Организация Объединенных Наций

CCPR/C/111/D/1860/2009

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

4 September 2014

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Сообщение № 1860/2009

Соображения, принятые Комитетом на его 111-й сессии(7−25 июля 2014 года)

Представлено:

Муфтехом Юнисом Муфтахом Аль-Рабасси (представлен правозащитной организацией "Алькарама")

Предполагаемая жертва:

Абденасер Юнес Мефтах Аль-Рабасси (брат автора) и автор

Государство-участник:

Ливия

Дата сообщения:

16 декабря 2008 года (первоначальное представление)

Ссылки на документ:

Решение Специального докладчикав соответствии с правилом 97, препро-вожденное государству-участнику 28 января 2009 года

Дата принятия Соображений:

18 июля 2014 года

Тема сообщения:

Задержание брата автора

Вопросы существа:

Насильственное исчезновение, запрет пыток, а также жестокого и бесчело-вечного обращения, право на свободуи безопасность личности, право всех лишенных свободы лиц на гуманное обращение с соблюдением их достоин-ства, право на справедливое судебное разбирательство, право на свободу вы-ражения мнений, признание правоспо-собности перед законом, право на эф-фективные средства судебной защиты

Процедурные вопросы:

Отказ государства-участника от сотруд-ничества; рассмотрение данного вопро-са в рамках иной международной про-цедуры

Статьи Пакта:

2 (пункт 3); 6 (пункт 1); 7; 9 (пунк-ты 1–4); 10 (пункт 1); 14 (пункты 1 и 3); 16; 19

Статья Факультативного пр о токола:

5 (пункт 2 (a))

Приложение

Соображения Комитета по правам человекав соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданскихи политических правах (111-я сессия)

относительно

Сообщения № 1860/2009 *

Представлено:

Муфтехом Юнисом Муфтахом Аль-Рабасси (представлен правозащитной организацией "Алькарама")

Предполагаемая жертва:

Абденасер Юнес Мефтах Аль-Рабасси (брат автора) и автор

Государство-участник:

Ливия

Дата сообщения:

16 декабря 2008 года (первоначальное представление)

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 18 июля 2014 года,

завершив рассмотрение сообщения № 1860/2009, представленного Комитету по правам человека от имени Муфтеха Юниса Муфтаха Аль-Рабасси в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

приняв к сведению всю информацию, представленную ему автором сообщения,

принимает следующее:

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола

1.1Автором сообщения является Муфтех Юнис Муфтах Аль-Рабасси, гражданин Ливии, 1959 года рождения. Он утверждает, что его брат Абденасер Юнис Мефтах Аль-Рабасси, гражданин Ливии, 1965 года рождения стал жертвой нарушений Ливией пункта 3 статьи 2; пункта 1 статьи 6; 7; пунктов 1−4 статьи 9; пункта 1 статьи 10; пунктов 1 и 3 статьи 14; 16; и 19 Пакта. Автор также утверждает, что он сам стал жертвой нарушения пункта 3 статьи 2 и статьи 7 Пакта. У автора имеется представляющая его сторона.

1.228 января 2009 года Комитет, действуя через своего Специального докладчика по Новым сообщениям и временным мерам, обратился с просьбой к государству-участнику принять все необходимые меры для защиты жизни, безопасности и личной неприкосновенности брата автора с тем, чтобы избежать причинения ему невосполнимого ущерба, а также информировать Комитет о принятых государством-участником мерах в соответствии с данным запросом в течение 30 дней.

Факты в изложении автора

2.1Абденасер Юнис Мефтах Аль-Рабасси, работник социальных служб и бывший сотрудник бюро социального обеспечения Бан-Валид, был арестован 3 января 2003 года агентами Управления внутренней безопасности Ливии. Ему не были сообщены причины ареста. Его доставили в бюро внутренней безопасности в Бани-Валид и перевели в Триполи 5 января 2003 года. Его содержали без связи с внешним миром в невыясненном месте в течение шести месяцев, когда его семья не знала о месте его нахождения. В течение этого периодаг-н Аль-Рабасси был жертвой пыток, жестокого обращения и негуманных условий содержания под стражей, включая его содержание в одиночной камере, которую ему не позволялось покинуть.

2.2Автор считает, что этот арест был связан с письмом, которое г-н Аль-Рабасси отправил по электронной почте в "Arab Times", арабо-американскую онлайновую газету в июне 2002 года, в которой он критиковал политическое руководство Ливии и обращался за помощью к "Arab Times" с целью опубликования книги о политическом и экономическом положении в Ливии. Он также просил содержать его обращение в тайне.

2.326 июня 2003 года г-н Аль-Рабасси был признан виновным Народным судом, специальным судом, и обвинен "в подрыве престижа лидера революции"в нарушение статьи 164 Уголовного Кодекса Ливии. 28 июля 2003 года он был приговорен к 15 годам тюремного заключения. На момент первоначального представления автора г-н Аль-Рабасси все еще находился в заключениив тюрьме Абу-Салим в Триполи.

2.4Г-н Аль-Рабасси был лишен доступа к адвокату на всех этапах содержания его без связи с внешним миром или рассмотрения его вопроса в суде. Заседание Народного суда проходило в закрытом режиме, и близким членам семьи г-на Аль-Рабасси было запрещено на нем присутствовать.

2.5В течение двух лет, в 2006 и 2007 году без какого-либо разъяснения семья г-на Аль-Рабасси не получала разрешение на его посещение в тюрьме. Автор утверждает, что в это время г-ну Аль-Рабасси не дозволялись контакты с семьей или внешним миром. Его содержали под стражей без правовой защиты, поскольку единственными лицами, которые знали о его задержании, являлись сотрудники тюремной администрации. В 2008 году членам его семьи было дважды позволено его посетить после того, как они узнали от семей других заключенных, что семьям разрешены такие посещения.

2.6Дело г-на Аль-Рабасси было доведено до сведения Рабочей группы по произвольным задержаниям, которая 30 августа 2005 года вынесла решение № 27/2005. Выразив сожаление в связи с отсутствием сотрудничества со стороны государства-участника, Рабочая группа пришла к выводу о том, что лишение г-на Аль-Рабасси свободы носит произвольный характер, и просила государство-участник исправить сложившееся положение и привести его в соответствие с положениями Пакта.

2.7Автор считает, что в Ливии внутренние средства правовой защиты отсутствовали или были не эффективными, с точки зрения жертв нарушений прав человека, из-за отсутствия независимости судебных органов. Народный суд был создан для рассмотрения политических правонарушений вне обычной судебной системы и приобрел печальную известность из-за политически мотивированных и необъективных судебных процессов. Помимо этого, в силу опасений, возникающих в случаях политически мотивированных злоупотреблений, любые средства судебной защиты являются недоступными или неэффективными.Тот факт, что г-н Аль-Рабасси был судим специальным судом, свидетельствует о том, что, по мнению ливийских властей, его дело носило политический характер. Участие в политической жизни часто влекло за собой преследования, давление, угрозы лишения свободы, пытки или убийства, как в отношении лиц, которые считались выступающими против режима, так и в отношении их семей. Таким образом, с учетом не эффективности местных средств правовой защиты и de facto отсутствия каких-либо подобных средств (из-за общей боязни преследования в отношении любого лица, которое считается связанным с политическими заключенными), автор утверждает, что его следует освободить от требования исчерпания внутренних средств правовой защиты.

2.8.Несмотря на вышесказанное автор и его семья пытались использовать другие несудебные каналы для оспаривания законности заключения г-на Аль-Рабасси. В частности, они представили дело на рассмотрение Рабочей группе по произвольным задержаниям и изложили свое мнение в письме Председателю Международного фонда благотворительных ассоциаций им. Кадаффи. От Фонда они не получили ответа. В 2005−2006 годах семья вступала в контакт с "народным руководством" (местные организации по вопросам социального обеспечения), как в Бан-Валид, так и на национальном уровне в целях получения содействия в отношении задержания г-на Аль-Рабасси. Однако все эти попытки не принесли успеха.

Жалоба

3.1.Автор утверждает, что государство-участник нарушило статью 6 Пакта в силу того, что оно подвергло его брата не признаваемому им задержанию под стражей в условиях отсутствия связи с внешним миром в период с января по июнь 2003 года. Содержание заключенного исключительно на милости его охранников является той самой ситуацией, которая предполагает возможность серьезных злоупотреблений и представляет серьезную опасность для его жизни.

3.2Автор также утверждает, что в силу того, что его брат стал жертвой насильственного исчезновения, пыток и бесчеловечного обращения во время нахождения под стражей, государство-участник нарушило статью 7 Пакта. Его брат дважды становился жертвой насильственного исчезновения. В первый раз в течение шести месяцев после ареста, во время которых ему отказывали в возможности связи с членами семьи или адвокатом, а также в каком-либо судебном надзоре за его задержанием. Во второй раз в течение двухлетнего периодас 2006 по 2007 год, когда ему не дозволялся контакт со своей семьей или внешним миром. Помимо этого г-н Аль-Рабасси подвергался пыткам согласно свидетельствам бывших заключенных, которые содержались вместе с ним, что также представляет собой нарушение статьи 7 Пакта.

3.3Автор заявляет также, что его брат является жертвой нарушения статьи 9. Сотрудники службы внутренней безопасности арестовали его без каких-либо юридических оснований и ссылок на решение судов либо правовых обоснований своих действий. Его содержали в условиях предварительного заключения в течение периода, который намного превышает максимальный период, допускаемый по ливийскому праву. Статьи 122 и 123 Уголовно-процессуального Кодекса Ливии предусматривают максимальное заключение на срок до 15 дней, который может быть продлен до 45 дней только в том случае, если рассматривающий дело суд, считает это необходимым. В соответствии с этим его задержание в течение более шести месяцев до вынесения ему обвинения и приговора является незаконным. Это свидетельствует о нарушении пункта 1 статьи 9 Пакта.

3.4Что касается пункта 2 статьи 9, автор утверждает, что это положение было нарушено в силу того, что агенты службы безопасности произвели арест без предъявления ордера и не объяснили причину ареста. Г-н Аль-Рабасси был официально проинформирован о предъявляемых ему обвинениях только спустя шесть месяцев. Более того, как задержка в представлении его судебным властям после ареста, так и непроведение над ним суда в течение разумного периода времени или отказ от его освобождения являются нарушением пункта 3 статьи 9.

3.5Г-н Аль-Рабасси был лишен возможности оспорить законность его задержания в суде и не имел доступа к адвокату, семье или любому другому лицу, которое могло бы подать судебный иск от его имени. Эти факты представляют собой нарушение пункта 4 статьи 9 Пакта.

3.6Поскольку г-н Аль-Рабасси был подвергнут пыткам, а также жестокому, бесчеловечному и унижающему его достоинство обращению в нарушение статьи 7 в то время, когда он находился под стражей, становится очевидно, что с ним обращались негуманно и не уважали его человеческое достоинство. Таким образом, вышеупомянутые инциденты также свидетельствуют о нарушении статьи 10 Пакта.

3.7Государство-участник нарушило право г-на Аль-Рабасси на справедливое судебное разбирательство. Слушания по его делу состоялись в особом трибунале вне обычной судебной системы без предъявления объективных и разумных оснований, что само по себе становится нарушением права на равенство перед судами. Кроме этого в Ливии не было разделения ветвей власти, и суды находились под контролем полковника Кадаффи, который мог вмешиваться в работу судов и менять судебные решения и даже участвовать в работе апелляционных судов. Такое отсутствие разделения полномочий между исполнительной и судебной ветвями власти в ливийской судебной системе в целом, а также практика открытого политического вмешательства в решения судов со всей очевидностью указывает на то, что суд, который состоялся над г-ном Аль-Рабасси, не мог соответствовать требованиям независимости, которые установлены в пункте 1 статьи 14 Пакта. Кроме этого судебные слушания проводились закрыто, и семья г-на Аль-Рабасси не имела разрешения на общение с ним. Автор также заявляет, что тот факт, что его брат не имел возможности воспользоваться помощью адвоката, является нарушением пункта 3 b) статьи 14.

3.8Автор утверждает, что право его брата на признание его правосубъектности было нарушено в силу его насильственного исчезновения в нарушение статьи 16 Пакта.

3.9Автор ссылается на мнение Рабочий группы по произвольным задержаниям, согласно которому направленное по электронной почте г-ном Аль-Рабасси письмо в "Arab Times" в июне 2002 года, в котором он, по всей очевидности, выразил критическое мнение относительно высшего политического лидера Ливии, по-видимому, превзошло допустимые пределы свободы выражения мнений. Г-н Аль-Рабасси всего лишь пытался получить помощь газеты "Arab Times" в опубликовании книги. Поэтому считает, что лишение его свободы было мотивировано осуществлением им права на свободу выражения мнений и является нарушением пунктов 1 и 2 статьи 19. Нет обоснований для действий государства-участника согласно пункту 3 статьи 19.

3.10Автор утверждает, что он и его семья испытывали сильные эмоциональные и психологические страдания в силу неспособности получить информацию о судьбе своего брата и их боязни за его безопасность в течение тех периодов, когда он исчез. Соответственно государство-участник нарушило статью 7.

3.11Автор заявляет, что его брат и он стали жертвами нарушения пункта 3 статьи 2, поскольку они не имели возможности получить какую-либо возможность судебной защиты от государства-участника в связи с вышеупомянутыми нарушениями. Помимо этого в то время, когда г-н Аль-Рабасси был жертвой насильственного исчезновения, он находился в положении, которое de facto не позволяло ему обратиться к каким-либо средствам правовой защиты в связи с нарушением его прав. Государство-участник не только не расследовало такие нарушения, но и продолжает нарушать его права, в частности в силу продолжающегося произвольного заключения. Этот факт также представляет собой нарушение пункта 3 статьи 2. Кроме этого нарушения в отношении г-на Аль-Рабасси имели место в рамках более широкого контекста аналогичных нарушений, по отношению к которым государство-участник не приняло мер, включая большое количество случаев насильственного исчезновения и постоянно поступающие сообщения о произвольных арестах, содержании без связи с внешним миром и долговременным досудебным арестом.

3.12В итоге, неспособность защитить права в соответствии со статьями 6, 7, 9, 10, 14, 16 и 19 само по себе равнозначно отдельному нарушению указанных статей, рассмотренных совместно с пунктом 3 статьи 2.

Отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника

4.28 января 2009 года Комитет просил государство-участник представить его соображения по поводу приемлемости и существа сообщения в течение шести месяцев. Несмотря на направленные 16 октября 2009 года, 24 августа 2010 года и 31 января 2011 года напоминания, запрошенная информация не была получена. Комитет выражает сожаление по поводу неготовности государства-участника представить какую-либо информацию по вопросу приемлемости и существа жалоб автора. Он напоминает, что в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Факультативного протокола государство-участник должно представить Комитету письменные объяснения или утверждения, разъясняющие существо дела и указывающее о мерах, если таковые были приняты государством-участником, для исправления сложившегося положения. В отсутствии ответа от государства-участника Комитет обязан с полным учетом рассмотреть утверждения автора, которые были надлежащим способом подтверждены.

Дополнительная информация, представленная автором

5.10 апреля 2014 года автор информировал Комитет о том, что г-н Аль-Рабасси был освобожден из тюрьмы 8 марта 2010 года. Он не имел какой-либо дополнительной информации для представления и хотел бы, чтобы сообщение было рассмотрено Комитетом.

Вопросы и порядок их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем приступить к рассмотрению любой жалобы, содержащейсяв сообщении, Комитет обязан решить в соответствии с пунктом 93 правил процедуры, является ли сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу.

6.2Согласно пункту 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет должен уточнить, что данный вопрос в настоящее время не рассматривается согласно другой процедуре международного расследования и разбирательства. Комитет отмечает, что в своих соображениях № 27/2005, которые были приняты 30 августа 2005 года, Рабочая группа по произвольным задержаниям сочла заключение под стражу г-на Аль-Рабасси произвольным. Комитет напоминает в этой связи свое решение, что пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола применяется только в случае, если данный вопрос, который представлен на рассмотрение Комитета, изучается согласно другой процедуре международного расследования или разбирательства. Поскольку Рабочая группа по произвольным задержаниям уже завершила рассмотрение данного дела до получения Комитетом настоящего сообщения, Комитет не будет рассматривать вопрос о том, является ли рассмотрение дела Рабочей группы "еще одной процедурой международного расследования и урегулирования" согласно пункту 2 статьи 5 Факультативного протокола. Соответственно Комитет полагает, что отсутствует основание для признания приемлемости сообщения, представленного в соответствии с положением Факультативного протокола.

6.3Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, Комитет вновь подчеркивает свою обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на первое представление сообщения и последующие три напоминания, которые были обращены государству-участнику, не были получены замечания относительно вопроса о приемлемости и существа сообщения. В данных обстоятельств Комитет считает, что ему ничто не препятствует рассмотреть сообщение в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Факультативного протокола.

6.4Относительно утверждения о предполагаемом нарушении пунктов 1и 2 статьи 19 Пакта Комитет считает, что содержащаяся в деле ограниченная информация не позволяет ему придти к выводу о том, что арест и последующее осуждение г-на Аль-Рабасси было связано с письмом, которое в 2002 году он направил в газету "Arab Times". Соответственно он полагает, что эта жалоба является недостаточно обоснованной и объявляет ее неприемлемой по статье 2 Факультативного протокола.

6.5Комитет полагает, что остальные утверждения автора относительно нарушений прав г-на Аль-Рабасси по пунктам 3 статьи 2; пункту 1 статьи 6; статье 7; пунктам 1−4 статьи 9; пункту 1 статьи 10; пунктам 1 и 3 b) статьи 14;а также статье 16, равно как и нарушения прав автора по пункту 3 статьи 2 и статьи 7, были достаточно обоснованы для целей признания их приемлемости.В этой связи он объявляет сообщение приемлемым и приступает к его рассмотрению по существу.

Рассмотрение вопроса по существу

7.1Комитет рассмотрел настоящее сообщение в свете всей полученной им информации согласно пунктам 1 статьи 5 Факультативного протокола.

7.2Комитет принимает к сведению утверждение автора относительно задержания его брата, его насильственного исчезновения, его последующего суда в Народном суде и его заключения в тюрьму Абу-Салим. Комитет также принимает во внимание, что государство-участник не представило замечаний относительно этих жалоб. Комитет вновь подтверждает, что бремя доказывания не может лежать исключительно на авторе сообщения, особенно с учетом того, что автор и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам и что зачастую только государство-участник пользуется доступом к соответствующей информации.Из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола явствует, что государство-участник обязано добросовестно расследовать все утверждения о нарушениях Пакта, которые были совершены по отношению к нему и его представителям, и представить Комитету сведения, которые у него имеются. В тех случаях, когда автор представляет государству-участнику заявления, которые подтверждаются достоверными доказательствами, а также дополнительными разъяснениями, которые зависят исключительно от информации, которая имеется у государства-участника, Комитет может считать утверждения автора обоснованными в отсутствие удовлетворительных свидетельств или объяснений, которые могли бы им противоречить и быть представлены государством-участником.

7.3.Комитет отмечает, что г-н Аль-Рабасси был арестован агентами внутренних служб безопасности 3 января 2003 года и содержался в неизвестном месте, не имея при этом возможности общения с внешним миром в течение шести месяцев. Он также отмечает, что во время отбывания его срока в тюрьме Абу-Салим, его семья не получила разрешение на его посещение в течение почти двух лет в 2006 и 2007 годах, когда они не могли с ним связаться. Комитет напоминает свою правовую практику, согласно которой в случаях насильственного исчезновения лишение свободы в сочетании с отказом в признании факта лишения свободы либо с сокрытием судьбы исчезнувшего лица, лишает это лицо защиты закона и ставит его или ее жизнь под серьезную и постоянную угрозу, за которую несет ответственность государство. В случае данного дела Комитет отмечает, что государство-участник не представило доказательств того, что оно выполняло свои обязательства по защите жизни г-на Аль-Рабасси в течение шести месяцев после взятия его под стражу 3 января 2003 года и на протяжении всего времени, когда он был лишен контакта со своей семьей, отбывая наказание в виде тюремного заключения в тюрьме Абу-Салим. По существу Комитет, основываясь на предыдущих делах, считает, что другие лица, содержавшиеся в обстоятельствах, в которых был вынужден содержаться г-н Аль-Рабасси, были убиты или не представлены в качестве живых. Поэтому Комитет полагает, что государство-участник не выполнило свое обязательство по защите жизни г-на Аль-Рабасси в нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта.

7.4Комитет признает страдания, связанные с содержанием без контакта с внешним миром. Он напоминает свое замечание общего порядка № 20 относительно статьи 7, в котором рекомендовал государствам-участникам принимать меры против содержания заключенных без связи с внешним миром. Он отмечает, что в данном случае г-н Аль-Рабасси был арестован 3 января 2003 года, после чего в течение шести месяцев его содержали без связи с внешним миром в неизвестном месте, когда он не имел доступа к семье, адвокату или любому лицу во внешнем мире, и находился в изоляции в камере, которую ему не разрешали покидать. Комитет также отмечает, что после того, как г-ну Аль-Рабасси был вынесен приговор, его посещения членами семьи в тюрьме Абу-Салим, где он содержался, были запрещены в течение двух лет, на протяжении которых он не имел возможности связи с внешним миром. В отсутствии опровергающей информации от государства-участника, Комитет считает, что изложенные факты свидетельствуют о нарушении статьи 7 Пакта. Придя к этому выводу, Комитет не будет рассматривать жалобы относительно нарушений статьи 10 по существу этих же фактов.

7.5По поводу предполагаемого нарушения пунктов 1−4 статьи 9 Комитет принимает в сведению, что информация автора о том, что его брата увезли без ордера на арест и без разъяснения ему причин ареста; что его держали без связи с внешним миром в течение шести месяцев, в течение периода, который существенно превышает максимальный период заключения, предусмотренный ливийскими законами для досудебного ареста; и что в течение этого времени он не имел возможности оспорить законность своего задержания или его произвольного характера и не имел доступа к адвокату либо членам семьи, которые могли бы предъявить иск от его имени. В отсутствии любых надлежащих объяснений со стороны государства-участника Комитет считает, что изложенные факты свидетельствуют о нарушении статьи 9 Пакта.

7.6Относительно утверждения автора в рамках статьи 14 Комитет отмечает, что г-н Аль-Рабасси был приговорен к тюремному заключению на 15 лет специальным судом, который не является независимым от исполнительной ветви власти; слушания в суде проходили в закрытом режиме, и в которых не могли участвовать даже члены семьи; а также, что он не мог воспользоваться помощью адвоката. При отсутствии какой-либо информации от государства-участника Комитет полагает, что суд и осуждение г-на Аль-Рабасси в изложенных обстоятельствах свидетельствуют о нарушении пунктов 1 и 3 b) статьи 14 Пакта.

7.7Относительно статьи 16 Комитет вновь напоминает свою установившуюся правовую практику, в соответствии с которой преднамеренное изъятие лица из-под защиты закона в течение продолжительного периода времени может представлять собой отказ ему или ей в праве на признание правосубъектности, если жертва находится в руках государственных властей, когда ее последний раз видели, и если действия его или ее родственников по получению доступа к эффективным средствам правовой защиты, включая средства судебной защиты (пункт 3 статьи 2 Пакта), были систематически воспрепятствованны. В данном деле автор предполагает, что власти государства-участника не предоставили семье г-на Аль-Рабасси соответствующую информацию относительно его судьбы или местонахождения в течение продолжительного периода времени, и что государство-участник поддерживало в это время атмосферу общей боязни репрессий в отношении любого лица, которое могло бы ими рассматриваться как связанное с политическими заключенными. Государство-участник не представило доказательств в опровержение этих утверждений. Соответственно Комитет считает, что в течение периодов исчезновения г-на Аль-Рабасси он был лишен защиты закона в нарушение статьи 16 Пакта.

7.8Автор также ссылается на пункт 3 статьи 2 Пакта, в соответствии с которой государства-участники обязаны обеспечивать отдельным лицам доступные эффективные и применимые средства правовой защиты в целях защиты их прав, закрепленных Пактом. Комитет вновь подчеркивает важность того, что он предписывает государствам-участникам создание соответствующих судебных и административных механизмов для урегулирования возможных нарушений прав по внутреннему законодательству. Он ссылается на свое замечание общего порядка № 31, в котором говорится, что неспособность государства расследовать утверждения о нарушениях может являться само по себе отдельным нарушением Пакта. В настоящем случае представленная Комитету информация свидетельствует о том, что г-н Аль-Рабасси не имел доступа к эффективным средствам правовой защиты, в результате чего Комитет признает нарушение пункта 3 статьи 2, рассматриваемого совместно с пунктом 1 статьи 6; статьи 7; статьи 9; пунктов 1 и 3 b) статьи 14 и статьи 16 Пакта.

7.9Он признает, что автору были причинены мучения и переживания в результате содержания без связи с внешним миром и исчезновения его брата. Ссылаясь на свои ранее принятые решения, Комитет приходит к выводу о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении статьи 7 Пакта, как по отдельности, так и в сочетании с пунктом 3 статьи 2, в части, касающейся автора.

8.Комитет, действуя на основании пункта 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником пункта 1 статьи 6; 7; 9; пунктов 1 и 3 b) статьи 14;и статьи 16. Он также заявляет о нарушении пункта 3 статьи 2 при его рассмотрении совместно с пунктом 1 статьи 6; статьей 7; статьей 9; пунктами 1 и3 b) статьи 14 и статьей 16 Пакта по отношению к г-ну Аль-Рабасси. В итоге Комитет признает нарушение статьи 7, рассматриваемой по отдельности, а также в сочетании с пунктом 3 статьи 2 Пакта по отношению к автору.

9.Согласно пункту 3 статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить г-ну Аль-Рабасси эффективные средства правовой защиты, в частности путем: а) проведения тщательного и эффективного расследования его задержания, исчезновения и несправедливого судебного разбирательства; b) предоставления ему подробной информации о результатах расследования; с) привлечения к ответственности, к суду и наказания лиц, ответственных за совершенные нарушения; а также d) обеспечения адекватной компенсации автору и г-ну Аль-Рабасси за те нарушения, жертвами которых они стали. Государство-участник также обязано принять меры для предотвращения аналогичного нарушения в будущем.

10.Принимая во внимание, что в результате присоединения к Факультативному протоколу государство-участник признало компетенцию Комитета на принятие решения о том, имело ли место нарушение Пакта и что, согласно статье 2 Пакта, государство-участник обязалось обеспечивать всем, находящимся на его территории или под его юрисдикцией гражданам, права, признаваемые в Пакте, а также предоставлять эффективные и доступные средства правовой защиты, когда было принято решение, что имело место нарушение, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о принятых мерах для выполнения настоящих соображений. Государству-участнику также предлагается опубликовать настоящие соображения и обеспечить их широкое распространение.