Организация Объединенных Наций

CMW/C/MRT/QPR/1

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.:

26 September 2014

Russian

Original:

Комитет по защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей

Перечень вопросов, направляемых до представления первоначального доклада Мавритании *

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей на своей четырнадцатой сессии (A/66/48, пункт 26) установил процедуру, предусматривающую подготовку и утверждение перечня вопросов, препровождаемого соответствующему государству-участнику до представления им своего доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов станут его докладом, подлежащим представлению согласно пункту 1 статьи 73 Конвенции. В соответствии с пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 31 800 слов.

Перечень вопросов может быть также препровожден государству-участнику в тех случаях, когда Комитет принимает решение о рассмотрении осуществления Конвенции в отсутствие доклада, в соответствии с прави-лом 31-бис временных правил процедуры (A/67/48, пункт 26).

Часть I

В этом разделе государству-участнику предлагается ответить на приведенные ниже вопросы.

A.Общая информация

1.Просьба представить информацию о внутриправовой системе применительно к Конвенции, в частности:

a)о статусе Конвенции во внутреннем праве, указав при этом, обладает ли Конвенция прямой исполнительной силой, или же для обеспечения ее применения она была инкорпорирована во внутреннее законодательство;

b)о национальном законодательстве государства-участника, связанном с защитой трудящихся-мигрантов и членов их семей в соответствии с принципами, провозглашенными в Конвенции;

c)о мерах, принятых государством-участником для приведения своего законодательства в соответствие с положениями Конвенции, в частности о положениях, касающихся условий въезда, пребывания и трудовой деятельности иностранцев в Мавритании;

d)о двусторонних и многосторонних соглашениях с другими странами в области миграции.

2.Просьба представить информацию о всех мерах политики и стратегиях, принятых государством-участником в отношении прав трудящихся-мигрантов и членов их семей. Просьба включить информацию о предусмотренных государством-участником количественных целевых показателях и сроках их достижения в сфере эффективного мониторинга прогресса в осуществлении прав трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также информацию о ресурсах, выделенных для их достижения, и о достигнутых и намеченных результатах.

3.Просьба представить информацию о министерстве или ведомстве, ответственном за межправительственную координацию и мониторинг осуществления Конвенции в государстве-участнике, включая информацию о выделенных ему людских и бюджетных ресурсах, а также о предусмотренных мероприятиях и процедурах мониторинга.

4.Просьба представить информацию, включая статистические данные с разбивкой по полу, возрасту, гражданству и миграционному статусу, о потоках трудовой миграции, включая данные о возвращениях, а также о других аспектах трудовой миграции. Просьба также представить статистические данные или, в случае отсутствия точных сведений, данные о результатах исследований или оценок в отношении трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом. Кроме того, просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах с целью создания согласованной и позволяющей проводить перекрестное сравнение системы сбора данных по этим вопросам.

5.Просьба представить подробную информацию о полномочиях Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) Мавритании, в том числе о выделенных ей людских, технических и финансовых ресурсах. В более конкретном плане просьба указать, соответствуют ли полномочия НКПЧ Парижским принципам (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи), с уделением особого внимания информации о предпринятых усилиях по укреплению ее финансовой и институциональной независимости и с уточнением о том, включают ли ее полномочия непосредственное рассмотрение вопросов о правах трудящихся-мигрантов и членов их семей. Просьба представить подробную информацию о мероприятиях, проводимых среди населения, особенно среди всех трудящихся-мигрантов, для их ознакомления с услугами, предоставляемыми этим учреждением, в том числе с действующими процедурами обжалования, механизмами подачи жалоб, номерами бесплатной телефонной связи и другими видами оказываемых услуг.

6.Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для популяризации и распространения Конвенции и для повышения уровня осведомленности о ее положениях среди населения, трудящихся-мигрантов и членов их семей, работодателей, преподавателей, работников здравоохранения, сотрудников посольств и консульств, а также соответствующих должностных лиц, в том числе сотрудников правоприменительных органов, пограничной полиции и судебных органов в государстве-участнике. В связи с трудящимися-мигрантами, которые являются гражданами государства-участника и работают за границей, просьба описать меры, принятые государством-участником для развития программ обучения, в частности по учету гендерных аспектов, предназначенных для должностных лиц, которые занимаются вопросами миграции, особенно для тех, которые оказывают правовую и консульскую помощь гражданам государства-участника, находящимся за рубежом и подающим жалобы на злоупотребления в сферах занятости или труда, а также трудящимся-мигрантам или членам их семей, которые были подвергнуты аресту, предварительному заключению или иной форме содержания под стражей.

7.Просьба представить информацию о сотрудничестве в целях применения Конвенции, налаженном между государством-участником и правозащитными организациями и организациями гражданского общества, которые осуществляют деятельность в области прав мигрантов, и указать, в какой степени они привлекались к подготовке ответов на вопросы настоящего перечня. Просьба также сообщить, как они участвуют в популяризации Конвенции.

8.Просьба указать, действуют ли в государстве-участнике частные агентства по найму, занимающиеся набором трудящихся-мигрантов для работы за границей, и представить информацию о законах и подзаконных актах, которые применяются к таким частным агентствам, в частности:

a)о принимаемых мерах по информированию трудящихся-мигрантов об их правах и обязанностях и по их обучению в этой области, а также по обеспечению их защиты от злоупотреблений в сфере условий труда;

b)о функциях и обязанностях агентств по найму и их вероятной солидарной ответственности с работодателем в отношении активов и обязательств, которые могут возникнуть при исполнении трудового договора, включая выплату заработной платы и пособий в связи с инвалидностью, смертью и репатриацией;

c)о порядке выдачи и продления лицензий частных агентств по найму;

d)о жалобах, поданных на эти агентства, о проведенных инспекциях труда, а также о мерах наказания и санкциях, применяемых в случаях несоблюдения законодательства;

e)о принятых государством-участником мерах по укреплению механизмов регулирования и контроля миграции в целях обеспечения того, чтобы частные агентства по найму воздерживались от взимания чрезмерных комиссионных за свои услуги и от выполнения роли посредников в интересах иностранных нанимателей, занимающихся злоупотреблениями в сфере занятости.

B.Информация по конкретным статьям Конвенции

1.Общие принципы

9.Просьба указать, применяется ли Конвенция непосредственно должностными лицами в административной деятельности и/или делаются ли на нее прямые ссылки в судах и применяется ли она судами; если это так, то просьба привести примеры. Просьба также представить информацию по следующим аспектам:

a)судебные и/или административные механизмы, компетентные рассматривать жалобы трудящихся-мигрантов и членов их семей, включая трудящихся, не имеющих постоянного статуса, а также выносить по ним решения;

b)жалобы, рассмотренные такими механизмами за период после вступления Конвенции в силу, и вынесенные по ним решения;

c)возможность доступа трудящихся-мигрантов к правовой помощи в рамках таких процедур;

d)любое возмещение ущерба, предоставленное жертвам таких нарушений, включая выплату компенсации;

e)меры, принятые для информирования трудящихся-мигрантов и членов их семей об имеющихся у них средствах правовой защиты в случае нарушения их прав.

2.Часть II Конвенции

Статья 7

10.Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для гарантирования в законодательстве и на практике всем трудящимся-мигрантам и членам их семей, находящимся на его территории или под его юрисдикцией, признаваемых Конвенцией прав без каких бы то ни было различий, в частности по признакам пола, расы, цвета кожи, языка, религии или убеждений, политических или любых других мнений, национального, этнического или социального происхождения, гражданства, возраста, экономического положения, семейного положения, рождения или любого другого положения.

3.Часть III Конвенции

Статьи 8−15

11.Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с трудовой эксплуатацией трудящихся-мигрантов, включая трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом, а также для борьбы с эксплуатацией проституции женщин-мигрантов в государстве-участнике. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для защиты в государстве-участнике детей-мигрантов от принудительного труда, работы в качестве домашней прислуги, эксплуатации попрошайничеством и сексуального надругательства.

12.Просьба представить подробную информацию о принятых мерах по расследованию утверждений об актах притеснения и коррупции, предположительно совершенных сотрудниками полиции и иммиграционных властей на национальном и местном уровнях, а также о злоупотреблениях властными полномочиями, совершенных сотрудниками органов правопорядка, которые прибегают к вымогательству или произвольному задержанию трудящихся-мигрантов и членов их семей. Просьба уточнить количество сообщенных случаев, возбужденных уголовных дел, привлеченных к суду чиновников и вынесенных обвинительных приговоров.

13.Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения трудящимся-мигрантам и членам их семей реальной свободы отправления религиозного культа. Просьба, в частности, указать, обладают ли трудящиеся-мигранты и члены их семей свободой исповедовать или принимать религию по своему выбору, а также свободой отправлять свой религиозный культ индивидуально или совместно с другими как публичным, так и частным порядком, через культовые обряды, практику и проповеди.

Статьи 16−22

14.Просьба описать меры по обеспечению гарантий надлежащего разбирательства в случае проведения расследований, ареста и заключения под стражу трудящихся-мигрантов и членов их семей за уголовные преступления и административные правонарушения, включая вопросы, связанные с иммиграцией, в частности в сфере доступа к правовой помощи, к услугам переводчика и надлежащим медицинским услугам. В этой связи просьба указать, ввело ли госу-дарство-участник в действие меры, являющиеся альтернативой задержанию трудящихся-мигрантов, особенно в отношении несопровождаемых детей и семей с детьми. Просьба указать, являются ли доступными меры, позволяющие задержанным трудящимся-мигрантам иметь эффективное право на обжалование, позволяющее им оспорить правомерность административных решений в отношении их задержания, высылки или возвращения. Просьба также указать, на какой стадии находится процесс разработки закона об иностранцах и просителях убежища, который обсуждается парламентом.

15.Просьба представить информацию о центрах задержания, куда помещаются трудящиеся-мигранты, и об условиях их содержания, и уточнить, в частности, следующее: a) обеспечивается ли систематически содержание лиц, задержанных в связи с иммиграционным законодательством, отдельно от задержанных подозреваемых по уголовным делам; b) содержатся ли женщины отдельно от мужчин; и c) помещаются ли задержанные женщины под наблюдение надзирателей-женщин.

16.Комитет обеспокоен полученной информацией о том, что за последние годы государство-участник выслало ряд мигрантов с неурегулированным статусом, а также просителей убежища. Наряду с этим он отмечает, что меры по защите в случаях принудительного возвращения, как представляется, по-прежнему недостаточны и/или неадекватны. Просьба представить обновленную информацию, включая дезагрегированные статистические данные, о трудящихся-мигрантах и членах их семей без документов или с неурегулированным статусом, которые были высланы или которым грозит процедура высылки. Просьба также указать, запрещает ли внутреннее законодательство государства-участника осуществлять коллективные высылки.

17.Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы:

a)трудящиеся-мигранты и члены их семей высылались с территории государства-участника только по решению, принятому компетентным органом власти с соблюдением процедуры, установленной законом и соответствующей положениям Конвенции, и чтобы это решение могло быть пересмотрено в порядке апелляции;

b)до вынесения решения по апелляции соответствующее лицо имело право ходатайствовать о приостановлении решения о высылке и чтобы эта апелляционная процедура обладала приостанавливающим действием.

Статья 23

18.Просьба представить подробную информацию о консульских услугах, оказываемых государством-участником мавританским трудящимся-мигрантам, проживающим за границей, в том числе с неурегулированным статусом, и особенно тем, которые лишены свободы и подлежат высылке.

19.Просьба указать, имеют ли трудящиеся-мигранты и члены их семей, проживающие в Мавритании, возможность получения защиты и помощи от консульских или дипломатических органов их государства происхождения, в частности в случае ареста, содержания под стражей или высылки.

Статьи 25−30

20.Просьба представить подробную информацию о принятых мерах, в том числе о механизмах юридической защиты права на труд и правоприменения, которые были созданы для практического гарантирования права трудящихся-мигрантов, и особенно женщин-мигрантов, на равное обращение, а также для эффективного контроля условий их занятости и труда (сверхурочные часы, рабочее время, еженедельный отдых, оплачиваемые отпуска, социальное обеспечение, здравоохранение, прекращение трудового договора, минимальный размер оплаты труда и т.д.), независимо от того, имеют они постоянный статус или нет.

21.Просьба указать, какие меры были приняты для обеспечения того, чтобы государственные органы полностью соблюдали договоры, защищающие права трудящихся-мигрантов, и сообщить о достигнутом прогрессе в разработке национального плана действий по осуществлению соответствующих руководящих принципов.

22.Просьба сообщить о мерах, принятых к тому, чтобы право детей трудящихся-мигрантов на регистрацию при рождении и их право на гражданство соблюдались вне зависимости от их миграционного статуса. Просьба указать, принимаются ли меры по обеспечению детям трудящихся-мигрантов доступа к образованию независимо от миграционного статуса их родителей.

Статьи 31−33

23.Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования того, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей в ходе своего пребывания в государстве-участнике и по истечении этого пребывания имели право переводить свои заработанные средства и сбережения, а также свои личные вещи и имущество. Просьба сообщить о мерах, принятых для содействия переводу этих средств и особенно для максимально возможного снижения расходов на эти операции.

24.Просьба сообщить, существуют ли программы подготовки к выезду для граждан государства-участника, включающие информацию о правах и обязанностях граждан государства-участника в государстве работы по найму. Просьба также указать принятые меры для информирования трудящихся-мигрантов, следующих транзитом через территорию государства-участника или проживающих на его территории, а также членов их семей об их правах и обязанностях в государстве работы по найму, и для предоставления им доступа к четкой информации об иммиграционных процедурах, в частности к полному объему сведений о процедурах получения въездных и выездных виз и о процедурах регистрации.

4.Часть IV Конвенции

Статья 37

25.Просьба указать принятые меры по всестороннему информированию трудящихся-мигрантов и членов их семей до их выезда из страны об условиях въезда, пребывания и видах оплачиваемой трудовой деятельности, которыми они могут заниматься, а также о действующих законах государства-участника и/или государства работы по найму.

Статья 40

26.Просьба сообщить информацию о законодательных мерах, принятых для гарантирования трудящимся-мигрантам и членам их семей права создавать ассоциации и профсоюзы и входить в состав их руководящих органов в соответствии со статьей 40 Конвенции.

Статья 41

27.Просьба предоставить сведения о принятых государством-участником мерах по облегчению режима осуществления гражданами, живущими и работающими за границей, права на участие выборах и в общественной жизни государства-участника. Просьба также сообщить о законодательных или иных препятствиях на пути осуществления этих прав.

Статьи 43 и 45

28.Просьба представить информацию о мерах, в частности законодательного характера, принятых государством-участником для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей пользовались равным с его гражданами обращением в части, касающейся доступа к учреждениям и услугам в сферах образования и/или профессиональной подготовки, здравоохранения, жилища и культурной жизни.

Статьи 46-48

29.Просьба сообщить, были ли введены в действие применимое законодательство и меры по обеспечению его выполнения, которые дают трудящимся-мигрантам возможность после отъезда с территории государства-участника продолжать получение социальных выплат и пособий, по которым они платили взносы. Просьба также представить информацию о правовых рамках для гарантирования права трудящихся-мигрантов переводить свои заработанные средства и сбережения из государства-участника в государство происхождения. Кроме того, просьба сообщить, заключило ли государство-участник соглашения, позволяющие переводить семейные пособия для детей трудящихся-мигрантов, которые не проживают в государстве-участнике.

Статья 49

30.Просьба разъяснить, требуются ли по национальному законодательству отдельные разрешения на проживание и на работу по найму. Если это так, просьба представить информацию о том, обеспечивается ли трудящимся-мигрантам разрешение на проживание хотя бы на период, равный сроку действия выданного им разрешения на занятие оплачиваемой деятельностью.

31.Просьба представить информацию о мерах, принятых для того, чтобы обеспечить трудящимся-мигрантам в государстве-участнике возможность свободно выбирать вид оплачиваемой деятельности без утраты постоянного статуса и сохранения выданного им разрешения на жительство в случае прекращения их оплачиваемой деятельности до истечения срока действия их разрешения на работу или аналогичных разрешений. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принятых для того, чтобы в таких случаях разрешение на жительство не аннулировалось по крайней мере на период, соответствующий сроку, в течение которого трудящийся-мигрант может иметь право на получение пособия по безработице.

Статьи 51−52

32.Просьба сообщить, соответствует ли законодательство государства-участника положениям Конвенции, в частности ее статьям 51 и 52, чтобы трудящиеся-мигранты могли оставаться в государстве-участнике после прекращения трудового договора, независимо от причины его расторжения, и чтобы благодаря этому они могли искать другую работу, участвовать в реализации общественно-полезных программ и проходить курсы переквалификации.

33.Просьба представить информацию о любом законодательном положении, принятом в государстве-участнике в целях ограничения доступа к некоторым категориям рабочих мест, и указать соответствующие виды трудовой деятельности. Просьба указать условия, которые необходимо соблюсти для получения разрешения на занятие той или иной оплачиваемой деятельностью, соответствующие виды профессиональной деятельности, количество выданных разрешений и отказов в их выдаче за последние пять лет, а также мотивы этих отказов.

Статья 54

34.Просьба сообщить информацию о принятых государством-участником мерах для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты пользовались равным с его гражданами режимом в части, касающейся защиты от увольнения, пособий по безработице, доступа к программам общественных работ, проводимых в целях борьбы с безработицей, а также доступа к другой работе по найму в случае потери работы или прекращения другого вида оплачиваемой деятельности.

5.Часть V Конвенции

Статья 58

35.Просьба представить информацию о мерах, принятых для улучшения положения приграничных трудящихся, и включить в национальное законодательство определение приграничных трудящихся и конкретные положения, связанные с защитой их прав согласно статье 58 Конвенции.

Статья 61

36.Просьба представить подробную и обновленную информацию о двусторонних и многосторонних соглашениях, заключенных в области миграции. Просьба, в частности, изложить детали программ и соглашений в сферах занятости, защиты, налогообложения и социального обеспечения трудящихся-мигрантов и членов их семей. В этой связи просьба уточнить, имеются ли соглашения о регулировании миграционных потоков в государство-участник и из него, и по возможности представить подробную информацию об этих соглашениях.

6.Часть VI Конвенции

Статьи 64−68

37.Просьба указать, проводит ли государство-участник консультации и сотрудничает ли оно с другими государствами-участниками, в частности со странами происхождения, транзита и назначения, в целях содействия обеспечению нормальных, справедливых и гуманных условий в связи с международной миграцией трудящихся-мигрантов и членов их семей; если это так, просьба представить подробные сведения.

38.Просьба указать принятые государством-участником меры для обеспечения соблюдения прав детей-мигрантов, в частности несопровождаемых, не имеющих постоянного статуса или следующих транзитом через государство-участник. Просьба также сообщить, какие меры были приняты в целях создания условий, благоприятных для размещения и реинтеграции детей мигрантов и их семей после их возвращения в государство-участник.

39.Просьба описать принятые государством-участником меры по предупреждению и искоренению незаконной миграции, в том числе женщин и несопровождаемых детей, а также, в частности, меры по эффективному выявлению практики незаконного или тайного перемещения и занятости трудящихся-мигрантов и членов их семей. Просьба сообщить информацию о кампаниях по профилактике таких явлений, разработанных государством-участником в целях борьбы с распространением ложных сведений об эмиграции и иммиграции, а также об информационно-разъяснительных программах для своих граждан, включая детей, чтобы ознакомить их с опасностями, которыми чревата незаконная миграция.

40.Просьба сообщить, позволяет ли закон наказывать всех лиц, группы лиц или образования, которые организуют, обеспечивают или помогают организовать либо обеспечить незаконное или тайное перемещение трудящихся-мигрантов в государство-участник или транзит через его территорию. Просьба, в частности, дать подробную информацию о сфере охвата и осуществлении Закона № 025/2003 от 17 июля 2003 года об искоренении торговли людьми. Просьба отдельно сообщить о принятых или планируемых мерах реагирования на постепенный рост числа мигрантов с неурегулированным статусом, прибывающих в последние годы в Мавританию ввиду ее центрального расположения среди региональных миграционных потоков, ее географического положения и деятельности нелегальных сетей миграции из Африки в другие страны, в частности в Европу, которые, по полученным сведениям, теперь отбывают из Мавритании чаще, чем из соседних с ней стран.

Статья 69

41.Просьба представить информацию о принятых мерах, направленных на обеспечение того, чтобы трудящиеся-мигранты, не имеющие постоянного статуса, и члены их семей имели возможность урегулировать свой статус в соответствии с положениями статьи 69 Конвенции.

42.Просьба сообщить о мерах, включая двусторонние и многосторонние соглашения, принятых государством-участником для укрепления защиты своих граждан за рубежом – трудящихся-мигрантов с постоянным статусом или без такового и членов их семей, в частности в Сенегале, Мали и Марокко, в том числе об усилиях по поощрению легализации статуса этих лиц с уделением должного внимания обстоятельствам их въезда, сроку пребывания в государстве работы по найму, а также другим соответствующим факторам, особенно тем, которые связаны с их семейным положением.

43.Просьба представить информацию о том, как организована мавританская диаспора, и уточнить, и действует ли при ней внешний совет по делам мавританцев.

Часть II

В этой части Комитет предлагает государству-участнику представить краткую информацию (не более трех страниц) о защите трудящихся-мигрантов и членов их семей в отношении:

a)законов, законопроектов и подзаконных актов;

b)учреждений (и их полномочий) или институциональных реформ;

c)политики, программ и планов действий, посвященных вопросам миграции, а также их охвата и финансирования;

d)договоров по правам человека и конвенций Международной организации труда (МОТ), которые недавно были ратифицированы или находятся на рассмотрении на предмет их будущей ратификации, особенно Конвенции МОТ № 97 (1949 года) о трудящихся-мигрантах, Конвенции МОТ № 143 (1975 года) о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении трудящимся-мигрантам равенства возможностей и обращения и Конвенции МОТ № 189 (2011 года) о достойном труде для домашних работников;

e)мер, предусмотренных для того, чтобы сделать заявления в соответствии со статьями 76 и 77 Конвенции;

f)недавно проведенных тщательных исследований положения трудящихся-мигрантов.

Часть III

Данные, статистика и другая информация (если таковые имеются)

1.Просьба представить в соответствующих случаях свежие дезагрегированные статистические данные и качественные показатели за три последних года (если не указано иное) по следующим аспектам:

a)масштабы и характер миграционных потоков в направлении государства-участника и из него за период после вступления Конвенции в силу в государстве-участнике;

b)трудящиеся-мигранты, содержащиеся под стражей в государстве-участнике и в государстве работы по найму;

c)трудящиеся-мигранты и члены их семей, высланные государством-участником;

d)общее число детей-мигрантов, а также число детей-мигрантов, разлученных со своими родителями в государстве-участнике;

e)переводы денежных средств трудящимися-мигрантами, которые являются гражданами государства-участника и работают за границей, а также законодательство и политика в сфере обеспечения таких переводов;

f)сообщенные случаи торговли трудящимися-мигрантами и их незаконного провоза, следственные действия, судебное преследование и меры наказания, назначенные виновным лицам (в разбивке по полу, возрасту, гражданству и целям незаконного провоза или торговли);

g)услуги правовой помощи, предоставляемые трудящимся-мигрантам в государстве-участнике и за рубежом.

2.Просьба представить дополнительную информацию об отмеченных значимых подвижках и о мерах, которые государство-участник считает приоритетными для осуществления Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

3.Просьба также представить обновленный базовый документ, соответствующий Согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/MC/2006/3).

Комитет сможет обсудить все аспекты закрепленных в Конвенции прав трудящихся-мигрантов и членов их семей в ходе диалога с государством-участником.