Организация Объединенных Наций

CMW/C/BFA/CO/1

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.:

8 October 2013

Russian

Original:

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Заключительные замечания по первоначальному докладу Буркина-Фасо, принятые Комитетом на его девятнадцатой сессии (9−13 сентября 2013 года)

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Буркина-Фасо (CMW/C/BFA/1) на своих 233-м и 234-м заседаниях (CMW/C/SR.233 и 234), состоявшихся 9 и 10 сентября 2013 года, и на своем 241-м заседании (CMW/C/SR.241), которое проводилось 13 сентября 2013 года, принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет с удовлетворением отмечает представление государством-участником своего первоначального доклада, хотя он был представлен с опозданием, и благодарит государство-участник за его ответы (CMW/C/BFA/Q/1/Add.1) на вопросы из списка вопросов для обсуждения, которые были переданы в установленный срок.

3.Комитет отдает должное высокому уровню делегации государства-участника во главе с Генеральным секретарем Министерства по вопросам прав человека и поощрения гражданственности г-ном Амаду Консиги, в состав которой входили Постоянный представитель Буркина-Фасо при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, заместитель Постоянного представителя Буркина-Фасо при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и представители различных министерств и Постоянного представительства. Комитет высоко оценивает диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, несмотря на то, что некоторые из письменных и устных ответов не вполне точны или не подкреплены статистическими данными.

4.Комитет отмечает, что страны, в которых занято большинство буркинийских трудящихся-мигрантов, пока не являются участницами Конвенции, что служит для этих трудящихся препятствием на пути пользования правами, признанными за ними в Конвенции.

B.Позитивные аспекты

5.Комитет с удовлетворением отмечает следующие меры законодательного и политического характера:

a)принятие Закона № 062-2009/AN и Декрета № 2010-559/PRES/PM/MPDH о создании и деятельности новой Национальной комиссии по правам человека, которая вправе проводить расследования и уполномочена получать жалобы на положение отдельных лиц, включая трудящихся-мигрантов, и посещать места содержания под стражей;

b)заключение соглашения между Буркина-Фасо и Францией о совместном регулировании миграционных потоков и всестороннем развитии, подписанного в 2009 году, которое затрагивает целый ряд областей, охватываемых Конвенцией;

c)подписание в 2013 году соглашения о совместном регулировании миграционных потоков между Буркина-Фасо и Мальтой.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что государством-участником были ратифицированы следующие международные договоры:

a)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания – в 2010 году;

b)Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах – в 2012 году;

c)Конвенция № 122 (1964 года) Международной организации труда (МОТ) о политике в области занятости – в 2009 году.

C.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

7.Комитет признает те трудности, с которыми сталкивается государство-участник, в частности проницаемость границ и социально-политические кризисы, наблюдающиеся в ряде соседних стран, наряду с климатическими изменениями, которые могут стать препятствием на пути всестороннего осуществления прав и основных свобод трудящихся-мигрантов и членов их семей.

D.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, предложения и рекомендации

1.Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

Законодательство и его применение

8.Комитет с сожалением констатирует, что государство-участник не сделало предусмотренных статьями 76 и 77 заявлений о признании компетенции Комитета получать сообщения от государств-участников и частных лиц.

9. Комитет предлагает государству -участнику рассмотреть вопрос о  том, чтобы сделать заявления в соответствии со статьями 76 и 77 Ко н венции.

10.Принимая к сведению тот факт, что государство-участник обязалось в ближайшее время ратифицировать Конвенцию № 189 (2011 года) МОТ о труде домашних работников, Комитет констатирует, что государство пока не является участником этой Конвенции.

11. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ко н венцию № 189 МОТ и установить конкретный срок для ее ратификации.

12.Комитет отмечает стремление государства-участника разработать и принять национальную стратегию в области миграции на период 2014−2025 годов наряду с трехлетним планом работы на 2014−2016 годы. В то же время Комитет сожалеет, что такая стратегия до сих пор не принята. Кроме того, Комитет приветствует осуществление Конвенции государством-участником, но при этом обеспокоен сбоями в координации деятельности между различными профильными министерствами.

13. Комитет призывает государство-участник активизировать процесс принятия национальной стратегии в области миграции, предоставляя н е обходимые ресурсы для ее реализации, и гарантировать ее регулярный м о ниторинг. Комитет рекомендует государству-участнику повысить уровень координации между министерствами, участвующими в осуществлении Конвенции.

Сбор данных

14.Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником для сортировки результатов переписей населения и для представления ряда статистических данных в своих устных ответах, Комитет выражает сожаление в связи с нехваткой точных статистических данных по вопросам, связанным с миграцией, таким как миграционные потоки в направлении государства-участника и из него, а также общее число трудящихся-мигрантов и членов их семей. Он напоминает, что информация такого рода необходима для понимания ситуации в сфере миграции в государстве-участнике и для оценки уровня осуществления Конвенции.

15. Комитет настоятельно призывает государство-участник в рамках своей новой миграционной стратегии и своего трехлетнего плана действий создать централизованную базу данных в разбивке по полу, возрасту и происхождению, чтобы эффективнее анализировать миграционные пр о цессы и положение трудящихся-мигрантов в стране, в том числе не име ю щих постоянного статуса, чтобы обеспечить эффективное проведение своей миграционной политики и контролировать осуществление положений Конвенции. В отсутствие точной информации Комитету хотелось бы пол у чить данные, основанные на исследованиях или оценках.

Изучение и популяризация Конвенции

16.Комитет с интересом принимает к сведению информацию о проведении в государстве-участнике курсов обучения для сотрудников полиции, пограничной службы и судебных органов. При этом Комитет с беспокойством отмечает, что эти учебные курсы не являются обязательными и не проводятся на систематической основе для всех должностных лиц, которые занимаются трудящимися-мигрантами.

17. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по систематическому проведению обязательных учебных курсов, посв я щенных содержанию и непосредственному применению Конвенции, для всех должностных лиц, занимающихся вопросами трудящихся-мигрантов, в частности для судей, сотрудников полиции и пограничной службы, р а ботников иммиграционной и консульской службы, инспекторов труда и с о циальных работников.

2.Общие принципы (статьи 7 и 83)

Право на эффективное средство правовой защиты

18.Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о том, что любое лицо независимо от его гражданства имеет доступ к судебным органам и пользуется режимом защиты прав, которые гарантированы законодательством. Проявляя интерес к представленной информации о судебных и административных органах, компетентных расследовать жалобы трудящихся-мигрантов, Комитет с озабоченностью отмечает, что не было приведено никаких данных о количестве дел и/или апелляций, которые были рассмотрены за период после ратификации Конвенции государством-участником этими различными органами, включая Национальную комиссию по правам человека, что может указывать на неосведомленность трудящихся-мигрантов о средствах правовой защиты, находящихся в их распоряжении, и о неэффективности законодательства в этой части. Кроме того, Комитет обеспокоен упомянутыми государством-участником сбоями в функционировании судебных органов, которые препятствуют реальному доступу трудящихся-мигрантов к эффективной правой защите в случае нарушения их прав. Наряду с этим Комитет сожалеет по поводу нехватки информации о претворении в жизнь Декрета № 2009-558/PRES/PM/MJ/MEF/MATD, регулирующего оказание правовой помощи, и о порядке доступа трудящихся-мигрантов к этой помощи, который предусмотрен в нем.

19. Комитет предлагает государству-участнику:

a) принять меры к тому, чтобы как в законодательстве, так и на практике трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе без пост о янного статуса, имели наравне с гражданами государства-участника право подавать жалобы и добиваться эффективного восстановления своих прав в с у дах, если их права были нарушены;

b) и нформировать трудящихся-мигрантов и членов их семей об имеющихся в их распоряжении судебных и других средствах правовой з а щиты в случае нарушения положений Конвенции и рассматривать их ж а лобы с максимально возможной эффективностью;

c) обеспечить надлежащее информирование мигрантов об услов и ях получения правовой помощи и включить в свой следующий периодич е ский доклад информацию о случаях, когда трудящимся-мигрантам была оказана правовая помощь.

3.Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8−35)

20.Комитет принимает к сведению предпринятые государством-участником меры по предотвращению принудительного труда. Однако он по-прежнему озабочен продолжением и сохранением этой практики, особенно в отношении трудящихся-мигрантов, которые нередко страдают от принудительного труда, злоупотреблений и других форм эксплуатации, таких как недостаточное вознаграждение или чрезмерная продолжительность рабочего времени, в частности в сельском хозяйстве, в горнодобывающей промышленности и в работе по дому. Комитет с обеспокоенностью отмечает положение женщин-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, которые используются в качестве домашней прислуги и подвергаются риску не только эксплуатации, но и проституции. Комитет озабочен нехваткой информации о принятии мер к работодателям, использующим принудительный труд, несмотря на существующие положения, в том числе об инспекции труда, которая уполномочена доводить до сведения властей любые случаи нарушений и злоупотреблений в трудовой сфере.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить со стороны инспекции труда более регулярный ко н троль за условиями работы трудящихся-мигрантов, имеющих или не имеющих постоянный статус, путем распространения действия Конвенции на неформальный сектор и систематического сообщения властям о случ а ях зл о употреблений;

b) следить за тем, чтобы все трудящиеся-мигранты, особенно женщины этой категории, используемые в качестве домашней прислуги, имели до с туп к эффективным механизмам подачи жалоб на тех, кто их эксплуатирует и нарушает их права, и были надлежащим образом инфо р мированы об имеющихся процедурах;

c) активизировать усилия по практическому применению своего юридического арсенала и налагать штрафы и другие более суровые меры наказания на работодателей, которые эксплуатируют трудящихся-мигрантов или подвергают их принудительному труду и другим злоупо т реблениям.

22.Отмечая разработку годового плана действий в отношении детей-попрошаек и создание комитета по мониторингу, Комитет обеспокоен особой уязвимостью детей-мигрантов "талибе" или "гарибу", которых принуждают попрошайничать, в частности тех, которые не имеют постоянного статуса, разлучены со своими семьями или являются несопровождаемыми, а также недостаточным характером мер по всестороннему учету их интересов в указанном плане действий. Принимая к сведению усилия государства-участника по реинтеграции несопровождаемых детей, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием мер по предоставлению им защиты и специализированной помощи.

23. В свете рекомендаций Комитета по правам ребенка, которые излож е ны в его заключительных замечаниях от 1 февраля 2013 года (CRC/C/OPSC/BFA/CO/1, пункты 19 и 31), Комитет рекомендует государс т ву-участнику обеспечить, чтобы в ходе осуществления национального пл а на действий в интересах детей-попрошаек и несопровождаемых детей были предусмотрены меры по выявлению и защите детей, находящихся в ра б ском полож е нии, и выделить достаточные людские и финансовые ресурсы на реализ а цию этого плана действий.

24.Комитет принимает к сведению заявление государства-участника, согласно которому с 2010 года ни один трудящийся-мигрант не содержался под стражей. Однако Комитет по-прежнему озабочен тем, что трудящиеся-мигранты, арестованные за нарушение Указа № 84-49 (1984), могут быть помещены в международный центр задержания, содержаться под стражей в органах безопасности или быть подвергнуты тюремному заключению на срок от одного до шести месяцев, и выражает озабоченность по поводу противоречия между статьями 10, 11 и 12 упомянутого указа. Кроме того, Комитет полностью принял во внимание трудности, стоящие перед государством-участником, но при этом он весьма озабочен отсутствием разделения между задержанными трудящимися-мигрантами и лицами, которые обвинены или признаны виновными в совершении преступлений, а также выражает сожаление в связи с условиями содержания под стражей.

25. Комитет предлагает государству-участнику :

a) согласовать содержание статей 10, 11 и 12 и привести Указ № 84-49 в соответствие с Конвенцией и другими международными нормами;

b) следить за тем, чтобы любая форма задержания трудящихся-мигрантов за нарушение иммиграционного законодательства не носила произвольного характера и применялась только в крайних случаях;

c) принять меры по улучшению условий содержания с учетом м е ждун а родных норм, в том числе в международных центрах содержания под стр а жей.

26.Хотя государство-участник указало, что с 2010 года никто из трудящихся-мигрантов или членов их семей не подвергался высылке, Комитет с обеспокоенностью отмечает нехватку информации об эффективности доступа трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, к средствам правовой защиты, которые позволили бы им обжаловать решение об их высылке.

27. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в з а конодательство для обеспечения того, чтобы трудящихся-мигрантов и чл е нов их семей можно было высылать только по решению компетентного о р гана и в соответствии с законом, и гарантировать соблюдение их права на обжалование такого решения с приостановлением его исполнения.

28.Комитет приветствует проведенную государством-участником кампанию по бесплатной регистрации рождения детей, но сожалеет о завершении этой кампании и выражает беспокойство по поводу трудностей, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты при регистрации рождения своих детей в государстве-участнике.

29. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспечению регистрации рождения всех детей трудящихся-мигрантов и их снабжения удостоверяющими личность документами в соответствии со статьей 29 Конвенции и призывает государство-участник по мере возмо ж ности возобновить кампанию по бесплатной регистрации рождений. Ком и тет рекомендует также государству-участнику продолжать содействие о т крытию служб регистрации актов гражданского состояния в родильных домах, особенно в сельских районах, и продолжать проведение среди тр у дящихся-мигрантов и членов их семей, особенно тех, которые не имеют п о стоянного статуса, разъяснительной работы о важности регистрации ро ж дения детей.

30.Комитет отмечает значительный объем средств, отправляемых в государство-участник трудящимися-мигрантами из-за рубежа, и важность этих средств для содействия развитию государства-участника. При этом Комитет отмечает недостаток имеющейся информации о партнерских союзах с финансовыми учреждениями, которые позволили бы ввести льготные тарифы для денежных переводов и сбережений.

31. Комитет предлагает государству-участнику предоставить информ а цию о существующих партнерских союзах с финансовыми учреждениями и продолжать принятие мер по ускорению и повышению эффективности м е роприятий, снижению расходов на пересылку и получение денежных средств и повышение доступности сберегательных услуг.

4.Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или постоянный статус (статьи 36−56)

32.Комитет приветствует усилия государства-участника, предпринимаемые через его посольства и консульства и направленные на то, чтобы гарантировать буркинийским трудящимся-мигрантам участие в голосовании, в частности посредством пропагандистских кампаний, а также новые законодательные положения о голосовании граждан Буркина-Фасо, находящихся за границей (Закон № 003-2010/AN от 25 января 2010 года). В то же время Комитет сожалеет, что фактическое применение этого закона было перенесено на 2015 год.

33. Комитет призывает государство-участник гарантировать в ходе б у дущих выборов, которые состоятся в 2015 году, осуществление буркини й скими трудящимися-мигрантами избирательного права в соответствии с новыми положениями о внесении изменений в Избирательный кодекс и принять все необходимые меры для эффективного пользования этим пр а вом, в частности путем проведения для них информационных кампаний.

34.Комитет принимает к сведению двусторонние и многосторонние соглашения о социальном обеспечении, заключенные с соседними странами, такими как Кот-д’Ивуар, а также со странами назначения трудящихся-мигрантов из Буркина-Фасо. При этом Комитет выражает озабоченность по поводу надлежащего выполнения этих соглашений и сожалеет об отсутствии соответствующих данных. Кроме того, Комитет с интересом отмечает систему регистрации трудящихся-мигрантов работодателями, введенную в государстве-участнике, но обеспокоен тем, что не было предоставлено никакой информации о мерах по обеспечению полной осведомленности трудящихся-мигрантов об этой системе регистрации.

35. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать надл е жащее осуществление своих двусторонних и многосторонних соглашений и просит государство-участник представить в своем следующем докладе и н формацию о выполнении этих соглашений. Наряду с этим Комитет рек о мендует государству-участнику принять необходимые меры по обеспеч е нию надлежащей осведомленности трудящихся-мигрантов об указанной системе регистрации, регулирующей их социальную защиту.

5.Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64−71)

36.Комитет приветствует предпринятые государством-участником усилия по созданию механизмов содействия вынужденному возвращению буркинийских граждан из стран, охваченных кризисом, в частности Постоянного секретариата Национального комитета по вопросам чрезвычайной помощи и реабилитации (НКЧПР) и Высшего совета по делам буркинийцев за границей (ВСБЗ). Комитет, однако, отмечает, что речь идет прежде всего о чрезвычайных мерах, и это свидетельствует об отсутствии глобальной концепции содействия вынужденному или добровольному возвращению тысяч граждан Буркина-Фасо в государство-участник в долгосрочной перспективе. Комитет обеспокоен, в частности, нехваткой объектов для приема, недостаточной поддержкой репатриантов и отсутствием мер по содействию их стабильной реинтеграции с экономической, социальной и культурной точек зрения. Комитет с удовлетворением отмечает работу, проделанную ВСБЗ в интересах трудящихся-мигрантов, а также его участие в содействии развитию государства-участника, но выражает беспокойство в связи с недостаточной осведомленностью об этом органе в странах приема и в связи со сбоями в координации деятельности учреждений по регулированию миграционных потоков, в частности в сфере трудовой миграции. Наряду с этим он сожалеет о недостатке информации о связях между этим советом и диаспорой и о результатах проведенной им деятельности.

37. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) повысить уровень осведомленности о Высшем совете по делам буркинийцев за границей (ВСБЗ) во всех странах приема, особенно в рядах своей диаспоры;

b) улучшить координацию между всеми учреждениями по регул и рованию миграции и по защите прав трудящихся-мигрантов;

c) предоставить информацию о результатах деятельности ВСБЗ;

d) разработать национальную стратегию по обеспечению ст а бильной реинтеграции трудящихся-мигрантов после их вынужденного или добровольного возвращения в экономическую, социальную и культурную жизнь государства-участника, в частности путем планирования долгосро ч ных мер по их сопровождению в процессе возвращения. Комитет предлаг а ет государству-участнику включить в свой следующий периодический до к лад информацию о прогрессе, достигнутом в этом направлении.

38.Комитет с удовлетворением отмечает многосторонние и двусторонние региональные соглашения в области борьбы с торговлей детьми и женщинами, принятие Закона № 029-2008/AN от 15 мая 2008 года, Декрет от 17 июля 2009 года об учреждении Национального комитета по вопросам бдительности и надзора, комплексный национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и с насилием в отношении детей (на период 2008−2011 годов) и соглашения о партнерстве, заключенные с такими организациями, как Международная организация по миграции и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которые позволяют эффективнее выявлять случаи такой торговли. Тем не менее Комитет озабочен сохранением этой практики и с беспокойством отмечает недостаточный характер мер, принимаемых государством-участником для борьбы с сетями торговли людьми и незаконного провоза детей и женщин, которые подвергаются, в частности, принудительному труду, домашнему рабству и проституции. Кроме того, Комитет обеспокоен незначительным числом возбужденных уголовных дел и вынесенных обвинительных приговоров, отсутствием информации о разработке нового плана действий, а также отсутствием механизмов выявления потерпевших и мероприятий по стимулированию трудящихся-мигрантов к тому, чтобы заявлять о случаях нарушений.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и реализовать новый национальный план дейс т вий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, кот о рый предусматривает поддающиеся измерению показатели и цели и вкл ю чает, в частности, систематический сбор данных в разбивке по незаконн о му пр о возу людей и торговле людьми;

b) активизировать проведение кампаний по предупреждению, особенно в пограничных зонах, где жертвы торговли наиболее многочи с ленны, и предоставить Национальному комитету по вопросам бдительн о сти и надзора достаточные финансовые и людские ресурсы для выполн е ния им св о их полномочий;

c) активизировать судебное преследование путем неукоснител ь ного применения законодательства в целях привлечении к суду и надл е жащего наказания лиц, виновных в незаконном провозе людей и торговле людьми, и применять реальные меры наказания, имеющие в достаточной степени сдерживающий характер;

d) внедрять процедуры и протоколы, позволяющие пограничн и кам, инспекторам труда, сотрудникам иммиграционной службы и другим лицам, работающим в этой сфере, оперативно выявлять жертв торговли и давать возможность тем, кто нуждается в помощи, при необходимости пр и бегнуть к процедуре предоставления убежища и воспользоваться психол о гической, медицинской, правовой помощью и адресной поддержкой в ц е лях их реи н теграции;

e) укреплять международное, региональное и двустороннее с о труднич е ство, в полной мере осуществляя действующие соглашения со странами происхождения, транзита и назначения, чтобы предотвращать незаконный провоз людей и торговлю людьми, и ускорить доработку пр о екта соглашения о сотрудничестве с Кот-д’Ивуаром в области борьбы с н е законным провозом людей и трансграничной торговлей людьми.

40.Комитет приветствует принятые государством-участником меры в связи с кризисами в Кот-д’Ивуаре и Ливии, а также недавние мероприятия в интересах малийских беженцев. При этом Комитет с озабоченностью отмечает, что выданные беженцам удостоверения личности не признаются или неохотно признаются в государстве-участнике, что затрудняет беженцам полноценное пользование своими правами. Комитет указывает, в частности, на отсутствие информации о мерах, принятых непосредственно в целях облегчения легализации трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса.

41. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное пр и знание в государстве-участнике удостоверений личности, выданных б е женцам, и настоятельно призывает его принять все надлежащие меры по легализации трудящихся-мигрантов и членов их семей, не имеющих пост о янного статуса, чтобы отсутствие этого статуса не продолжалось длител ь ное время, и следить за тем, чтобы у них был реальный доступ к информ а ции о действующих процедурах легализации своего положения.

6.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

42. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой включить в свой второй периодический доклад подробную информацию о мерах, пр и нятых для выполнения рекомендаций, сформулированных в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения выполнения настоящих рекомендаций.

43. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой пр ивлечь к  подготовке своего второго периодического доклада организации гра ж данского общества, занимающиеся проблемами миграции на национал ь ном уровне.

Распространение информации

44. Комитет также обращается к государству-участнику с просьбой ш и роко распространить настоящие заключительные замечания, в частности среди сотрудников государственных органов, членов парламента, судебных органов, компетентных местных властей, неправительственных организ а ций и других членов гражданского общества, а также предпринять шаги для ознакомления с ними буркинийских мигрантов за границей и ин о странных трудящихся-мигрантов, проживающих на территории государс т ва-участника или следующих через нее транзитом.

7.Следующий периодический доклад

45. Комитет просит государство-участник представить свой второй п е риодический доклад не позднее 13 сентября 2018 года. Кроме того, госуда р ство-участник может прибегнуть к упрощенной процедуре представления докладов, согласно которой Комитет составляет перечень вопросов, кот о рый затем препровождается государству-участнику для ответов. Ответы государства-участника на перечень вопросов будут представлять собой доклад государства-участника по смыслу статьи 73 Конвенции, что осв о бождает государство-участник от обязанности представлять традиционный периодический доклад. Эта новая факультативная процедура представл е ния докладов была принята Комитетом на его четырнадцатой сессии в а п реле 2011 года (см. A/66/48, пункт 26).

46. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего периодического доклада и одновр еменно проводить консультации с  различными организациями, занимающимися вопросами защиты прав трудящихся-мигрантов и прав человека.

47. Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованным руководящим принципам подготовки докладов, представляемых органам, учрежденным согласно международным договорам о правах человека (HRI/GEN/2/Rev.6), в частности руководящим принципам подготовки о б щего базового документа и докладов по отдельным договорам. Объем д о кумента по Конвенции должен составлять не более 40 страниц, а объем о б новленного общего базового документа − не более 80 страниц.