Тридцать девятая сессия

23 июля — 10 августа 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Иордания

1.Комитет рассмотрел сводный третий и четвертый периодический доклад Иордании (CEDAW/C/JOR/3‑4) на своих 805‑м и 806‑м заседаниях 2 августа 2007 года (см. CEDAW/C/SR.805 (A) и 806 (A)). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/JOR/Q/4, а ответы правительства Иордании изложены в документе CEDAW/C/JOR/Q/4/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление своего сводного третьего и четвертого периодического доклада, структура которого является вполне приемлемой и который в целом соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки докладов, хотя в нем отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета.

3.Комитет высоко оценивает направление государством-участником своей делегации высокого уровня во главе с Государственным министром по делам Премьер-министра, в состав которой входил Генеральный секретарь Иорданской национальной комиссии по положению женщин, являющейся национальным механизмом по улучшению положения женщин.

4.Комитет удовлетворен вступительным заявлением государства-участника, его письменными ответами на перечень тем и вопросов, поставленных предсессионной рабочей группой, и откровенным и конструктивным диалогом, который состоялся между делегацией и членами Комитета и который позволил глубже ознакомиться с реальным положением женщин в Иордании. В частности, Комитет высоко оценивает проявление государством-участником воли к разработке и выдвижению ряда предложений по внесению изменений в законодательство и принятию мер, призванных положить конец дискриминации в отношении женщин.

Позитивные аспекты

5.Комитет высоко оценивает опубликование государством — участником Конвенции в Официальном вестнике, что придает Конвенции силу закона в Иордании.

6.Комитет удовлетворен установлением государством-участником 20‑процентной квоты для женщин в составе муниципальных советов, что имело своим результатом избрание 240 женщин в состав муниципальных советов и назначение первой женщины-руководителя суда.

7.Комитет удовлетворен достижением государством-участником паритета между девочками и мальчиками в системе начального и среднего образования.

Основные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации

8. Ссылаясь на обязательство государства-участника систематически и последовательно осуществлять все положения Конвенции, Комитет ра с сматривает озабоченности и рекомендации, изложенные в настоящих з а ключительных замечаниях, как требующие уделения им государством-участником первостепенного внимания в период между настоящим м о ментом и представлением его следующего периодического доклада. В св я зи с этим Комитет призывает государство-участник сосредоточить свои усилия в этих областях своей деятельности по осуществл е нию Конвенции и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем сл е дующем периодическом докладе. Комитет также призывает г о сударство-участник препроводить настоящие заключительные замечания всем соо т ветствующим министерствам и парламенту, с тем чтобы обеспечить их полную реализацию.

9.Комитет озабочен тем, что государство-участник не приняло надлежащих мер по осуществлению рекомендаций в отношении некоторых озабоченностей, изложенных в предыдущих заключительных замечаниях Комитета, которые были одобрены в 2000 году (A/55/38, часть первая, пункты 139–193). В частности, Комитет считает, что не были в достаточной мере выполнены его рекомендации, изложенные в пунктах 169 (содействие внесению в целях установления равенства мужчин и женщин конституционной поправки в статью 6 Конституции), 171 (проведение обзора всех действующих положений законодательства, с тем чтобы привести их в полное соответствие с Конвенцией), 175 (пересмотр законодательных положений и политики, касающихся полигамии, с целью ликвидации этой практики), 181 (принятие законодательных мер, разрешающих безопасный аборт для жертв изнасилования и инцеста) и 185 (проведение обзора законодательных положений и политики в области занятости в целях содействия полному осуществлению статьи 11 Конвенции).

10. Комитет вновь выражает озабоченность и выносит рекомендации по этим вопросам и настоятельно призывает государство-участник безотл а гательно приступить к их выполнению.

11.Комитет озабочен нежеланием государства-участника снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9, пункту 4 статьи 15 и пункту 1(c), (d) и (g) статьи 16. Комитет особенно озабочен тем, что государство-участник не желает снять свою оговорку к пункту 4 статьи 15, несмотря на его утверждение о том, что данная оговорка стала излишней в результате внесения поправки в Закон о паспортах, которая предусматривает аннулирование требования о согласии мужчины на выдачу паспорта иорданской женщине. Комитет озабочен утверждением государства-участника о том, что оно не может по политическим соображениям изменить свое законодательство о гражданстве, с тем чтобы позволить иорданским женщинам передавать свое гражданство своим детям и иностранным супругам, и изменить по религиозным соображениям положения своего Закона о гражданском состоянии, с тем чтобы предоставить женщинам равные с мужчинами права с отношении заключения брака, развода и опеки над детьми.

12. Комитет призывает государство-участник незамедлительно снять свою оговорку к пункту 4 статьи 15, которая, как оно признало, стала и з лишней с учетом правовой реформы. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник признать негативное воздействие своего законодательства о гражданстве на иорданских женщин, которые замужем за иностранцами, и на детей этих женщин и соответственно пересмотреть свое законодательство о гражданстве и снять свою оговорку к пункту 2 статьи 9. Комитет предлагает государству-участнику пересмотреть свой Закон о гражданском состоянии с учетом сопоставимых судебных реш е ний, в которых более прогрессивное толкование норм исламского права было кодифицировано в форме законодательных реформ, с тем чтобы предоставить женщинам равные права в отношении заключения брака, развода и опеки над детьми, и снять свои оговорки к пункту 1 ( c ) , ( d ) и ( g ) статьи 16.

13.Высоко оценивая тот факт, что текст Конвенции был недавно опубликован в Официальном вестнике, что придает Конвенции силу закона, Комитет озабочен тем, что положения Конвенции не в полной мере действуют в Иордании, поскольку дающее такую возможность законодательство еще предстоит принять. В частности, Комитет озабочен тем, что внутреннее законодательство не устанавливает санкции за акты дискриминации по признаку пола и не предусматривает средства защиты в случае нарушений прав на равенство и недискриминацию. Комитет далее озабочен тем, что положения Конвенции, включая общие рекомендации Комитета, не получили широкого распространения в стране и до настоящего времени не использовались при возбуждении в судах дел, касающихся дискриминации в отношении женщин.

14. Комитет призывает государство-участник принять всеобъемлющее законодательство о гендерном равенстве, действие которого распростр а нялось бы на публичный и частный секторы, а также на политическую, экономическую, социальную, культурную, гражданскую и любые другие области и которое включало бы определение понятия дискриминации в отношении женщин согласно статье  1 К онвенции ; положения о равных правах женщин и мужчин согласно статье 2 ( a ) Конвенции; и санкции и средства защиты в случае совершения актов дискриминации по призн а ку пола. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Ко н венция стала неотъемлемой частью процесса правового просвещения. В этом отношении Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать программы по углублению осведомленности и подготовке по вопросам, касающимся положений Конвенции, для судей, адвокатов и о б винителей, в частности в отношении значения и сферы прямой и косве н ной дискриминации и в отношении формального равенства и равенства по существу, с тем чтобы надежно обеспечить в стране правовую культуру, поддерживающую равенство женщин и недискриминацию в отношении них. Комитет предлагает государству-участнику углублять осведомле н ность женщин об их правах посредством осуществления программ прав о вого просвещения и оказания правовой помощи. Комитет призывает гос у дарство-участник обеспечить широкое распространение Конвенции и о б щих рекомендаций Комитета среди всех заинтересованных сторон, вкл ю чая министерства, парламентариев, судебные органы, политические па р тии, неправительственные организации, частный сектор и обществе н ность в целом.

15.Отмечая, что государство-участник находится в процессе дальнейшего укрепления своего национального механизма по улучшению положения женщин, в том числе путем наращивания его потенциала в области координации мер по содействию и осуществлению политики, касающейся гендерного равенства, и использования стратегии, предусматривающей неизменный учет гендерной проблематики, увеличения бюджета национального механизма и предоставления ему возможности получать жалобы на дискриминацию в отношении женщин, Комитет озабочен тем, что он не получил достаточной информации о правовых основах, ходе перестройки национального механизма и расширении его полномочий, в частности в областях принятия решений и обеспечения их выполнения.

16. Комитет призывает государство-участник безотлагательно завершить процесс укрепления и перестройки своего национального механизма, с тем чтобы он мог в полной мере выполнять все свои функции, и предоставить в своем следующем докладе ясную и подробную информацию о наци о нальном механизме, в том числе о его авторитетности, функциях, полн о мочиях и ресурсах.

17.Высоко оценивая усилия государства-участника по проведению обзора и вынесению предложений в отношении поправок к дискриминационным положениям законодательства, Комитет озабочен задержкой в процессе правовой реформы и отмечает, что многие поправки все еще находятся в процессе разработки, что ряд законопроектов, которые были разработаны, еще не приняты и что некоторые предложенные поправки были отклонены парламентом. В частности, Комитет озабочен заявлением государства-участника о том, что такая реформа может проводиться только постепенно и поэтапно по политическим соображениям.

18. Комитет призывает государство-участник придавать первостепенное значение процессу своей правовой реформы и безотлагательно и в четко установленные сроки изменить или отменить дискриминационные пол о жения законодательства, в том числе дискриминационные положения, с о держащиеся в его Законе о гражданском состоянии, Уголовном кодексе и Законе о гражданстве. С этой целью Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия по углублению осознания парл а ментом и общественным мнением значимости ускорения правовой рефо р мы, которая согласно статье 2 Конвенции должна быть проведена безотл а гательно. Комитет также призывает государство-участник принять все необходимые меры по расширению поддержки правовой реформы, в том числе посредством активного проведения разъяснительной работы среди членов парламента, а также установления партнерских отношений и с о трудничества с религиозными и общинными руководителями, адвокат а ми, судьями, организациями гражданского общества и женскими неправ и тельственными орг а низациями.

19.Отмечая, что министерство просвещения постепенно производит пересмотр школьных учебников в целях устранения гендерных стереотипов и включения принципов, касающихся прав человека и прав женщин, и что министерство по делам вакуфов и ислама разрабатывает руководство для священников и имамов, в котором подчеркиваются права женщин в исламе, Комитет по‑прежнему глубоко озабочен сохранением патриархальных подходов и глубоко укоренившихся культурных стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе в Иордании, как уже указывалось в предыдущих заключительных замечаниях (A/55/38, часть первая, пункт 165). Эти стереотипы представляют собой значительное препятствие осуществлению Конвенции и являются коренной причиной неблагоприятного положения женщин в ряде областей, в том числе на рынке труда и в политической и общественной жизни, а также одной из коренных причин насилия в отношении женщин.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник считать культуру динамичным аспектом социальной структуры и жизни страны и, следовательно, подлежащей изменениям. Комитет призывает г о сударство-участник принять всеобъемлющие меры по изменению общепринятых стереотипных ролей мужчин и женщин, с тем чтобы создать благоприя т ные и поддерживающие условия, которые способствовали бы изменению дискриминационных законов, обычаев и практики и укреплению возмо ж ностей женщин пользоваться всеми своими правами человека. Такие м е ры должны включать проведение кампаний по углублению осведомленн о сти и осуществление программ в секторе формального и неформального образования в интересах женщин и мужчин, девочек и мальчиков, общи н ных и религиозных руководителей и, в частности, членов парламента с целью устранения стереотипов, связанных с традиционными ролями му ж чин и женщин в семье и в обществе, в соответствии со статьями  2( f ) и 5( a ) Конвенции. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник осущест в ляло тесный контроль над воздействием и результатами, достигнутыми благодаря его усилиям по содействию изменениям в стереотипном пре д ставлении о роли женщин в семье и обществе.

21.Отмечая, что законопроект о защите от бытового насилия рассматривается Советом министров и вскоре будет представлен парламенту, Комитет по‑прежнему озабочен сохраняющимися случаями насилия в отношении женщин, отсутствием конкретного закона о защите женщин и тем обстоятельством, что лица, виновные в насилии в отношении женщин, включая бытовое насилие, не подвергаются уголовному преследованию и наказанию. Комитет озабочен тем, что укоренившееся в обществе отношение и, в частности, отношение должностных лиц правоохранительных органов и работников судебных органов может удерживать женщин от направления сообщений о случаях насилия в отношении них.

22.В соответствии со своей общей рекомендацией 19 Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять первостепенное внимание принятию всеобъемлющих мер по искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек, признанию того, что насилие в отношении женщин является одной из форм дискриминации в отношении женщин и таким образом представляет собой нарушение их прав человека согласно Конвенции. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять законодательство, касающееся насилия в отношении женщин, в том числе законопроект о защите от бытового насилия, с тем чтобы обеспечить признание актов насилия в отношении женщин уголовно наказуемыми, предоставить женщинам и девочкам, являющимся жертвами насилия, доступ к непосредственным средствам возмещения вреда и защиты и обеспечить уголовное преследование и наказание лиц, совершающих такие акты. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник проводило разъяснительную и информационно-пропагандистскую работу среди должностных лиц правоохранительных органов, работников судебных органов, работников системы здравоохранения, социальных работников, руководителей общин и общественности в целом, с тем чтобы обеспечить понимание ими того, что все формы насилия в отношении женщин являются недопустимыми. Комитет также предлагает государству-участнику в полной мере использовать информацию, содержащуюся в проведенном Генеральным секретарем углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин (A/61/122 и Add.1 и Add.1/Corr.1).

23.Отмечая, что статья 340 Уголовного кодекса была пересмотрена и уже более не предусматривает освобождения от уголовной ответственности лиц, виновных в совершении преступлений в защиту чести — «преступлений чести», — Комитет обеспокоен тем, что лица, совершившие подобные преступления, получают более мягкое наказание в соответствии с пересмотренной статьей 340 (согласно которой сокращаются наказания за убийства, рассматриваемые в качестве преступлений «в защиту чести»), статьей 98 (которая сокращает наказание за убийства, совершенные в состоянии аффекта) и статьей 99 (в соответствии с которой наказание сокращается вдвое в случае, если совершившее преступление лицо получает прощение членов семьи жертвы) и что к преступлениям «в защиту чести» по‑прежнему применяется иной подход, чем к другим преступлениям с применением насилия в плане расследования и судебного преследования, а также усилий по их предупреждению. Комитет также обеспокоен тем, что насильники могут избежать наказания, если вступают в брак со своими жертвами. Кроме того, он выражает озабоченность по поводу того, что проверки на девственность, которые увековечивают существующие стереотипы, могут проводиться без полного и свободного согласия женщин и что результаты таких проверок могут использоваться в ущерб их благополучию.

24. Комитет призывает государство-участник незамедлительно внести поправки в применимые положения Уголовного кодекса, с тем чтобы на основании статьи 340 к лицам, совершившим преступление «в защиту че с ти», не применялось более мягкое наказание; чтобы к лицам, соверши в шим умышленное преступление «в защиту чести», не применялось более мягкое наказание согласно статье 98; и чтобы статья 99 не применялась в отношении преступлений «в защиту чести» или других случаев, когда жертва преступления находится в родственных отношениях с преступн и ком. Комитет также настоятельно призывает государство-участник пр и нять меры к тому, чтобы преступления «в защиту чести» рассматривались так же серьезно, как и другие преступления с применением насилия, в том, что касается расследования и судебного преследования, и чтобы были прин я ты эффективные меры для их предотвращения. Он далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы насильники не могли избежать наказания посредством вступления в брак со своими жертвами. Он рек о мендует государству-участнику искоренить проверки на девственность или обе с печить, чтобы подобные проверки проводились лишь с полного и свободного согласия женщины и чтобы их результаты не могли использ о ваться в ущерб ее интересам.

25.Отмечая с удовлетворением создание центра примирения семей в качестве убежища для женщин, спасающихся от связанных с насилием ситуаций, и отмечая подготовку законопроекта, предусматривающего предоставление неправительственным организациям лицензий на создание и руководство приютами, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточного количества приютов и других служб, предназначенных для женщин, пострадавших от насилия. Комитет также озабочен тем, что центр примирения семей может добиваться примирения без обеспечения защиты и безопасности женщин. Комитет далее выражает обеспокоенность тем, что продолжается практика помещения подвергшихся насилию женщин и женщин из групп риска в учреждения в целях безопасности и лишения их тем самым свободы, несмотря на предыдущую рекомендацию Комитета (А/55/38, часть один, пункт 179) и несмотря на создание центра примирения семей.

26. Комитет рекомендует учредить достаточное количество доступных приютов и кризисных центров для женщин-жертв насилия в городских и сельских районах. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы в тех случаях, когда пострадавшая женщина соглашается на пр и мирение с насильником, насильник прошел консультирование и чтобы такая ситуация подлежала дальнейшему контролю в целях предотвращ е ния нового насилия. Комитет настоятельно призывает государство-участник заменить практику помещения женщин в учреждения в целях безопасности другими мерами, которые обеспечивают защиту женщин без угрозы их свободе, и, соответственно, перевести всех женщин, находящи х ся в настоящее время в таких учреждениях, в центр примирения семей или другие безопасные убежища.

27.Приветствуя недавнее избрание 240 женщин в муниципальные советы, явившееся результатом принятия 20‑процентной квоты для женщин в муниципальных советах, и отмечая установление квоты в 6 мест для женщин из числа 110 мест в нижней палате парламента и назначение 7 женщин в верхнюю палату парламента, Комитет выражает озабоченность низким уровнем представленности женщин в общественной и политической жизни и на директивных должностях.

28. Комитет рекомендует государству-участнику постоянно принимать меры, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общими рекомендациями 23 и 25 Комитета, и пост а вить конкретные цели и сроки для скорейшего расширения представле н ности женщин на выборных и назначаемых должностях во всех областях и на всех уровнях общественной жизни. В этой связи К о митет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о выборах до проведения запланированных на ноябрь 2007 года парламентских выборов, с тем чтобы установить значительно более выс о кую квоту для женщин, как это рекомендовала Ио р данская национальная комиссия по делам женщин. Комитет предлагает государству-участнику рекомендовать политическим партиям использовать квоты или количес т венные цели для скорейшего достижения равной представленности же н щин. Он рекомендует государству-участнику орг а низовать для нынешних и будущих женщин-лидеров учебные программы по навыкам лидерства и ведения переговоров. Он призывает государство-участник провести ка м панию по повышению осведомленности, в том чи с ле и для всех членов парламентов, относительно важности участия женщин в процессе прин я тия решений для общества в целом.

29.Приветствуя достижение равноправия в области образования девочек и мальчиков в начальных и средних школах, Комитет высказывает озабоченность в отношении незначительного числа женщин-преподавателей университетов. Он также озабочен ограниченностью учебных программ по правам человека на всех уровнях и недостатком внимания к правам человека женщин и достижению равенства полов в области образования.

30. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по увеличению числа женщин-преподавателей университетов во всех областях, в том числе путем использования временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендац и ей 25 Комитета. Он также предлагает государству-участнику расширить информационно-просветительские программы по правам человека в учебных планах на всех уровнях образования и обеспечить, чтобы в ра м ках такого просвещения первостепенное внимание уделялось вопросу обеспечения равенства полов и укреплению прав человека же н щин.

31.Комитет обеспокоен тем, что Кодекс законов о труде не запрещает дискриминацию в отношении женщин или сексуальные домогательства и что работающие женщины не имеют права на получение тех же льгот и на тех же условиях, что и рабочие-мужчины. Комитет также обеспокоен утверждением государства-участника о том, что оно не может регламентировать поведение частных работодателей. Комитет также выражает озабоченность в связи с ограниченным наличием детских дошкольных учреждений, что еще больше затрудняет возможности женщин в области трудоустройства.

32. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправку в К о декс законов о труде, с тем чтобы запретить дискриминацию в отношении женщин, а также сексуальные домогательства на рабочих местах как в г о сударственном, так и в частном секторе, и включить в него механизмы рассмотрения жалоб в отношении дискриминации и сексуальных домог а тельств и принятия мер по ним. Он призывает государство-участник ли к видировать дискриминацию в отношении связанных с работой льгот и обеспечить также, чтобы работающие женщины получали в полном объ е ме те же самые льготы на тех же самых условиях, что и рабочие-мужчины. Он далее рекомендует государству-участнику контролировать соблюдение работодателями исправленного Кодекса законов о труде в об о их секторах, с тем чтобы обеспечить выполнение таких положений. Комитет насто я тельно призывает государство-участник принять все меры, необходимые для ликвидации дискриминации в отношении женщин в час т ном секторе, в соответствии со статьей 2(е) Конвенции. Он также призывает государс т во-участник учредить достаточное количество надлежащих дошкольных детских учреждений, с тем чтобы позволить женщинам заниматься труд о вой деятельностью.

33.Отмечая подготовку поправок к Кодексу законов о труде с целью охвата работающих в неформальном секторе, Комитет выражает озабоченность тем, что в настоящее время Кодекс законов о труде не распространяется на рабочих в неформальном секторе, особенно на домашнюю прислугу, включая мигрантов, подавляющую часть которых составляют женщины. Комитет также озабочен отсутствием контроля за соблюдением нынешних положений, связанных с трудоустройством домашней прислуги, включая мигрантов, и тем, что не принимаются меры для обеспечения соблюдения этих положений.

34. Комитет призывает государство-участник ускорить проведение пр а вовой реформы, с тем чтобы трудоустройство домашней прислуги, вкл ю чая мигрантов, регулировалось Кодексом законов о труде. Он также н а стоятельно призывает государство-участник принять эффективные м е ры по обеспечению соблюдения положений, касающихся трудоустройства д о машней прислуги, включая мигрантов, с пользой для них и контролир о вать это соблюдение.

35.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на внесение поправки в Закон о личном статусе, которая повышает минимальный возраст вступления в брак как для мальчиков, так и для девочек до 18 лет, девочку старше 15 лет также можно выдать замуж, если судья сочтет, что этот брак отвечает ее интересам. Комитет обеспокоен также тем, что по‑прежнему весьма высокую долю (приблизительно 15 процентов) всех браков составляют браки девушек моложе 18 лет, что негативно сказывается на их здоровье, образовании и трудоустройстве.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить п о ложение статьи 5 Закона о личном статусе, которое разрешает браки лиц моложе 18 лет, и ввести минимальный возраст вступления в брак как для женщин, так и для мужчин 18 лет в соответствии с пунктом 2 статьи 16 Конвенции, общей рекомендацией 21 Комитета и Конвенцией о правах р е бенка.

37.Отмечая то внимание, которое государство-участник уделяет сотрудничеству с неправительственными организациями, Комитет выражает озабоченность тем, что вновь принятые положения о благотворительных организациях и рассматриваемый в настоящее время законопроект о неправительственных организациях могут затруднить работу и деятельность неправительственных организаций, особенно женских неправительственных организаций, которые работали в интересах иорданских женщин.

38. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить такое пол о жение, при котором организации гражданского общества и женские н е правительственные организации не сталкивались бы с ограничениями в плане их создания и деятельности и могли бы функционировать независ и мо от правительства. В частности, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник создать благоприятные условия для учреждения и а к тивного вовлечения женских и правозащитных организаций в содействие осуществлению положений Конвенции.

39.Комитет озабочен тем, что доклад не содержит достаточного количества статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, и данных, дезагрегированных по другим показателям, таким, как возраст и сельские и городские районы. Комитет также озабочен недостатком информации об эффективности принятых мер и полученных результатов в различных областях, охватываемых Конвенцией.

40. Комитет призывает государство-участник включить в свой следу ю щий доклад статистические данные и анализ положения женщин в ра з бивке по полу, возрасту, сельским и городским районам с указанием э ф фективности принятых мер и результатов практической реализации р а венства женщин в вопросах существа.

41. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в отношении женщин.

42. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в работе неправительстве н ных организаций и проведении консультаций с ними в ходе подготовки следующего доклада. Он рекомендует государству-участнику обсудить доклад в парламенте до его представления Комитету.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник в ходе в ы полнения обязательств по Конвенции в полной мере использовать Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые усиливают п о ложения Конвенции, и просит государство-участник включить информ а цию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

44. Комитет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции необходимо для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает к учету во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, гендерных аспектов и к четкому отражению в них положений Конвенции и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий п е риодический доклад.

45.Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам по правам человека способствует более широкому осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Иордании рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником которого она еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

46. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Иордании настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы народ, в том числе правительственные должностные лица, политики, парламентарии, рабо т ники судебных органов и представители женских и правозащитных орг а низаций, были информированы о мерах, принимаемых для обеспечения юридич е ского и практического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и прав о защитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Г е неральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщ и нами, развитие и мир в XXI  веке».

47. Комитет просит государство-участник дать в своем следующем п е риодическом докладе, который должен быть представлен в июле 2009 года в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на прозвучавшие в н а стоящих заключительных замечаниях обеспокоенности.