Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением четвертого и пятого периодических докладов Эритреи *

Общая информация

1.Просьба предоставить подробную информацию о процессе подготовки четвертого и пятого периодических докладов (CEDAW/C/ERI/4 и CEDAW/C/ERI/5), в том числе об участии заинтересованных сторон, включая независимые женские правозащитные организации и представителей парламента. Просьба предоставить информацию о конкретных мерах, принятых для обеспечения понимания женщинами своих прав по Конвенции в государстве-участнике.

Законодательная и организационная структура

2.Просьба предоставить подробную информацию о принятых мерах и их результатах, с тем чтобы обеспечить включение Конвенции и ее положений в национальное законодательство и их полное применение в национальной правовой системе. Просьба предоставить информацию о препятствиях, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к правосудию, и принятых для их преодоления мерах. Просьба привести примеры случаев, если таковые имеются, в которых национальные суды использовали Конвенцию при интерпретации законодательства государства-участника.

3.В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал государству-участнику включить в число высокоприоритетных вопрос о завершении его реформы в отношении гражданского и уголовного кодексов (CEDAW/C/ERI/CO/3, пункт 7). Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для выполнения этой рекомендации, учитывая, что государство-участник заявляет о продолжении пересмотра законодательных норм (CEDAW/C/ERI/5, пункт 11).

Национальный механизм по улучшению положения женщин

4.В докладе отмечается, что национальный механизм по улучшению положения женщин (Национальный союз эритрейских женщин) является инициатором координации вопросов гендерного равенства в целом и уполномочен правительством контролировать осуществление Конвенции от его имени (там же, пункт 4). Просьба предоставить подробную информацию о правовом статусе и людских и финансовых ресурсах Национального союза эритрейских женщин и об имеющихся механизмах для обеспечения контроля осуществления Конвенции. Просьба также предоставить информацию о степени учета гендерных аспектов во всех правительственных структурах. Просьба предоставить подробную информацию о Национальном гендерном плане действий (на 2003–2008 годы) и результатах его реализации. Просьба указать, проводилась ли оценка воздействия, и описать любые проведенные последующие мероприятия.

Временные специальные меры

5.В докладе отмечается, что приняты меры для обеспечения представительства женщин в выборных органах и в администрации (CEDAW/C/ERI/4, пункты 37 и 84). Кроме того, отмечается, что, несмотря на выполнение правительством специальных мер по обеспечению представительства женщин в различных органах государственных структур, на уровне министров, генеральных директоров, руководителей региональных органов и департаментов внешних сношений прогресс не был достигнут (CEDAW/C/ERI/5, пункт 12). Просьба предоставить подробную информацию о законодательных и политических мерах, осуществленных после принятия предыдущих заключительных замечаний Комитета, с тем чтобы обеспечить представительство женщин на руководящих должностях во всех государственных структурах, в том числе в парламенте и в службе внешних сношений.

Стереотипы и вредная практика

6.Государство-участник упоминает о различных мероприятиях, проводимых Национальным союзом эритрейских женщин и другими учреждениями, для решения проблемы гендерных стереотипов в отношении роли женщин и мужчин в обществе. Речь идет о новаторских мерах в области спортивных и развлекательных мероприятий, ранее доступных только мужчинам (там же, пункт 15). Просьба объяснить воздействие этих мер в решении проблемы гендерных стереотипов и вредной практики. Просьба предоставить информацию об усилиях, предпринятых для решения глубоко укоренившихся патриархальных социальных норм и стереотипных взглядов, дискриминирующих женщин по признаку пола, этнической принадлежности, возраста, инвалидности или другим характеристикам.

Насилие в отношении женщин

7.В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет настоятельно призвал государство-участник уделять первоочередное внимание принятию всеобъемлющих мер для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, попросив представить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых законах и политике в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и о последствиях таких мер (CEDAW/C/ERI/CO/3, пункт 17). Несмотря на эту просьбу, государство-участник признало только тот факт, что, хотя конкретные доказательственные и процедурные положения для рассмотрения случаев насилия в отношении женщин отсутствуют, в отношении таких дел вполне уместны и с успехом применяются общие нормы (CEDAW/C/ERI/4, пункт 67). Просьба предоставить подробную информацию о законодательстве, предусматривающем уголовную ответственность за насилие в отношении женщин, и сообщить, рассматриваются ли в нем случаи физического, психологического, экономического и сексуального насилия и изнасилований в браке. Просьба предоставить дифференцированные статистические данные о количестве расследований, преследований и обвинительных заключений и приговоров, вынесенных виновным лицам. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения отсутствия гендерных стереотипов в доказательных, медицинских и судебно-медицинских процедурах, применяемых в случаях насилия в отношении женщин, в том числе сексуального насилия и насилия в семье. Просьба также предоставить информацию о любых прямых правовых и политических мерах, направленных на устранение телесного наказания женщин и девочек при любых условиях.

8.В докладе отмечается, что изнасилование женщин и сексуальные домогательства считаются аморальными поступками, заслуживающими самого серьезного порицания со стороны сообщества (там же, пункт 59). Просьба сообщить, существуют ли неформальные механизмы или механизмы обычного права в рамках юрисдикции государства-участника, и, если существуют, объяснить их взаимоотношения с формальной системой правосудия. Как такие механизмы, при их наличии, решают проблемы сексуального насилия, включая изнасилование и сексуальное домогательство?

9.В своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/ERI/CO/3, пункт 17) Комитет призвал государство-участник обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели возможность немедленно обратиться за помощью. Просьба предоставить информацию о препятствиях, стоящих перед женщинами в государстве-участнике при получении доступа к механизмам обращения за помощью, в том числе дифференцированные данные о количестве приютов и их финансировании, наличии юридической помощи, существовании охранных судебных приказов и консультативных служб и компенсации для жертв, в дополнение к любой помощи, предоставляемой свидетелям насилия в отношении женщин. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения возмещения жертвам преступлений в отношении женщин, в том числе реабилитации, возмещения ущерба и гарантий неповторения преступлений.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

10.Просьба объяснить юридическое определение торговли людьми, проституции и эксплуатации проституции в государстве-участнике. Просьба сообщить, установлена ли ответственность за проституцию, и, если установлена, объяснить какая. Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения наличия у женщин, ставших жертвами торговли людьми, и женщин, занимающихся проституцией, равного доступа к правосудию, бесплатным или недорогим юридическим консультациям и средствам обращения за помощью, в том числе экономической, социальной и медицинской поддержкой. Просьба кратко изложить содержание доступных для них программ, степень их воздействия, усвоения и завершения и механизмы контроля после проведения обучения (CEDAW/C/ERI/4, пункт 68). Кроме того, просьба указать данные в разбивке по количеству возбужденных дел и обвинительных заключений. Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения возмещения жертвам торговли людьми, в том числе реабилитации, возмещения ущерба и гарантий неповторения преступлений.

Участие в политической и общественной жизни

11.Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения женщинам возможности голосовать и принимать участие в национальных и региональных выборах, в разработке политических мер со стороны правительства и их реализации и в деятельности неправительственных организаций и объединений, занимающихся проблемами общественно-политической жизни в государстве-участнике. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения доступа женщин – журналистов и правозащитников к информации и возможности свободно выражать особые мнения, не опасаясь репрессий, насилия, домогательства или запугивания.

12.Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения организациям гражданского общества по борьбе за права женщин возможности получения доступа к финансированию и ресурсам, в том числе иностранному финансированию, без необоснованных ограничений, определения своих уставных положений, структуры и деятельности без вмешательства государства и возможности роспуска только по решению суда и как предусмотрено законом и в случае необходимости. Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения женщинам возможности свободно организовывать мирные собрания и участвовать в них без предварительного разрешения со стороны государства-участника и без принуждения к выполнению указаний государства-участника относительно места и времени проведения собрания, а также защиты со стороны государства-участника от провокаторов и протестующих.

Образование

13.В докладе отмечается, что в 2007/08 году 34 008 девочек в возрасте от 14 до 18 лет из 186 368 отвечающих данному критерию представителей женского населения были охвачены системой среднего образования, что предполагает, что 152 360 молодых женщин не имели доступа к среднему образованию. В этой же группе населения были зачислены 49 323 мальчика из 186 640 отвечающих данному критерию представителей мужского населения (там же, таблица 7). Просьба объяснить отсутствие 152 360 девочек при зачислении в систему среднего образования. Просьба также предоставить подробную информацию о мерах, принятых для улучшения доступа к образованию на всех уровнях для женщин и девочек, в том числе из сельских и труднодоступных районов, и статистические данные в разбивке по проценту отсева. Просьба объяснить, как реализация новой программы по расширению доступа к образованию в отдаленных и труднодоступных районах (CEDAW/C/ERI/5, пункт 21) включает гендерный фактор, учитывает конкретные потребности девочек-подростков и делает среднее образование приемлемым в ценовом отношении для семей с низкими доходами и доступным для лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для увеличения процентной доли женщин-учителей в системе начального и среднего образования.

14.В докладе отмечается, что Министерство образования разрабатывает коммуникационную стратегию расширения доступа к образованию с помощью средств массовой информации, информационно-просветительских мероприятий, проводимых лидерами местных сообществ и старейшинами, и с помощью культурных мероприятий (CEDAW/C/ERI/4, пункт 100). Просьба предоставить подробную информацию о содержании стратегии и результатах ее реализации с точки зрения расширения доступа женщин к системе образования и продолжения пребывания в ней. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для борьбы с насилием в отношении женщин и гендерными стереотипами в школьных учебниках и решения гендерной горизонтальной и вертикальной сегрегации в образовании. Просьба предоставить подробную информацию о руководящих принципах инклюзивного образования для инвалидов, подготовленных для учителей (там же, пункт 103), и указать, как они соответствуют Конвенции о правах инвалидов.

Занятость

15.Просьба сообщить, проводились ли трудовые инспекции, в частности во внутреннем, горнодобывающем и сельскохозяйственном секторах, с тем чтобы обеспечить, среди прочего, чтобы работающие женщины получали равное с мужчинами вознаграждение за труд равной ценности, работающие девушки от 14 до 17 лет не подвергались опасности вредной и рискованной деятельности и работающие девочки выполняли соответствующие их возрасту задачи, не мешающие их учебе в школе и досугу. Просьба предоставить подробную информацию о численности женщин, занятых в неформальном секторе, а также о любых правовых, социальных и других мерах, принятых для обеспечения их полной интеграции в формальный рынок труда.

16.Просьба предоставить подробную информацию о соответствии национальной службы и проведения кампании развития "Варсай Йакало" обязательствам государства-участника по Конвенции, Конвенции 1930 года о принудительном труде (№ 29) и Конвенции 1957 года об упразднении принудительного труда (№ 105) Международной организации труда. Просьба предоставить подробную информацию, в том числе дифференцированные данные, о численности женщин-призывников и условиях национальной службы, включая данные о призывном возрасте, сроке службы, зарплате/денежном содержании, трудовых функциях и секторе с высокой производительностью труда, уровне занятости, рабочем времени, возлагаемых задачах, семейных и социальных пособиях и льготах. Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения защиты девочек, проходящих курс военной подготовки в Учебном центре обороны Савва, от насилия и любых действий, связанных с преследованием, запугиванием или наказанием.

Здравоохранение

17.В докладе отмечается, что в Национальном стратегическом плане действий в области питания (на 2006–2010 годы) решение проблемы недостаточного питания матерей определяется в качестве ключевого компонента (CEDAW/C/ERI/4, пункт 243). Просьба предоставить подробную информацию о результатах его осуществления, о любой оценке его воздействия и любых последующих мерах. В докладе признается, что, несмотря на незаконность абортов согласно Уголовному кодексу, за исключением случаев тяжелых и неизлечимых травм вследствие тяжелого физического и нервно-психического напряжения или в случае беременности женщины, наступившей в результате изнасилования или инцеста, у государства-участника нет конкретной политики или закона в отношении безопасных методов аборта (там же, пункты 19 и 238). Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых в отношении случаев беременности несовершеннолетних и беременности, опасной для жизни. Просьба предоставить информацию, в том числе дифференцированные статистические данные, о количестве жалоб, касающихся отсутствия доступа к услугам сексуального и репродуктивного здравоохранения для женщин, в том числе беременных женщин, а также любых правовых или политических мерах, принятых в этом отношении.

Сельские женщины

18.Просьба предоставить дифференцированные статистические данные о присутствии женщин и мужчин в сельских и труднодоступных районах. Просьба также предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения доступа сельских женщин к земле и поддержке сельского хозяйства, безопасным санитарно-техническим сооружениям, в том числе отдельным и закрытым душевым и общественным туалетам, доступа к образованию, в том числе посредством создания местных начальных и средних школ, а также доступа к медицинской помощи посредством создания местных клиник или больниц.

Женщины, находящиеся под стражей

19.Просьба предоставить подробную информацию о количестве женских тюрем в государстве-участнике. Просьба предоставить обновленную информацию в разбивке по возрасту, этническому происхождению, политической и религиозной принадлежности или убеждениям о численности женщин, находящихся в предварительном заключении и отбывающих срок, о численности женщин, содержащихся в заключении с лишением права переписки и общения, и о заполняемости женских следственных изоляторов. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для обеспечения доступа содержащихся под стражей и заключенных в тюрьму женщин, в том числе женщин с детьми и беременных женщин, помимо прочего, к необходимым медицинским услугам, включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, безопасной питьевой воде и санитарно-техническим сооружениям, необходимым продуктам питания и основным предметам гигиены, мерам в области охраны и обеспечения безопасности и справедливым судебным разбирательствам и судебным гарантиям, в соответствии с Правилaми Организации Объединенных Наций в отношении обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей (Бангкокские правила). Просьба также предоставить дифференцированные статистические данные о количестве жалоб на насилие в отношении женщин в местах лишения свободы, в том числе о мерах, принимаемых для обеспечения оперативных и беспристрастных расследований и судебных разбирательств.

Внутренне перемещенные женщины, просители убежища и беженцы

20.Просьба объяснить опасения, связанные с охраной и безопасностью эритрейских женщин и девочек, желающих пересечь международные границы государства-участника. Просьба рассмотреть аналогичные опасения в отношении внутренне перемещенных женщин и девочек, в том числе лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и их доступа к средствам существования. Просьба сообщить, какие меры приняты для обеспечения полного и беспрепятственного гуманитарного доступа к внутренне перемещенным женщинам и девочкам и для обеспечения того, чтобы беженцы и просители убежища, которые могут пожелать вернуться в Эритрею, могли сделать это безопасным и достойным образом.

Брак и семейные отношения

21.В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил обеспокоенность в связи с продолжающимся применением дискриминационных обычных законов и вредной практики в отношении брака и семейных отношений (CEDAW/C/ERI/CO/3, пункт 28). Просьба предоставить информацию о препятствиях в обеспечении соблюдения пункта 2 статьи 16 Конвенции, запрещающего помолвку и брак ребенка, учитывая, что брак несовершеннолетних разрешен государством-участником в возрасте 16 лет в случае беременности или рождения ребенка (CEDAW/C/ERI/4, пункт 322). Просьба предоставить подробную информацию о помощи, доступной для матерей в возрасте до 18 лет, в получении ими среднего образования и доступа к достойной занятости. Государство-участник также признает отсутствие осведомленности у населения о правах женщин заключать договоры и распоряжаться имуществом. Просьба объяснить, какие механизмы существуют для обеспечения осведомленности женщин о законах, касающихся семейного и супружеского имущества, и их возможности осуществлять свое право на предъявление исковых требований.