Организация Объединенных Наций

CRC/C/SWE/CO/5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

6 March 2015

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Швеции *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел пятый периодической доклад по Швеции (CRC/C/SWE/5) на своих 1936-м и 1938-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1936 и 1938), состоявшихся 13 и 14 января 2015 года, и на своем 1983-м заседании 30 января 2015 года принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление пятого периодического доклада Швеции и ее письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/SWE/ Q/5/Add.1), что позволило лучше понять положение в области прав ребенка в государстве-участнике. Комитет хочет выразить одобрение конструктивного диалога, состоявшегося у него с многопрофильной делегацией высокого уровня государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует следующие принятые законодательные меры:

a)законодательные изменения, внесенные в шведский Закон о социальной службе и Закон (Специальные положения) о воспитании молодежи в январе 2013 года;

b)поправки к законодательству о сексуальных правонарушениях в отношении детей − в июле 2013 года;

c)обеспечение защиты от дискриминации по признаку возраста, подкрепленной поправкой в Закон о борьбе с дискриминацией, предусматривающей расширение сферы его действия на некоторые другие слои общества, − в январе 2013 года;

d)Закон об образовании − в июле 2011 года.

4.Комитет также с удовлетворением принимает к сведению ратификацию государством-участником:

a)Конвенции Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств − в июне 2013 года;

b)Гаагской конвенции года № 34 о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей − в сентябре 2012 года;

c)Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, − в июне 2011 года;

d)Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми − в мае 2010 года.

5.Комитет также приветствует принятие следующих институциональных и политических мер:

a)создание в марте 2014 года комиссии по борьбе с выступлениями против рома;

b)национального плана действий по борьбе с торговлей детьми, эксплуатацией детей и сексуальным насилием в отношении детей на 2014 и 2015 годы − в феврале 2014 года;

.c)долгосрочной стратегии, направленной на поощрение равных прав и возможностей вне зависимости от сексуальной ориентации, гендерной идентичности или гендерного самовыражения, − в декабре 2013 года;

d)плана действий МИИПМ по борьбе с психическими заболеваниями, май 2012 года;

e)стратегии интеграции рома на 2012−2032 год;

f)политики в области демократии и прав человека в рамках развития сотрудничества в 2012 году.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6) Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения тех предыдущих рекомендаций, вынесенных по итогам рассмотрения в 2009 году четвертого периодического доклада гос у дарства-участника ( CRC / C / SWE / CO /4), которые еще не выполнены или выполнены в недостаточной степени, и в частности рекомендаций, кот о рые касаются правового статуса в государстве-участнике Конвенции и ф а культативных протоколов к ней (см. там же, пункт 10), просителей убеж и ща и детей-беженцев (см. CRC / C / SWE / CO /4, пункт 61), а также сексуал ь ной эксплуатации, в том числе детской порнографии (см. там же, пункт 67) .

Законодательство

7.Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые государством-участником в свете ранее выраженной Комитетом обеспокоенности тем, что Конвенция до сих пор не признана на официальном уровне в качестве закона Швеции, и, в частности, представленную в ее письменных ответах информацию о том, что в марте 2013 было начато расследование, призванное проанализировать, насколько применение законодательства и других нормативных актов соответствует положениям Конвенции.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить расследование, начатое в марте 2013 года, и принять все необходимые меры для приведения его законодательства в полное соответствие с Конвенцией и обеспечить, чтобы Конвенция всегда имела преимущественную силу, к о гда положения его законодательства противоречат положениям Конвенции.

Распределение ресурсов

9.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государственный бюджет не включает конкретные бюджетные ассигнования на осуществление Конвенции.

10. Комитет рекомендует государству-участнику :

a ) представить в своем следующем периодическом докладе Ком и тету конкретную информацию в цифрах и процентах в государственном бюджете в связи с осуществлением Конвенции;

b ) применять к разработке государственного бюджета подход, о с нованный на учете прав детей, с использованием системы контроля за в ы делением и расходованием средств на решение проблем детей в рамках вс е го бюджета;

c ) проводить оценки последствий учета принципа "наилучшего обеспечения интересов ребенка" в связи с сокращениями инвестиций или бюджетных ассигнований в любом секторе, а также проводить оценку п о следствий такого сокращения инвестиций или бюджетных ассигнований как для мальчиков, так и для девочек.

Координация

11.Комитет обеспокоен сохраняющимися различиями в отношении осуществления Конвенции в муниципалитетах, округах и районах, которые приводят к неравному доступу к поддержке и услугам для детей.

12. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм выс о кого уровня с четким мандатом и полномочиями для обеспечения равного доступа ко всем правам на региональном и местном уровнях, а также предоставить необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для его эффективного функционирования.

Независимое наблюдение

13.Комитет вновь с удовлетворением отмечает многочисленные мероприятия, осуществляемые омбудсменом по правам ребенка в целях обеспечения прав детей (см. CRC/C/SWE/CO/4, пункт 15), но также вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что омбудсмен не может получать индивидуальные жалобы от детей или от имени детей.

14. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002) о роли незав и симых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и з а щиты прав ребенка Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для предоставления омбудсмену по правам ребенка мандата и необходимых ресурсов для того, чтобы принимать жалобы детей в порядке, учитывающем детскую специфику, проводить расследование по ним и решать связанные с ними вопросы, гарантировать конфиденциал ь ность и защиту жертв и осуществлять наблюдение, принимать последу ю щие меры и проводить проверки в интересах жертв. Комитет также рек о мендует государству-участнику укреплять независимость омбудсмена по правам ребенка.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

15.Комитет выражает признательность государству-участнику за его усилия в борьбе с различными формами дискриминации, в том числе его всеобъемлющее законодательство по борьбе с дискриминацией, долгосрочную стратегию по поощрению равных прав и возможностей независимо от сексуальной ориентации, гендерной идентичности или гендерного самовыражения и учреждение Комиссии по борьбе с выступлениями против рома. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)некоторые группы детей по-прежнему сталкиваются с дискриминацией, в частности дети из неблагополучных и маргинальных семей и дети из семей мигрантов, в том числе африканские и афро-шведские дети;

b)термин "раса" исключен из нового Закона о борьбе с дискриминацией и правительственного документа, а также отсутствием четких положений, которые объявляли бы вне закона и запрещали организации, пропагандирующие и разжигающие расовую ненависть, как это было ранее отмечено Комитетом по ликвидации расовой дискриминации (CERD/C/SWE/CO/19-21, пункты 6 и 13);

c)имеются случаи дискриминации детей из числа рома со стороны их одноклассников;

d)имеются случаи издевательств, запугивания и насилия в отношении детей из числа лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ).

16. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия и укрепить свои меры в целях эффективной борьбы со всеми фо р мами дискриминации, а также:

a ) внести поправки в законодательство и гарантировать запрет на дискриминацию, связанную, в частности, с этнической принадлежностью, и объявить организации, поощряющие и разжигающие расовую ненависть , вне закона;

b ) уделять особое внимание превентивным мероприятиям по борьбе с дискриминацией и при необходимости принимать решительные меры для защиты детей в уязвимом положении, в том числе детей из ма р гинализованных и неблагополучных семей, из среды мигрантов, а также детей из числа рома и ЛГБТ;

c ) осуществлять информационно-просветительские программы, в том числе кампании, специально ориентированные на детей, включая подростков, в целях ликвидации всех форм дискриминации.

Наилучшие интересы ребенка

17.Отмечая с удовлетворением, что право ребенка на учет его наилучших интересов охватывается некоторыми законами, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что этому праву придается недостаточное значение, особенно в рамках процедур предоставления убежища, которые затрагивают детей. Комитет также обеспокоен:

a)отсутствием обязательной оценки воздействия на права ребенка в отношении всех мер, которые касаются детей;

b)недостаточной подготовкой соответствующих специалистов по вопросам определения нилучших интересов.

18. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CRC /C/ SWE / CO /4, пункт 28) о том, что государству-участнику следует активиз и ровать меры для разъяснения значения и практического осуществления принципа наилучших интересов ребенка и обеспечить, чтобы статья 3 Конвенции была должным образом отражена в его законодательстве и а д министративных мерах. Комитет также рекомендует государству-участнику:

a) пров одить обязательн ую оценк у воздействия на права ребенка с целью определить воздействие любых предл агаемых стратегических , законодательн ых , нормативно-правов ых , бюджетн ых или друг их административн ых решени й, а также решений в области международного сотрудничества, которые затрагивают интересы детей и влияют на осуществлени е ими своих прав ;

b) обеспечить, чтобы принцип наилучших интересов ребенка стал основой и руководством для всех процедур и решений, особенно в случаях предоставления убежища детям, в частности посредством организации регулярной подготовки для сотрудников Миграционного управления и служб социального обеспечения; а также предоставлять дополнительную подготовку по вопросам определения наилучших интересов .

Уважение мнений ребенка

19.Комитет, положительно оценивая содержащиеся в Законе о социальном обслуживании и Законе об образовании меры по обеспечению права ребенка быть заслушанным, с обеспокоенностью отмечает, что это право на практике реализуется не в полной мере, в частности в том, что касается родительских прав места жительства и права посещения ребенка, а также проведения расследований социальными службами или в процедуре предоставления убежища. Комитет также обеспокоен тем, что в соответствии с Законом об иностранцах (глава 1, раздел 11) ребенок имеет право быть заслушаннымтолько в тех случаях, когда это уместно.

20. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по укреплению этого права в соответствии со статьей 12 Конвенции и обеспечить действенное соблюдение законов о признании права ребенка быть заслушанным в рамках соответствующих юридических процедур, в том числе путем создания систем и/или процедур, которые гарантируют уважение этого принципа социальными работниками. Комитет также пр и зывает государство-участник безотлагательно принять правовые меры и внести поправки в главу 1 раздела 11 Закона об иностранцах, отменить изъятие о нецелесообразности и обеспечить для ребенка право быть засл у шанным при вынесении решений, затрагивающих его интересы.

Право на жизнь, выживание и развитие

21.Комитет обеспокоен все более высокой статистикой самоубийств среди инвалидов, включая детей, в государстве-участнике, как было ранее отмечено Комитетом о правах инвалидов (см. CRPD/C/SWE/CO/1, пункт 29).

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по предупреждению, выявлению и устранению коре н ных причин самоубийств среди детей-инвалидов.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13−17)

Доступ к надлежащей информации

23.Отмечая с удовлетворением меры, принятые государством-участником для информирования детей и их родителей об использовании информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), такие как организация выездной конференции "Цифровой турист" и ежегодное проведение "Дня безопасного Интернета", Комитет обеспокоен тем, что школьникам и их родителям предоставляется недостаточная подготовка по вопросам рисков, связанных с использованием ИКТ.

24. В свете рекомендаций, вынесенных по итогам дня общей дискуссии на тему цифровых средств массовой информации и прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать свои усилия по разработке норм для защиты частной жизни детей и предоставлять надлежащую подготовку для детей, учителей и семей по вопросам безопасно го использовани я ИКТ, в частности о том, как дети могут защитить себя от педофилов, воздействия информации и материалов, наносящих вред их благосостоянию , и издевательств в сети Интернет ;

b) пров одить информационно- просветительские мероприятия среди детей по вопросу тяже сти последстви й, которые могут иметь для их сверстников запугивани я в сети Интернет ;

c) укреплять механизмы надзора за нарушениями прав детей, связанных с использованием ИКТ, и их пресечения.

D.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Пытки и другие жестокие или унижающие достоинство виды обращения и наказания

25.Комитет серьезно обеспокоен практикой одиночного заключения детей, находящихся в конфликте с законом и содержащихся в следственных тюрьмах и полицейских участках, и большим количеством детей в полицейских участках, а также применением принудительных и недобровольных процедур в отношении детей-инвалидов в психиатрических лечебных учреждениях, в частности использованием смирительных приспособлений и ремней на срок до двух часов и изоляцией детей.

26. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) Комитета о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, а также на замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государств о -участник:

а) незамедлительно прекратить содержание всех детей в одино ч ном заключении и пересмотреть свое законодательство с целью запрета использования одиночного заключения при любых обстоятельствах;

b) на законодательном уровне запретить использование смир и тельных приспособлений и ремней в психиатрических лечебных учрежд е ниях и в любых других учреждениях;

c) обеспечить для дет ей во всех учреждениях по уходу за детьми доступ к независимому механизму рассмотрения жалоб, регулярный и де й ственный контроль услови й в таких учреждениях и оперативно е и беспристрастно е расследова ние сообщений о жестоко м , бесчеловечно м или унижающе м достоинство обращени и с задержанными - дет ьми ;

d) обеспечить подготовку медицинск ого и немедицинск ого перс о нала по ненасильственны м и не принудительным методами ухода ;

e) привести к единой модели механизмы отчетности полиции в отношении детей, содержащихся под стражей в полицейских участках .

Жесткое обращение с детьми и отсутствие заботы о них

27.Комитет приветствует назначение в 2012 году национального координатора по борьбе с бытовым насилием. Однако Комитет обеспокоен значительным ростом насилия в отношении детей, особенно детей в возрасте до шести лет, и разочарован тем, что судебное разбирательство возбуждается лишь в связи с некоторыми сообщениями о таких нарушениях. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)дети, ставшие жертвами жестокого обращения и отсутствия заботы, часто испытывают трудности в доступе к услугам по реабилитации и охране психического здоровья, в частности, из-за отсутствия ясности в отношении структуры и обязанностей учреждений по уходу в большом количестве регионов государства-участника;

b)персонал в школах и учреждениях должным образом не обучен распознавать ранние признаки жестокого обращения и пренебрежения родительским долгом, в связи с чем количество сообщений, которые получают социальные службы, крайне невелико.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для создания целостной и скоординированной системы защиты детей и продолжить укрепление программы повышения осведомленности и обучения, включая кампании с участием детей , с целью поощрять напра в ление сообщений о случаях жестокого обращения с детьми и насилия в их отношении, а также разработать всеобъемлющую стратегию по предупр е ждению и борьбе с жестоким обращением с детьми и отсутствием заботы о них, а также:

a) выделить достаточные людские, технические и финансовые р е сурсы для осуществления долгосрочных программ, направленных на устранение коренных причин насилия и жестокого обращения;

b) предоставлять сотрудникам в школах и детских учреждениях на регулярной и постоянной основе подготовку по обнаружению и расп о знаванию признаков жестокого обращения с детьми;

c) побуждать общины осуществлять программы, нацеленные на предупреждение и искоренение бытового насилия, жестокого обращения с детьми и пренебрежения родительским долгом, в том числе с помощью привлечения к этой работе бывших жертв насилия, добровольцев и членов общины и предоставления им подготовки и поддержки;

d) создать общенациональную базу данных по всем случаям нас и лия в отношении детей в семье и провести всестороннюю оценку масшт а бов, причин и характера такого насилия;

e) обеспечить детям, ставшим жертвами насилия и жестокого о б ращения, необходимый доступ к надлежащему физическому и психолог и ческому уходу.

Сексуальная эксплуатация детей и надругательства над ними

29.Комитет высоко оценивает меры, принятые государством-участником в отношении сексуальной эксплуатации и надругательств, и, в частности, тот факт, что определение преступления тяжкого сексуального надругательства было расширено, наказание за него увеличено и срок давности для преступлений сексуальной эксплуатации детей продлен. Тем не менее Комитет обеспокоен сохранением в государстве-участнике детской проституции и детской порнографии и отсутствием данных о сексуальной эксплуатации детей, в том числе о детях, проданных в государство-участник или внутри него в сексуальных целях или ставших жертвами сексуального насилия или сексуальной эксплуатации со стороны граждан Швеции за рубежом.

30. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по искоренению сексуальной эксплуатации и надругательств, а также:

a) учредить механизм для систематического сбора данных в ра з бивке по возрасту, полу, этнической принадлежности, национальному пр о исхождению, географическому местоположению и социально- экономи - ческому статусу;

b) ускорить разработку программ и политики по предупреждению сексуальной эксплуатации детей и реабилитации и социальной реинтегр а ции пострадавших детей в соответствии с итоговыми документами, прин я тыми на всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях.

Право ребенка на свободу от всех форм насилия

31.Комитет, высоко оценивая меры, принятые государством-участником для борьбы с издевательствами, с обеспокоенностью отмечает, что, как сообщается, школьные планы действий по борьбе с издевательствами редко составляются на основе опроса потребностей; что число учащихся, которые подвергаются какой-либо форме издевательств со стороны других учащихся, в том числе издевательствам в сети Интернет, растет; а также что социальные сети в недостаточной степени привлекаются к борьбе с издевательствами и домогательствами в Интернете.

32. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по борьбе со всеми формами издевательств и домогательств , в том числе издевательств в Интернете и издевательством по мобильному телефону, и, в частности :

a) расширить участи е социальных сетей , расширить возможности преподавателей и всех работающих в школах специалистов и учащихся, с тем чтобы обеспечить принятие разнообрази я в школе и повысить навыки учащихся в области разрешения конфликтов , а также привлекать детей к инициатива м , направленны м на искоренение издевательств;

b) обеспечить проведение во все х школ ах периодически х обслед о ваний среди учащихся , сотрудников школ и родителей об их опыте в отношении издевательств и домогательств и основыва ть школьные планы действий по борьбе с издевательствами на этих обследовани ях.

Служба "телефон доверия"

33.Комитет с удовлетворением отмечает, что во многих муниципалитетах государства-участника действует круглосуточная служба "телефон доверия", в которой работают квалифицированные социальные работники, но подчеркивает, что значительное количество муниципалитетов обладает ресурсами для обеспечения работы подобной службы только в дневное время.

34. Комитет призывает государство-участник выделить дополнительные людские, технические и финансовые ресурсы для обеспечения круглос у точной работы "телефонов доверия" на всей территории страны.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9−11, 18 (пункты 1 и 2), 20–21, 25 и 27 (пункт 4))

Дети, лишенные семейного окружения

35.Комитет высоко оценивает ряд мер, принятых государством-участником для облегчения контактов между детьми и их родителями-заключенными, в том числе создание в нескольких тюрьмах специальных квартир для проведения свиданий. Комитет обеспокоен тем, что "принцип близости", вместо того чтобы быть обязательным, является лишь одним из принимаемых во внимание факторов, т.е. детям приходится совершать поездки на большие расстояния для того, чтобы получить свидания со своими родителями, при этом некоторые семьи не в состоянии предпринять такие поездки из-за финансовых трудностей. Комитет также обеспокоен тем, что в некоторых тюрьмах необходимость совершить длительную поездку автоматически не служит веской причиной для продления продолжительности свиданий.

36. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для того, чтобы предоставить детям, чьи родители находятся в тюрьме, возможность поддерживать личные связи и прямой контакт с н и ми, а также систематически применять принцип близости. Комитет также призывает государство-участник продолжить увеличение в тюрьмах кол и чества мест для свиданий, в которые могут быть допущены дети.

37.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях произвольного вмешательства в семейную жизнь афро-шведов и африканцев и изъятия детей органами социальной защиты населения, как ранее указала Рабочая группа экспертов по проблеме лиц африканского происхождения по итогам своего посещения государства-участника.

38. Комитет рекомендует государству-участнику полностью регламент и ровать практику, касающуюся изъятия детей из их семей, и обеспечить обязательное тщательное расследование всех случаев изъятия в соотве т ствии с наилучшими интересами ребенка и гарантировать ее применение в качестве крайней меры.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1−3) и 33)

Дети-инвалиды

39.Приветствуя новое положение в Законе № 1993:387, касающееся субсидий и услуг для отдельных инвалидов и предусматривающее, что ребенок-инвалид должен иметь возможность выражать свои взгляды о любых затрагивающих его интересы действиях, Комитет обеспокоен тем, что к мнению детей-инвалидов по затрагивающим их интересы вопросам прислушиваются нерегулярно и у таких детей отсутствует возможность самовыражения, как было подчеркнуто Комитетом по правам инвалидов (см. CRPD/C/SWE/CO/1, пункт 19). Комитет также обеспокоен тем, что:

a)не ведется отдельной статистики преступлений против детей-инвалидов и что дети-инвалиды подвергаются насилию чаще, чем их сверстники без инвалидности;

b)хотя число детей, имеющих доступ к инклюзивному образованию крайне высоко, Закон об образовании позволяет школам отказывать в зачислении учащимся-инвалидам, в случае если прием ребенка в школу будет сопряжен со "значительными организационными и финансовыми трудностями", при условии, что муниципалитет может предложить эквивалентную альтернативу;

c)закон об образовании предусматривает, что детям-инвалидам необходимо достичь "минимальных требований в знаниях";

d)родители и сотрудники, работающие с детьми-инвалидами, недостаточно информированы и подготовлены в вопросе об особых потребностях таких детей.

40. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник пр и держиваться правозащитного подхода к проблеме инвалидности и, в час т ности:

a) обеспечивать эффективное осуществление существующих г а рантий права детей-инвалидов на проведение с ними консультаций при решении всех затрагивающих их интересы вопросов;

b) собирать данные о детях-инвалидах, которые стали жертвами преступлений, и представить Комитету информацию о своих выводах в своем следующем докладе; проводить исследования и собирать данные и статистику о насилии в отношении детей-инвалидов; а также укрепить свою стратегию и инициативы, направленные на информирование и по д готовку родителей и лиц, работающих с детьми, и повышение осведомле н ности широкой общественности;

c) обеспечить для всех детей доступ к школам без какой-либо ди с криминации и с этой целью упразднить положение Закона об образовании, которое ставит принятие ребенка-инвалида в школу в зависимость от определенных факторов, а также выделить достаточные людские, технич е ские и финансовые ресурсы для того, чтобы гарантировать отсутствие во всех без исключения школах организационных или финансовых огранич е ний, которые препятствуют полному распространению инклюзивного о б разования;

d) принять безотлагательные правовые меры и выделить все н е обходимые ресурсы, чтобы гарантировать каждому ребенку-инвалиду во з можность и всю необходимую помощь для достижения как можно более высокого уровня образования с учетом его индивидуальных способностей;

e) разработать информационно-просветительские и образов а тельные программы для родителей и учителей о том, как распознавать и учитывать особые потребности детей-инвалидов.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

41.Приветствуя создание справедливых условий оказания медицинской помощи детям −просителям убежища, Комитет обеспокоен сохранением значительных различий в физическом и психическом здоровье детей, принадлежащих к разным социально-экономическим группам.

42. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику акт и визировать свои усилия по улучшению состояния здоровья детей из небл а гополучных и маргинальных групп и выделять достаточные финансовые, людские и технические ресурсы, чтобы гарантировать их право на здор о вье без какой-либо дискриминации.

Психическое здоровье

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)значительное увеличение числа детей с диагнозом так называемого ослабления познавательных способностей или аберрации поведения, в частности с синдромом гиперактивности при дефиците внимания (СГДВ);

b)повышение частотности назначения амфетамина и сходных с амфетамином психостимулирующих наркотиков, в основном метилфенидата, без надлежащего учета их побочных действий и зависимости, которая развивается в результате принятия таких лекарств.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать с и стему независимого экспертного мониторинга за диагностикой СГДВ и других поведенческих особенностей и за осуществлением медикаментозн о го лечения для детей с таким диагнозом , а также:

a) провести независимое исследование методов диагностики, и с пользуемых при определении отклонений психического здоровья детей;

b) обеспечить, чтобы при лечении СГДВ и других поведенческих особенностей приоритет отдавался надлежащим и научно обоснованным психологическим консультациям и оказанию поддержки со стороны спец и алистов для детей, их родителей и учителей, а не назначение лекарств.

45.Комитет обеспокоен тем, что, хотя среди молодежи наблюдается высокий уровень психических заболеваний и психосоциальных проблем, школьные медицинские службы испытывают недостаток ресурсов для их надлежащего и своевременного решения, а также тем, что доступ к школьным психологам и системе психологической поддержки сопряжен с длительным ожиданием.

46. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить объем ресу р сов, выделяемых школьным медицинским службам, и обеспечить детям доступ к поддержке со стороны психологов и психиатров и своевременное получение от них надлежащей помощи, как было ранее рекомендовано К о митетом по правам инвалидов (см. CRPD /C/ SWE / CO /1, пункт 18).

Уровень жизни

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)значительное число детей живет в нищете;

b)в то время как дети в условиях миграции сталкиваются с материальными трудностями в большей степени, чем детей, постоянно проживающие в государстве-участнике, размер суточного денежного пособия для просителей убежища остается низким, не меняясь с 1994 года;

c)в отличие от общего денежного пособия на ребенка, размер денежного пособия для семей-просителей убежища сокращается для третьего и каждого последующего ребенка;

d)по сообщениям, в 2013 году сотни детей были выселены, в особенности в связи с задолженностью по квартирной оплате.

48. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить выделение людских, технических и финансовых ресурсов и изучить коренные прич и ны нищеты в целях укрепления стратегий и мер, направленных на след у ющее:

a) укрепление и расширение его программ по оказанию помощи нуждающимся семьям, в частности семьям, имеющим одного родителя или оказавшимся в трудном социально-экономическом или ином трудном п о ложении;

b) увеличить размер суточного денежного довольствия для прос и телей убежища и принять незамедлительные правовые меры для обеспеч е ния того, чтобы размер денежного довольствия не уменьшался для семей, в которых более двух детей;

c) обеспечить, чтобы семьи не подвергались насильственному п е реселению или выселению, а также постоянное соблюдение права ребенка на достаточное жилище.

G.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32−33, 35-36, 37 b)−d), 38−39 и 40 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

49.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях возврата детей − просителей убежища обратно в их страны происхождения в нарушение принципа недопустимости принудительного возвращения. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что:

a)дети без сопровождения и дети − просители убежища подвергаются особому риску сексуальной эксплуатации и/или жестокого обращения, и ежегодно регистрируется немало случаев исчезновения беспризорных детей, в отношении большинства из которых должные расследования не проводятся;

b)конкретные формы преследования детей, такие как риск стать жертвой принудительного труда, детского брака, торговли, практики калечения женских половых органов или вербовки в качестве детей-солдат, прямо не упоминаются в Законе об иностранцах в качестве оснований для получения убежища;

c)дети, помещенные в учреждения по уходу за ребенком в связи с отсутствием заботы и/или бытовым насилием, могут быть депортированы вместе с родителями в соответствии с Законом об иностранцах;

d)в разделе 3 Закона об опеке для детей без сопровождения не установлены четкие временные рамки – Закон предусматривает назначение опекуна для ребенка "как можно скорее", что в некоторых случаях приводит к тому, что дети вынуждены ожидать назначение опекуна в течение нескольких недель;

e)опекуны не всегда проходят надлежащую подготовку и не всегда сопровождаются устным переводчиком при встречах с ребенком;

f)сообщалось о случаях, когда дети вынуждены ожидать длительные периоды времени до вынесения решения в отношении их ходатайства о предоставлении убежища;

g)по сообщениям, многие дети без сопровождения и дети − просители убежища не получают зимней одежды, средств личной гигиены или школьных принадлежностей.

50. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры, призванные обеспечить неукоснительное собл ю дение принципа недопущения принудительного возвращения в тех случ а ях, когда дети подлежат возвращению в страну происхождения. Далее К о митет рекомендует государству-участнику:

a) расследовать все случаи исчезновения детей без сопровождения и принять все необходимые меры для повышения их защиты;

b) внести поправки в Закон об иностранцах и прямо предусмо т реть конкретные формы преследования детей, такие как риск стать жер т вой принудительного труда, детского брака, торговли, практики калечения женских половых органов или вербовки в качестве детей-солдат , как осн о ваний для получения убежища;

c) обеспечить, чтобы ни один ребенок не депортировался со сво и ми родителями или опекунами, с которыми он был разлучен в связи с тем, что стал жертвой насилия и/или жестокого обращения, пока находился под их опекой, а также учитывать наилучшие интересы ребенка при принятии любых решений, касающихся такого ребенка;

d) в законодательном порядке установить требование о незаме д лительном назначении для каждого ребенка без сопровождения опекуна, получившего надлежащую подготовку и регулярно проходящего непр е рывное обучение; обеспечении ребенку возможности регулярно встречат ь ся со своим опекуном; а также в случае языковых проблем назначении устного переводчика для обеспечения эффективного взаимодействия между им;

e) ускорить обработку заявлений о предоставлении убежища и обеспечивать, чтобы все дети − просители убежища были полностью обе с печены предметами первой необходимости, в частности необходимой оде ж дой и предметами личной гигиены, а также всеми необходимыми школ ь ными материалами.

Дети в ситуациях миграции

51.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что дети, которые считаются "находящимися в пути", сталкиваются с трудностями в доступе к образованию и что показатели отсева учащихся выше среди детей из числа мигрантов.

52. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в свое законодательство с целью гарантировать полный доступ к образованию для детей, которые считаются "находящимися в пути следования", пр и нять все необходимые меры для действенного снижения отсева среди таких детей и обеспечить для отчисленных из школы детей возможность возвр а щения в школу.

Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

53.Комитет приветствует принятие Закона об уголовной ответственности за геноцид, преступления против человечности и военные преступления от июля 2014 года, квалифицирующих вербовку и использование детей в возрасте до 15 лет в вооруженных конфликтах в качестве военного преступления. Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что лица в возрасте до 18 лет, добровольно принимающие участие в молодежных курсах по обеспечению общей безопасности, проводимых общественными организациями, занимающимися вопросами безопасности, проходят огневую подготовку. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)отсутствуют достаточные гарантии того, что никакое оружие не экспортируется в страны, где дети вербуются или могут быть завербованы либо используются или могут быть использованы в военных действиях;

b)до сих пор не созданы механизмы систематического сбора данных о беженца, просителях убежища и детях-мигрантах, которые были завербованы или использованы в военных действиях за границей.

54. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CRC /C/ OPAC / SWE / CO /1, пункт  15) в адрес государства-участника повысить минимал ь ный возраст добровольного участия в курсах по обучению навыкам обр а щения с огнестрельным оружием, проводимых общественными организ а циями по обеспечению безопасности, с 16 до 18 лет в целях обеспечения полного соответствия духу Факультативного протокола и всесторонней защиты детей при любых обстоятельствах. Он вновь рекомендует госуда р ству-участнику предоставлять всем общественным организациям, ос у ществляющим военную и огневую подготовку детей в возрасте до 18 лет, информацию о Факультативном протоколе и других соответствующих международных стандартах и проводить соответствующее обучение. Ком и тет также настоятельно призывает государство-участник:

a) ввести полный запрет на продажу оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в тех случаях, когда конечным местом назн а чения является страна, которая, по имеющимся сведениям или предпол о жительно, осуществляет вербовку или использует детей в военных де й ствиях ;

b) осуществлять систематический сбор информации о детях-беженцах, детях -просителях убежищ а и детях-мигрантах, находящихся в пределах его юрисдикции, которые были завербованы или использованы в военных действиях за границей .

Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

55.Комитет, приветствуя Национальный план действий на 2014−2015 годы по борьбе с торговлей детьми, их эксплуатацией и сексуальными надругательствами над ними и Общий план действий, разработанный полицией по делам приграничного контроля в Стокгольме, вновь выражает обеспокоенность (см. CRC/C/OPSC/SWE/CO/1) следующим:

a)в законодательстве государства-участника прямо не определяются и не запрещаются все преступления, предусмотренные в статьях 1, 2 и 3 Факультативного протокола, а Уголовный кодекс государства-участника не охватывает все преступления, включенные в Факультативный протокол;

b)судебная практика и законодательство государства-участника не предоставляют на неизменной основе надлежащую защиту для детей-жертв в возрасте старше 15 лет;

c)специалисты, работающие с детьми или в их интересах, по-прежнему не имеют достаточных знаний о том, каким образом следует определять и рассматривать факторы риска, связанные с преступлениями, указанными в Факультативном протоколе, а также каким образом и куда следует сообщать и передавать дела о таких нарушениях, включая дела, в которых фигурируют жертвы-иностранцы;

d)заявление государства-участника по статье 2 с) Факультативного протокола, в котором оно указывает, что оно толкует слова "любое изображение" в этой статье как просто относящееся к "визуальному изображению" детской порнографии, сдерживает полномасштабное осуществление Факультативного протокола в отношении рассмотрения всех форм детской порнографии.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры в целях приведения своего уголовного законодател ь ства в полное соответствие с положениями Факультативного протокола, в том числе путем:

a) установления уголовной ответственности за все преступления, упомянутые в статьях 1, 2 и 3 Факультативного протокола, и все формы детской порнографии, как это было рекомендовано ранее, а также пресеч е ния сексуальной эксплуатации в виде наказания, соизмеримого с тяжестью преступления;

b) предоставления всем детям, являющимся жертвами жестокого обращения, в том числе детям, возраст которых превышает 15 лет, надл е жащей правовой защиты;

c) пересмотра его классификации приобретения сексуальных услуг у несовершеннолетних и эксплуатации детей в сексуальных целях в качестве "менее тяжких сексуальных преступлений против детей" и отм е ны критерия "двойной криминализации" для выдачи в случаях, когда т а кие преступления совершаются за пределами его территории;

d) систематического проведения подготовки по Факультативному протоколу для всех специалистов, работающих с детьми или в их интер е сах;

e) отзыва своего заявления по статье 2 с) Факультативного пр о токола.

Правосудие в отношении несовершеннолетних

57.Комитет, признавая усилия, призванные гарантировать права детей, находящихся в конфликте с законом, обеспокоен тем, что:

a)лишенные свободы дети не всегда информированы о своих правах и причинах устанавливаемых для них ограничений и им не предоставлены с самого начала лишения свободы все основные правовые гарантии, такие как право на доступ к адвокату, право на независимое медицинское обследование и право уведомить родственника или лицо по своему выбору, на что ранее указывал Комитет против пыток (CAT/C/SWE/CO/6-7, пункт 7);

b)дети по-прежнему подвергаются заключению под стражу до суда и при этом прилагаются недостаточные усилия для того, чтобы найти альтернативы задержанию, и что наблюдается недостаток общих и формализованных процедур для работы с детьми, заключенными под стражу, о чем шла речь в годовом докладе омбудсмена Швеции по делам детей за 2013 год;

c)продолжительность лишения свободы, в том числе содержания под стражей, законом не регулируется;

d)в следственных изоляторах существуют различия в предоставлении доступа к образованию.

58. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник продолжить прив е дение своей системы отправления правосудия в отношении несовершенн о летних в полное соответствие с Конвенцией и другими международными стандартами. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить, чтобы задержанным детям незамедлительно и в понятной для них форме разъяснялись основания их заключения и их пр а ва, в частности, право на немедленный доступ к адвокату, право на мед и цинское освидетельствование независимым врачом, предпочтительно по их собственному выбору, и право уведомить ро дственника и консульские службы в надлежащих случаях, а также обеспечить, чтобы никакие пок а зания, данные в отсутствие адвоката, не могли быть использованы в ходе судебного разбирательства;

b) содействовать применению мер, альтернативных содержанию под стражей и задержанию, и обеспечить, чтобы задержание, в том числе содержание под стражей и досудебное задержание, использовалось в кач е стве крайней меры, на как можно более короткий срок и пересматривалось судьей на регулярной основе с целью его прекращения;

c) включить положение о максимальной продолжительности л и шения свободы во всех учреждениях во все соответствующее законодател ь ство;

d) обеспечить, чтобы все находящиеся в заключении дети имели равное законное право на образование.

Дети − жертвы и свидетели преступлений

59.Комитет обеспокоен тем, что, хотя дети, ставшие свидетелями насилия и других форм жестокого обращения со стороны близких и родственников, имеют статус жертвы преступления, они не имеют статус потерпевших в судебном разбирательстве, что означает, что им как потерпевшей стороне не предоставляется свой собственный адвокат, они не могут быть заслушаны полицией без разрешения опекуна и сталкиваются с трудностями при получении компенсации. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что многие судебные разбирательства, касающиеся детей-жертв, затягиваются.

60. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы главным критерием при определении режима, устанавливаемого системой уголовного правосудия для детей − жертв и свидетелей, были наилучшие интересы ребенка, а также:

a) предоставлять детям жертвам и свидетелям услуги по оказ а нию надлежащей помощи на всех стадиях судопроизводства вместе с юр и дическим представительством, информацией и доступом к компенсации за понесенный ущерб и наделить детей статусом потерпевшей стороны в рамках судебных разбирательств;

b) принять все необходимые меры с целью не допустить затягив а ния судебных процессов, касающихся детей-жертв.

H.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

61. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщ е ний.

I.Ратификация международных договоров о правах человека

62. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего улучшения положения дел в области осуществления прав детей ратифиц и ровать основные договоры по правам человека, участником которых оно пока не является, а именно: Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международную конве н цию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Факульт а тивный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.

J.Сотрудничество с региональными и международными органами

63. Комитет высоко оценивает сотрудничество государства-участника с Советом Европы и Европейским союзом и рекомендует государству-участнику и далее сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления прав детей как в самом государстве-участнике, так и в других госуда р ствах − членах Совета Европы.

IV.Выполнение рекомендаций и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

64. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение пятого периодическ ого доклад а , письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B.Следующий доклад

65. Комитет предлагает государству-участнику представить свой об ъ единенный шестой и седьмой периодический доклад к 1 марта 2021 года и включить в него информацию об осуществлении настоящих заключител ь ных замечаний. Этот доклад должен соответствовать принятым Комитетом 1 октября 2010 года согласованным руководящим принципам ( CRC /C/58/ Rev.2 и Corr.1), и его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резол ю цию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пунк т  16). В случае представления д о клада, превышающего предельное количество страниц, государству-участнику будет предложено сократить доклад во исполнение вышеупом я нутой резолюции. Если государство-участник будет не в состоянии пер е смотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его послед у ющего рассмотрения договорным орг а ном не может быть гарантирован.

66. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный общий базовый документ, не превышающий 42 400 слов, в с о ответствии с требованиями к общему базовому документу по согласова н ным руководящим принципам представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, кот о рые были одобрены на пятом межкомитетском совещании договорных о р ганов по правам человека в июне 2006 года ( HRI / GEN /2/Rev.6, глава I), и в соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи (пункт 16).