Заключительные замечания по объединенным седьмому и восьмому периодическим докладам Испании *

1.Комитет рассмотрел объединенные седьмой и восьмой периодические доклады Испании (CEDAW/C/ESP/7-8) на своих 1309-м и 1310-м заседаниях 8 июля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1309 и 1310). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ESP/Q/7-8, а ответы Испании содержится в документе CEDAW/C/ESP/Q/7-8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за своевременное представление своих объединенных седьмого и восьмого периодических докладов и за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой. Он приветствует устное выступление делегации и дополнительные пояснения, данные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме в ходе проведенного диалога.

3.Комитет отмечает работу делегации, которая возглавлялась послом и Постоянным представителем Испании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Аной Марией Менендес и в состав которой входили представители Генеральной прокуратуры, министерства иностранных дел и сотрудничества, министерства юстиции, министерства внутренних дел, министерства занятости и социального обеспечения, министерства здравоохранения, социальных служб и равноправия, министерства образования, культуры и спорта и Постоянного представительства Испании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Положительные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый после рассмотрения шестого периодического доклада государства-участника в 2009 году (CEDAW/C/ESP/6), в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих законов:

a)Закона № 4/2015 о правовом статусе жертв преступлений;

b)Органического закона № 1/2015 о внесении изменений в Уголовный кодекс в части, касающейся насилия в отношении женщин;

c)Закона № 12/2009 от октября 2009 года о предоставлении убежища и вспомогательной защиты, который направлен на включение в национальное законодательство директив Европейского союза о предоставлении убежища и четко признает преследование женщин по признаку пола в качестве основания для предоставления статуса беженца.

5.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по совершенствованию своей институциональной и нормативной базы с целью активизации работы по ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрению гендерного равенства, включая принятие:

a)Национальной стратегии искоренения насилия в отношении женщин (2013–2016 годы);

b)Стратегического плана обеспечения равных возможностей (2014-2016 годы);

c)Плана действий по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами в информационном обществе (2014-2017 годы).

6.Комитет приветствует тот факт, что за время, прошедшее со времени рассмотрения шестого периодического доклада государства-участника, государство-участник присоединилось к следующим международным документам:

a)Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилияв 2014 году;

b)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры сообщений, в 2013 году;

c)Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в 2010 году;

d)Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми в 2010 году;

е)Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в 2009 году.

C.Основные проблемные области и рекомендации

Парламенты

7. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает национальному парламенту и парламентам автономных сообществ п рин ять необходимые меры к выполнению данных заключительных замечаний в период между настоящим временем и следующ им процесс ом представления доклада согласно Конвенции.

Общий контекст

8.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что финансово-экономический кризис и жесткие меры экономии, принятые государством-участником с целью его преодоления, оказывают негативное воздействие на положение женщин во всех сферах жизни. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что для мониторинга конкретных гендерных последствий этого кризиса не было проведено никаких исследований или оценок. Комитет принимает во внимание исключительные обстоятельства, с которыми государство-участник сталкивается в течение последних нескольких лет. Вместе с тем Комитет напоминает государству-участнику, что даже в условиях бюджетных ограничений и экономического кризиса необходимо прилагать особые усилия для соблюдения прав женщин, поддержания и расширения инвестиций в социальную сферу и социальной защиты и применять учитывающий гендерную проблематику подход, уделяя первоочередное внимание женщинам, находящимся в уязвимом положении, и недопущению регрессивных мер.

9. Комитет рекомендует государств у -участник у :

a) провести необходимые исследования и оценки с целью мониторинга конкретных гендерных последствий финансово -экономического кризиса;

b) обеспечить внутреннее перераспределение своих ресурсов в целях преодоления последствий кризиса, уделяя при этом первоочередное внимание мерам в поддержку гендерного равенства во всех областях, и разработать эффективную стратегию обеспечения полного осуществления Конвенции;

c) осуществлять сбор дезагрегированных по признаку пол а статистических данных во всех соответствующих областях, особенно по всем аспектам занятости в государственном и частном секторах.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

10.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие у государства-участника понимания его обязательства проявлять должную осмотрительность и отсутствие последующих мер по выполнению мнений, выраженных Комитетом в отношении сообщения № 47/2012 Гонсалес Карреньо против Испании. Комитет отмечает недостаточность принятых государством-участником мер по профессиональной подготовке судей и адвокатов по вопросам Конвенции и Факультативного протокола и включению их положений в национальную нормативно-правовую базу. Комитет обеспокоен также тем, что сами женщины, особенно женщины в сельских районах и женщины-мигранты, не осведомлены о своих правах по Конвенции и в результате не располагают необходимой информацией для отстаивания своих прав.

11. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы Конвенция, Факультативный протокол и общие рекомендации Комитета были хорошо известны и применялись всеми ветвями исполнительной и судебной власти в качестве основы для законов, судебных решений и политики по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин;

b) принять надлежащие меры к выполнению рекомендаций, вынесенных в мнениях Комитета по сообщению № 47/2012 Гонсалес Карреньо против Испании ;

c) повысить осведомленность женщин о своих правах по Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты , с тем чтобы они уведомляли о нарушени ях их прав , и обеспечить предоставление всем женщинам, в том числе женщинам в сельских районах и женщинам-мигрантам, информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета;

d) предоставлять государственным должностны м лиц ам , суд ьям , адвокат ам , магистрат ам, прокурорам, сотрудник ам полиции и сотрудникам других правоохранительных органов юридическое образование и регулярную профессиональную подготовку по вопросам Конвенции и Факультативного протокола к ней и их применения, с тем чтобы Конвенция и Факультативный протокол к ней могли служить эффективной основой для всех законов, судебных решений и политики по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин.

Оговорки и заявления

12.Комитет отмечает, что государство-участник сохраняет свое заявление в отношении Конвенции, касающееся конституционных положений о наследовании испанской короны.

13. Комитет вновь повторяет свою ранее вынесенную рекомендацию и рекомендует государств у -участник у рассмотреть вопрос о своевременном снятии своего заявления в отношении Конвенции, касающегося наследования испанской короны.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.Несмотря на представленные разъяснения, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)реструктуризацию национального механизма государства-участника по улучшению положения женщин, ликвидацию министерства равноправия и замену Института по делам женщин Институтом по делам женщин и обеспечению равных возможностей;

b)тот факт, что принятые меры по реструктуризации сказались на возможности государства-участника обеспечивать разработку и эффективное осуществление гендерной политики и могут ослабить внимание, уделяемое гендерной проблематике как одному из сквозных элементов;

c)отсутствие последовательной стратегии обеспечения гендерного равенства на национальном уровне и недостаточно институционализированную и систематическую координацию действий автономных сообществ и центральных органов власти, а также сокращение в местных органах числа специалистов по вопросам гендерного равенства и гендерного насилия в результате внесения на основании Закона № 27/2013 изменения в статью 27 Закона № 7/1985 о деятельности местных органов власти;

d)ограниченный характер сотрудничества между Советом по вопросам участия женщин, который является консультативным органом по вопросам равенства мужчин и женщин, и организациями гражданского общества, занимающимися вопросами женщин в государстве-участнике.

15. В соответствии со своей общей рекомендацией № 6 об эффективных национальных механизм ах и информ ационной работе , а также содержащимися в Пекинской платформе действий руководящими принципами создания услови й , необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем ресурсов, предоставляемых Институту по делам женщин и обеспечению рав ных возможностей , с тем чтобы продолжать уделять пристально е внимани е правам женщин и уч итывать гендерные аспекты во всей его деятельности , а также рассмотреть вопрос о восстановлении м инистерства рав ноправия , обеспечив его людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для выполнения им своего мандата , с тем чтобы иметь механизм высокого уровня, способный инициировать , координировать и осуществлять стратегии по вопросам гендерного равенства;

b) укреплять координацию между автономными сообществами и центральными органами власти п осредством четкого определения их мандатов и сфер ответственности в отношении прав женщин и регулярно проводить мониторинг и оценку такой координации;

c) выдел я ть надлежащие людские, финансовые и технические ресурсы различным структурам национального механизма по улучшению положения женщин , которые должны соответств овать их мандат ам , и укреплять сотрудничество и координацию между этими механизмами и женскими организациями гражданского общества.

Временные специальные меры

16.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу ограниченного понимания государством-участником концепции временных специальных мер, предусмотренных в статье 4 (1) Конвенции и в его общей рекомендации № 25 по этой теме, и озабочен отсутствием всеобъемлющей стратегии осуществления таких мер для достижения реального равенства женщин и мужчин в государстве-участнике во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

17. Ссылаясь на стать ю 4 (1) Конвенции и свою общую рекомендацию № 25, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ознакомить всех соответствующих государственных должностных лиц и политиков с определением временных специальных мер, а также принимать и осуществлять такие меры, в том числе устанавливать цели с конкретными сроками их реализации и квоты, направленные на достижение фактического или реального равенства женщин и мужчин во всех областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении;

b) устран ить коренны е причин ы не удовлетворительного выполнения существующих временных специальных мер и включить в свое законодательство положения, направленные на поощрение применения таких мер как в государственном, так и в частном секторах.

Стереотипы

18.Комитет приветствует создание Наблюдательного совета по вопросам отображения образа женщины, в мандат которого входит, в частности, получение жалоб на объявления сексистского содержания, а также наложение запрета на проведение различных рекламных кампаний, которые, как считается, содержат сексистские элементы. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением укоренившихся традиционных подходов и стереотипов, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, и напоминает, что такие стереотипы являются одной из коренных причин насилия в отношении женщин. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу недостаточного отображения в средствах массовой информации позитивного образа женщин из числа этнических меньшинств, женщин народности рома, женщин-мигрантов и женщин-инвалидов. Комитет также по-прежнему обеспокоен тем, что не было принято никаких мер по ликвидации стереотипов в системе образования и что учебные программы и учебники не были пересмотрены.

19. Комитет обращается к государств у -участник у с настоятельн ым призыв ом :

a) разработать всеобъемлющую стратегию, содержащую инициативные и систематические меры по ликвидации гендерных стереотипов, п осредством пересмотра своего з акон одательства в сфере образовани я, принятия целенаправленных программ в системе образования, пересмотра школьных учебников и учебных программ и проведения информационно-просветительских кампаний, ориентированных на женщин и мужчин в целом и на средства массовой информации и рекламные агентства , в частности;

b) применять инновационные меры, нацеленные на средств а массовой информации , с тем чтобы повысить уровень понимани я реального равенства женщин и мужчин , и использовать систему образования для формирования положительного и свободного от стереотипов образа женщин;

c) проводить мониторинг и обзор принятых мер с целью оценки их воздействия и принятия надлежащих мер.

Насилие в отношении женщин

20.Отмечая наличие конкретного закона, запрещающего насилие в отношении женщин (Органический закон № 1/2004), и создание министерством внутренних дел системы мониторинга случаев гендерного насилия (система «VioGen»), Комитет в то же время обеспокоен распространенностью в государстве-участнике насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие, и высоким процентным показателем женщин, скончавшихся в результате гендерного насилия в контексте близких отношений. Он особенно обеспокоен:

a)тем фактом, что Органический закон № 1/2004 охватывает не все виды гендерного насилия, а лишь случаи насилия со стороны интимного партнера;

b)числом детей, убитых собственными отцами во время осуществления их права на посещение ребенка (20 детей за период 2008−2014 годов);

c)ухудшением услуг по защите женщин, являющихся жертвами насилия в семье, в нескольких автономных сообществах, в том числе ограниченным числом приютов для женщин и детей.

21. Напоминая о положения х Конвенции и своей общ ей рекомендаци и № 19 о насилии в отношении женщин, Комитет обращается к государств у -участник у с настоятельн ым призыв ом :

a) пересмотреть свое законодательство о насилии в отношении женщин, с тем чтобы включить в него другие формы гендерного насилия, такие как насили е со стороны лиц, предоставляющих услуги по уход у , насили е со стороны сотрудников полиции и насили е в общественных местах, на работе и в школе;

b) предоставлять суд ьям , прокурор ам, сотрудник ам полиции и сотрудникам других правоохранительных органов обязательную профессиональную подготовку по вопросам Конвенции, Факультативного протокола к ней , а также по вопросам строгого соблюдения положений уголовного законодательства, касающихся насилия в отношении женщин , и применения учитывающих гендерные аспекты процедур проведения бесед и обращения с женщинами , ставшими жертвами насилия;

c) пр инять всесторонние меры по предотвращению и пресечению насилия в отношении женщин и девочек и обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к незамедлительно предоставляемым средствам возмещения и защиты и чтобы лица, виновн ые в совершении насилия , привлекались к судебной ответственности и несли надлежащ ее наказ ание ;

d) поощрять женщин сообщать правоохранительным органам о случаях бытового и сексуального насилия п осредством дестигматизации жертв, проведения разъяснительной работы с сотрудниками полиции и судебн ых органов и повышения информированности об уголовно м характере таких деяний;

e) предоставлять надлежащую помощь и защиту женщинам , ставшим жертвам и насилия , посредством создания достаточного числа приютов, в том числе в сельских районах, и расширения сотрудничества государств енных ведомств с неправительственными организациями, предоставляющими жертвам убежище и реабилитационные услуги;

f) собирать статистические данные о бытовом и сексуальном насилии в разбивке по полу, возрасту, гражданству и типу отношений между жертвой и лицом, совершившим насилие .

Торговля людьми и эксплуатация проституции

22.Отмечая принятие государством-участником в 2011 году Рамочного протокола о защите жертв торговли людьми, а также усилия государства-участника по разработке стратегий и совершенствованию правовой базы для предоставления защиты и помощи жертвам торговли людьми во исполнение предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/ESP/CO/6, пункт 22), Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен распространенностью торговли женщинами и девочками, переправляемыми в государство-участник, и отсутствием всеобъемлющего законодательства о борьбе с торговлей людьми, а также тем, что государство-участник не установило уголовную ответственность за все формы торговли людьми. Комитет также обеспокоен ограниченностью определения сутенерства, что может препятствовать надлежащему судебному преследованию за эксплуатацию проституции, а также ограниченностью объема имеющихся в настоящее время данных для определения масштабов этого явления.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющее законодательство о борьбе с торговлей людьми, учитывающее гендерную проблематику и содержащее четкое определение торговли людьми , отвечающее международным стандартам;

b) продолжать активизировать усилия по развитию двустороннего, регионального и международного сотрудничества в целях предупреждения торговли людьми и судебного преследования лиц, виновных в торгов ле людьми ;

c) выработать комплексный подход к устранению явления эксплуатации проституции, собирать данные и проводить их анализ, обеспечить создание достаточного числа приютов и кризисных центров , разработать программы « выхода » и реинтеграции, а также создать альтернативные возможности для получения дохода женщин ами , которые хотят перестать заниматься проституцией, и принять меры к сокращению спроса на проституцию;

d) принять всеобъемлющее определение сутенерства, с тем чтобы создать возможност и для надлежащего судебного преследования лиц, эксплуат ирующих проституци ю .

Участие в политической и общественной жизни

24.Комитет приветствует рост показателей представленности женщин в парламенте до 35,5 процента и в законодательных органах автономных сообществ до 44,6 процента. Вместе с тем Комитет обеспокоен в целом низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни, в частности на руководящих должностях в автономных сообществах (4 из 17 председателей автономных сообществ являются женщинами), на дипломатической службе (12 из 199 послов являются женщинами) и в судебной системе.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить участие женщин в политической и общественной жизни на всех уровнях, в том числе путем принятия временных специальных мер, таких как введение уставных квот, в соответствии с о стать ей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета;

b) расширить возможности и доступ для получени я финансовых средств на проведение избирательных кампаний для кандидатов-женщин, с тем чтобы они могли реальн о конкур ировать с кандидатам и -мужчинам и ;

c) проводить среди политиков, общинных лидеров, журналистов и широкой общественности работу по повышению информированности о важности участия женщин в процессе принятия решений , с тем чтобы содейств овать пониманию того, что полноценное, равное, свободное и демократическое участие женщин на равной с мужчинами основе в политической и общественной жизни, в том числе в представительстве на международном уровне, является одним из условий полного осуществления Конвенции.

Образование

26.Комитет обеспокоен тем, что женщины и девочки по-прежнему выбирают традиционно «женские» области образования (женщины составляют лишь 26,4 процента студентов, изучающих инженерное дело и архитектуру, и 9,8 процента – спортивные дисциплины) и что они по-прежнему недопредставлены в сфере профессионально-технического образования. Комитет также обеспокоен низким уровнем школьной посещаемости и высоким уровнем прекращения образования среди девочек народности рома, несмотря на ряд позитивных достижений государством-участником на уровне базового образования в 2013 году. Комитет также обеспокоен тем, что учебный курс по теме «Вопросы формирования гражданской позиции и прав человека» был заменен факультативными курсами по темам «Гражданские и социальные ценности» и «Этические ценности» и что в настоящее время в школах не преподается обязательный, всеобъемлющий и учитывающий возраст учащихся курс по вопросам сексуальных и репродуктивных здоровья и прав.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать свои усилия по предоставлени ю конкретного обучения и диверсификаци и выбора учебных дисциплин и специальностей для женщин и мужчин и принимать дальнейшие меры, побуждающие женщин и мужчин выбирать нетрадиционные области образования и профессии;

b) обеспечить и зъятие из учебников всех гендерных стереотипов , а также обеспечить, чтобы школьные и академические программы и программы подготовки преподавателей охватывали вопросы прав женщин и способствовали достижению гендерного равенства;

c) организовать для девочек и мальчиков в рамках регулярных школьных программ обязательное , всестороннее и соответствующее их возрасту просвещение по вопросам сексуальн ых и репродуктивн ых здоровья и прав, в том числе по вопросам ответственного сексуального поведения и предотвращения ранних беременностей и заболеваний, передаваемых половым путем, преподавание которых должно осуществля ться надлежащим образом подготовленн ы м персоналом;

d) принять эффективные меры к тому, чтобы обеспечить продолжение девоч ками народности рома школьного образования и повысить показатели их зачисления в школы посредством принятия временных специальных мер, таких как предоставление стипендий и бесплатная выдача учебников.

Занятость

28.Комитет обеспокоен тем, что принятые в ответ на финансово-экономический кризис меры жесткой экономии оказывают серьезное и непропорционально тяжелое воздействие на положение женщин, особенно женщин-инвалидов, пожилых женщин и женщин, работающих в качестве домашних работников. Женщины теряют работу, сталкиваются с сокращением выплат по социальному страхованию и уходу за иждивенцами, замораживанием заработной платы и преобразованием работы полный рабочий день в работу неполный рабочий день со сверхурочным временем. Комитет особенно обеспокоен следующими проблемами:

a)сохраняющимся разрывом в заработной плате женщин и мужчин, который, составляя 17,8 процента, выше, чем в среднем по Европейскому союзу, а также вертикальной и горизонтальной сегрегацией на рынке труда и концентрацией женщин в сфере работы неполный рабочий день, что отрицательно сказывается на их профессиональном росте и пенсионных пособиях;

b)низкой представленностью женщин на управленческих и руководящих должностях и в советах директоров (18,2 процента), а также тем, что ни Органический закон № 3/2007 о реальном равенстве мужчин и женщин, ни Закон № 31/2014 о внесении поправок в Закон о корпорациях не предусматривают санкций за невыполнение требования об обеспечении гендерного баланса в советах директоров крупных компаний;

c)тем, что государство-участник не ратифицировало Конвенцию 2011 года (№ 189) Международной организации труда о достойном труде домашних работников.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть свое законодательство и политику, с тем чтобы содействовать созданию равных возможностей для женщин и равно му обращени ю с ними в сфере занятости, в том числе возможностей для карьерного роста, и ограничить число ситуаций, когда женщинам приходится работать в условиях сегрегации и нестабильности;

b) восстановить финансирование мер по осуществлению Закона  № 3 9 /2006 о поощрении личной автономии и уходе за иждивенцами;

c) продолжать принимать конкретные и инициативные меры по ликвидации разрыва в заработной плате женщин и мужчин и создавать дополнительные возможности для доступа женщин к занятости полн ый рабоч ий д ень ;

d) принять меры к достижени ю равноправного и всестороннего участия женщин в процессе принятия решений в экономической сфере, в частности в составе советов директоров крупных компаний, путем введения обязательных квот;

e) принять временные специальные меры по ускорению достижения равного участия женщин из уязвимых групп на рынке труда , включая женщин-мигрантов, женщин народности рома, одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-инвалидов, и провести всеобъемлющие исследования по вопросам занятости и условий труда этих групп женщин с рекомендаци ями в отношении расширения их реального участия на рынке труда;

f) улучшить положение домашних ра бот ников с целью ратификации Конвенции 2011 года ( № 189) М еждународной организации труда о достойном труде домашних работников.

Здравоохранение

30.Комитет обеспокоен:

a)тем, что законодательная поправка к Королевскому законодательному указу № 16/2012 исключает из сферы охвата всеобщим здравоохранением мигрантов с неурегулированным статусом и оказывает непропорционально большое воздействие на женщин-мигрантов, поскольку лишает их бесплатного доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, что привело к упущению возможности выявлять жертв гендерного насилия и торговли людьми и предоставлять поддержку жертвам сексуального насилия;

b)тем, что в феврале 2015 года нижняя палата парламента приняла новый законопроект, который предусматривает проведение абортов для девочек в возрасте от 16 до 18 лет только при наличии согласия родителей, попечителей или законных опекунов;

c)существенным сокращением бюджетных ассигнований на женщин, инфицированных ВИЧ.

31. Комитет , ссыла ясь на статью 12 и свою общую рекомендацию № 24 о женщинах и здоровье , рекомендует государству-участнику:

a) восстановить всеобщий доступ к услугам здравоохранения, в том числе п осредством отмены поправки к Королевскому законодательному указу № 16/2012 , с тем чтобы обеспечить меди цинское обслуживание для всех женщин в государстве-участнике, независимо от их миграционного статуса;

b) обеспечить, чтобы законо проект о праве на аборт девоч е к в возрасте от 16 до 1 8 лет не был принят ;

c) обеспечить предоставление надлежащего лечения всем женщинам, инфицированным ВИЧ.

Сельские женщины

32.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение субсидий для улучшения положения сельских женщин, вручение премий за успехи в области инноваций и организацию профессиональной подготовки для сельских специалистов. В то же время он выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на положения Закона № 35/2011 об общих правах собственности на сельскохозяйственные предприятия, более 70 процентов собственников являются мужчинами.

33.Комитет рекомендует государству-участнику ликвидировать все препятствия, мешающие осуществлению Закона № 35/2011 об общих правах собственности на сельскохозяйственные предприятия.

Уязвимые группы женщин

34.Хотя Комитет отмечает, что государство-участник приняло различные меры, в том числе законодательные, для улучшения положения уязвимых групп женщин, он в то же время обеспокоен тем, что сокращение бюджетных ассигнований и проведенные недавно законодательные реформы могут подорвать достигнутый прогресс. Комитет особенно обеспокоен положением женщин-мигрантов, женщин народности рома, пожилых женщин и женщин-инвалидов.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры, в том числе временные специальные меры по смыслу статьи 4 (1) Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета, с тем чтобы обеспечить равные права и возможности для женщин, которые сталкиваются с пересекающимися формами дискриминации, в частности для женщин-мигрантов, женщин народности рома, пожилых женщин и женщин-инвалидов ;

b) принять законодательные мер ы и целенаправленные стратегии, необходимые для устранения многосторонних форм дискриминации и содействия интеграции в жизнь общества уязвимых и маргинализированных групп женщин, сталкивающихся с пересекающимися формами дискриминации.

Женщины-беженки и женщины, ищущие убежища

36.Отмечая представленную государством-участником информацию о том, что статус беженца был предоставлен по причине преследования по признаку пола в 48 случаях в соответствии с Законом № 12/2009 о предоставлении убежища и вспомогательной поддержке, Комитет в то же время серьезно обеспокоен практикой высылки людей, пересекающих границу в районе городов Сеута и Мелилья, в том числе женщин и девочек, без проведения учитывающих гендерные аспекты оценок в каждом отдельном случае.

37. В соответствии с положениями Конвенции и своей общей рекомендацией № 32 о гендерны х аспекта х статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин Комитет обращается к государству-участнику с призывом:

а) усилить защиту женщин и девочек, ищущих убежища в автономных городах Сеута и Мелилья, посредством обеспечения неприменения насилия на пограничных контрольно-пропускных пунктах, обеспечения доступа всех заявителей к процедурам получения убежища, независимо от их страны происхождения или средства въезда, разработки справедливой и действенной процедуры предоставления убежища, а также посредством улучшения условий приема и обеспечения учета гендерных факторов;

b ) разработать планы действий на случай непредвиденных обстоятельств и быть готовым к прибытию людей на сухопутные и морские границы, с тем чтобы справиться со все более смешанными миграционными потоками, обеспечивая при этом учитывающие соображения защиты системы въезда, которые также включают гендерные и возрастные факторы;

с) обеспечить надлежащее обращение с ищущими убежище женщинами и девочками с особыми потребностями и учитывать гендерные аспекты при разработке программ оказания помощи.

Брак и семейные отношения

38.Отмечая, что в своем руководстве по судопроизводству, связанному с гендерным насилием, Генеральный совет судебной власти отверг действительность так называемого «синдрома родительского отчуждения», Комитет обеспокоен тем, что эта концепция по-прежнему применяется в ряде судебных решений в государстве-участнике для того, чтобы лишить мать опеки над ребенком и передать эту опеку отцу, обвиненному в насилии в семье. Комитет обеспокоен тем, что существующие и будущие законодательные механизмы не будут надлежащим образом учитывать соображение, которое необходимо применять в случаях насилия в семье при рассмотрении дел, связанных с предоставлением опеки над ребенком. Комитет также обеспокоен попытками принять законодательство, предусматривающее в качестве стандартно применяемого правиласовместную физическую опеку.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить, чтобы права на посещение ребенка без надзора не предоставлялись отцам в тех случаях, когда права, благополучие и безопасность детей могут быть подвергнуты опасности ;

b ) обеспечить, чтобы законодательство, предусматривающее установление совместной физической опеки в качестве стандартно применяемого правила при решении дел, связанных с опекой над ребенком, не было принято, и принять меры к тому, чтобы при установлении опеки над ребенком в делах, связанных с насилием в семье, надлежащим образом учитывались особые потребности женщин и детей .

Пекинская декларация и Платформа действий

40. Комитет обращается к государству-участнику с призывом использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и рамочная программа развития на период после 2015 года

41. Комитет призывает к включению гендерной перспективы в соответствии с положениями Конвенции во все усилия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в рамочн ую программ у развития на период после 2015 года

Распространение

42. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систематически и пос тоянно выполнять положения Конвенции. Он обращается к государству-участнику с настоятельн ым призывом уделять первоочередное внимание выполнению данных заключительных замечаний и рекомендаций в период с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада. В этой связи Комитет просит своевременно распространить данные заключительные замечания на офици ­ альных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, р айонного и местного), в частности в правительстве, министерствах, национальном парламенте, парламентах автономных сообществ и судебных органах, с целью их полного осуществления. Комитет рекомендует государств у -участник у сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты , научно-исследовательские институты и средства массовой информации. Он рекомендует также распространить данные заключительные замечания в соответствующей форме на уровне местных общин, с тем чтобы обеспечить их осуществлени е . Кроме того, Коми тет предлагает государству-участнику продолжать распространение среди всех заинтересованных сторон текста Конвенции, Факультативного протокола к ней и информации о соответствующей судебной практике, а также общих рекомендаций Комитета.

Ратификация других договоров

43. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным правозащитным документам будет способствовать осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которых оно еще не является.

Выполнение заключительных замечаний

44. Коми тет просит, чтобы государство-участник предостави ло в течение дв ух лет информацию в письменном виде о мерах, принятых с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 2 1 ( а), ( b ) и ( f ) и 37 ( с) выше.

Подготовка следующего доклада

45. Комитет предлагает государству-участнику представить свой девятый периодический доклад в июле 201 9 года.

46. Коми тет обращается к государству-участнику с просьбой следовать согласованным руководящим принципам представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6 , глава I ).