов; |
|
d) недопущения исчезновения детей из центров приема мигрантов и установления местонахождения уже исчезнувших лиц. |
|
Ответ государства-участника |
|
Ответ государства-участника содержится в пунктах 12–43 документа CED/C/ITA/ FCO/1. |
|
Оценка Комитета |
|
[C]: Комитет отмечает меры, принятые государством-участником с целью обеспечения полной защиты несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев. Вместе с тем Комитет отмечает, что представленная информация в основном повторяет информацию, представленную в связи с рассмотрением Комитетом первоначального доклада государства-участника, и не касается конкретных рекомендаций, содержащихся в пункте 35 заключительных замечаний Комитета. Что касается пункта 35 а), то Комитет принимает к сведению представленную информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы несопровождаемые несовершеннолетние лица как можно скорее после их прибытия в центр временного содержания иммигрантов передавались органам по защите детей. Вместе с тем он также отмечает, что, согласно представленной информации, после сокращения числа прибывающих морем и закрытия 19 из 27 приютов для первого приема, до июля 2020 года будет действовать только 8 проектов для несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев, предусматривающих в общей сложности 200 мест. С учетом этих закрытий Комитет считает необходимым, чтобы государство-участник представило дополнительную информацию для уточнения нынешней возможности приема несопровождаемых несовершеннолетних. Комитет далее отмечает, что государство-участник не представляет информации о принятии и осуществлении проекта протокола c целью согласования соответствующих процессуальных норм в масштабах всей страны для процедур идентификации и оценки возраста, и в этой связи просит государство-участник представить такую информацию. |
|
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику письмо, содержащее оценку Комитетом представленной информации. В письме следует подчеркнуть важность того, чтобы государство-участник при выполнении рекомендаций Комитета и представлении своей дополнительной информации в соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции приняло во внимание конкретные руководящие указания и просьбу о предоставлении информации, содержащиеся в настоящем докладе, а также руководящие принципы Комитета, касающиеся поиска пропавших без вести лиц. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 18 апреля 2025 года. |
J.Перу
Шестнадцатая сессия (апрель 2019 года)
Перу |
|
Заключительные замечания: |
CED/C/PER/CO/1, приняты 17 апреля 2019 года |
Рекомендации, предусматривающие принятие последующих мер: |
пункты 15, 29 и 33 |
Ответ: |
подлежал представлению 18 апреля 2020 года, еще не получен |
Предлагаемые меры |
|
Следует направить государству-участнику новое напоминание с требованием представить информацию о последующих мерах. |
|
Крайний срок для представления государством-участником дополнительной информации в соответствии с пунктом 29 статьи 4 Конвенции: 18 апреля 2025 года. |